电梯里的恶魔(CN)Subtitles
| SRT Subtitles download |
1 00:01:06 小时候
2 00:01:07 妈妈曾告诉我一个关于
3 00:01:08 恶魔在人间游荡的故事
4 00:01:13 有时恶魔会化身人类
5 00:01:16 去惩罚有罪之人,继而掠去灵魂
6 00:01:22 被恶魔选中之人会被聚集
7 00:01:25 恶魔扮成人类混藏当中用残忍的手法折磨他们
8 00:01:31 我一直以为这只是故事
9 00:03:32 不过这些故事多数是这样开场
10 00:03:35 离奇自杀预兆恶魔降临
11 00:03:42 结局多数是堕入恶魔陷阱的人死亡
12 00:04:07 我感觉良好
13 00:04:12 知道人戒酒后为什么又酿酒
14 00:04:15 猜猜
15 00:04:17 猎鹰乐队
16 00:04:19 怨恨
17 00:04:21 我们又要谈论这个?
18 00:04:24 这很重要
19 00:04:25 你能否原谅他人的能力
20 00:04:27 决定了你今后的生活,这比一切重要
21 00:04:32 有些事是无法原谅
22 00:04:35 你已经有所进步
23 00:04:36 你已为你所为负责任
24 00:04:38 等于成功了一半
25 00:04:40 但要得到真正解脱
26 00:04:44 你需要开始相信
27 00:04:46 有些事比自身重要
28 00:04:49 听起来不错
29 00:04:52 不错
30 00:04:54 每当我想起那个人杀了我家人
31 00:04:59 我很难有什么信仰
32 00:05:02 我只是建议打开心窗
33 00:05:06 我们能单纯吃顿饭吗
34 00:05:10 倾谈常事
35 00:05:12 我是你的教父,常事之类
36 00:05:13 你可以同他人说说
37 00:05:21 有单棘手案件
38 00:05:49 完全讲不通
39 00:05:51 从二楼掉下来,不可能有这么大冲击力
40 00:05:55 肯定是自杀
41 00:05:56 肯定不是他杀?
42 00:05:58 他手里拿着念珠
43 00:06:01 说明他当时很冷静
44 00:06:04 对
45 00:06:09 -颖珊-保霆
46 00:06:26 地上没有碎玻璃片
47 00:06:29 说明案发地点不在这里
48 00:06:41 他是从那栋大厦跳下来
49 00:06:44 难道死人还会拐弯?
50 00:06:49 这东西令车反弹
51 00:06:54 开玩笑吧
52 00:06:56 过去看看
53 00:07:36 我是莱森
54 00:07:52 女士,你要登记
55 00:07:55 列斯呢?他认识我
56 00:07:57 列斯病休,现在我当班
57 00:07:58 所以你要登记
58 00:08:02 我看起来像危险人物吗
59 00:08:05 不要怪我,我只是按流程办事
60 00:08:10 继续发梦吧
61 00:08:16 你代替我一下
62 00:08:19 卅九层的一些律师很急要这个
63 00:08:21 别又走楼梯
64 00:08:23 那我怎么保持身材
65 00:08:25 走到卅九层?拜托搭电梯吧
66 00:08:31 进来
67 00:08:32 里面太挤了
68 00:08:33 你可以挤进来
69 00:08:53 等等
70 00:08:59 卅二层,有劳
71 00:09:01 好
72 00:09:02 愿意效劳
73 00:09:04 等等
74 00:09:05 对不起
75 00:09:08 多谢
76 00:09:10 不客气
77 00:09:54 这下糟糕
78 00:09:57 拜托
79 00:09:59 别这样
80 00:10:13 加油,添明
81 00:10:15 怎样?
82 00:10:16 比分不变
83 00:10:27 为什么六号电梯是检查模式
84 00:10:31 六号电梯
85 00:10:38 三男两女,不少人啊
86 00:10:45 呼叫怀特
87 00:10:47 怀特,有故障要处理
88 00:10:49 直说,我正在卅五层处理故障
89 00:10:53 电梯故障?
90 00:10:55 修复窗户
91 00:10:57 你没在修电梯?
92 00:10:58 荧幕显示六号电梯处于检查模式
93 00:11:00 有人困在里面
94 00:11:01 你确定你没看错?
95 00:11:03 你视力不及从前
96 00:11:06 下次等我把你妈压到控制台上时
97 00:11:08 让她替我看
98 00:11:11 我妈妈七十八了,随便你
99 00:11:15 好,去一下机器室
100 00:11:17 检查下
101 00:11:19 这就去
102 00:11:36 只想让电梯恢复运作
103 00:11:38 有没有应急措施
104 00:11:42 不知道,我只是刚上班的临时工
105 00:11:45 你不会维护电梯吗
106 00:11:47 按那紧急按钮试试
107 00:11:55 你没带工具吗
108 00:11:59 我不知道…
109 00:12:01 你没有对讲机吗
110 00:12:03 我不觉要用到
111 00:12:06 -你不会觉得有…-闭嘴
112 00:12:07 放松点
113 00:12:09 很好玩啊?
114 00:12:11 你没有对讲机?
115 00:12:13 各位,我知道你们在里面
116 00:12:14 我们困在这里
117 00:12:15 坚持,维修员正赶来
118 00:12:18 你上次听人说坚持,是几时
119 00:12:21 -你说什么-没什么
120 00:12:23 -你说什么-没有
121 00:12:25 他想吵架?
122 00:12:26 你们中有人能对着镜头
123 00:12:28 大声清晰地说句话
124 00:12:32 这栋大厦烂透
125 00:12:37 我听不到
126 00:12:38 本该可以互相通话的
127 00:12:40 你能听到我说话吗
128 00:12:41 我们听到
129 00:12:43 他刚说他听不到我们说话
130 00:12:44 我们喊破喉咙也没用
131 00:12:46 稍等一下
132 00:12:49 稍安勿躁
133 00:12:55 我有急事
134 00:13:01 这里没信号的
135 00:13:03 我要致电主管,不然我要失业
136 00:13:08 激气
137 00:13:10 有谁的手机有信号
138 00:13:12 我的有一格信号
139 00:13:29 我是莱森
140 00:13:32 能帮我接到保安室吗
141 00:13:37 能听到吗
142 00:13:38 告诉他们让我们出去
143 00:13:47 他们确实得想办法
144 00:13:50 至少还有音乐
145 00:13:57 来,老太太一起来合唱
146 00:14:00 别瞎闹
147 00:14:03 对不起,礼仪小姐
148 00:14:06 我是不是令你反感?
149 00:14:08 闭嘴
150 00:14:09 滚开
151 00:14:11 好极
152 00:14:13 人多欺人少
153 00:14:16 或许我们都安静下
154 00:14:20 好
155 00:14:28 只是开玩笑
156 00:14:57 怀特,你到了吗
157 00:14:59 快到
158 00:15:03 我好开心你又佳人有约
159 00:15:05 我也为你高兴而高兴
160 00:15:06 你知我意思,经历不幸后
161 00:15:10 我知你意思
162 00:15:13 进展如何
163 00:15:16 不错
164 00:15:17 明天就九十天
165 00:15:19 九十天!
166 00:15:21 时光飞逝
167 00:15:23 我不觉的快
168 00:15:34 你们这不会刚好有一扇窗户破了
169 00:15:39 朝这个方向?
170 00:15:43 大得够让一个人过?
171 00:15:45 我想是
172 00:15:48 那请不要扫了
173 00:15:49 我正式宣布这里是凶案现场
174 00:15:52 602号警车
175 00:15:54 那是什么
176 00:15:56 小心
177 00:16:02 你最好保护好现场
178 00:16:05 妈妈的故事里,无辜者总身亡
179 00:16:09 这些可怜的灵魂只想帮手
180 00:16:11 但他们却不知道面对的是什么
181 00:16:14 他对那些试图阻挠他的人从不手软
182 00:16:20 老家伙
183 00:16:22 这里没显示处于检查状态,线路都很正常
184 00:16:25 试试重新通电六号电梯
185 00:16:26 我会通知电梯里的人你数到20,就重新通电
186 00:16:32 加信于八月十二号检查过
187 00:16:38 我们出去后一起去拜访加信吧
188 00:16:41 和他聊聊他的检查水准
189 00:16:44 各位,我们要暂时关闭电源
190 00:16:47 检查断路器有没有短路
191 00:16:48 你们要关闭电源?
192 00:16:49 电梯会不会掉下去
193 00:16:51 不会有事的,我只是…
194 00:16:54 发生什么事
195 00:16:55 没事,放松
196 00:17:00 放开我
197 00:17:03 放开我
198 00:17:05 对不起
199 00:17:12 你怎么了
200 00:17:20 我幼时有次被哥哥锁在车尾箱里
201 00:17:22 长达六小时
202 00:17:24 自此患有空间幽闭症
203 00:17:43 过来
204 00:17:59 我们能出去吗
205 00:18:00 难道你想沿电线攀爬?
206 00:18:03 在这里会安全多
207 00:18:06 有谁知道电梯里的厕所在哪?
208 00:18:09 行了吗?
209 00:18:10 他们还困在里面
210 00:18:13 我去地下室检查一下总线
211 00:18:22 多谢
212 00:18:25 怎么了?
213 00:18:27 知道卅五层的那窗户吗?
214 00:18:29 好像有人从那跳下去
215 00:18:33 今天?
216 00:18:35 今早
217 00:18:39 感谢大家的忍耐
218 00:18:41 再过几分钟我们就能解决问题
219 00:18:43 都过了好几分钟
220 00:18:45 还要多久啊
221 00:18:53 等我们出去后,您需要好好休息一下
222 00:18:57 鞋垫狂?
223 00:18:59 大部分人的鞋垫都用得太久了
224 00:19:03 你肯定没按照说明每过几个月翻过面
225 00:19:08 把鞋垫压出形状
226 00:19:10 然而你还习以为常
227 00:19:13 但你一定很怀念
228 00:19:15 新鞋垫的感觉
229 00:19:18 看看您那双鞋子好像被碾压过
230 00:19:20 你要换换鞋垫
231 00:19:25 你在侮辱我的鞋子?
232 00:19:27 我想说,新鞋垫是很便宜的
233 00:19:31 你不必像这一位那么有钱
234 00:19:34 我也不是富贵之人
235 00:19:37 我是一个优秀的鞋垫销售员
236 00:19:40 因我可凭个人穿着
237 00:19:43 判断出个人的消费能力
238 00:19:47 小姐,你绝非等闲之辈
239 00:19:51 又播放这首歌
240 00:19:57 可不可以关掉音乐
241 00:20:03 你刚刚碰我的屁股吗?
242 00:20:06 你想多了
243 00:20:08 你是谁啊,离我远点
244 00:20:14 随便你
245 00:20:22 他们一定是又在修灯
246 00:20:26 怀特
247 00:20:28 怀特
248 00:20:29 我正前去电梯井
249 00:20:31 你切断六号电梯的电源吗
250 00:20:33 我这边无法切断
251 00:20:36 奇怪
252 00:20:39 我现在可以看到六号电梯
253 00:20:40 我看不出哪里不妥
254 00:20:42 电梯里的灯光不停地闪,乘客们都很害怕
255 00:20:45 看看这能不能起作用
256 00:20:49 拜托
257 00:20:54 怎么样
258 00:20:56 没改变
259 00:20:58 唯今之计
260 00:20:59 就是回到楼顶爬下来
261 00:21:01 手工重启电梯
262 00:21:03 就这么做,到了告诉我
263 00:21:06 好
264 00:21:42 怎么
265 00:21:59 没事
266 00:22:05 快出去
267 00:22:07 快走
268 00:22:31 安检员加信
269 00:22:35 什么声音
270 00:22:36 什么
271 00:22:39 我好像听到
272 00:22:54 没事吧?
273 00:22:55 好像
274 00:22:56 刚才有人拉了我的衣服
275 00:23:00 - 你在流血- 过来,站稳了
276 00:23:02 我来帮你
277 00:23:09 我好像被划伤
278 00:23:13 发生了什么事
279 00:23:15 不知道,他们很害怕
280 00:23:18 我觉得那位女士受伤
281 00:23:20 受伤?
282 00:23:22 看见了吗?
283 00:23:25 到底怎么回事?
284 00:23:33 她在说什么
285 00:23:35 我看不出
286 00:23:37 我看不出来你在说什么
287 00:23:41 关掉音乐
288 00:23:45 或许他们不喜欢那首音乐
289 00:23:47 - 音乐还在播放?- 是啊
290 00:23:49 关掉,可能他们不想听
291 00:23:51 怎样关?
292 00:23:53 有一个开关
293 00:23:56 在钥匙盒下面
294 00:24:05 多谢
295 00:24:07 她怎么了
296 00:24:09 感觉好像被什么东西咬了一口
297 00:24:13 等等,谁身上带了尖锐物品
298 00:24:15 或许就是他做的
299 00:24:16 或者她自己不小心撞上去弄伤?
300 00:24:20 你身上怎么有血迹
301 00:24:26 她摔到了我身上
302 00:24:28 所以你就割伤她
303 00:24:29 不是,那是她被割伤后
304 00:24:31 才摔到我身上
305 00:24:33 可能是她自己干的
306 00:24:34 她咬自己的背?
307 00:24:36 你认为这是咬伤?
308 00:24:37 不,没有人被咬
309 00:24:39 还有其他可能吗?
310 00:24:40 - 告诉你们吧- 不知道
311 00:24:42 有可能是锯齿刀造成
312 00:24:43 你不会刚好身上
313 00:24:45 带着锯齿刀吧?
314 00:24:48 介意我们搜你的口袋吗?
315 00:24:51 介意,你介意我们搜你的口袋吗?
316 00:24:53 随便
317 00:24:54 可能她身上带着锯齿刀
318 00:24:56 你想说我自己弄伤自己?
319 00:24:58 无人知晓
320 00:24:59 小心我打你
321 00:25:02 老友,放松点,行不?
322 00:25:04 老友?
323 00:25:07 我才不是你老友
324 00:25:11 你们能不能面对摄像头
325 00:25:13 让我们看看发生什么事
326 00:25:25 我们得报警
327 00:25:42 卢卡斯街333号可能有一宗伤人案
328 00:25:47 卢卡斯街333号?应该是这附近
329 00:25:51 这里
330 00:25:53 奇怪
331 00:25:55 602回复,我正好在现场外面,我来处理
332 00:25:58 收到,602
333 00:25:59 真巧
334 00:26:01 我没打电话,刚好碰上的
335 00:26:04 去吧
336 00:26:08 马克
337 00:26:12 你女友怎样了
338 00:26:13 闭嘴
339 00:26:14 393
340 00:26:23 我好像看见什么了
341 00:26:25 什么意思
342 00:26:28 有东西
343 00:26:36 看见了吧
344 00:26:38 听着,这只是…
345 00:26:40 视频的偶然现象
346 00:26:42 是错觉
347 00:26:43 就像人们在煎饼看到耶稣一样
348 00:26:53 立文,你吓到我了
349 00:26:58 听我说
350 00:27:02 我们要保持冷静这些人还要我们拯救,明白吗?
351 00:27:05 别再疑神疑鬼
352 00:27:30 真是何苦
353 00:27:32 这是直达电梯
354 00:27:34 最近的出口在廿三层
355 00:27:37 或许距离很近了
356 00:27:38 电梯会掉下去吗
357 00:27:40 我怀疑
358 00:27:41 我们一定在廿层楼上,高处凌空
359 00:27:45 能不能别这样说
360 00:27:49 再试一次
361 00:27:52 数三下
362 00:27:55 离我远点
363 00:27:56 让我来,我也想离开这里
364 00:27:58 呆在角落去
365 00:28:03 好让我们监视你
366 00:28:09 准备好吗,数到三
367 00:28:12 一、二…
368 00:28:13 三
369 00:28:17 这边
370 00:28:22 你为何觉得是蓄意伤人
371 00:28:24 事发前她似乎和其中一名乘客
372 00:28:27 产生争执
373 00:28:28 现在他们都在监视他
374 00:28:30 -监视谁? -那边那个人
375 00:28:32 能和他们联系吗
376 00:28:33 这里可以广播
377 00:28:35 他们听得见,但我们听不见他们说话
378 00:28:39 大家好,我是费城警局的保霆警官
379 00:28:43 我们正努力营救你,应该很快了
380 00:28:45 请保持冷静
381 00:28:48 还要多久才能进去?
382 00:28:50 工程师正在处理
383 00:28:51 一般情况下,我们很快便能处理好
384 00:28:53 工程师是自家人还是电梯公司的雇工
385 00:28:55 自家人
386 00:28:56 致电电梯公司
387 00:28:58 让他们派人过来
388 00:28:59 还要消防队也派人过来
389 00:29:01 明白
390 00:29:03 至少一名你们的员工困在电梯里
391 00:29:05 那个保安,实际是个临时工
392 00:29:07 我不知道他叫什么,他是昨日开始上班的
393 00:29:10 致电临时中介,调查他的背景资料
394 00:29:14 其他人呢
395 00:29:15 无法得知其他人的姓名
396 00:29:17 - 怎么- 他该看看那张脸
397 00:29:19 - 不行- 什么脸?
398 00:29:20 - 没什么- 我看到了一张脸
399 00:29:22 - 没这回事- 跟他说说那张脸啊
400 00:29:24 立文有点迷信,不用理他
401 00:29:29 我想认识你们的身份
402 00:29:32 我要你们逐个逐个
403 00:29:34 举起驾驶执照到摄像头跟前
404 00:29:35 以便我知道你们的身份
405 00:29:37 好主意
406 00:29:39 谢谢
407 00:29:46 试试再靠近点
408 00:29:50 字太小
409 00:29:52 可否调校清晰度
410 00:29:54 已经是最佳清晰度
411 00:29:57 你可以收起身份证
412 00:30:00 你们有人带笔吗
413 00:30:05 没人?
414 00:30:13 给
415 00:30:16 我要你调查访客登记薄的所有人
416 00:30:18 查出哪些人
417 00:30:19 没如期出席约会
418 00:30:20 明白
419 00:30:25 肯定?
420 00:30:38 别让他靠近我
421 00:30:55 一定又在修电路
422 00:30:57 这班人简直是饭桶
423 00:31:10 490
424 00:31:26 493
425 00:31:35 有没有其他出口
426 00:31:36 没有其他出口
427 00:31:38 我查到那保安的一些资料
428 00:31:40 什么资料
429 00:31:43 又出事
430 00:31:58 他死了?
431 00:32:08 602,这里可能有一起杀人案,需要支援
432 00:32:12 怎么重播录像
433 00:32:15 后进,前进,逐帧播放
434 00:32:17 逐帧播放
435 00:32:19 各位,请保持冷静
436 00:32:20 我们会营救你们,请放心
437 00:32:23 今日有人死亡
438 00:32:26 一女受伤,一男死亡
439 00:32:29 你想说什么
440 00:32:32 有多少次你曾看到小孩跌倒
441 00:32:34 兼几乎撞到桌边
442 00:32:37 为什么很少撞上
443 00:32:39 直入主题
444 00:32:44 看
445 00:32:50 你干嘛,别丢人了
446 00:32:53 当恶魔莅临,一切都会出错
447 00:32:56 有果酱的一面着地,孩子撞上桌边
448 00:33:00 有人受伤
449 00:33:02 警察不想听这些,立文
450 00:33:04 停
451 00:33:05 有时恶魔幻化人类
452 00:33:07 折磨受诅咒的人,再将其带走
453 00:33:11 我家乡将之称为
454 00:33:14 恶魔之约
455 00:33:16 他思觉失调吧
456 00:33:17 好抱歉,立文
457 00:33:22 你一定要考虑这些人当中
458 00:33:26 有一个可能是恶魔
459 00:33:28 不要再讲鬼故事
460 00:33:30 全心投入营救
461 00:33:31 没事
462 00:33:33 看这个人
463 00:33:36 灯光变暗再变亮
464 00:33:41 他先靠近,后又远离
465 00:33:43 你查到那保安什么资料
466 00:33:44 他前科很多
467 00:33:48 伤人、伤人、伤人
468 00:33:51 用棒球棒把人打晕,妙极
469 00:33:54 你们请这种人当保安?
470 00:33:57 他只是临时工
471 00:33:59 非一般临时工
472 00:34:02 他把镜子撞碎了?
473 00:34:10 那为什么?
474 00:34:11 那班条子在干嘛
475 00:34:17 他可能在寻找
476 00:34:20 咱们当中谁是凶手
477 00:34:48 故事中,人们总试图与恶魔对抗
478 00:34:51 但有些战斗,武器是无所用地
479 00:34:54 你们能不能
480 00:34:56 远离尸体
481 00:34:57 便于我看见
482 00:34:59 不要触动犯罪现场的任何物体
483 00:35:02 我知道你们仍困在里面
484 00:35:03 希望你们尽可能别破坏现场
485 00:35:05 明白吗
486 00:35:08 联系到电梯公司吗
487 00:35:10 间公司已经倒闭
488 00:35:12 不出所料
489 00:35:16 碎玻璃切中颈动脉
490 00:35:18 绝对不是意外
491 00:35:24 谁会选择在个封闭空间当着三个人的面杀人呢?
492 00:35:28 除非他们过于惊动而无法自拔
493 00:35:31 他们虽然受惊,不会是凶手
494 00:35:36 肯定遗漏了什么
495 00:35:45 有谁自愿帮我
496 00:35:52 他的口袋里露出一张纸片
497 00:35:54 你将它轻轻抽出来,并举在摄像头跟前
498 00:36:15 好像是远新·文高
499 00:36:18 返回地址是商业改进局
500 00:36:21 大厦卅五层有他们的办事处
501 00:36:23 - 有货运梯吗- 有
502 00:36:36 我从没看见过死人
503 00:36:41 我也是
504 00:36:44 好可怕吧?
505 00:36:48 你见过?
506 00:36:52 我在阿富汗呆过一段时间
507 00:36:57 我见过更可怕的场面
508 00:37:02 你是以杀人为职的军人?
509 00:37:06 是
510 00:37:15 跳楼案进展如何
511 00:37:18 你看看这封遗言,大致正常
512 00:37:22 不过结尾却写着“我能听到恶魔步近的脚步声”
513 00:37:28 遗言一般很疯狂,或者很理智
514 00:37:31 但这个两者兼具
515 00:37:33 是不是很奇怪
516 00:37:37 确实
517 00:37:43 这个,电梯钥匙
518 00:37:48 钥匙不吻合
519 00:37:49 试试撬棍
520 00:37:53 被什么卡住了
521 00:37:57 听着,若果…
522 00:37:59 若我能上去,发现问题的所在
523 00:38:05 我是技工,擅长这个
524 00:38:17 他想逃出去
525 00:38:20 他想逃出去
526 00:38:22 - 他想逃出去- 住手
527 00:38:24 住手,你们怎么了
528 00:38:30 究竟怎么回事
529 00:38:31 事情没解决前,谁也不能离开
530 00:38:34 我说过我是去做什么的
531 00:38:36 不知所谓
532 00:38:41 按规定我们不能谈论正在受审的案子
533 00:38:44 这有损会员声誉
534 00:38:47 他在来这里的途中被杀害
535 00:38:48 我要调查谁知道他的行程,谁想杀他
536 00:38:53 想杀他的人多了
537 00:38:56 这个人简直是混蛋
538 00:38:58 三年前,他设立邦氏骗局
539 00:39:01 事败后,好多人血本无归
540 00:39:04 有个人甚至因此自杀
541 00:39:06 你有受骗者名单吗?
542 00:39:07 - 有归档- 我要这份名单
543 00:39:10 你们觉得我们互相认识,如何
544 00:39:13 我先,搜查我
545 00:39:17 检查我有没身带可疑物品
546 00:39:34 你下一个
547 00:39:42 可能其中有一个没登记
548 00:39:44 为什么
549 00:39:45 因为这个可能在名单上
550 00:39:47 这是什么
551 00:39:48 死者让很多人血本无归
552 00:39:50 其中这些人起诉过他
553 00:39:51 凶手很醒目,不会同时出现在两张名单上
554 00:39:54 查查有谁没登记
555 00:39:56 你要死者的录影
556 00:39:58 抑或受伤的女人
557 00:39:59 要所有他们上电梯后的录影
558 00:40:02 探长
559 00:40:06 看见吧?
560 00:40:08 这就是你所说的恶魔?
561 00:40:11 所有人或多或少相信恶魔的存在
562 00:40:13 包括你这种假装不信的人
563 00:40:31 这是什么
564 00:40:36 车祸现场肇事者的道歉信
565 00:40:39 五年前,我妻儿死于贝岭瀚路的车祸
566 00:40:45 不过没事,起码肇事者致歉
567 00:40:51 由优惠券的背面
568 00:40:53 可见诚意可嘉
569 00:40:55 因此我不相信恶魔,人类不需要恶魔
570 00:40:58 人类已如恶魔邪恶
571 00:41:02 停止
572 00:41:04 回放
573 00:41:06 快点
574 00:41:08 停,播放
575 00:41:11 她假装他摸她
576 00:41:16 她玩什么
577 00:41:21 各位,请不要碰对方
578 00:41:24 交给我,我很快就到
579 00:41:28 不是吗
580 00:41:51 停
581 00:41:54 我不喜欢他碰着我
582 00:41:57 我不喜欢
583 00:41:58 不要推向我这
584 00:42:00 回去
585 00:42:01 不,我知道
586 00:42:02 你不会这么做
587 00:42:04 你喷的话,我们都会瞎的
588 00:42:05 - 我会动手- 放下
589 00:42:07 女士
590 00:42:14 怀特你在哪,快回答我!
591 00:42:20 怀特
592 00:42:21 等一下
593 00:42:23 怀特赶快让我们进电梯,你在哪里?
594 00:42:28 我不能
595 00:42:30 怀特,快点回答
596 00:42:40 你们看见了吗?
597 00:42:46 保质期1987年10月21日
598 00:42:50 她只是吓坏了
599 00:42:51 她想向我喷胡椒
600 00:43:02 怀特,你在哪里?
601 00:43:04 我们获救了
602 00:43:06 怀特,你在哪里?
603 00:43:11 快回话
604 00:43:12 他们听到了什么
605 00:43:14 他们听到怀特在电梯井里
606 00:43:17 那他为什么不回话
607 00:43:19 怀特,马上回话
608 00:43:25 怀特,马上回话
609 00:43:39 你没事吧
610 00:44:13 怀特,你在哪了
611 00:44:16 怀特从第几层进去的
612 00:44:18 楼顶
613 00:44:22 他们在看什么
614 00:44:24 怀特,快回答
615 00:44:51 他好像掉下去,正好撞在电梯顶
616 00:44:55 伤势严重,可能身亡
617 00:45:02 保霆,电梯里的人
618 00:45:05 一定听到对讲机
619 00:45:09 他们证实了
620 00:45:12 切换到八频道
621 00:45:14 电梯卡在廿一层
622 00:45:16 马克,请告诉消防队
623 00:45:18 他们得穿墙
624 00:45:20 我是勒斯,你们不可以穿墙
625 00:45:23 非做不可
626 00:45:25 所以才买保险
627 00:45:30 消防队,请调到八频道
628 00:45:37 这就是她
629 00:45:38 思琳·卡维
630 00:45:39 我们已获知临时保安叫哲文·拉森
631 00:45:41 亦打探到远新
632 00:45:42 其他人呢
633 00:45:45 那老太太好像叫珍·古
634 00:45:53 找这个人的录像
635 00:46:03 这里慢放
636 00:46:12 不会吧
637 00:46:13 她偷那个女士的钱包?
638 00:46:15 远新是个老千,珍妮是个扒手
639 00:46:18 思琳是个大话精,保安是个暴力狂
640 00:46:22 个个身怀绝技
641 00:46:25 我还是没看到这个人的录像
642 00:46:31 这是怎么回事
643 00:46:33 没事,硬盘故障
644 00:46:34 -交给我吧 -二号
645 00:46:39 好了
646 00:46:42 大堂还有别的摄像头吗
647 00:46:44 只有大门有
648 00:46:47 停
649 00:46:51 后退
650 00:46:53 快退
651 00:46:57 是他,停
652 00:47:04 那个背包呢
653 00:47:11 背包不在电梯里
654 00:47:24 怎么回事
655 00:47:27 我受不了了
656 00:47:29 你们不要靠近我
657 00:47:31 如果我能检查下电路…
658 00:47:48 究竟发什么事
659 00:48:00 快点开灯
660 00:48:05 开灯
661 00:48:22 封锁大厦
662 00:48:25 带所有人去大厅集合
663 00:48:27 非等闲者不得进出
664 00:48:30 你觉得是谁干的
665 00:48:32 三个人都有可疑
666 00:48:35 不会是他
667 00:48:37 我不会排除任何人
668 00:48:39 消防队想知道穿墙之前
669 00:48:41 你们需不需要关掉总水闸
670 00:48:43 在地下室
671 00:48:49 我去
672 00:48:55 他们都是坏人,才聚集一起
673 00:48:56 不,其中两人只是上错电梯而已
674 00:49:00 难道我也是找错工作吗
675 00:49:02 你也是接错电话吗
676 00:49:11 恶魔不会暗里行事
677 00:49:15 一定是有意令我们旁观
678 00:49:24 等一下
679 00:49:26 现在谁都不许进入这幢大厦
680 00:49:28 不过我约好一个人在楼上见面
681 00:49:29 你致电他们你无法赴约
682 00:49:31 能不能告诉我发生了什么事
683 00:49:33 他总把最后一个人
684 00:49:35 当着他挚爱的面前杀死
685 00:49:38 以此嘲笑我们
686 00:49:40 不要碰她
687 00:49:42 不能让她一直吊在那儿
688 00:49:45 你要把她放哪儿
689 00:49:47 我没考虑那么多
690 00:49:55 好有趣,你来上班
691 00:49:57 就发生这么离奇的事
692 00:49:59 只有你知道当中缘由
693 00:50:01 电缆在哪
694 00:50:16 你在干嘛
695 00:50:20 我想让她闭眼安息
696 00:50:25 要他们死了几小时后才行
697 00:50:36 你带个背包进入大厦
698 00:50:38 你想避开登记处,你会去哪?
699 00:50:42 洗手间
700 00:50:56 找到
701 00:51:11 能用这些工具破坏电梯吗
702 00:51:14 我不知道,他既不登记又把工具藏匿起来
703 00:52:00 怎么了
704 00:52:03 我希望他别说
705 00:52:12 我还不知道你的名字
706 00:52:21 我叫哲文
707 00:52:23 我是思琳
708 00:52:28 我是托尼
709 00:52:43 你的空间抑郁症呢?
710 00:52:45 你说什么
711 00:52:49 我从没见过空间抑郁症好得那么快
712 00:52:55 有话直说
713 00:52:57 我说不是我做的
714 00:52:59 她也不是,那就是你干的了
715 00:53:01 我认为你假扮患有空间抑郁
716 00:53:05 根本是做戏
717 00:53:07 你根本在说谎
718 00:53:22 哲文,杀了他
719 00:53:26 在他杀了我们之前,杀了他
720 00:53:29 杀了他
721 00:53:33 停手
722 00:53:36 住手,让我们出去!
723 00:53:40 都后退,都停手
724 00:53:45 我会保证你们的安全
725 00:53:47 每人站在一个角落里,把手放在墙上
726 00:53:50 这样别人有企图的话就知道
727 00:53:52 快照做
728 00:53:57 你们不必坚持太久
729 00:53:59 警察已包围大厦
730 00:54:09 假设我问你
731 00:54:13 你说的那个故事的结尾是怎样
732 00:54:17 无人幸存
733 00:54:21 就这样?
734 00:54:27 这不是你的错
735 00:54:30 他们到电梯都是因为自己罪孽深重
736 00:54:35 有个情况你会有兴趣知道
737 00:54:37 什么情况
738 00:54:38 她也有前科
739 00:54:40 三次勒索已婚富有男仕
740 00:54:43 有意思的是
741 00:54:44 知道为什么几年前却不再拘捕她?
742 00:54:47 说
743 00:54:48 她叫思琳·卡维
744 00:54:50 卡维?
745 00:54:51 她嫁入豪门
746 00:54:53 她想盗取继承权?
747 00:54:54 差不多
748 00:54:55 她来这里干嘛
749 00:54:57 根据登记表
750 00:54:58 她来约见四十二层的韦恩·卡赞律师
751 00:55:06 听着,安静
752 00:55:10 安静
753 00:55:13 费城警局
754 00:55:15 我在寻找韦恩·卡赞
755 00:55:17 韦恩·卡赞有在这吗
756 00:55:22 你今日是不是约见思琳·卡维
757 00:55:26 不清楚,你有传票吗
758 00:55:27 快告诉我
759 00:55:29 是又怎样
760 00:55:31 她被袭,谁有伤害她的动机?
761 00:55:34 我不能泄露个人信息
762 00:55:36 告诉我点什么
763 00:55:37 给我点线索
764 00:55:38 我在救你客户的命
765 00:55:41 过来
766 00:55:45 要是我的话
767 00:55:47 我会先调查她最亲近的人
768 00:55:50 - 谢了- 告诉你
769 00:55:52 我的专业是法务会计
770 00:55:57 马克,快致电思琳的老公
771 00:56:06 现在应该没事
772 00:56:16 进去
773 00:56:36 我或许已经找到问题,电路损害了
774 00:56:39 才令总电路短路
775 00:57:02 878
776 00:57:09 就这样
777 00:57:30 我没事
778 00:57:32 维司,我们这里需要一把大锯
779 00:57:34 尽快送来
780 00:57:43 我们在廿二层还需要两个人
781 00:57:45 联系到她丈夫吗
782 00:57:46 还没有
783 00:57:48 我致电他办公室,秘书说他很快会回电
784 00:57:55 后退,当心
785 00:57:58 让开,小心
786 00:58:00 有谁知道怎么回事
787 00:58:02 医疗队
788 00:58:03 他冲出门
789 00:58:04 呼吸
790 00:58:07 勒斯
791 00:58:08 往后退
792 00:58:11 所有人后退
793 00:58:32 把手放回墙上
794 00:58:34 我很痛
795 00:58:39 把手放回墙上
796 00:58:45 否则呢?
797 00:58:50 由得她,她有伤
798 00:58:52 你没看见她在干什么
799 00:58:56 她简直是祸害
800 00:58:58 你说什么
801 00:58:59 军队的人都这样称呼这种人
802 00:59:03 大家本来相安无事,却忽然吵闹起来
803 00:59:06 所有人都一肚怒火,还有人受伤
804 00:59:09 后来我们意识到是有的新人
805 00:59:14 暗里煽风点火
806 00:59:16 无中生有,挑拨离间
807 00:59:20 直到有个晚上我们毒打他后
808 00:59:26 就是一下间的毒打
809 00:59:32 一切又恢复以往
810 00:59:36 你在恐吓我?
811 00:59:38 只想你知道,你骗不了我
812 00:59:42 闭嘴,乖乖把手放回墙上
813 01:00:02 思琳的丈夫不愿和我们谈话
814 01:00:04 他找了律师陪同
815 01:00:05 他的律师说她在打他财产的注意
816 01:00:08 我认为他可能知道思琳想要离开他
817 01:00:11 这样他有足够的动机杀害她
818 01:00:13 若他想杀妻
819 01:00:14 为何要杀了珍和远新
820 01:00:16 我是卡维保安公司的马特
821 01:00:17 我需要维修人员
822 01:00:19 帮忙封住大门
823 01:00:23 卡维保安公司属于思琳丈夫的吗
824 01:00:27 办公室见
825 01:00:39 恶魔还不准备收手
826 01:00:41 又一宗京士敦狙击命案
827 01:00:43 京士敦狙击命案?
828 01:00:45 几年前一个人枪杀四个陌生人最后才杀妻子
829 01:00:47 故意弄成连环杀人
830 01:00:49 那保安室那女人丈夫公司的员工
831 01:00:52 杀害两名死者只是转移视线
832 01:00:53 保安会杀了思琳
833 01:00:55 我要马上进入电梯
834 01:00:56 快
835 01:01:01 哲文,别然他杀我
836 01:01:02 有我在
837 01:01:04 来我身边,我保证你安全
838 01:01:09 放心,过来
839 01:01:16 拿起手机
840 01:01:18 用屏幕照明
841 01:01:22 不要让里面黑暗
842 01:01:23 大家互相照着
843 01:01:25 照亮里面
844 01:02:00 怎么会这样
845 01:02:04 原来是你
846 01:02:09 摆脱,女仕
847 01:02:11 现在你可以不用演戏
848 01:02:14 我们都知道谁干
849 01:02:18 没错
850 01:02:30 把玻璃放下,把手放回墙上
851 01:02:35 我现在就该杀你
852 01:02:36 趁你得逞前,杀了你
853 01:02:38 我现在就该杀你
854 01:02:39 那你怎么为自己辩护
855 01:02:43 她杀了所有人,因此我不得不杀她
856 01:02:46 诸如此类
857 01:02:48 你杀了我
858 01:02:51 他们都会认定你杀了他们
859 01:02:56 因为你身强力壮
860 01:03:01 恶魔就这样
861 01:03:03 让我们怀疑一切
862 01:03:05 马克
863 01:03:07 - 马克?- 我们快好了
864 01:03:10 赶快
865 01:03:12 我要怎么做
866 01:03:14 做什么
867 01:03:17 依据你的故事,我要如何拯救他们
868 01:03:23 不容易
869 01:03:26 你很难让这些人
870 01:03:28 认清自己
871 01:03:31 正是谎言
872 01:03:33 才令他们面向恶魔
873 01:03:47 看看你们在做什么
874 01:03:49 别以为我是个警察
875 01:03:51 我就不明白你们现在的处境
876 01:03:56 我也有过不幸经历
877 01:04:01 半年期前
878 01:04:07 差点在旅馆酗酒身亡
879 01:04:11 若你自暴自弃
880 01:04:15 好像是世界的错
881 01:04:17 世界对你不公,其实不是
882 01:04:21 都是我的错
883 01:04:25 我意识到摆脱的方法就是负责任
884 01:04:28 为自己所作负责任
885 01:04:33 你们亦要为此负责任
886 01:04:35 明白吗?
887 01:04:37 为你自己负责
888 01:04:41 放下玻璃
889 01:04:46 放下玻璃
890 01:04:55 若你放下,我亦放下
891 01:05:01 当打和
892 01:05:30 做得好
893 01:05:35 我们发现一个女人自称认识电梯里的一个人
894 01:05:39 请她进来
895 01:05:44 快进去
896 01:05:46 大功告成
897 01:06:32 这就是那个女人
898 01:06:33 让她出去
899 01:06:34 托尼
900 01:06:38 你认识他
901 01:06:40 他是我的未婚夫,他今天来参加求职面试
902 01:06:43 他不想把工具带进去
903 01:06:45 我没来得及拿走工具
904 01:06:46 他姓什么
905 01:06:47 托尼·真古
906 01:06:54 托尼·真古?
907 01:06:58 他有登记
908 01:07:01 坚持,呼吸
909 01:07:04 坚持,呼吸
910 01:07:11 是她
911 01:07:15 快进去
912 01:07:19 - 你是谁?- 今天?
913 01:07:21 我是老太婆
914 01:07:24 进去马上抓住她
915 01:07:26 准备好吗,轮到你了
916 01:09:07 1034
917 01:09:22 抱歉
918 01:09:23 荡妇、老千、大话精和逃兵
919 01:09:26 都是一样
920 01:09:28 你现在知道我是谁
921 01:09:35 带我走
922 01:09:37 我正想
923 01:09:38 我罪有应得
924 01:09:42 这不是你的真心话
925 01:09:44 真心话
926 01:09:48 我不该逃离
927 01:09:49 都是我的错
928 01:09:52 你以为还有商讨的余地吗
929 01:09:55 带我走
930 01:09:57 别再说
931 01:10:14 你以为这样你就是好人
932 01:10:16 你不是好人
933 01:10:18 我知道
934 01:10:19 你以为你可以弥补过失?
935 01:10:25 你以为可以宽恕?
936 01:10:30 八频道
937 01:10:32 五年前我在贝岭瀚
938 01:10:35 撞死了一对母儿
939 01:10:39 我肇事逃逸后并没被抓到
940 01:10:47 我很抱歉
941 01:11:11 1064
942 01:11:32 该死
943 01:11:34 我很想带你走
944 01:12:02 快
945 01:12:13 她在哪
946 01:12:15 她去哪
947 01:13:28 我带他去警局
948 01:14:11 贝岭瀚的罹难者是我的家人
949 01:14:18 那是我儿子
950 01:14:31 我等待这刻已经五年
951 01:14:33 我想对你所言
952 01:14:37 以及我想对你的所为
953 01:14:46 其实是…
954 01:14:53 我原谅你
955 01:15:00 我母亲讲完故事后,总安慰我们说
956 01:15:06 别怕
957 01:15:09 若真有魔鬼存在,上帝也存在

