速度与激情9 F9: The Fast Saga(2021)(CN)Subtitles
| SRT Subtitles download |
1 00:01:19 那是清理人员
2 00:01:21 在赛道上,这是一个很大的赛车手
3 00:01:23 参与那里,乡亲。
4 00:01:38 杰克,你知道你把这个放在包里了,对吧?
5 00:01:42 赛季结束了,伙计不管你把什么地方放在哪里。
6 00:01:44 我告诉你,我断断续续的错过。
7 00:01:46 - 最后两圈。- 上它!
8 00:01:47 拿那些插头线!
9 00:01:48 雅 各 布!现在。
10 00:01:51 嘿,波普
11 00:01:52 告诉我你看到了什么,多姆
12 00:01:54 漏油进入第二回合
13 00:01:55 贝尔开车安全了
14 00:01:57 科尔宾在看台上有个赞助商, 所以他在推动它。
15 00:01:59 说到我?
16 00:02:00 你对23号车有个真正的问题
17 00:02:02 - 林德- 要鞭打你的屁股,托雷托!
18 00:02:04 - 安定下来,漂亮的孩子!- 没错。
19 00:02:06 - 闭嘴!- 是的,你。你想告诉你的司机
20 00:02:08 - 他会让别人受伤吗?- 你说什么?
21 00:02:10 - 嘿!留下它!- 回家!你真烂!
22 00:02:11 他只是生气了我得到了那个地方
23 00:02:12 在布施系列赛下个赛季,而不是他。
24 00:02:14 生活中不乏像肯尼·林德这样的人
25 00:02:17 你很好!
26 00:02:20 这不是做一个更强壮的人,多姆
27 00:02:23 这是关于成为更大的一个。
28 00:02:54 我对天发誓,这家伙
29 00:03:03 砰,转二,转二!
30 00:03:09 明白了。我带他进来
31 00:03:16 妈的!
32 00:03:28 告诉我你看到了什么,多姆
33 00:03:35 他会来找你的
34 00:03:44 在左边准备好
35 00:04:51 八分之三棘轮。
36 00:04:57 八分之三的司机
37 00:04:59 六英寸扩展。
38 00:05:06 是否确定?
39 00:05:19 记得你爸爸跟你说的话
40 00:05:21 在生活中要精确。
41 00:05:23 它可以使所有的差异。
42 00:05:25 现在,看这个
43 00:05:28 - 看看它现在是怎么工作的?- 嗯嗯
44 00:05:30 你知道发生了什么吗?
45 00:05:32 它正在转动螺丝钉。
46 00:05:35 你是对的。
47 00:05:37 热水器又出来了
48 00:05:39 这是我们为和平与宁静付出的代价。
49 00:05:43 想来给我们一个帮助吗?
50 00:05:49 你在期待某人吗?
51 00:05:54 布莱恩 记得我们练习过什么吗?
52 00:06:21 哟,哟!
53 00:06:23 我们和平相处。我们和平相处!
54 00:06:29 是我!
55 00:06:32 罗马?也许你不认识我
56 00:06:34 因为我已经晒黑了一周了
57 00:06:39 出来,儿子
58 00:06:50 你要怎么处理那件事?
59 00:06:52 什么,你在这里想杀大象什么的?
60 00:06:54 我们会先打电话的
61 00:06:56 除了你实际上需要电话才能接到电话。
62 00:06:59 你知道的,对吧?
63 00:07:00 - 小 B !- 哇,你真大
64 00:07:02 - 你好。-哇- 你好。
65 00:07:04 现在,我知道你不拼车。
66 00:07:07 怎么了?
67 00:07:09 求救!求救!
68 00:07:11 我的飞机被流氓特工袭击了!
69 00:07:16 我们被登上了我船上有危险货物
70 00:07:19 我需要你组建团队
71 00:07:21 ...仍然活着。我会解释。。。
72 00:07:25 这是没人的飞机的SOS传输
73 00:07:28 它通过与加密数据的混乱,
74 00:07:30 其中大部分我仍然试图破解。
75 00:07:32 - 还有其他人拿到这个了吗?- 嗯,事情就是这样。
76 00:07:34 他只寄给我们
77 00:07:36 为什么只有我们?
78 00:07:47 他抓住了密码
79 00:07:48 但有一个半空中攻击,
80 00:07:50 她被提取了
81 00:07:52 看来他的飞机在这里的某个地方坠毁了
82 00:07:55 在蒙特昆托的西北部地区。
83 00:07:57 如果没有人幸存下来,我们需要找到他。
84 00:08:00 但是整个地区都封锁了
85 00:08:01 孤立主义者,由军队管理。
86 00:08:03 我们不再待命了
87 00:08:09 等等。
88 00:08:11 多姆,这是密码
89 00:08:13 杀死你孩子母亲的女人
90 00:08:20 事情会改变的。
91 00:08:28 听着,我们早上8点起床.m
92 00:08:30 如果你改变主意
93 00:08:33 谢谢。
94 00:08:37 爸爸,你知道上帝在哪里吗?
95 00:08:40 - 上帝在哪里?- 在你的心里
96 00:08:42 他也在你的心里
97 00:08:45 你知道些什么吗?
98 00:08:46 我会永远在你的心里。
99 00:08:49 嘿,小家伙
100 00:08:51 我有礼物送给你。
101 00:08:53 你父亲把这个给了我
102 00:08:57 现在我要把它给你
103 00:09:01 很特别
104 00:09:03 照顾好它。
105 00:09:21 晚安。
106 00:09:33 这不是我们
107 00:09:39 布莱恩和米娅成为父母后就退出了比赛。
108 00:09:44 我们不是他们
109 00:10:27 ...受到流氓特工的攻击!
110 00:10:29 我们被登上了我船上有危险货物
111 00:10:33 ...组建团队。
112 00:10:34 ...仍然活着。我会解释。。。
113 00:10:37 ...活 着。我会解释。。。
114 00:11:31 信号来了,两英里
115 00:11:32 它深藏在蒙特昆托的军事区。
116 00:11:35 - 我希望大家都准备好了- 准备?
117 00:11:37 你们都想拿我开玩笑
118 00:11:39 不做实际决定?
119 00:11:41 这是准备,因为它得到。
120 00:11:43 我们都看到你了
121 00:11:45 没人认为你在补偿什么
122 00:11:57 - 我会接受的- 小心。
123 00:11:59 当你受伤的时候要小心
124 00:12:14 现在,我们有
125 00:12:16 巡逻之间的10分钟窗口。
126 00:12:18 没人的信号很接近
127 00:12:20 但我们必须迅速行动
128 00:12:22 我们不想在这里与军队过马路。
129 00:12:50 - 在里面- 掩护我们
130 00:13:10 SOS信号的来源来自这个东西里面。
131 00:13:18 有人想进来
132 00:13:19 飞机一定已经坠毁了,他们才能通过。
133 00:13:22 或者是故意被送下来阻止他们
134 00:13:25 是的,他们的错误是试图切入它。
135 00:13:27 但给我一分钟我可以进去
136 00:13:32 Dom。
137 00:13:34 看不到灵魂
138 00:13:36 没有任何人先生的迹象
139 00:13:38 明白了。
140 00:13:47 这是什么鬼东西?
141 00:13:48 不管是什么,没人希望我们找到它。
142 00:13:52 工作怎么样。。。
143 00:13:53 去!
144 00:14:32 什么?!你不知道我是谁?!
145 00:14:35 你觉得我害怕吗?!
146 00:16:02 罗曼,你到底在哪?!
147 00:16:10 现在谁在补偿,泰杰?!
148 00:16:37 "佩利格罗米纳斯"那是什么意思?
149 00:16:39 泰伊,我们要多快才能清除它们?
150 00:16:41 请不要告诉我你在想
151 00:16:42 - 我想你在想什么- 为什么?
152 00:16:44 "佩利格罗米纳斯"是什么意思?
153 00:16:45 - 泰杰,有多快?- 我不知道,伙计
154 00:16:48 有人回答我!
155 00:16:49 "佩利格罗米纳斯"是什么意思?
156 00:16:51 "佩利格罗米纳斯"的意思是
157 00:16:52 - "危险,地雷"!- 什么?!
158 00:16:57 有多快,泰杰?
159 00:16:58 假设爆炸半径为 50 英尺
160 00:17:00 和半秒触发延迟,我会说约80。
161 00:17:03 我不能!
162 00:17:04 我的速度计只达到70。
163 00:17:07 - 我该怎么办?!- 你把脚放在地板上
164 00:17:09 你祈祷!
165 00:17:56 去那个棕榈种植园,然后我们就清楚了。
166 00:18:40 哇!
167 00:18:52 哇!
168 00:18:57 罗曼,你还好吧?
169 00:19:02 我的屁股是福戈!
170 00:19:14 泰杰!等!地雷!
171 00:20:30 你怎么还没死?
172 00:20:43 等等,好吧,我想我找到了另一条出路。
173 00:20:45 两英里到看起来像一座跨越边境的桥。
174 00:20:48 好。我们越早离开这里越好。
175 00:20:54 莱蒂,在右边
176 00:21:33 设备。
177 00:21:57 进去。
178 00:22:18 那是雅各布,不是吗?
179 00:22:52 总是检查你的镜子,小母狗!
180 00:22:55 哦,见鬼,不
181 00:22:56 我们应该开车穿过那个吗?
182 00:22:57 我说它看起来像一座桥
183 00:23:12 哦,我的上帝!
184 00:23:35 军方不会放弃的
185 00:23:37 我们必须越过边境
186 00:24:35 桥呢?
187 00:24:41 不。不 不。
188 00:24:43 Dom。
189 00:25:19 那是新的
190 00:25:41 听着,我们很清楚
191 00:25:44 但这件事一团糟。
192 00:25:46 头条新闻?
193 00:25:48 秘密间谍飞机在敌对国家坠毁?
194 00:25:51 接着是某种秘密行动的交火?
195 00:25:55 我会把你带去你需要的地方。。。
196 00:25:58 然后我需要退后
197 00:26:05 我很感激你的帮助。
198 00:26:10 我必须停止做这么多的帮助。
199 00:26:16 我们在做什么,拉姆齐?
200 00:26:18 我们要去哪?
201 00:26:20 我能够解密数据
202 00:26:23 通过先生没有人的SS,
203 00:26:24 我发现GPS坐标,肯定是故意的。
204 00:26:30 你知道雅各布的事吗?
205 00:26:34 问:雅各布是谁?
206 00:26:36 雅各布是...
207 00:26:39 或者是多姆的兄弟
208 00:26:44 哦,我的坏。
209 00:26:46 对不起。我只是在处理
210 00:26:49 哥哥?
211 00:26:51 你有哥哥吗?
212 00:26:53 谁也碰巧是某种超级间谍
213 00:26:57 与他自己的私人军队,
214 00:26:59 他像蝙蝠一样从地狱里开车
215 00:27:02 谁预先计划了空中跳跃
216 00:27:04 降落在飞机底部?
217 00:27:07 谁做那?
218 00:27:09 谁做的?阿托雷托。
219 00:27:13 那是我爸爸!那是我爸爸!
220 00:27:17 他走了!他走了!
221 00:27:19 我们得把他弄出去
222 00:27:21 我们得把他弄出去!那是我爸爸!
223 00:27:25 那是我爸爸!那是我爸爸!
224 00:27:29 那是我爸爸!
225 00:27:30 把他弄出去!
226 00:27:33 那是我爸爸!
227 00:27:40 有几个发布表,我们必须签署。
228 00:27:44 很少的间隙。
229 00:27:49 其他一切都在拐角处。
230 00:28:18 嘿。
231 00:28:20 没人应该在这里
232 00:28:23 你是托雷托的另一个儿子?
233 00:28:25 你是没用的,对吧?
234 00:28:33 什么?
235 00:28:35 离开这里。去。
236 00:28:39 所以一个人不能付出他最后的敬意?
237 00:28:41 就是这样?
238 00:28:42 不。
239 00:28:44 不,不是你
240 00:28:45 是你杀了他
241 00:28:46 不,赛车杀了他
242 00:28:48 听着,他知道我要把他扔进墙里
243 00:28:50 他知道的
244 00:28:51 现在,我不知道他是否掉档了。我不知道。
245 00:28:53 我发誓。。。我向上帝发誓
246 00:28:55 - 如果你不离开这里。。。- 什么?什么?
247 00:28:58 去找巴迪
248 00:28:59 现在!
249 00:29:05 好了,现在我们找到那个金童了
250 00:29:12 离开。
251 00:29:15 你也来这里威胁你?
252 00:29:17 "离开"是一个简单的词。
253 00:29:21 伙计,你怎么了托雷托斯
254 00:29:22 你们是自己故事里的英雄?
255 00:29:24 听着,我要告诉你一个秘密。
256 00:29:27 你,你爸爸,我。。。我们都被困住了
257 00:29:30 在同一个肮脏的圈子里来回走。
258 00:29:34 我们永远不会出去
259 00:29:38 你不是我爸爸的一半
260 00:29:42 - 至少我还活着,混蛋- 你说什么?
261 00:29:44 放开我!
262 00:29:46 多姆!多姆!
263 00:29:48 Dom!
264 00:29:50 多姆,不!多姆!
265 00:29:52 不,伙计!
266 00:30:11 在这里
267 00:30:36 雅 各 布。
268 00:30:38 我简直不敢相信磁铁把戏真的有效。
269 00:30:40 看起来太酷了看看这个
270 00:30:43 我从驾驶舱的饲料上得到这个。
271 00:30:45 哦,我喜欢有钱
272 00:30:47 太草率了他几乎拥有了我
273 00:30:49 - 她说了什么?- 不。娜达
274 00:30:52 你知道,我看着她,感觉被吓跑了。
275 00:30:55 同时打开。
276 00:30:58 很奇怪吗?
277 00:31:03 操作不错。
278 00:31:04 你把我从没人的飞机半空中抢走了
279 00:31:07 没有划痕,你把他打倒了。
280 00:31:10 钱花得值。
281 00:31:13 - 你知道我是谁吗?- 我知道你是谁。
282 00:31:16 是吗?
283 00:31:20 东洛杉矶是一个足够艰难的地方长大。
284 00:31:25 但正是你哥哥的影子把你变成了这样
285 00:31:29 不是吗?
286 00:31:33 所以你的一生,你推动自己比多姆更快。
287 00:31:38 比多姆聪明
288 00:31:41 比多姆强
289 00:31:44 告诉我,你恨他够让你晚上睡不着吗?
290 00:31:52 还?
291 00:31:56 这么多年过去了?
292 00:32:02 我应该雇你
293 00:32:03 而不是强迫你哥哥几年前。
294 00:32:06 我不为比赛工作。
295 00:32:08 真可爱
296 00:32:09 你以为你是竞争对手
297 00:32:11 盒子里的女人说。
298 00:32:17 看起来很眼熟?
299 00:32:18 另一半是隐藏的
300 00:32:19 在该机构的数千个金库之一。
301 00:32:23 我需要你找出哪一个
302 00:32:25 我们从没人先生的飞机上拿到了主车
303 00:32:29 其余的硬件有点过时了。
304 00:32:31 互联网前。
305 00:32:33 确保你不去
306 00:32:34 侵入任何我们不希望你做的事
307 00:32:38 说你得到你所追求的
308 00:32:41 如此危险的武器不应该存在
309 00:32:43 再过半个世纪
310 00:32:44 你会怎么处理它?
311 00:32:46 发动一些全球攻击?
312 00:32:48 卖给出价最高的人?
313 00:32:50 或者你看到你自己
314 00:32:53 作为对系统的必要冲击。
315 00:32:56 我打赌你想要的就是一个拥抱。
316 00:32:59 你读了我的心理评书对你有好处
317 00:33:02 我读了你的二年级成绩单
318 00:33:06 我就是这么做的
319 00:33:17 你的下巴。。。它与众不同。
320 00:33:21 我知道托雷托人有很复杂的血统
321 00:33:24 但我从没发现北欧菌株
322 00:33:37 找到白羊座项目的两半是容易的部分。
323 00:33:41 加入你的兄弟多姆的组合?
324 00:33:43 你没有机会了
325 00:33:47 计划正在实施中。
326 00:33:53 卡萨尔汗
327 00:33:56 什么?
328 00:33:58 成吉思汗的弟弟
329 00:34:04 也没人听说过他
330 00:34:31 谈论离网。
331 00:34:33 我不认为他们有网格
332 00:34:35 当这个地方建成。
333 00:34:38 如果忍者神龟突然出现在我身上
334 00:34:40 马上告诉你,我出去了
335 00:34:42 这个地方不可能得到该机构的批准。
336 00:34:45 这绝对是没有人的秘密藏身之处
337 00:34:57 现在怎么办,多姆?
338 00:35:00 不管雅各布变成谁。。。
339 00:35:05 ...不管他做什么。。。
340 00:35:11 ...在我身上
341 00:35:14 只有我一个人
342 00:35:15 不。
343 00:35:16 不管你身上有什么,都取决于我们。
344 00:35:21 我们开始工作吧。
345 00:35:39 你们都想过我们执行过多少野外任务吗?
346 00:35:43 我们怎么。。。
347 00:35:45 - 总是活下来?- 是的。
348 00:35:47 - 到目前为止,我想还不错。- 只是运气而已
349 00:35:50 不,不,不,看,你们都不听
350 00:35:52 想想这个
351 00:35:54 我们现在一直在执行疯狂的任务
352 00:35:57 在世界各地,做什么最会说的是
353 00:36:01 该死的几乎不可能。
354 00:36:03 我没有一个疤痕可以展示出来?
355 00:36:05 我是说看看我的夹克
356 00:36:09 那些是14个家伙试图夺走我头的弹孔
357 00:36:13 清理掉它的肩膀。
358 00:36:15 我们拿出了汽车、火车、坦克。
359 00:36:18 我甚至不会提到潜艇
360 00:36:20 然而我们仍然在这里。
361 00:36:23 完全。
362 00:36:24 拉姆齐,当你测试一个理论时会发生什么
363 00:36:26 一遍又一遍,只来相同的结果?
364 00:36:29 假说变成了事实。
365 00:36:31 但你并不是说。。。
366 00:36:32 我不知道,但是当不可能发生的时候
367 00:36:34 一次又一次,这不仅仅是运气。
368 00:36:38 也许我们没那么正常
369 00:36:40 这就是我要说的
370 00:36:42 我们很不正常。
371 00:36:44 好吧 呃...
372 00:36:47 只是为了澄清
373 00:36:48 你们两个可能暗示我们是什么
374 00:36:51 无敌?
375 00:36:54 - 也许。- 也许。
376 00:36:59 或者。。。
377 00:37:01 你只是个笨蛋
378 00:37:06 带着你的蠢夹克
379 00:37:17 相当令人印象深刻的驾驶在那里。
380 00:37:21 你怀念旧生活。
381 00:37:25 是吗?
382 00:37:29 每天。
383 00:37:32 人。
384 00:37:34 我们有个小公司
385 00:37:37 认为你认识这个人
386 00:37:41 - 见到你真高兴。- 我想你。
387 00:37:44 谢谢。
388 00:37:46 答案是肯定的。
389 00:37:51 你应该告诉我的
390 00:37:55 她应该知道
391 00:37:58 雅各布也是我哥哥我需要在这里
392 00:38:01 你在这里参与进来,你把你所拥有的一切都置于危险之中。
393 00:38:07 你的孩子和你建造的整个世界
394 00:38:10 我们都在冒什么风险
395 00:38:14 多姆,听我说
396 00:38:17 我的孩子和你的孩子在最安全的手中。
397 00:38:21 和布莱恩在一起
398 00:38:23 我们的世界已经长大了,多姆
399 00:38:27 我有这个
400 00:38:36 这个旧东西上的防火墙
401 00:38:38 其实是相当不错的。
402 00:38:39 但是,你知道,端口扫描,UDP消息偷看,
403 00:38:42 弹出根壳,和。。。
404 00:38:46 ...向白羊座项目问好。
405 00:38:48 这是什么?
406 00:38:50 这是我们从没人的飞机上得到的
407 00:38:51 或者至少是其中的一部分
408 00:38:54 白羊座被设计成覆盖和同化
409 00:38:56 任何在代码上运行的东西。
410 00:38:57 任何地方的任何计算机。
411 00:38:59 如果它在零和零上运行,它是脆弱的。
412 00:39:01 如果你把白羊座上传到卫星上
413 00:39:04 它会像病毒一样传播
414 00:39:07 那么,有人能控制局面就需要时间问题
415 00:39:09 任何武器系统。。。传统,核,
416 00:39:12 我们甚至还没看到的东西。。。
417 00:39:13 只要他们想指出来就去
418 00:39:16 雅各布在几分钟内重新启动世界秩序。
419 00:39:21 是战争之神,对吧?
420 00:39:24 如果雅各布得到他的手,
421 00:39:26 他将成为一切附近的该死的神。
422 00:39:29 因为它是多么危险,
423 00:39:31 白羊座原型被恢复
424 00:39:33 和分裂成两半由没有人先生。
425 00:39:35 如果没有激活键,这两者都毫无价值。
426 00:39:39 雅各布现在有一块了。
427 00:39:41 他接下来会追上另一半。
428 00:39:43 至于钥匙,是...它消失了
429 00:39:47 所以我们找到了
430 00:39:48 如果我们要打败雅各布
431 00:39:50 我们得分手了。
432 00:39:51 罗曼,泰杰,我认识几个人
433 00:39:53 在德国之外运作,可以让我们任何我们需要的。
434 00:39:56 我上。
435 00:39:58 等等,还有一件事
436 00:39:59 没有人的传输先生
437 00:40:01 有一个名字连接到密钥。
438 00:40:03 你们会想为此做好准备的
439 00:40:12 不可能。
440 00:40:14 我就说的
441 00:40:16 你是说韩寒的死是连在一起的
442 00:40:18 这一切?
443 00:40:20 他跟这事有关
444 00:40:22 我会调查的
445 00:40:23 泰杰,你能送我吗
446 00:40:25 - 你所有的文件都在韩寒身上?- 是的。
447 00:40:27 我一起去。
448 00:40:29 莱蒂。
449 00:40:33 韩寒死的那天我就拿到这个了
450 00:40:36 墨西哥。
451 00:40:38 检查邮戳。
452 00:40:39 不管他做什么,它都在这里结束。
453 00:40:44 东京。
454 00:40:45 你打算怎么做雅各布?
455 00:40:48 我会找到他的
456 00:40:53 如何?
457 00:40:55 一个老朋友
458 00:41:24 你觉得呢?
459 00:41:26 "埃苏纳·伊卢西翁是真的吗?
460 00:41:29 这不重要。
461 00:41:32 都是关于你如何选择看的。
462 00:41:33 妈的我告诉过你我是对的
463 00:41:37 - 我是利奥- 桑托斯。
464 00:41:39 多姆你们在为什么?
465 00:41:41 棕色驾驶。
466 00:41:53 看到了吗?
467 00:41:56 燃油管中的发际线裂纹。
468 00:41:58 空气进入那里, 你有一个瘦的条件。
469 00:42:00 精益条件?
470 00:42:49 是的!是的,雅各布!
471 00:42:51 这就是我要说的!
472 00:42:58 下一个谁想要?
473 00:43:00 我说,下一个谁想要?!
474 00:43:01 我到了下一个
475 00:43:05 Dom。
476 00:43:08 你什么时候出去的?
477 00:43:10 我说我有下一个
478 00:43:14 来吧,多姆
479 00:43:16 你不想在巴迪的旧充电器里和我比赛
480 00:43:19 汽车不能使司机。
481 00:43:28 事情是这样的。
482 00:43:30 你赢了。。。
483 00:43:33 你可以回家了
484 00:43:35 你丢失。。。
485 00:43:37 你继续开车,你不会停下来
486 00:43:40 你永远不会回来的
487 00:43:43 永远。
488 00:43:45 你什么意思,多姆?
489 00:43:47 我知道你做了什么
490 00:43:50 我们失去他的那天,爸爸一直在谈论一场失火。
491 00:43:54 记得?
492 00:43:57 那天你是他头罩下的最后一个
493 00:44:02 一分钟后,他走了。
494 00:44:04 告诉我你为什么杀爸爸
495 00:44:15 现在让我们比赛吧。
496 00:44:22 回声公园的武装抢劫
497 00:44:23 - 第四街桥是开放的。- 清晰,清晰,清晰!
498 00:44:46 准备?
499 00:44:48 设置。
500 00:44:51 去。
501 00:46:17 太快了
502 00:46:27 不!
503 00:47:14 ...并击败短停。
504 00:47:17 冈萨雷斯头上的线路驱动器
505 00:47:20 在球场上的基地命中。
506 00:47:24 接下来...
507 00:47:28 地方看起来还是一样的。
508 00:47:32 就像你爸爸留下的一样
509 00:47:35 我在找雅各布
510 00:47:40 帮不了你
511 00:47:42 我知道你在我父亲死后就把雅各布带走了
512 00:47:47 你能对托雷托做的最糟糕的事情
513 00:47:50 是带走他们的家庭。
514 00:47:54 这就是你对雅各布所做的
515 00:47:57 你有爱你的人,指望你,关心你。
516 00:48:02 他没有人
517 00:48:03 你妨碍了他,这不会结束
518 00:48:05 直到你们中的一个在地上
519 00:48:07 我知道你尽力了,巴迪
520 00:48:11 但我们都知道他会造成很多伤害
521 00:48:27 我尽了最大的努力去照顾雅各布。
522 00:48:32 但我不是杰克·托雷托
523 00:48:51 如果你...
524 00:48:56 ...如果你想对未来抱有希望的话
525 00:49:06 他在伦敦
526 00:49:08 我只知道这些
527 00:49:21 Dom。
528 00:49:26 我希望你找到你的平静。
529 00:49:31 和平的机会在那天在赛道上消失了。
530 00:49:59 阿里加托
531 00:50:03 这个地方是死胡同。
532 00:50:05 你认为雅各布可以进入韩连接吗?
533 00:50:09 如果他有我们做的所有信息, 可能。
534 00:50:16 我从没告诉过多姆。。。
535 00:50:19 事情发生后,我和他联系了一会儿。
536 00:50:24 他在巴迪家工作一年了然后...
537 00:50:27 他走了,一个消息不遵循。
538 00:50:30 但是在他失踪后,我非常渴望找到他
539 00:50:32 我会。。。会做任何事情。
540 00:50:35 我甚至闯入了警察档案
541 00:50:37 但我什么也没找到
542 00:50:39 什么?
543 00:50:41 你大概16岁
544 00:50:43 我做了我该做的事
545 00:50:46 是的。
546 00:50:51 你怎么样?
547 00:50:53 你好吗?
548 00:50:54 这是节奏的变化,嗯?
549 00:50:58 就像我记得的那样。。。
550 00:51:03 ...我是谁
551 00:51:05 一切都变了
552 00:51:08 它放慢了速度。
553 00:51:10 混乱中有我的和平。
554 00:51:13 就像我。。。我需要正面面对世界
555 00:51:17 感觉活着。
556 00:51:19 看到小布莱恩
557 00:51:22 躲在一个洞里因为我们有意想不到的公司。。。
558 00:51:27 ...得到了我。
559 00:51:30 我们从来不躲起来
560 00:51:34 嘿,多姆是我的兄弟,但你永远是我妹妹
561 00:51:38 有趣的是我们都有秘密
562 00:51:48 什么?
563 00:51:50 你一定是在开玩笑吧
564 00:51:52 这是什么?
565 00:51:54 还记得韩寒常怎么说东京吗?
566 00:51:59 你是说在所有的老西方人中
567 00:52:01 牛仔们会跑到边境逃跑
568 00:52:03 从法律上看东京是他的。。。
569 00:52:05 墨西哥。
570 00:52:11 不可能。
571 00:52:29 她准备滚了
572 00:52:30 不。不!
573 00:52:33 不,肖恩!
574 00:52:34 告诉我你不是在改装
575 00:52:35 LOX线路上的快速断开阀。
576 00:52:37 嘿,伙计,冷静点
577 00:52:38 好吧?一切都很好
578 00:52:40 - 这个调整只是为我们节省了0.4秒。- "一切都好"?
579 00:52:42 这不是顶枪,小牛
580 00:52:45 你不遵守这里的规则,你死了
581 00:52:46 嘿,来吧有点多。
582 00:52:48 当你知道 LOX 线路中的压力太大时
583 00:52:51 可以做的,来跟我说话。
584 00:52:52 在那之前,呆在你的车道上。
585 00:52:53 你很幸运能在我的车道上
586 00:52:55 万一你忘了,我就是这样想通的
587 00:52:57 如何让我们建立火箭发动机和获得报酬。
588 00:53:00 这整件事都是我的主意
589 00:53:02 那么你会相信谁会相信你的绝妙想法呢?
590 00:53:05 这个荣耀的机械师。。。
591 00:53:07 还是火箭科学家?
592 00:53:08 没有我,你会在吉菲·卢贝工作
593 00:53:11 伙计们,伙计们
594 00:53:12 听着,一切都很好
595 00:53:12 谁在乎谁做了什么?
596 00:53:14 你很难做任何事
597 00:53:16 每次你飞的时候你尿裤子的时候,小叮当
598 00:53:17 我听对了吗?
599 00:53:19 你是跑步者,你害怕飞行吗?
600 00:53:23 "小叮当"?
601 00:53:25 所以你一定是丁东和斯诺鲍尔
602 00:53:29 - 右?- 哟。。。
603 00:53:31 我不再用那个名字了。
604 00:53:33 你曾经叫过这个名字吗?
605 00:53:35 比如, 曾经吗?
606 00:53:37 我。。。那是。。。
607 00:53:39 - 嘿!我们起来了- 哦,很好
608 00:53:44 嘿,伙计们
609 00:53:45 你们都看到十秒钟的车了?
610 00:53:48 嗯,向两秒钟的车问好。
611 00:53:59 那是庞蒂亚克·菲耶罗吗
612 00:54:02 绑在火箭发动机上?
613 00:54:04 令人印象深刻,我知道。
614 00:54:06 不。
615 00:54:07 不,这并不令人印象深刻。
616 00:54:10 眼睛向上!来了!让比赛开始吧!
617 00:54:30 飞机起飞了!
618 00:54:31 走,走,走,走!
619 00:54:49 是的!
620 00:54:52 我们成功了!
621 00:55:00 呃。。。我很困惑
622 00:55:03 你们实际上并没有打败飞机
623 00:55:05 它没有爆炸
624 00:55:07 - 是的,或者融化。- 是的。
625 00:55:09 她还在一块
626 00:55:17 你是说"碎片"?
627 00:55:18 嘿,吉菲·吕贝,下次你会听我的吗?
628 00:55:24 听着,我们听说你们都能给我们买些轮子
629 00:55:27 最好是那种不爆炸的。
630 00:55:29 有可能吗?
631 00:55:31 嗯,本田经销商的约3000英里的方式。
632 00:55:34 多米尼克·托雷托派我们来的
633 00:55:43 多米尼克·托雷托是谁?
634 00:56:35 嗯。
635 00:56:39 漂亮的项链,奎妮
636 00:56:43 钻石和祖母绿从来没有这么好看。
637 00:56:46 多米尼克·托雷托
638 00:56:50 街上的字是被锁起来了
639 00:56:53 是的, 嗯, 进出, 你知道的。
640 00:56:56 他们什么时候才能学会?
641 00:56:58 有些鸟不能关在笼子里。
642 00:57:00 你在找我的一个儿子吗?
643 00:57:03 今晚不行
644 00:57:06 你开车,我就把你砍15%。
645 00:57:12 我的偷窃日子结束了。
646 00:57:16 我的不是
647 00:57:19 你要来吗?
648 00:57:52 我在找人
649 00:57:54 会出现在城里一小会儿前。
650 00:57:56 很多人,很多资源。
651 00:57:59 哦, 是的, 是的, 字确实转了
652 00:58:02 在一个刚刚出现的船员,由一个美国人带领。
653 00:58:10 是的,他从当地卖家那里买了一些武器。
654 00:58:13 有传言说他在爱丁堡有大事要做。
655 00:58:21 本地卖家,嗯?
656 00:58:23 她不会戴偷来的项链
657 00:58:25 - 她会吗?- 他付了钱。
658 00:58:27 我该怎么办?
659 00:58:33 事实上,这个怪胎是关于你的身高的。
660 00:58:35 类似的功能。
661 00:58:39 哦,的,他不是你表哥,对吧?
662 00:58:41 他是我哥哥
663 00:58:47 帮我刹车,亲爱的,好吗?
664 00:58:58 很高兴我不是唯一一个满家都是怪人的人
665 00:59:03 他提供了其他东西的报酬。
666 00:59:08 你。
667 00:59:37 你知道,没有什么比这更强大的了
668 00:59:38 比家庭的爱。
669 00:59:40 但你把它变成愤怒和怨恨
670 00:59:44 没有什么比这更危险的了
671 00:59:52 Dom?
672 00:59:53 别把自己杀了,好吗?
673 00:59:56 你是我最喜欢的美国人
674 01:00:23 这是你的派对,不是吗,多姆?
675 01:00:26 美丽的女人,最好的车,最好的一切。
676 01:00:29 你知道,最好的安全,太。
677 01:00:31 我是奥托我是你哥哥的搭档
678 01:00:38 嗯,金融家
679 01:00:40 但是,你知道,我爸爸,他是个独裁者
680 01:00:42 所以我们不是说这里的普通人有钱
681 01:00:44 No, no, no, no, no.
682 01:00:45 你在这里看到的一切,我都有。
683 01:00:46 这些女孩,如果你想见见其中一个
684 01:00:48 也许两个,也许三个,
685 01:00:49 让我知道他们在工资单上
686 01:00:51 我也提供一个炸弹屁股牙科计划。哼?
687 01:00:54 雅各布在哪?
688 01:00:55 他在里面
689 01:01:38 你要找的哥哥。。。
690 01:01:40 他来自旧生活
691 01:01:43 - 他早就走了- 我看到的都是一样的
692 01:01:46 吓到杀死我们父亲的小孩
693 01:01:50 那是你的错
694 01:01:54 间谍游戏...
695 01:01:56 这是我的世界
696 01:02:03 这是我的提议
697 01:02:06 和你给我的一样
698 01:02:11 你离开吧
699 01:02:12 现在。
700 01:02:14 你开车走了,你再也回不来了。
701 01:02:19 永远。
702 01:02:20 交易?
703 01:02:23 我向你示好!
704 01:02:27 我不会再给你看了
705 01:02:39 托雷托
706 01:02:42 既然我爸爸是国家元首
707 01:02:45 它使我成为外国政要
708 01:02:47 还有这个地方的大使馆
709 01:02:50 这意味着你只是侵入
710 01:02:52 进入我的国家和谋杀未遂。
711 01:02:54 所以,很自然,我叫了一点忙
712 01:02:56 和我所有的国际刑警组织的好朋友
713 01:02:58 你过去一直在挖,多姆
714 01:03:02 你不会喜欢你找到的
715 01:03:12 在这里,我以为我爸爸是一个痛苦的屁股。
716 01:03:15 但你的家人是火车失事
717 01:03:19 既然你哥哥终于出局了
718 01:03:22 我们该去爱丁堡了
719 01:03:24 拿到第二块,也许去观光吧?
720 01:03:30 钥匙有什么消息吗?
721 01:03:31 别担心。我们的人正在接近。
722 01:03:35 一周后,世界上就不会有超级大国了
723 01:03:39 未经我们允许可以小便
724 01:03:41 一周后,你爸爸会问你
725 01:03:43 津贴。
726 01:03:45 我喜欢这样。
727 01:03:48 我喜欢这样。
728 01:04:02 呼。
729 01:04:05 怎么了?
730 01:04:08 - 干得好,莱莎- 请。
731 01:04:10 要不是你,我还是会偷 D. r.
732 01:04:14 奎妮对你没错?
733 01:04:16 就像王子一样
734 01:04:17 我是她的头号人选
735 01:04:18 卡拉的小妹妹做得很好
736 01:04:20 好?
737 01:04:21 你看到我穿着那件白色裙子的漂亮屁股了
738 01:04:24 你看到我是怎么摇摆的了吗?
739 01:04:25 所有这些船员,这是我的哼?
740 01:04:28 我去过世界各地。
741 01:04:30 哦,我差点忘了。
742 01:04:31 您可能需要此。
743 01:04:33 你的孩子雅各布生物识别技术被编码到这把枪上
744 01:04:36 你现在追踪他没问题
745 01:05:17 嘿,莱蒂
746 01:05:19 是的。
747 01:05:20 来看看这个
748 01:05:23 管他呢?
749 01:05:24 韩从没提过一个女孩,从来没有。
750 01:05:29 莱蒂,米娅!
751 01:05:31 下来,现在!
752 01:07:28 你没事吧?
753 01:08:31 欢迎来到爱丁堡圣吉尔斯大教堂。
754 01:08:34 高柯克的历史可以追溯到900多年前。
755 01:08:39 以彩色玻璃窗而闻名,
756 01:08:42 你可以看到复杂的工艺。。。
757 01:08:48 我们走了
758 01:08:57 拉姆齐,跟我说说我们得到了什么?
759 01:08:58 我把雅各布的生物识别签名从枪上扯下来
760 01:09:00 和我运行的算法说
761 01:09:02 雅各布的球队就在我们之上。
762 01:09:04 任何地方在80至100米之间。
763 01:09:06 80米?这里有很多
764 01:09:09 整个地区似乎都挤满了人。
765 01:09:12 所以,我们不知道
766 01:09:14 雅各布想要击中的秘密金库设施在哪里
767 01:09:17 现在,是吗?
768 01:09:18 如果我们这样做就不是秘密了
769 01:09:20 你知道吗?
770 01:09:22 我开始觉得你的小英国口音
771 01:09:24 让你听起来比你聪明
772 01:09:32 伙计,我能指出一个好的老式
773 01:09:34 跟踪芯片会把我们
774 01:09:35 在这个家伙的六英尺内?
775 01:09:37 但是,不,相反,我们在这里与生物识别
776 01:09:39 和面部识别成像。
777 01:09:41 感觉就像我们在找沃尔多在哪里
778 01:09:43 - 在哈利波特的世界里- 是啊,呃,
779 01:09:46 有强有力的论据,Tej,但跟踪芯片遵循芯片。
780 01:09:49 在我们知道之前,我们会追逐一些昂贵的
781 01:09:51 但俗气的夹克干洗店的。
782 01:09:53 另一方面,生物识别技术是不可能。。。
783 01:09:58 等。
784 01:09:59 伙计们,好吧,我们有麻烦了
785 01:10:01 摄像机在我们周围都倒下了
786 01:10:02 我的设备吓坏了
787 01:10:07 怎么了,吉米?
788 01:10:09 安全警报。摄像机已关闭。
789 01:10:13 该死。
790 01:10:15 你看到可疑的东西了吗?
791 01:10:16 嗯,我从哪里开始?
792 01:10:18 首先,这一切看起来有点怪异。
793 01:10:22 我甚至看到这两个女人在走路
794 01:10:24 乔治 · 华盛顿从 17 世纪开始头上戴着假发
795 01:10:27 我觉得我在特兰西瓦尼亚或者别的地方
796 01:10:43 拉姆齐,我们到处找
797 01:10:45 我刚长了一只新兔子。
798 01:10:46 这是无望的。
799 01:10:50 什么?
800 01:10:51 - 看到了吗?- 看到什么了?
801 01:10:53 耳朵
802 01:10:55 他们有花椰菜耳朵
803 01:10:57 他们为生存而战。
804 01:11:00 - 别担心。- 罗马。
805 01:11:03 嘿,伙计,我订了一对鳄鱼
806 01:11:05 三周前我还在等呢!
807 01:11:12 我的鞋呢,伙计?!
808 01:11:16 伙计,我们真的需要制定你的计划
809 01:11:21 嘿,多姆,你应该去大教堂
810 01:11:24 邓巴斯在这里只是攻击了一些送货帅哥
811 01:11:25 因为他不喜欢他们的耳朵
812 01:11:29 等等。
813 01:11:31 你说你又付了多少钱?
814 01:11:34 你知道银不是磁性的,对吧?
815 01:11:37 你知道吗?嘘...闭嘴。
816 01:11:39 闭嘴。
817 01:11:40 拉姆齐,说我们有一个大电磁
818 01:11:43 就在这里出现
819 01:11:45 这不会破坏所有的电子信号吗?
820 01:11:48 包括安全系统。就是这样。
821 01:11:50 雅各布就是这样进入金库的
822 01:11:57 人?
823 01:11:59 人?
824 01:12:02 好吧,我们有来自四面八方的警察
825 01:12:05 - 这个地区被封锁了- 他没有用公路
826 01:12:22 我盯着雅各布
827 01:12:33 我看到奥托了
828 01:12:36 我要跟踪他
829 01:12:46 他正朝一辆蓝色的捷豹走去。
830 01:12:49 好吧,跟着他
831 01:12:50 我?我不能。
832 01:12:52 为什么不呢?
833 01:12:53 好吧,现在告诉你这个不好的时候
834 01:12:55 但我不开车
835 01:12:57 好?我从来没有拿到驾照我不知道怎么开车。
836 01:12:59 而且,你知道,没有人真正在伦敦开车。
837 01:13:01 好?这不是我对这个群体的贡献。
838 01:13:04 是你还是没有人
839 01:13:18 妈的
840 01:13:19 伙计们,来吧,伙计
841 01:13:21 我觉得在我们六个人之间
842 01:13:23 我们可以解决这个问题,对吧?
843 01:13:33 好。我有。。。
844 01:13:42 拉姆齐,关掉它!
845 01:13:44 关掉它!
846 01:13:47 走,走,走!
847 01:13:48 好。呃...
848 01:13:50 刹车在左边,油门右侧。
849 01:13:55 哦。
850 01:14:48 妈的
851 01:14:53 嘿!
852 01:15:07 哦!不好意思!
853 01:15:27 哇!
854 01:15:53 哦不!
855 01:15:57 移动!
856 01:15:59 嘿,这不是我的错!
857 01:16:09 好吧,那是我的错
858 01:16:45 看到?
859 01:16:47 我跟你说了什么?
860 01:16:49 连划痕都没有
861 01:17:05 奥托,给你发送新的取件位置。
862 01:17:15 我想到了。我现在要去你那了
863 01:17:57 奥托,你在哪里?
864 01:17:58 雅各布,我在那里我没看见任何人
865 01:18:02 那是因为你走错路了
866 01:18:38 那是我的车,伙计!
867 01:18:39 Dom!
868 01:18:45 去!
869 01:18:50 该死。
870 01:19:24 你是天生的
871 01:19:25 我当然是
872 01:19:41 好了,听着!
873 01:19:42 我想要50个最好的男人!我要枪!
874 01:19:45 我想要轮子,该死的X翼战斗机。。。我不在乎!
875 01:19:48 千年猎鹰,
876 01:19:50 丘巴卡如果你能抓住他
877 01:19:51 钱不是对象去。
878 01:19:54 去!
879 01:20:05 什么?
880 01:20:08 有什么好笑的?
881 01:20:11 Ⅰ。。。
882 01:20:13 我在想如果这是部电影
883 01:20:17 这将是时刻
884 01:20:18 恶棍有一个意想不到的挫折,
885 01:20:21 过度补偿,而不考虑它通过
886 01:20:24 被好人压垮了
887 01:20:28 没有冒犯的意思,但你不知道我们要做什么。
888 01:20:32 记录在案的,我们是好人。
889 01:20:36 钥匙我是卢克吓坏了天行者
890 01:20:38 你确定吗?
891 01:20:40 我是说,我知道爸爸的问题但是。。。
892 01:20:45 看看你造的是什么
893 01:20:48 真?卢克?
894 01:20:51 你是对的。
895 01:20:53 不,我更是汉独奏。
896 01:20:56 不。
897 01:21:00 你是尤达
898 01:21:01 - 尤达?- 嗯嗯
899 01:21:03 不。那个小绿家伙?
900 01:21:04 - 是的。- 不。
901 01:21:07 啊,妈的,我来拿
902 01:21:10 因为他是一个强大的绝地,对不对?
903 01:21:12 不。
904 01:21:14 尤达是个傀儡
905 01:21:18 有人举起他的手
906 01:21:44 那现在怎么办,多姆?
907 01:21:46 没有人超越他们的过去。
908 01:21:50 而你的正好赶上你
909 01:22:00 人。
910 01:22:02 实际上没有工业
911 01:22:04 或武器级电磁,我可以找到
912 01:22:06 这就是强大的。
913 01:22:07 看看这里的拉力水平。
914 01:22:09 - 太疯狂了- 是的。
915 01:22:11 等等,看这个
916 01:22:30 每次。我真不敢相信。
917 01:22:32 你在干什么,伙计?
918 01:22:34 我饿了。
919 01:22:35 - 嘿,伙计们。- 哦,该死的
920 01:22:37 惊喜。
921 01:22:42 不错的会所。
922 01:22:55 "苏普,伙计?
923 01:23:01 我很高兴认识你。
924 01:23:19 你有我的明信片吗?
925 01:23:38 我只是想弄清楚。。。
926 01:23:42 你怎么还活着?
927 01:23:46 吉赛尔死后。。。
928 01:23:49 我不知道该怎么办。
929 01:23:52 我是漫无目的的。
930 01:23:55 - 失去。- 绝对。
931 01:23:57 但你能到达的地方吗
932 01:23:59 汽车爆炸了你还活着?
933 01:24:02 - 就像。。。- 罗曼,你能。。。
934 01:24:04 你能安静一会儿吗?
935 01:24:06 我们制定了计划
936 01:24:10 我们有梦想
937 01:24:10 那么,我们接下来的冒险是什么?
938 01:24:16 怎么样...我们呆在一个地方?
939 01:24:20 - 你在想什么?- 东京。
940 01:24:23 我们总是谈论东京。
941 01:24:26 东京是。
942 01:24:29 你知道,这很有趣,吉赛尔带我去那里,
943 01:24:31 我甚至都没在找
944 01:24:37 但它成了家。
945 01:24:40 然后有一天,没有人来打电话。
946 01:24:42 我和吉赛尔一起工作过
947 01:24:44 当我还是中情局特工的时候
948 01:24:46 经营中美洲的毒品贸易。
949 01:24:51 美好的过去
950 01:24:53 吉赛尔是我最好的
951 01:24:55 您可以随时丢失资产。
952 01:24:59 子弹刀线
953 01:25:02 但我从没想过我会失去她。。。
954 01:25:06 去爱
955 01:25:10 你想要什么?
956 01:25:11 我给你一份工作,韩
957 01:25:15 这里,在东京。
958 01:25:17 为什么是我?
959 01:25:18 因为我看到你和吉赛尔一起工作了
960 01:25:21 我看到她信任你
961 01:25:25 这意味着我可以信任你
962 01:25:28 这在这项工作中是非常罕见的。
963 01:25:38 我只知道我必须偷东西
964 01:25:40 一些科学家夫妇家里的科技
965 01:25:47 但和往常一样。。。
966 01:25:49 没人告诉我一切
967 01:25:53 事实上,他忽略了最重要的部分。
968 01:26:01 我11岁
969 01:26:02 我父母星期六会带我去看电影
970 01:26:05 如果我在这一周在学校里努力的话
971 01:26:09 我很高兴能去
972 01:26:11 我忘了我的雨衣,所以我回去了。
973 01:26:22 一开始没看到
974 01:26:26 当我向窗外看的时候。。。
975 01:26:31 爸爸妈妈都走了
976 01:26:33 原来我不是唯一一个
977 01:26:35 寻找这个东西。
978 01:27:03 趴下!
979 01:27:14 韩救了我
980 01:27:16 不会丢下我的
981 01:27:18 他知道我永远是目标,所以他教我如何生存。
982 01:27:26 我们成了一家人
983 01:27:30 "永远是目标"?
984 01:27:34 为什么?
985 01:27:35 因为她是关键
986 01:27:42 大家都在找东西
987 01:27:45 一直都是一个人
988 01:27:47 我父母不想要
989 01:27:49 白羊座项目落入坏人之手,
990 01:27:52 所以他们用自己的DNA锁住了它,这是我们共同的。
991 01:27:56 然后,有一天,没有人给我的头
992 01:27:59 他最好的特工之一变得无赖
993 01:28:02 所以当德卡德·肖来打电话的时候
994 01:28:04 我们用它作为掩护
995 01:28:12 但你在车祸中丧生了,韩
996 01:28:17 没有人有办法让事情看起来真实。
997 01:28:27 漂亮的魔术
998 01:28:30 是的,我做得更好。
999 01:28:34 现在对于困难的部分。
1000 01:28:38 让你死
1001 01:28:42 我的死。。。
1002 01:28:43 成为活着的最好方法。
1003 01:28:51 - 发生了什么事情?- 这是某种
1004 01:28:52 隐藏的子常规系统如下。
1005 01:29:18 就这样,就在那儿
1006 01:29:20 没人动。。。
1007 01:29:23 每个人都活着
1008 01:29:30 雅 各 布。
1009 01:29:33 对不起,米娅
1010 01:29:38 我是流氓特工
1011 01:29:40 我。
1012 01:29:43 多姆,你有没有想过没人找到你?
1013 01:29:45 你觉得他只是从天上掉下来选择了你吗?
1014 01:29:47 我和没有人先生一起在这个地方执行任务很多年了。
1015 01:29:55 我找那把钥匙已经很久了,多姆
1016 01:29:58 你刚把她交了
1017 01:30:01 我告诉过你。
1018 01:30:04 这是我的世界
1019 01:30:07 明白了。
1020 01:30:09 这里有很多人
1021 01:30:11 你信任他们?
1022 01:30:13 相信这一点。
1023 01:30:20 你知道爸爸死的唯一好处吗?
1024 01:30:25 如果他没有,我会在你的阴影下度过我的一生。
1025 01:30:31 现在你要把剩下的时间都花在我的住上
1026 01:30:39 爸爸死的唯一好处。。。
1027 01:30:43 是他不必看你变成什么。
1028 01:30:46 你永远配不上托雷托的名字
1029 01:30:51 你以为你认识爸爸吧?
1030 01:30:52 什么因为你是他的最爱?你什么都不知道!
1031 01:30:56 好?
1032 01:30:57 你想要真相吗?
1033 01:31:02 爸爸死了因为他想扔那场比赛
1034 01:31:06 我们负债累累。
1035 01:31:08 因为他对你的感觉
1036 01:31:11 他不得不向我求助
1037 01:31:13 我怎么知道那辆车要爆炸了?
1038 01:31:16 一个好儿子会说不
1039 01:31:20 一个真正的兄弟会来找我的
1040 01:31:22 来你吗?
1041 01:31:29 他让我保证你永远也找不到
1042 01:31:32 通过这一切...
1043 01:31:36 ...我信守诺言
1044 01:31:45 那个女孩跟我来。
1045 01:31:47 雅 各 布!
1046 01:31:51 我会阻止你的
1047 01:31:53 这是我的承诺
1048 01:31:59 嘿!
1049 01:32:06 苏。苏。啊。
1050 01:32:08 加油。加油。
1051 01:32:38 下!
1052 01:32:49 去!去!
1053 01:32:50 加油!
1054 01:33:02 这边!
1055 01:33:24 我总是在这里
1056 01:33:26 告诉他。
1057 01:33:29 不。。。!
1058 01:33:32 不!
1059 01:34:48 不!
1060 01:35:09 Dom。
1061 01:35:11 告诉我你看到了什么,儿子
1062 01:35:20 看,这样的车是不朽的。
1063 01:35:28 '70充电器设计得很好
1064 01:35:31 如果你照顾他们,他们会跑100年
1065 01:35:36 不朽?
1066 01:35:40 就像一家人一样,多姆
1067 01:35:43 建立它的权利,你照顾它。。。
1068 01:35:47 ...它会超越你
1069 01:35:48 爸爸。
1070 01:35:59 小 B.
1071 01:36:00 你什么时候回家?
1072 01:36:02 通讯...
1073 01:36:22 不。你知道我做得很好我保证我会交付。
1074 01:37:08 我告诉你,我断断续续的错过。
1075 01:37:10 - 最后两圈。- 上它!
1076 01:37:11 拿那些插头线!
1077 01:37:15 雅 各 布!现在。
1078 01:37:42 你很好!
1079 01:38:01 不!
1080 01:38:49 你来找我,莱蒂
1081 01:38:51 如果我失去你,这一切都不值得。
1082 01:38:56 你听见我说话了吗?
1083 01:39:00 这就是我们吗?
1084 01:39:08 是的。
1085 01:39:14 从这里,事情进展很快。
1086 01:39:16 雅各布有他所需要的一切
1087 01:39:18 一旦他激活白羊座,
1088 01:39:19 他要做的就是把信号发到全球
1089 01:39:21 然后就再也阻止不了他了
1090 01:39:23 他必须发射某种海盗卫星
1091 01:39:25 作为放大器的东西,
1092 01:39:27 一个接一个地感染轨道上的其他卫星。
1093 01:39:30 所以我们找到他,阻止他,然后我们把艾尔找回来。
1094 01:39:32 我们的机会是零,韩。
1095 01:39:34 卫星设备很容易跟踪,
1096 01:39:36 但我们不会打败雅各布的发射。
1097 01:39:38 这给了我们一个双目标问题:
1098 01:39:40 雅各布在地上。。。
1099 01:39:41 和他自己的私人军队
1100 01:39:43 - 还有卫星- 这不能被黑客攻击。
1101 01:39:45 不是远程的。我们必须在身体上做
1102 01:39:47 卫星在轨时,距离地面50英里。
1103 01:39:50 轨道?
1104 01:39:52 我们需要帮助
1105 01:39:54 否则,我们没有机会。
1106 01:39:56 我们自己做。
1107 01:39:59 正是我们去过的地方让我们走到了这一步。
1108 01:40:02 不。不,不,不,不,不
1109 01:40:04 你们都不明白吗?
1110 01:40:06 很明显你们都不知道
1111 01:40:08 因为如果你这样做了,你就会尿裤子
1112 01:40:11 像正常人一样
1113 01:40:12 轨道。
1114 01:40:14 那是外太空
1115 01:40:16 这是另一个层次。
1116 01:40:18 我们该怎么办?劫持航天飞机?
1117 01:40:21 把火箭放在我们的背上?
1118 01:40:24 这正是我们要做的。
1119 01:40:26 什么?
1120 01:40:42 我父亲的外交关系也出现了
1121 01:40:44 与东欧。
1122 01:40:45 这个地方会爬行
1123 01:40:47 和城里的每一个警察在一起
1124 01:40:49 是时候离开这里了
1125 01:41:11 让她靠近
1126 01:41:23 已激活。
1127 01:41:28 卫星一进入轨道,
1128 01:41:30 我们启动上行链路。
1129 01:41:35 啊, 该死的
1130 01:41:38 什么?
1131 01:41:40 看到了吗?
1132 01:41:42 我们不能漏气
1133 01:41:47 你真的在用胶带修补自己吗?
1134 01:41:50 是的。
1135 01:41:51 我不知道你是否注意到了
1136 01:41:53 但这整个操作是带辅助和管道胶带。
1137 01:41:55 伙计,这太疯狂了
1138 01:41:57 我们正前往外层空间。
1139 01:41:59 你就像我们在去家得宝的路上一样
1140 01:42:02 这太荒谬了
1141 01:42:04 我要中止整个任务
1142 01:42:05 把我的黑屁股带回家
1143 01:42:07 我们真的会永远自由落体。
1144 01:42:10 自由落体?
1145 01:42:11 那是什么意思?
1146 01:42:13 罗马,意思是数字不说谎。
1147 01:42:15 只要我们遵守物理定律
1148 01:42:17 那我们就没事了好吗?
1149 01:42:20 这只是所有的数学和科学。
1150 01:42:22 我知道我应该听老师讲课。
1151 01:42:24 发射四分钟。
1152 01:42:26 你要去吗?
1153 01:42:29 是的,我们刚在这里放了一堆胶带。
1154 01:42:31 你知道,泰杰就是这么做的
1155 01:42:33 伙计,请快点,这样我就能停止听到他那该死的嘴了
1156 01:42:36 - 是的,我们很好去。- 我们不好
1157 01:42:39 这是我们看的同一辆车
1158 01:42:42 做一个测试运行和爆炸。
1159 01:42:43 - 这不聪明,泰杰- 别担心,伙计
1160 01:42:46 用我的陶瓷聚合物涂层,你会没事的。
1161 01:42:48 你是100%防火的
1162 01:42:52 完全。
1163 01:42:53 所有八个推进器
1164 01:42:55 功能齐全。
1165 01:42:59 嘿,请不要告诉我
1166 01:43:01 您仍在运行启动模拟。
1167 01:43:03 维珍银河在36,000英尺高处发射。
1168 01:43:05 航天飞机在大约50,000英尺处进行测试。
1169 01:43:08 我们最后一次用此负载运行的测试意味着
1170 01:43:09 我们必须走得更高。。。方式更高!
1171 01:43:10 如果我们没有得到他们足够高,
1172 01:43:12 这些家伙会在IHOP做煎饼
1173 01:43:14 甚至在咖啡到桌子上之前
1174 01:43:16 嘿!
1175 01:43:17 我们还能听到你的声音!
1176 01:43:18 别担心,伙计们我们拿到这个了
1177 01:43:20 我们有这个,对吧?
1178 01:43:52 我运行过热成像。艾尔在军械库卡车里
1179 01:43:54 我锁定了白羊座信号
1180 01:43:56 它来自前面的野兽。
1181 01:43:58 我们需要进入那里来停用它
1182 01:43:59 罗马和泰杰就位的时候
1183 01:44:00 拉姆齐,给我们供电
1184 01:44:06 卫星处于低轨道。
1185 01:44:11 开始。
1186 01:44:27 好吧,我们经过5万英尺!
1187 01:44:30 是时候准备好了,孩子们
1188 01:44:32 我们应该做的
1189 01:44:34 用这些旧屁股西装
1190 01:44:36 从第一次世界大战开始就没用过?
1191 01:44:38 哦,对不起。
1192 01:44:39 宇航员"R"我们今天因购物而关闭。
1193 01:44:42 听着,这些西装就像太空服。
1194 01:44:45 它们都占了压力差。
1195 01:44:47 唯一的事情是我们可以
1196 01:44:49 像气球一样爆炸了一点点。
1197 01:44:51 - 这是唯一的区别。- 什么?
1198 01:44:52 我们刚刚达到发射高度。
1199 01:44:54 - 你们准备好五点了吗?- 不,伙计!
1200 01:44:56 我几乎还没准备好去潜水这个老屁股的事情。
1201 01:45:00 别听他的。我们准备好了!
1202 01:45:01 - "我们"?- 是的,我说"我们"!
1203 01:45:03 我以为你是无敌的
1204 01:45:04 让我们看看你的黑屁股在这之后是多么无敌。
1205 01:45:07 - 打它!- 不!泰杰!
1206 01:45:12 哦,我的上帝!我不想死!
1207 01:45:14 点火!
1208 01:46:00 哦,我的上帝。哦,我的上帝。
1209 01:46:07 我们在外太空!
1210 01:46:10 告诉你数字不要说谎
1211 01:46:13 这太疯狂了,兄弟!
1212 01:46:27 你吃了多少糖果?
1213 01:46:29 我。。。当我紧张的时候,我吃糖果。
1214 01:46:41 我以为你说你处理过了
1215 01:46:45 是的。嘿。
1216 01:46:47 你现在就把他们带回垃圾场!
1217 01:48:25 好吧,韩,米娅,你起来了!
1218 01:48:40 现在。
1219 01:48:47 莱蒂。
1220 01:49:09 汉!
1221 01:50:08 不是我们所有人
1222 01:50:23 现在,我们要找的卫星应该在某个地方。。。
1223 01:50:27 那里.
1224 01:50:29 就在那儿。看到了吗?
1225 01:50:30 明白了。
1226 01:50:31 告诉我你知道如何工作的推进器。
1227 01:50:34 泰杰,数字是你要做的,对吧?
1228 01:50:38 开车是我要做的。
1229 01:50:47 两个来自贫民区的帅哥。。。外层空间。
1230 01:50:52 你知道没有人会相信我们,对吧?
1231 01:50:54 你是对的。
1232 01:51:05 卫星阵列出了问题
1233 01:51:07 干扰上行链路
1234 01:51:12 我会处理的
1235 01:51:32 汉?
1236 01:51:34 抓住方向盘
1237 01:51:36 出事了
1238 01:51:39 我想我可以链接到他们的饲料。
1239 01:51:53 - 你想告诉我什么奥托?- 我的坏。
1240 01:51:56 卫星上行链路实际上是去辉煌。
1241 01:51:59 哦,顺便说一下,我有一个新的商业伙伴。
1242 01:52:02 也许你认识她
1243 01:52:04 猜猜谁开箱即用,雅各布
1244 01:52:07 但我确实想警告你
1245 01:52:11 你从来不是我的竞争对手
1246 01:52:13 - 奥托,你应该知道一些事情- 是的, 继续。
1247 01:52:16 - 放在我身上,伙计- 你是个被宠坏的有钱人
1248 01:52:18 - 我会杀了你的- 哦,伙计,我很抱歉
1249 01:52:21 没人告诉你, 嗯?
1250 01:52:23 被宠坏的富人的刺跑世界。
1251 01:53:50 加油。加油!
1252 01:54:12 去。
1253 01:54:52 - 发生了什么事情?- 嗯,好吧,
1254 01:54:54 我们似乎已经失去了我们的护送和雅各布。
1255 01:54:58 而且,嗯,多姆正在制造东西
1256 01:55:00 这里有点困难,不过没关系。
1257 01:55:01 真的,是桃色的别担心,别担心。
1258 01:55:04 我自己来完成这个
1259 01:55:09 好吧,让我们看看那只野兽是由什么构成的。
1260 01:55:12 你准备好了吗,艾尔?
1261 01:55:27 曲柄它。
1262 01:55:28 如果我们不能突破,我们就阻止它。
1263 01:56:01 伙计们,那东西没有慢下来
1264 01:56:04 下载几乎完成了。
1265 01:56:05 多姆,我们现在不离开这里,我们死了
1266 01:56:18 莱蒂, 退后, 与前轮胎排队。
1267 01:56:20 什么?
1268 01:56:21 如果我们不能放慢速度,我们不能冲过去,
1269 01:56:23 我们翻转它,我们击中了底部。
1270 01:56:25 该死的!我为什么要这么说?
1271 01:56:28 把这些小丑夷为平地!
1272 01:56:48 - 莱蒂,电线- 你读懂了我的思想
1273 01:56:50 韩,站在我前面
1274 01:56:54 多姆,我找不到你
1275 01:56:57 但我可以
1276 01:58:14 好吧,卫星在射程之内。
1277 01:58:16 让我们为这些磁铁供电并煎炸它。
1278 01:58:18 好吧,花点时间
1279 01:58:30 好。好吧。
1280 01:58:33 - 泰杰!- 坚持。来吧,宝贝
1281 01:58:36 开。开。
1282 01:58:40 妈的
1283 01:58:42 - 妈的, 妈的, 妈的- 什么?
1284 01:58:44 跟我说说话。这是怎么回事?
1285 01:58:46 发射的压力...它必须有卡住电缆
1286 01:58:48 电源。
1287 01:58:50 该死,我怎么没想到呢?
1288 01:58:53 伙计们,你们呢?
1289 01:58:55 上传已接近完成。
1290 01:58:58 你为什么不杀了它?
1291 01:59:01 让我们粉碎它。让我们把它碾过,对吗?
1292 01:59:03 不。如果我们撞上那颗卫星,我们很可能会死。
1293 01:59:07 即使我们没有
1294 01:59:09 粉碎它需要的燃料。。。
1295 01:59:11 我们会永远呆在这里
1296 01:59:13 你必须有信心,兄弟
1297 01:59:15 信仰?信仰不是数字。
1298 01:59:17 你知道吗,泰杰?
1299 01:59:20 你可能是对的
1300 01:59:25 我们不是无敌的
1301 01:59:28 我们可能只是很幸运
1302 01:59:38 这可能是它。
1303 01:59:43 但是你知道吗?
1304 01:59:45 如果我们要出去。。。
1305 01:59:49 ...让我们走出去的世界之巅。
1306 01:59:52 伙计们,那上发生什么事了?
1307 01:59:54 我们还有几秒钟
1308 01:59:58 我们开始吧。
1309 02:00:00 我们走吧。
1310 02:00:06 五,四,三,
1311 02:00:09 二,一。
1312 02:00:29 我们成功了。
1313 02:00:31 我们成功了!
1314 02:00:33 我们走吧。
1315 02:00:35 是的!
1316 02:00:36 妈的
1317 02:00:38 不错,伙计
1318 02:00:40 一点也不坏。
1319 02:00:53 坚持!
1320 02:01:03 Dom!
1321 02:01:57 是的!
1322 02:02:04 开玩笑吧
1323 02:02:41 妈的!
1324 02:03:35 认为这些属于你。
1325 02:03:46 会有很多人追你,杰克
1326 02:03:50 是的。
1327 02:03:52 这就是我选择的世界,多姆
1328 02:03:56 你知道,爸爸并不完美
1329 02:03:59 他也爱我们
1330 02:04:05 有人曾经给了我一辆十秒钟的车。。。
1331 02:04:08 作为第二次机会。
1332 02:04:12 我欠你的,小弟弟
1333 02:04:28 我曾经失去过你
1334 02:04:30 别让这种事再发生,好吗?
1335 02:05:13 我们和平相处!
1336 02:05:16 嘿!
1337 02:05:46 这是我最后一次见到你祖父
1338 02:05:50 这就是他比赛的地方。
1339 02:05:52 爸爸,你也在这里比赛吗?
1340 02:05:55 不。
1341 02:05:56 但我要告诉你一件事
1342 02:06:00 关于生活我需要知道的一切
1343 02:06:02 我在这条赛道上学到了。
1344 02:06:03 你有吗?
1345 02:06:06 我做了。
1346 02:06:50 一切都会好起来的,雅各布
1347 02:06:57 我们前面还有一段艰难的时期...
1348 02:07:01 ...但没关系。
1349 02:07:05 因为我们是家人
1350 02:07:32 - 伙计 们。- 嘿。
1351 02:07:39 什么?
1352 02:07:41 不可能。
1353 02:07:55 这是怎么回事?
1354 02:07:58 当我听说你还活着的时候,我简直不敢相信。
1355 02:08:06 说来话长。
1356 02:08:09 但是现在,让我们好好享受这一刻,嗯?
1357 02:08:11 伙计们,这是艾尔
1358 02:08:13 嘿,艾尔我是肖恩
1359 02:08:15 叫我T
1360 02:08:17 - 我是厄尔- 我很高兴认识你。
1361 02:08:20 米娅。
1362 02:08:25 你好。很高兴终于见到你了
1363 02:08:37 - 嘿,伙计们。- 嗯- 嘿
1364 02:08:39 这食物还要吃多久?
1365 02:08:41 就像。。。我现在准备好吃东西了。
1366 02:08:44 我已经吃了好几个星期的太空食物了。
1367 02:08:46 哦。所以托西卷是太空食品?
1368 02:08:50 因为这就是你吃的全部
1369 02:08:51 它是无脂肪的,布鲁姆。
1370 02:08:53 斯尼克斯和特维斯的脂肪也是免费的?
1371 02:08:54 - 我的额头饿了。- 是的,好吧
1372 02:08:56 - 一会儿见。- 你的额头超重了。
1373 02:08:59 哦!
1374 02:09:01 你开车就像你爸爸一样
1375 02:09:04 - 我愿意?- 嗯嗯
1376 02:09:07 你知道吗, 这是...
1377 02:09:09 这是我第一次见到妈
1378 02:09:12 就在那儿。
1379 02:09:13 她从天上看着你
1380 02:09:16 - 她是?- 嗯嗯
1381 02:09:21 我想爸爸有个问题要问你。
1382 02:09:28 你准备好说优雅了吗,孩子?
1383 02:09:30 但我不知道该说什么。
1384 02:09:33 哦,这很容易。
1385 02:09:35 只要说出你心中的一切。
1386 02:09:37 准备好了吗?
1387 02:09:39 - 嗯嗯- 加油。
1388 02:09:47 嘿,伙计们。
1389 02:09:48 嘿。
1390 02:09:50 小布莱恩准备和我们一起说恩典
1391 02:09:52 - 嗯嗯。- 好。
1392 02:09:55 现在,坚持住。
1393 02:09:57 还有一把空椅子。
1394 02:10:00 他在路上了
1395 02:13:01 谢谢。
1396 02:13:03 请。
1397 02:13:04 我告诉你驱动器在哪里,我们偷的计划。
1398 02:13:06 我告诉你它在哪里。
1399 02:13:07 你是说这个驱动器?
1400 02:13:10 这些计划?
1401 02:13:13 但你已经拿到了
1402 02:13:15 是的,伙计
1403 02:13:17 你认为我还能保持这种良好的状态吗?
1404 02:13:25 哪儿也别去
1405 02:13:39 由炸药库https://twitter.com/kaboomskull
1406 00:00:10 自动翻译: www.elsubtitle.com

