血色天劫 Blood Red Sky(2021)(CN)Subtitles
| SRT Subtitles download |
1 00:01:03 (苏格兰 皇家空军空军基地)
2 00:01:09 跨大西洋473号 我们已清空跑道 等待你降落
3 00:01:14 你在1404号线上
4 00:01:17 保持低角度飞行
5 00:01:21 17度接近跑道比较合适
6 00:01:23 现在放下起落架
7 00:01:44 欢迎光临我们的空军基地 警官 一切情况都已解决
8 00:01:47 飞机正在接近 我们认为机长和副机长都死了
9 00:01:50 让你的人退后 我们来接手
10 00:01:53 -艾伦 又见面了 状态如何 -我们检查了旅客名单
11 00:01:57 飞机上至少有一名乘客 在恐怖分子监视名单上
12 00:02:01 狙击小队已经就位
13 00:02:03 一个在那里 一个在后面 我会让你继续做你需要做的
14 00:02:06 让自动驾驶仪开着 我来给你一步一步的指导
15 00:02:11 -注意你的接近角度 -继续正在做的
16 00:02:16 -出现了 -现在关掉自动驾驶仪
17 00:02:19 确保机头在高度指示器上 不会下沉到水平线以下
18 00:02:23 注意接近角度 不要那么陡
19 00:02:30 好 行动
20 00:02:31 着陆的时候会有点颠簸 但不用担心
21 00:02:34 一着陆 你就把双脚踩在制动器上
22 00:02:37 踩制动
23 00:02:42 现在 猛踩制动
24 00:03:01 有人能看到里面吗
25 00:03:05 成年男性 他低着头
26 00:03:06 二组呢
27 00:03:08 看不到 先生
28 00:03:09 把对讲给我
29 00:03:11 跨大西洋473号 我是艾伦·德拉蒙德上校
30 00:03:14 我是这里的负责人 请告诉我们机内情况
31 00:03:18 跨大西洋473号 请告知机内情况
32 00:03:22 有人受伤吗 我们是来提供帮助的
33 00:03:26 -他能从驾驶舱去哪儿 -客舱 或是这下面
34 00:03:29 仪表室和前货舱
35 00:03:32 短波辐射
36 00:03:34 现在引爆雷管
37 00:03:35 -他说什么 -他说的是爆炸装置
38 00:03:38 在我们安全之前不要引爆
39 00:03:40 -他想在安全的时候引爆 -各小组注意 飞机上有炸药
40 00:03:43 重复一遍 飞机上有炸药 采取适当的安全措施
41 00:03:47 准备好弹药
42 00:03:52 后舱门有动况
43 00:03:56 二队确认 无视线阻碍 320米远
44 00:04:01 是个男孩 他没有武器
45 00:04:03 别开枪
46 00:04:04 重复一遍 别开枪
47 00:04:32 -带男孩离开那里 -男孩良好 我们走
48 00:04:37 男性对象回到驾驶舱
49 00:04:39 无视线阻碍
50 00:04:41 一队确认 无视线阻碍 300米远
51 00:04:44 二队确认 无视线阻碍 320米远
52 00:04:48 别动
53 00:04:49 你一动我们就开火
54 00:04:51 重复一遍 如果你移动 我们就会开火
55 00:04:54 双手抱头
56 00:04:56 现在慢慢爬到驾驶员座位上
57 00:05:00 戴上耳机 非常慢地给我展示一下你的双手
58 00:05:07 让我出去 我会解释一切的
59 00:05:09 不行 你按我说的做
60 00:05:11 你必须相信我 我不是恐怖分子
61 00:05:14 双手放在头后 让我们看到双手
62 00:05:16 我受伤了
63 00:05:17 当你让乘客下飞机时 我会帮助你
64 00:05:25 有多少恐怖分子 他们有多少武器 有人受伤吗
65 00:05:29 在我派我的人过去之前 我需要了解尽可能多的信息
66 00:05:34 我会尽力收集信息
67 00:05:45 你是个不错的运动员 对吧
68 00:05:55 喝热巧克力吗
69 00:06:04 我叫娜奥米
70 00:06:06 我是警察
71 00:06:11 你叫什么名字
72 00:06:14 你不需要害怕 你在这里是安全的
73 00:06:18 你还想要别的吗 想不想吃一些饼干
74 00:06:28 你能告诉我飞机上发生了什么吗
75 00:06:30 你是和父母一起旅行的吗
76 00:06:36 在航空股的推动下 全球股市在短短一周内
77 00:06:40 上涨了8%
78 00:06:44 股市分析人士预计 一场大起伏的走势修正
79 00:06:48 将持续一段时间
80 00:06:50 走势仍然看涨
81 00:06:52 但股市正越来越如履薄冰
82 00:06:56 股票价格的波动
83 00:06:58 以及金价创下七年新高 都反映了这一情况
84 00:07:03 目前的情况类似于 股市过热的早期时期…
85 00:07:38 (跨大西洋航空公司 晚上9点40登机)
86 00:07:53 你好
87 00:07:55 你好
88 00:07:59 你妈妈呢
89 00:08:00 她马上就来 我要先托寄行李
90 00:08:07 等等 我来帮你
91 00:08:09 -谢谢 -没事
92 00:08:13 这里面是什么 石头吗
93 00:08:15 继续盛大的参观 这里是我们的放射治疗室
94 00:08:20 -这位是莎拉 打个招呼 莎拉 -嗨
95 00:08:24 需要多少次
96 00:08:25 我们到时候再说 没什么好担心的
97 00:08:28 好
98 00:08:29 这将是你的房间
99 00:08:30 1.2米的电视与流媒体服务 这样你就不会感到无聊
100 00:08:34 抱歉 我必须要挂了 我儿子打来电话了
101 00:08:37 好 他是个好孩子 我很期待见到他
102 00:08:40 祝你一路平安 我们在机场见
103 00:08:42 好 再见
104 00:08:46 -喂 男子汉 -我已经托运好行李了
105 00:08:48 很简单
106 00:08:50 你太棒了
107 00:08:52 -伊利亚斯 -怎么了
108 00:08:57 我爱你
109 00:09:00 我们一会儿见 妈妈
110 00:09:37 妈妈
111 00:09:39 妈妈
112 00:09:40 你在这儿 伊利亚斯 我的宝贝
113 00:09:44 你真的长大了 干得好
114 00:10:27 这是你的吗
115 00:10:29 是的
116 00:10:39 我有处方用药
117 00:10:54 好了 宝贝 妈妈马上回来 你待在这里
118 00:10:58 -我保证 -好
119 00:11:54 我不明白 你给我订了新航班
120 00:11:56 我将于5:55在宾夕法尼亚州着陆 7:10到达
121 00:12:01 上午还是下午
122 00:12:05 很好 好 那我可以休息一下了 好 晚安
123 00:12:10 早上好
124 00:12:12 -你说什么 -早上好
125 00:12:13 现在是美国的白天
126 00:12:16 看 我们在这儿
127 00:12:18 这里是黑夜 但纽约在那边 更西边
128 00:12:22 那里现在是白天 我们往这边飞
129 00:12:25 但地球是这样转的
130 00:12:28 所以对我们来说 晚上时间要多五个小时
131 00:12:30 我们将在晚上着陆 尽管这里又会变成白天
132 00:12:34 哇 真是一场科学演示
133 00:12:42 -你妈妈还没来吗 -她去给自己用药了
134 00:12:45 但在美国有个医生 布朗医生 他能治好她
135 00:12:49 他会移除她的坏血 植入新的骨髓
136 00:12:52 这样身体就能产生新的、健康的血液
137 00:12:55 我也是个科学家 一个物理学家 我要坐飞机去参加一个会议
138 00:12:59 -我叫伊利亚斯 -我叫法里德
139 00:13:08 -你有最喜欢的队伍吗 -龙队
140 00:13:10 伊利亚斯
141 00:13:12 不错
142 00:13:14 伊利亚斯
143 00:13:18 喂 妈妈 这位是法里德
144 00:13:20 他帮我搬了行李
145 00:13:24 -你要坐下吗 -不用了 谢谢
146 00:13:27 你儿子是个聪明的孩子
147 00:13:30 确实
148 00:13:31 走吧 宝贝
149 00:13:56 欢迎
150 00:14:01 这里 妈妈
151 00:14:20 抱歉 这是我们的
152 00:14:24 莱纳 没关系的
153 00:14:27 我真是不敢相信 那是我们的行李隔舱
154 00:14:30 过来 坐下吧
155 00:14:37 -你感觉舒服吗 -舒服 我没事
156 00:14:42 驾驶舱人员向您表示欢迎
157 00:14:44 我们目前已经完成登机 可以按计划出发了
158 00:14:48 我叫巴斯蒂安·毕希纳 今天飞往纽约航班上的二副机长
159 00:14:53 祝您旅途愉快、一路平安
160 00:15:14 我们已经获准经罗马出发前往纽约
161 00:15:24 好了 两位 你们要咖啡吗 So… would you like some coffee, gentlemen?
162 00:15:26 -要 谢谢 我要… -黑咖啡 两勺糖
163 00:15:29 -你是最棒的 茱莉亚 -另一杯是多加奶
164 00:15:34 巴斯蒂安
165 00:15:36 是的 没错
166 00:15:43 给我一杯两倍威士忌 美女
167 00:15:46 -喂 -罗伯特 1A座位乘客找你
168 00:15:52 没问题 亲爱的
169 00:15:57 新来的人满嘴花言巧语The new guy fits all the clichés.
170 00:15:59 -嫉妒吗 -你说什么
171 00:16:01 你不再是唯一喜欢副机长的人了
172 00:16:04 贱人
173 00:16:14 女士们先生们 跨大西洋航班的机组人员
174 00:16:17 请您花点时间查看一下 飞机上的安全说明
175 00:16:22 如果机舱内的压力下降 氧气面罩会从头顶上掉下来
176 00:16:28 把口罩拉向自己 紧紧地盖住你的嘴和鼻子
177 00:19:55 靠
178 00:20:15 怎么了
179 00:20:17 不知道
180 00:20:21 我们该怎么办
181 00:20:27 靠
182 00:20:29 你们在车里等着 我去找人帮忙
183 00:20:32 尼古拉
184 00:21:25 靠
185 00:21:27 不好意思
186 00:21:30 空姐
187 00:21:32 -怎么了 先生 -网络无法使用了
188 00:21:35 抱歉 但这是难免的 我们现在在大西洋的中央
189 00:21:40 你们航空公司要保证 不间断的机上互联网服务
190 00:21:44 -不行 我要离开这里 -先生 请坐下
191 00:21:47 -不行 别管我 -我向您保证 先生
192 00:21:50 我让你别碰的时候就别碰我 行吗
193 00:21:53 我现在不想坐下
194 00:21:54 -发生什么了 -有人疯了
195 00:21:56 我告诉你不要碰我
196 00:21:58 -没有必要制造麻烦 -你在让我…- No need to cause trouble. - Hey, hey, hey, sir…
197 00:22:01 放松点儿 冷静 兄弟 深呼吸
198 00:22:05 一切都好 宝贝 继续睡吧
199 00:22:07 我是空中警官 先生
200 00:22:09 你在威胁其他乘客的安全
201 00:22:12 如果你冷静下来 我可以放手 你明白吗
202 00:22:15 喂 迈克尔 你需要帮助吗
203 00:22:17 不用担心 我可以搞定
204 00:22:18 冷静点儿 先生
205 00:22:20 冷静
206 00:22:21 深呼吸 你叫什么名字
207 00:22:24 我在冷静…
208 00:22:35 你们的第三个人呢
209 00:22:37 1D乘客 他在哪儿
210 00:22:49 1D乘客
211 00:22:55 对了 我的名字叫卡尔
212 00:23:28 搞定了
213 00:23:36 够了
214 00:23:47 够了 住手
215 00:23:49 够了
216 00:23:56 这人是怎么回事
217 00:24:02 女士们 先生们
218 00:24:05 对于骚乱我们表示道歉 一切都在掌控之中
219 00:24:11 好了 都坐好Okay, remain seated…
220 00:24:14 然后and, uh…
221 00:24:16 好好度过剩余的飞行
222 00:24:27 坐好别动
223 00:24:30 后面发生了什么
224 00:24:32 退后
225 00:24:33 -什么情况 -退后
226 00:24:35 请坐好别动
227 00:24:37 大家都到飞机后面去 什么都别拿
228 00:24:40 -听到了吗 什么都别拿 -这个门是关好的 你不能…
229 00:24:50 我给他喂了药
230 00:24:52 现在听好了 我们要清空整个区域 双手抱头…Now listen up! We'll clear this section. Put your hands on your head…
231 00:24:56 走啊 你在等什么
232 00:24:58 起来
233 00:25:01 快点儿
234 00:25:03 我说快他妈站起来
235 00:25:07 打开舱口
236 00:25:16 欢迎登机
237 00:25:18 继续走
238 00:25:19 那里 那里
239 00:25:22 -那里有个靠窗座位 -快点儿
240 00:25:24 好
241 00:25:25 快
242 00:25:27 -快点儿 -你 快动
243 00:25:29 -快走 -再快点儿 快
244 00:25:32 坐下
245 00:25:43 一切都会好的 不用害怕
246 00:25:57 (祝你好运 混蛋)
247 00:26:00 有趣的混蛋们
248 00:26:07 晚上好 女士们先生们 男孩儿和女孩儿们
249 00:26:11 正如你们所见 我们控制了飞机
250 00:26:13 我们唯一的要求完全就是货币 如果有 你们就自由了
251 00:26:17 我们希望这次小行动能顺利进行
252 00:26:21 如果不顺利…好吧If not… hmm…
253 00:26:23 你们可以想想后果
254 00:26:25 大家把手都搭在前面的座位上 这样我们就能看到了
255 00:26:29 眼神向下看 谢谢
256 00:26:32 还要记得
257 00:26:34 保持微笑
258 00:26:40 你是怎么回事 把手抬起来 否则我就给你打断
259 00:26:44 这是说给你们所有人听的 都把头低下去
260 00:26:55 妈妈
261 00:27:06 妈妈
262 00:27:17 -怎么了 -住手吧 八号球
263 00:27:20 够了
264 00:27:23 放开她
265 00:27:41 (飞机通报系统关闭)
266 00:27:49 黑匣子被重新编程了
267 00:28:14 我们在掉头
268 00:28:15 不要
269 00:28:17 别担心 宝贝
270 00:28:18 他们只是在躲避暴风雨 别担心
271 00:28:22 脸朝前
272 00:28:30 跨大西洋473号 这里是香农机场
273 00:28:34 我们失去了你的飞机通报信号 你的状态如何
274 00:28:36 这里是跨大西洋473号
275 00:28:38 我们出了点技术问题 不是严重的问题
276 00:28:41 收到 你将在1126.5千米内 到达格陵兰飞行区
277 00:28:44 在你评估故障时 通过无线电转达你的位置
278 00:28:52 伊利亚斯 别动了
279 00:28:53 把那个放回去
280 00:28:56 -我们可以藏在这下面 -伊利亚斯 现在别动了 放回去
281 00:29:01 法里德·艾·阿杜瓦
282 00:29:03 怎么了
283 00:29:04 和平至上
284 00:29:06 站起来
285 00:29:07 为什么
286 00:29:13 快点儿 快他妈起来
287 00:29:15 伊利亚斯 我说别动了
288 00:29:17 快走
289 00:29:18 走 快走 混蛋
290 00:29:22 住手
291 00:29:23 -住手 没必要这样 -怎么了
292 00:29:26 你为什么这样做 我们不用这样的
293 00:29:30 -为什么这么多戏 没必要这样 -伊利亚斯
294 00:29:34 喂
295 00:29:42 那只是我的儿子
296 00:29:51 喂 别 不要
297 00:29:58 妈妈
298 00:30:01 你他妈在做什么 你个疯子
299 00:30:04 你个神经病
300 00:30:18 -喂 不要 -过来
301 00:30:21 你是怎么回事
302 00:30:23 -不要 -闭嘴 快走
303 00:30:25 好
304 00:30:30 坐下
305 00:30:32 坐进去 挪进去
306 00:30:33 挪进去 听着
307 00:30:37 我要你待在这里 你能做到吗
308 00:30:40 向我保证
309 00:30:54 -快走 -发生了什么
310 00:30:56 八号球枪击了一名乘客
311 00:31:11 什么情况
312 00:31:14 她未经允许就站了起来
313 00:31:22 如果你又搞砸了
314 00:31:24 我就要亲手杀了你
315 00:31:26 现在滚出去 你个神经病
316 00:31:30 女士们先生们 这就是想逞英雄的下场
317 00:31:35 我们不喜欢英雄 尤其在我的飞机上不喜欢
318 00:31:39 确保他别再搞砸了
319 00:31:41 上帝保佑你
320 00:31:44 不如现在就毙了他
321 00:32:00 没关系
322 00:32:08 一切都会好的
323 00:33:02 尼古拉
324 00:33:09 尼古拉
325 00:33:14 尼古拉
326 00:33:22 尼古拉
327 00:33:25 尼古拉
328 00:33:34 尼古拉
329 00:33:39 尼古拉
330 00:34:16 没关系
331 00:36:10 现在把手举起来 头低下去
332 00:36:16 喂 你 向下看
333 00:36:53 这架飞机现在在我们的控制之下
334 00:36:57 我们是阿拉伯帝国忠诚的战士
335 00:36:59 我们放弃了此生 来打击你们心中的恐惧
336 00:37:03 让地狱之火笼罩伦敦城
337 00:37:07 以死来羞辱你们这些异教徒 是我们最高的荣誉
338 00:37:11 我们乐意为正义之路牺牲自己
339 00:37:15 问题是 你愿意做些什么
340 00:37:17 来保卫你的衰败、堕落的城市
341 00:37:21 我已经警告过你一千次了 现在你要为你的无知付出代价
342 00:37:27 什么
343 00:37:29 -我看不懂阿拉伯语 -你在埃及待了五年
344 00:37:34 你是哪种伊斯兰教徒
345 00:37:35 我不再属于那些人了
346 00:37:39 把东西给他
347 00:37:58 欢呼吧
348 00:38:01 穆斯…穆斯林…communi… community of…
349 00:38:06 社区
350 00:38:18 欢呼吧 穆斯林社区
351 00:38:20 在我们神圣的殉难中 全能的安拉允许我们
352 00:38:24 对不信神的欧洲进行攻击
353 00:38:28 我被迫读了这条信息
354 00:38:31 我们和劫机没有任何关系 请帮助我们 真主至大
355 00:38:40 靠
356 00:38:43 照上面写的念
357 00:39:05 对这破玩意来说太高了
358 00:39:07 不过你没问题 因为你就有大概90厘米高
359 00:39:10 冷静点儿 起重机
360 00:39:12 开玩笑呢
361 00:39:30 天啊 闭嘴 你们这群狗杂种
362 00:39:33 吵死了 这群该死的狗
363 00:39:39 很好
364 00:39:48 好了 你有15分钟时间
365 00:39:58 该死的杂种
366 00:41:15 天啊
367 00:41:26 快走
368 00:41:29 坐下 坐在那里
369 00:41:32 喂 你要…你要去哪儿 停下来
370 00:41:35 喂 我说停下来
371 00:42:14 这么快
372 00:43:03 尤里 进来吧
373 00:43:05 跳伞准备好了吗
374 00:43:10 尤里 你懂我的意思吗
375 00:43:13 还有十分钟就跳伞了 充电状态如何
376 00:43:25 尤里 你个捷克混蛋 你听到我说的了吗
377 00:43:30 你他妈在哪儿呢
378 00:44:13 (仅限机组人员)
379 00:44:52 女士们先生们 我们该和大家说再见了
380 00:44:57 为了我们自己的安全 我们在这架飞机上设下了陷阱
381 00:45:02 如果有人冲过来或者想跟着我们
382 00:45:05 一种有毒的神经毒气将被释放
383 00:45:07 如果出现那种情况 请戴上防毒面具
384 00:45:11 轻轻地戴在鼻子上 然后正常呼吸即可
385 00:45:15 抱歉 没错 你们没有防毒面具
386 00:45:20 所以请遵守系好安全带的指示
387 00:45:23 在接下来的飞行中 请一直坐在座位上
388 00:45:26 我们知道你们可以选择航空公司
389 00:45:29 非常感谢你们今晚乘坐跨大西洋航班
390 00:45:33 晚安 睡个好觉
391 00:45:36 航程愉快
392 00:45:37 发胶
393 00:45:41 不错的尝试
394 00:45:44 假装好 直到你成功为止
395 00:45:47 -戴上你的面具啊 -根本就不需要
396 00:45:53 尤里
397 00:45:55 你他妈在哪儿啊
398 00:46:05 哇
399 00:46:07 哇
400 00:46:11 你发生了什么
401 00:46:41 伊利亚斯
402 00:46:44 妈妈
403 00:46:48 你不能那样做
404 00:46:54 快点儿坐下
405 00:46:59 -我还怕你已经死了 -没关系的
406 00:47:02 我们必须让飞机掉头
407 00:47:04 走 快走
408 00:47:09 别看Don't… Don't look over there.
409 00:47:12 别看
410 00:47:17 靠
411 00:47:21 距离目标区域还有69.2千米
412 00:47:41 飞行员在哪儿
413 00:47:44 飞行员 他在哪儿
414 00:47:50 飞行员已经死了
415 00:48:00 好吧
416 00:48:03 飞机上有人知道怎么开飞机吗 Does anyone… Does anyone on board know how to fly a plane?
417 00:48:08 这里有人知道怎么开飞机吗
418 00:48:12 回答我
419 00:48:14 有谁会开飞机吗
420 00:48:17 -你在做什么 -我学的是航空航天工程
421 00:48:20 坐下 他们会杀了我们的
422 00:48:22 反正我们也是一死
423 00:48:23 什么 你在说什么
424 00:48:26 一个有飞行经验的阿拉伯学生 完全可以胜任
425 00:48:30 兄弟 你为什么要去纽约
426 00:48:31 -我被邀请参加一个会议 -我也是
427 00:48:34 -走吧 -他们陷害了我们
428 00:48:35 他们让我们读一份声明
429 00:48:37 说我们想把飞机坠毁在伦敦
430 00:48:40 要么我们死 要么英国人开火…
431 00:48:42 -他们不是恐怖分子 -什么
432 00:48:44 为什么 因为他们没有胡须 也没有向麦加祈祷吗
433 00:48:48 他们想影响股票市场
434 00:48:51 现在股市过热
435 00:48:52 当另一个911事件发生时 价格将会暴跌
436 00:48:56 你可以卖空赚数十亿美元
437 00:48:57 他们想操纵股市
438 00:49:00 就像几年前的爆炸案一样 那个足球俱乐部
439 00:49:02 或者他们想改变选举的结果
440 00:49:05 不管怎样 如果我们不做些什么 我们肯定就会死
441 00:49:09 我们必须现在就做些什么
442 00:49:12 就在大选前 还记得2004年的马德里吗
443 00:49:20 我在飞行模拟器上待过几个小时 但我…I've spent a few hours on a flight simulator, but I…
444 00:49:26 预计十分钟后到达降落区域 等待出发
445 00:49:30 收到
446 00:49:33 下面那些人是谁
447 00:49:36 -我可不想最后成为鲨鱼的诱饵 -一定要打开全球定位仪
448 00:49:42 谁会拿到他的赏金呢
449 00:49:44 会没事的 我保证
450 00:49:51 你喝血了吗
451 00:49:55 你必须吃药
452 00:50:00 喂 里面一切都好吗
453 00:50:03 这不是我干的
454 00:50:20 他们打开了自动驾驶仪
455 00:50:23 别动
456 00:50:27 让他们先跳
457 00:50:52 她还活着
458 00:50:59 她在哪儿
459 00:51:04 他们在驾驶舱
460 00:51:16 不要 等等
461 00:51:17 -滚回经济舱 -靠
462 00:51:27 开门
463 00:51:31 -让飞机掉头 -什么
464 00:51:33 我说让飞机掉头
465 00:51:37 但这里离欧洲更近
466 00:51:43 靠
467 00:51:51 开门
468 00:51:54 掉头
469 00:51:55 现在 快操作
470 00:52:13 他们在掉头
471 00:52:18 -一 -不要 求你不要
472 00:52:20 -求你不要 -二
473 00:52:22 三
474 00:52:27 靠
475 00:52:31 这架飞机上还有200多名乘客
476 00:52:34 我们可以整晚都玩这个游戏
477 00:52:41 再给我个乘客
478 00:52:43 你他妈看什么 去啊
479 00:53:16 不要 拜托 不要
480 00:53:18 -我求求你 拜托 -不要
481 00:53:21 住手 神经病 你在做什么
482 00:53:24 把刀收起来 否则我一枪崩了你
483 00:53:29 怎么这么久 给我换一个乘客
484 00:53:33 坐下 别动 把手举起来
485 00:53:37 不要
486 00:53:38 -把手举起来 -不要
487 00:53:41 如何
488 00:53:42 不要
489 00:53:46 -你他妈在哪儿 -有延迟 会传送新的坐标
490 00:53:50 靠
491 00:53:55 这些人的死
492 00:53:57 都是你一手造成的
493 00:54:08 宝贝
494 00:54:10 没关系
495 00:54:12 你想看看是谁开的飞机吗 来
496 00:54:25 -不要 -一
497 00:54:30 二
498 00:54:36 三
499 00:54:45 妈妈
500 00:54:55 你怎么回事 别喊了
501 00:55:11 快跑
502 00:55:17 靠 退后
503 00:55:19 -什么情况 -走 快走吧
504 00:55:21 发生了什么
505 00:55:23 这是什么情况
506 00:56:23 伊利亚斯
507 00:56:25 伊利亚斯 开门 伊利亚斯
508 00:56:41 不要…Don't…
509 00:56:43 不要…Don't…
510 00:56:47 不要害怕
511 00:56:50 我不会伤害你
512 00:57:00 妈妈
513 00:57:19 伊利亚斯
514 00:57:24 你能听到我说话吗
515 00:57:26 听着
516 00:57:28 你做得对 不要开门 无论如何 你在那里面都是安全的
517 00:57:37 我们会成功的 我保证
518 00:58:11 她的包
519 00:58:12 给我扔过来
520 00:58:15 现在
521 00:58:16 给 没关系的 好吗
522 00:58:38 她明明已经死了 靠 她怎么能…She was dead, God damn it. How could she…
523 00:58:40 “7点14日出 5点26日落”
524 00:58:44 -你他妈的去哪儿了 -“血液 150毫升”
525 00:58:49 她是个吸血鬼
526 00:58:51 你一直在吸什么 你个神经病
527 00:58:53 她撕开了他的喉咙 我看到了
528 00:58:56 你他妈的闭嘴 你是怎么回事
529 00:58:59 那尤里呢
530 00:59:01 -他怎么了 -那不是狗干的
531 00:59:03 你打算听这个疯子的话吗
532 00:59:05 兄弟 别说了 卡尔
533 00:59:08 -你知道他在马里做了什么 -是的 我知道他做了什么
534 00:59:11 所以呢
535 00:59:13 你想相信这个You wanna believe this…
536 00:59:15 扭曲、变态疯子的话吗
537 00:59:20 她想远离太阳
538 00:59:23 让我们给她些光吧
539 00:59:42 不好意思 你的孩子 已经哭了两个小时了 一切还好吗
540 00:59:47 我回来了
541 00:59:52 没事的 嘘
542 01:02:20 我正希望你回来呢
543 01:02:27 你杀了我儿子
544 01:02:31 他咬了我
545 01:02:34 他无法控制
546 01:02:38 但你能吗
547 01:02:40 没人可以
548 01:02:41 恶魔太强大了
549 01:02:49 我们被诅咒了
550 01:02:52 我们只会给这个世界带来痛苦
551 01:03:02 只有一个雷管 我们可以把门炸开
552 01:03:05 回到上面去 别管那该死的任务了 兄弟
553 01:03:08 伯格已经死了
554 01:03:09 他是唯一知道发生了什么事的人
555 01:03:12 我们有进展了 快来 这还不够吗
556 01:03:15 你想跳进海中央吗
557 01:03:18 把握机会 你是怎么回事
558 01:03:21 我们唯一的机会就是你上去 让飞机恢复航线
559 01:03:25 好吧
560 01:03:27 勇敢点儿
561 01:03:35 不要 不要 待在这儿
562 01:03:37 靠
563 01:03:40 妈妈
564 01:03:50 快回来 他们会回来的
565 01:04:02 伊利亚斯
566 01:04:04 回去
567 01:04:05 我不会留下你的
568 01:04:07 快 快点儿
569 01:04:10 帮帮我
570 01:04:30 不要
571 01:04:35 藏起来 进那里去
572 01:04:59 什么情况
573 01:05:02 快点儿
574 01:05:07 -我要开枪射她 -别射
575 01:05:14 快点儿
576 01:05:16 快点儿
577 01:05:19 你好
578 01:05:28 控制住了
579 01:05:29 -快走 卡尔 走 -行动
580 01:05:38 -快点儿 -谁在里面 快点儿 打开
581 01:05:46 除了上帝 没有别的神 穆罕默德是上帝的使者
582 01:06:40 不要
583 01:06:46 不要
584 01:06:48 不要
585 01:07:14 放开她
586 01:07:18 我必须杀了你妈妈 她是恶魔
587 01:07:20 你是恶魔
588 01:07:23 别动
589 01:07:26 你能做到吗
590 01:07:29 别动
591 01:07:31 你能杀一个人吗
592 01:07:35 伊利亚斯
593 01:07:37 伊利亚斯
594 01:07:52 -这是什么情况 -压力下降了
595 01:08:01 我们只有十分钟的氧气了
596 01:08:06 我们必须让飞机降落
597 01:08:36 给我一个面罩
598 01:08:39 把你的面罩给我
599 01:08:42 滚开
600 01:08:47 快 出去
601 01:08:54 -我必须要进入驾驶舱 -快去啊 现在就去
602 01:09:18 门开了
603 01:09:19 快点儿
604 01:09:22 那下面有个氧气面罩
605 01:09:29 伊利亚斯
606 01:09:31 伊利亚斯
607 01:09:52 好了 各位 我们要下降了
608 01:11:45 不要
609 01:12:55 我们被诅咒了
610 01:12:58 我们不能让邪恶蔓延
611 01:13:13 邪恶不能传播
612 01:13:16 我们必须阻止
613 01:13:26 邪恶在你心中
614 01:13:30 你无法You cannot…
615 01:13:32 控制
616 01:15:56 一切都好吗
617 01:15:58 -我想见我妈妈 -不行
618 01:16:00 伊利亚斯 现在待在这儿
619 01:16:02 好了
620 01:16:03 -我们回到正轨了 -太好了
621 01:16:08 机舱失火了
622 01:16:09 -什么 -机舱里失火了
623 01:16:11 靠
624 01:16:33 八号球 你他妈的在哪儿
625 01:16:36 他妈的
626 01:16:40 靠
627 01:16:59 -莱纳 -让开
628 01:17:18 我们必须离开这里 现在
629 01:17:24 妈妈
630 01:17:27 伊利亚斯
631 01:17:31 -妈妈 -待在这里
632 01:17:42 是八号球
633 01:17:44 他还活着
634 01:17:47 什么情况
635 01:18:14 我们快出去
636 01:18:22 我们需要帮助
637 01:18:24 救命
638 01:18:29 他妈的
639 01:18:34 他咬你了吗
640 01:18:36 他咬你了吗
641 01:18:39 救救我 救命
642 01:18:41 他妈的 混蛋 你在哪儿
643 01:18:44 救命 救命 我不能…喂 Help! Help, I cannot…
644 01:18:56 英格劳
645 01:18:59 英格劳
646 01:19:03 英格劳 你在哪儿 我在找我的妻子
647 01:19:06 把这个给我
648 01:19:08 让开
649 01:19:11 后面发生了什么 该死的恐怖分子
650 01:19:14 你并没有在帮忙
651 01:19:15 让我过去
652 01:19:17 让我过去
653 01:19:19 闭嘴吧
654 01:19:20 -我需要找到我的妻子 -她在哪儿
655 01:19:22 那个怪物抓住了她
656 01:19:23 她不是怪物
657 01:19:25 冷静点 我能帮忙 我以前当过兵 明白了吗
658 01:19:28 不管后面发生了什么 我们必须要保持冷静
659 01:19:31 对吧 搜查一下地板
660 01:19:33 找到我们可以自卫的东西
661 01:19:49 你个丑陋的混蛋
662 01:20:08 -喂 这个怎么样 -给我 这里
663 01:20:12 -抱歉 把这个传过去 -好
664 01:20:17 喂 别动 在这里等着
665 01:20:19 喂 不要穿过这里
666 01:20:22 喂 孩子 你妈妈怎么了
667 01:20:24 -她没有白血病 -我从没这么说过
668 01:20:26 -不要伤害她 -我会的 我保证 她叫什么
669 01:20:30 -娜佳 -好 你待在这里 你看着他
670 01:20:32 好
671 01:20:35 妈妈 小心 他们想要杀了你
672 01:20:39 妈妈 你能听到我说话吗
673 01:20:41 他们想要杀了你
674 01:20:51 救救我
675 01:20:55 娜佳 你能听到我说话吗
676 01:20:58 伊利亚斯让我来的 我们不会伤害你
677 01:21:01 英格劳
678 01:21:03 英格劳
679 01:21:04 英格劳 发生什么了
680 01:21:08 英格劳 说话啊
681 01:21:09 我的天啊
682 01:21:11 拜托 拜托说句话吧
683 01:21:18 天啊
684 01:21:27 不要
685 01:21:35 把那个给我
686 01:21:37 -不要 不要这样做 -你杀了我的妻子
687 01:21:42 我们需要帮助他
688 01:21:52 喂 待在这里 阻止他
689 01:21:59 打她
690 01:22:10 妈妈
691 01:22:12 不要那样做
692 01:22:25 不要
693 01:22:27 别开枪
694 01:22:53 他们不能上到这里来
695 01:23:01 你必须帮助她
696 01:23:30 靠
697 01:23:31 他咬了我
698 01:23:33 我的手指没知觉了
699 01:23:51 靠
700 01:23:53 什么情况
701 01:24:01 好
702 01:24:13 待在这里
703 01:24:15 天啊 伊利亚斯 快去找人帮忙
704 01:24:20 快
705 01:24:36 救命
706 01:24:39 我们需要胖一些的人来压下舱口
707 01:24:44 -他说什么 -你想要什么
708 01:24:50 救救我 救命
709 01:25:24 救命 靠
710 01:25:28 不要
711 01:25:29 你不能咬他
712 01:25:31 走开 你不能喝他的血
713 01:25:36 什么情况
714 01:25:37 伊利亚斯
715 01:25:38 伊利亚斯 快走 他很危险
716 01:25:41 他也想被治愈 就像你一样
717 01:25:45 -不要 -待在这里
718 01:25:47 冷静点儿 伊利亚斯
719 01:26:03 手被卡在货舱门里了
720 01:26:07 你妈妈救了我
721 01:26:10 过来
722 01:26:11 伊利亚斯 过来
723 01:26:17 我们需要个医生
724 01:26:19 我们需要个医生
725 01:26:20 我是医生
726 01:26:24 不是我 后面经济舱有个人情况更糟
727 01:26:29 别担心
728 01:26:30 别担心 她是我们这边的
729 01:26:35 一切都在我们的掌控中 别担心
730 01:26:41 让飞机掉头
731 01:26:45 -掉头 -我要检查航向 我们低于巡航高度了
732 01:26:48 妈妈
733 01:26:49 -妈妈 -发生什么了
734 01:26:52 她想让我们飞去纽约 但我们飞得太低了 而且燃料太少了
735 01:26:56 我们必须改飞最近的机场 否则我们会坠毁在海里
736 01:26:59 -掉头 -我们飞不到纽约
737 01:27:02 你明白吗
738 01:27:05 你必须要救我
739 01:27:07 拜托 救救我 我会给你钱的
740 01:27:09 别担心 我会救你的
741 01:27:23 下面很黑
742 01:27:26 过来
743 01:27:31 这里是跨大西洋473号
744 01:27:34 你们听到了吗
745 01:27:36 跨大西洋473号
746 01:27:39 有人能听到我说的吗
747 01:27:45 他们试图把门炸倒
748 01:27:48 小心 准备爆破了
749 01:27:50 现在不是了
750 01:27:51 不会有事的 我们等到天黑 然后赶下一班去纽约的飞机
751 01:27:58 妈妈 我们已经走这么远了
752 01:28:01 妈妈 拜托 我们能做到
753 01:28:34 谢谢大家
754 01:28:40 如果疼痛加剧 就再吃两片药
755 01:28:43 -好 谢谢你 -好 我去照顾代理人
756 01:28:46 他怎么样
757 01:28:47 他内出血严重
758 01:28:50 这里是洛西茅斯塔
759 01:28:52 你已经驶离了规定航线 请立即表明身份
760 01:28:57 这架飞机现在在我们的控制之下
761 01:29:00 我们是阿拉伯帝国忠诚的战士
762 01:29:03 我们放弃了此生来…
763 01:29:07 这里是跨大西洋473号 跨大西洋473号
764 01:29:11 我是二副机长 我的名字叫巴斯蒂安·毕希纳
765 01:29:14 我们被劫持了
766 01:29:15 机长已经死了
767 01:29:17 跨大西洋473号 请重复一遍
768 01:29:19 我们被劫持了 机长已经死了
769 01:29:22 你现在处于危险之中吗
770 01:29:24 没有
771 01:29:25 我们制服了劫机者 并把他们锁在货舱里
772 01:29:52 我好冷
773 01:29:54 你的肾破裂了 我控制不住出血
774 01:30:00 那是什么意思
775 01:30:02 -我给你拿点药止痛 -待在这里
776 01:30:06 你必须要救救我
777 01:30:09 我会给你钱的
778 01:30:12 一百万美元
779 01:30:14 你的钱现在帮不了你
780 01:30:18 我很抱歉
781 01:30:23 她会回来的
782 01:30:27 靠
783 01:30:54 别担心 他不会起来的
784 01:31:18 (吗啡)
785 01:31:59 咬我
786 01:32:02 拜托
787 01:32:05 -他在下面那里 -我不想死
788 01:32:20 完美 我们一着陆 我就把地址给你
789 01:32:23 再见
790 01:32:24 布朗医生会确保我们拿到阿糖胞苷的
791 01:32:27 我们有足够的时间计划下次航班飞行
792 01:32:38 糟糕
793 01:32:42 靠 该死
794 01:32:45 靠
795 01:32:46 (禁止踩踏)
796 01:32:48 -怎么了 -我不知道 出问题了
797 01:32:54 -巴斯蒂安 -发生什么了
798 01:32:57 下去
799 01:32:58 等等 我来帮你
800 01:33:01 喂 怎么了
801 01:33:03 我们可以救他们 我们可以让他们藏在下面
802 01:33:07 如果我们打开门 就再也关不上了
803 01:33:10 靠
804 01:33:15 我无法呼吸了
805 01:33:25 我们不能让飞机降落
806 01:33:27 你说的是什么意思 你想让飞机坠毁还是怎么样
807 01:33:30 他们会躲在货舱里 直到天黑 他们才会出来
808 01:33:34 我们必须通知有关部门
809 01:33:36 然后告诉他们什么 我们飞机上有吸血鬼
810 01:33:39 不是 我们必须…
811 01:33:40 我们必须着陆然后跳伞
812 01:33:43 这个 如果我们把这个连接到燃料箱
813 01:33:47 将会炸掉整架飞机 我们要怎么去那里
814 01:33:55 -那是燃料箱 -靠 该死
815 01:33:57 怎么了
816 01:33:58 雷管没有计时器 有遥控器吗
817 01:34:01 -有 -在哪儿呢 柯蒂兹拿着呢
818 01:34:03 -那个混蛋在哪儿 -在后面的货舱里
819 01:34:06 靠
820 01:34:09 好吧
821 01:34:11 -这里通向后面吗 -是的
822 01:34:14 天啊
823 01:34:19 靠 太窄了
824 01:34:23 我们能手动引爆吗
825 01:34:25 能 但会立即爆炸
826 01:34:29 你让飞机降落
827 01:34:32 一旦你们出去了
828 01:34:34 我来引爆
829 01:34:35 不要 妈妈
830 01:34:36 -就要这样 伊利亚斯 -我们可以带你离开这里
831 01:34:39 -你可以躲在这里 -伊利亚斯 我们别无选择
832 01:34:44 -我可以进去 我能拿到遥控器 -伊利亚斯 结束了
833 01:34:47 你听到我说的了吗
834 01:34:53 原谅我 拜托
835 01:34:55 我能用这个绕过吸血鬼
836 01:34:58 伊利亚斯…
837 01:35:01 待在这儿 伊利亚斯 靠
838 01:35:05 靠
839 01:35:44 不要 那是自杀
840 01:35:47 他会成功的
841 01:35:52 你看
842 01:36:33 手机 那就是遥控器
843 01:36:36 伊利亚斯 能听到我说的吗
844 01:36:37 手机就是遥控器
845 01:36:41 小心别按下那个大按钮
846 01:36:44 伊利亚斯 回来 伊利亚斯 听着 快回来
847 01:36:47 伊利亚斯 快跑
848 01:36:54 不要
849 01:37:01 靠
850 01:37:17 降落飞机有多难
851 01:37:20 什么 怎么了 我们能成功的
852 01:37:23 我输入了坐标 飞机会自动飞往那里
853 01:37:27 那降落呢
854 01:37:28 你必须待在空中走廊然后制动 完全没问题
855 01:37:33 -你能做到吗 -什么
856 01:37:35 只要与地面控制中心联系 任何人都可以 有一只手就行
857 01:37:40 你必须照顾好我儿子
858 01:37:44 你什么意思
859 01:37:45 向我保证
860 01:37:51 我保证
861 01:37:54 喂 你要做什么 不要
862 01:38:09 妈妈 救救我
863 01:38:11 妈妈
864 01:38:26 走开 不要
865 01:38:58 靠
866 01:39:30 妈妈
867 01:39:49 不要
868 01:40:08 喂
869 01:40:09 过来
870 01:40:12 现在快过来
871 01:40:14 过来
872 01:40:17 喂 快点儿
873 01:40:57 妈妈
874 01:41:02 跨大西洋473号 请回答
875 01:41:06 喂
876 01:41:07 请问你是谁
877 01:41:11 这是怎么回事 副机长去哪儿了
878 01:41:13 副机长死了
879 01:41:15 请重复一遍
880 01:41:16 -他死了 -发生了什么
881 01:41:19 喂
882 01:41:20 跨大西洋473号 收到了吗 到底发生了什么
883 01:41:26 不要 伊利亚…
884 01:41:29 -伊利亚斯 小心 你身后 -妈妈
885 01:41:32 留在我身边
886 01:41:41 靠
887 01:41:51 自动驾驶
888 01:41:52 关闭自动驾驶
889 01:41:57 不要 放开我
890 01:42:25 妈妈
891 01:42:27 留在我身边
892 01:42:57 妈妈
893 01:44:34 法里德在哪儿
894 01:44:35 你是说法里德·艾·阿杜瓦
895 01:44:37 他还在飞机上 警方控制住了他
896 01:44:40 你必须救他出来
897 01:44:41 不管法里德跟你说了什么 他都是坏人之一
898 01:44:45 你必须把法里德 从那些吸血鬼手里救出来
899 01:44:48 -飞机上全都是吸血鬼 -冷静 发生了什么
900 01:44:51 -你必须在日落之前把法里德救出来 -冷静点儿 孩子
901 01:44:54 我们需要你的帮助
902 01:44:55 你能告诉我有多少个绑匪吗
903 01:44:58 他们都死了
904 01:44:59 -怎么死的 -他们都是怪物
905 01:45:01 你必须在日落之前 把法里德从那里救出来
906 01:45:06 -不要 放开我 -冷静点儿
907 01:45:09 -放开我 -一切都没事的
908 01:45:12 放开我
909 01:45:15 放…Let…
910 01:45:17 -没关系 -你必须You have to…
911 01:45:19 救save…
912 01:45:20 法里德
913 01:45:26 那孩子吓坏了
914 01:45:28 您有什么命令 长官
915 01:45:36 我们等着
916 01:46:11 你声称要参加的会议根本不存在 我们检查过了
917 01:46:15 他们…他们一直都在计划 这些混蛋 They… They planned it all that way, those bastards!
918 01:46:19 你还不明白吗
919 01:46:22 你必须让我离开这里
920 01:46:24 现在
921 01:46:26 否则就太迟了
922 01:46:29 那人真是个强硬的混蛋
923 01:46:31 我没料到他能坚持那么久 他受了那么重的伤
924 01:46:35 让乘客先走
925 01:46:37 让你的人投降 然后我们就放你出来
926 01:46:40 我没有挟持任何人 你还不明白吗
927 01:46:48 我的天啊
928 01:46:51 让我出去 他们会把我们都杀了的
929 01:47:02 枪毙 目标手上有雷管
930 01:47:08 -你枪毙他了吗 -不知道 长官
931 01:47:10 所有小组 开展行动
932 01:47:54 (门禁 检修窗)
933 01:48:04 别动 都他妈别动
934 01:48:08 举起手来
935 01:48:09 不要 别
936 01:48:10 请听我说
937 01:48:12 我必须炸掉飞机 我知道怎么阻止一切 No, I have to blow up the airplane. I don't want to, but…
938 01:48:34 快点儿 我们走 他们来接管飞机
939 01:48:37 -我们要带他去医院 -明白
940 01:48:40 你必须把法里德从那里救出来 我的泰迪熊在哪儿
941 01:48:43 我的泰迪熊在哪儿
942 01:48:44 -我的熊 -在这儿呢 孩子 没关系
943 01:48:47 冷静点儿
944 01:48:56 你必须阻止他们
945 01:48:58 他们不能上飞机
946 01:49:00 好了 孩子
947 01:49:14 靠
948 01:49:16 -什么情况 -真是场大屠杀
949 01:49:19 -发生了什么 -一队 回复
950 01:49:24 (救护车)
951 01:49:32 我们走 抓住那个男孩
952 01:49:37 别动
953 01:49:45 -天啊 发生了什么 -四处都是血
954 01:49:50 待在这儿 靠
955 01:49:53 不要 拜托
956 01:49:54 整架飞机都是…The whole airplane is full of…
957 01:49:57 拜托不要Ah, please…
958 01:49:59 不要那样做 全都是…Don't do it! It's full…
959 01:50:00 -飞机… -离开这里
960 01:50:02 别进去 飞机上全是怪物
961 01:50:05 拜托不要 靠
962 01:50:12 法里德
963 01:50:15 伊利亚斯
964 01:50:17 伊利亚斯
965 01:50:19 伊利亚斯 我在这儿
966 01:50:21 -我在这儿 伊利亚斯 -法里德
967 01:50:45 天啊 那是什么情况
968 01:50:47 法里德
969 01:50:52 法里德
970 01:50:55 法里德
971 01:51:07 妈妈
972 01:51:17 妈妈
973 01:51:34 不要
974 01:51:36 放开我 那个男孩是和我一起的
975 01:51:49 伊利亚斯
976 01:51:54 伊利亚斯
977 01:52:00 伊利亚斯
978 01:52:09 伊利亚斯
979 01:52:12 伊利亚斯
980 01:52:16 伊利亚斯
981 01:52:44 给他解拷 让他走
982 02:01:14 字幕翻译:Albert

