血色天劫 Blood Red Sky(2021)(CN)Subtitles

Movie:Blood Red Sky (2021)4K
Era:2021
Length:121 minute
Country: DEU USA
Language:German/English

SRT Subtitles download
Color: Size:
Subtitle Preview:
1 00:01:03 ‎(苏格兰 皇家空军空军基地)
2 00:01:09 ‎跨大西洋473号 ‎我们已清空跑道 等待你降落
3 00:01:14 ‎你在1404号线上
4 00:01:17 ‎保持低角度飞行
5 00:01:21 ‎17度接近跑道比较合适
6 00:01:23 ‎现在放下起落架
7 00:01:44 ‎欢迎光临我们的空军基地 警官 ‎一切情况都已解决
8 00:01:47 ‎飞机正在接近 ‎我们认为机长和副机长都死了
9 00:01:50 ‎让你的人退后 我们来接手
10 00:01:53 ‎-艾伦 又见面了 状态如何 ‎-我们检查了旅客名单
11 00:01:57 ‎飞机上至少有一名乘客 ‎在恐怖分子监视名单上
12 00:02:01 ‎狙击小队已经就位
13 00:02:03 ‎一个在那里 一个在后面 ‎我会让你继续做你需要做的
14 00:02:06 ‎让自动驾驶仪开着 ‎我来给你一步一步的指导
15 00:02:11 ‎-注意你的接近角度 ‎-继续正在做的
16 00:02:16 ‎-出现了 ‎-现在关掉自动驾驶仪
17 00:02:19 ‎确保机头在高度指示器上 ‎不会下沉到水平线以下
18 00:02:23 ‎注意接近角度 不要那么陡
19 00:02:30 ‎好 行动
20 00:02:31 ‎着陆的时候会有点颠簸 但不用担心
21 00:02:34 ‎一着陆 你就把双脚踩在制动器上
22 00:02:37 ‎踩制动
23 00:02:42 ‎现在 猛踩制动
24 00:03:01 ‎有人能看到里面吗
25 00:03:05 ‎成年男性 他低着头
26 00:03:06 ‎二组呢
27 00:03:08 ‎看不到 先生
28 00:03:09 ‎把对讲给我
29 00:03:11 ‎跨大西洋473号 ‎我是艾伦·德拉蒙德上校
30 00:03:14 ‎我是这里的负责人 ‎请告诉我们机内情况
31 00:03:18 ‎跨大西洋473号 请告知机内情况
32 00:03:22 ‎有人受伤吗 我们是来提供帮助的
33 00:03:26 ‎-他能从驾驶舱去哪儿 ‎-客舱 或是这下面
34 00:03:29 ‎仪表室和前货舱
35 00:03:32 ‎短波辐射
36 00:03:34 ‎现在引爆雷管
37 00:03:35 ‎-他说什么 ‎-他说的是爆炸装置
38 00:03:38 ‎在我们安全之前不要引爆
39 00:03:40 ‎-他想在安全的时候引爆 ‎-各小组注意 飞机上有炸药
40 00:03:43 ‎重复一遍 飞机上有炸药 ‎采取适当的安全措施
41 00:03:47 ‎准备好弹药
42 00:03:52 ‎后舱门有动况
43 00:03:56 ‎二队确认 无视线阻碍 320米远
44 00:04:01 ‎是个男孩 他没有武器
45 00:04:03 ‎别开枪
46 00:04:04 ‎重复一遍 别开枪
47 00:04:32 ‎-带男孩离开那里 ‎-男孩良好 我们走
48 00:04:37 ‎男性对象回到驾驶舱
49 00:04:39 ‎无视线阻碍
50 00:04:41 ‎一队确认 无视线阻碍 300米远
51 00:04:44 ‎二队确认 无视线阻碍 320米远
52 00:04:48 ‎别动
53 00:04:49 ‎你一动我们就开火
54 00:04:51 ‎重复一遍 如果你移动 我们就会开火
55 00:04:54 ‎双手抱头
56 00:04:56 ‎现在慢慢爬到驾驶员座位上
57 00:05:00 ‎戴上耳机 ‎非常慢地给我展示一下你的双手
58 00:05:07 ‎让我出去 我会解释一切的
59 00:05:09 ‎不行 你按我说的做
60 00:05:11 ‎你必须相信我 我不是恐怖分子
61 00:05:14 ‎双手放在头后 让我们看到双手
62 00:05:16 ‎我受伤了
63 00:05:17 ‎当你让乘客下飞机时 我会帮助你
64 00:05:25 ‎有多少恐怖分子 他们有多少武器 ‎有人受伤吗
65 00:05:29 ‎在我派我的人过去之前 ‎我需要了解尽可能多的信息
66 00:05:34 ‎我会尽力收集信息
67 00:05:45 ‎你是个不错的运动员 对吧
68 00:05:55 ‎喝热巧克力吗
69 00:06:04 ‎我叫娜奥米
70 00:06:06 ‎我是警察
71 00:06:11 ‎你叫什么名字
72 00:06:14 ‎你不需要害怕 你在这里是安全的
73 00:06:18 ‎你还想要别的吗 ‎想不想吃一些饼干
74 00:06:28 ‎你能告诉我飞机上发生了什么吗
75 00:06:30 ‎你是和父母一起旅行的吗
76 00:06:36 ‎在航空股的推动下 ‎全球股市在短短一周内
77 00:06:40 ‎上涨了8%
78 00:06:44 ‎股市分析人士预计 ‎一场大起伏的走势修正
79 00:06:48 ‎将持续一段时间
80 00:06:50 ‎走势仍然看涨
81 00:06:52 ‎但股市正越来越如履薄冰
82 00:06:56 ‎股票价格的波动
83 00:06:58 ‎以及金价创下七年新高 ‎都反映了这一情况
84 00:07:03 ‎目前的情况类似于 ‎股市过热的早期时期…
85 00:07:38 ‎(跨大西洋航空公司 ‎晚上9点40登机)
86 00:07:53 ‎你好
87 00:07:55 ‎你好
88 00:07:59 ‎你妈妈呢
89 00:08:00 ‎她马上就来 我要先托寄行李
90 00:08:07 ‎等等 我来帮你
91 00:08:09 ‎-谢谢 ‎-没事
92 00:08:13 ‎这里面是什么 石头吗
93 00:08:15 ‎继续盛大的参观 ‎这里是我们的放射治疗室
94 00:08:20 ‎-这位是莎拉 打个招呼 莎拉 ‎-嗨
95 00:08:24 ‎需要多少次
96 00:08:25 ‎我们到时候再说 没什么好担心的
97 00:08:28 ‎好
98 00:08:29 ‎这将是你的房间
99 00:08:30 ‎1.2米的电视与流媒体服务 ‎这样你就不会感到无聊
100 00:08:34 ‎抱歉 我必须要挂了 ‎我儿子打来电话了
101 00:08:37 ‎好 他是个好孩子 我很期待见到他
102 00:08:40 ‎祝你一路平安 我们在机场见
103 00:08:42 ‎好 再见
104 00:08:46 ‎-喂 男子汉 ‎-我已经托运好行李了
105 00:08:48 ‎很简单
106 00:08:50 ‎你太棒了
107 00:08:52 ‎-伊利亚斯 ‎-怎么了
108 00:08:57 ‎我爱你
109 00:09:00 ‎我们一会儿见 妈妈
110 00:09:37 ‎妈妈
111 00:09:39 ‎妈妈
112 00:09:40 ‎你在这儿 伊利亚斯 我的宝贝
113 00:09:44 ‎你真的长大了 干得好
114 00:10:27 ‎这是你的吗
115 00:10:29 ‎是的
116 00:10:39 ‎我有处方用药
117 00:10:54 ‎好了 宝贝 妈妈马上回来 ‎你待在这里
118 00:10:58 ‎-我保证 ‎-好
119 00:11:54 ‎我不明白 你给我订了新航班
120 00:11:56 ‎我将于5:55在宾夕法尼亚州着陆 ‎7:10到达
121 00:12:01 ‎上午还是下午
122 00:12:05 ‎很好 好 那我可以休息一下了 ‎好 晚安
123 00:12:10 ‎早上好
124 00:12:12 ‎-你说什么 ‎-早上好
125 00:12:13 ‎现在是美国的白天
126 00:12:16 ‎看 我们在这儿
127 00:12:18 ‎这里是黑夜 但纽约在那边 更西边
128 00:12:22 ‎那里现在是白天 我们往这边飞
129 00:12:25 ‎但地球是这样转的
130 00:12:28 ‎所以对我们来说 ‎晚上时间要多五个小时
131 00:12:30 ‎我们将在晚上着陆 ‎尽管这里又会变成白天
132 00:12:34 ‎哇 真是一场科学演示
133 00:12:42 ‎-你妈妈还没来吗 ‎-她去给自己用药了
134 00:12:45 ‎但在美国有个医生 布朗医生 ‎他能治好她
135 00:12:49 ‎他会移除她的坏血 植入新的骨髓
136 00:12:52 ‎这样身体就能产生新的、健康的血液
137 00:12:55 ‎我也是个科学家 一个物理学家 ‎我要坐飞机去参加一个会议
138 00:12:59 ‎-我叫伊利亚斯 ‎-我叫法里德
139 00:13:08 ‎-你有最喜欢的队伍吗 ‎-龙队
140 00:13:10 ‎伊利亚斯
141 00:13:12 ‎不错
142 00:13:14 ‎伊利亚斯
143 00:13:18 ‎喂 妈妈 这位是法里德
144 00:13:20 ‎他帮我搬了行李
145 00:13:24 ‎-你要坐下吗 ‎-不用了 谢谢
146 00:13:27 ‎你儿子是个聪明的孩子
147 00:13:30 ‎确实
148 00:13:31 ‎走吧 宝贝
149 00:13:56 ‎欢迎
150 00:14:01 ‎这里 妈妈
151 00:14:20 ‎抱歉 这是我们的
152 00:14:24 ‎莱纳 没关系的
153 00:14:27 ‎我真是不敢相信 ‎那是我们的行李隔舱
154 00:14:30 ‎过来 坐下吧
155 00:14:37 ‎-你感觉舒服吗 ‎-舒服 我没事
156 00:14:42 ‎驾驶舱人员向您表示欢迎
157 00:14:44 ‎我们目前已经完成登机 ‎可以按计划出发了
158 00:14:48 ‎我叫巴斯蒂安·毕希纳 ‎今天飞往纽约航班上的二副机长
159 00:14:53 ‎祝您旅途愉快、一路平安
160 00:15:14 ‎我们已经获准经罗马出发前往纽约
161 00:15:24 ‎好了 两位 你们要咖啡吗 So… would you like some coffee, gentlemen?
162 00:15:26 ‎-要 谢谢 我要… ‎-黑咖啡 两勺糖
163 00:15:29 ‎-你是最棒的 茱莉亚 ‎-另一杯是多加奶
164 00:15:34 ‎巴斯蒂安
165 00:15:36 ‎是的 没错
166 00:15:43 ‎给我一杯两倍威士忌 美女
167 00:15:46 ‎-喂 ‎-罗伯特 1A座位乘客找你
168 00:15:52 ‎没问题 亲爱的
169 00:15:57 ‎新来的人满嘴花言巧语The new guy fits all the clichés.
170 00:15:59 ‎-嫉妒吗 ‎-你说什么
171 00:16:01 ‎你不再是唯一喜欢副机长的人了
172 00:16:04 ‎贱人
173 00:16:14 ‎女士们先生们 ‎跨大西洋航班的机组人员
174 00:16:17 ‎请您花点时间查看一下 ‎飞机上的安全说明
175 00:16:22 ‎如果机舱内的压力下降 ‎氧气面罩会从头顶上掉下来
176 00:16:28 ‎把口罩拉向自己 ‎紧紧地盖住你的嘴和鼻子
177 00:19:55 ‎靠
178 00:20:15 ‎怎么了
179 00:20:17 ‎不知道
180 00:20:21 ‎我们该怎么办
181 00:20:27 ‎靠
182 00:20:29 ‎你们在车里等着 我去找人帮忙
183 00:20:32 ‎尼古拉
184 00:21:25 ‎靠
185 00:21:27 ‎不好意思
186 00:21:30 ‎空姐
187 00:21:32 ‎-怎么了 先生 ‎-网络无法使用了
188 00:21:35 ‎抱歉 但这是难免的 ‎我们现在在大西洋的中央
189 00:21:40 ‎你们航空公司要保证 ‎不间断的机上互联网服务
190 00:21:44 ‎-不行 我要离开这里 ‎-先生 请坐下
191 00:21:47 ‎-不行 别管我 ‎-我向您保证 先生
192 00:21:50 ‎我让你别碰的时候就别碰我 行吗
193 00:21:53 ‎我现在不想坐下
194 00:21:54 ‎-发生什么了 ‎-有人疯了
195 00:21:56 ‎我告诉你不要碰我
196 00:21:58 ‎-没有必要制造麻烦 ‎-你在让我…- No need to cause trouble. - Hey, hey, hey, sir…
197 00:22:01 ‎放松点儿 冷静 兄弟 深呼吸
198 00:22:05 ‎一切都好 宝贝 继续睡吧
199 00:22:07 ‎我是空中警官 先生
200 00:22:09 ‎你在威胁其他乘客的安全
201 00:22:12 ‎如果你冷静下来 我可以放手 ‎你明白吗
202 00:22:15 ‎喂 迈克尔 你需要帮助吗
203 00:22:17 ‎不用担心 我可以搞定
204 00:22:18 ‎冷静点儿 先生
205 00:22:20 ‎冷静
206 00:22:21 ‎深呼吸 你叫什么名字
207 00:22:24 ‎我在冷静…
208 00:22:35 ‎你们的第三个人呢
209 00:22:37 ‎1D乘客 他在哪儿
210 00:22:49 ‎1D乘客
211 00:22:55 ‎对了 我的名字叫卡尔
212 00:23:28 ‎搞定了
213 00:23:36 ‎够了
214 00:23:47 ‎够了 住手
215 00:23:49 ‎够了
216 00:23:56 ‎这人是怎么回事
217 00:24:02 ‎女士们 先生们
218 00:24:05 ‎对于骚乱我们表示道歉 ‎一切都在掌控之中
219 00:24:11 ‎好了 都坐好Okay, remain seated…
220 00:24:14 ‎然后and, uh…
221 00:24:16 ‎好好度过剩余的飞行
222 00:24:27 ‎坐好别动
223 00:24:30 ‎后面发生了什么
224 00:24:32 ‎退后
225 00:24:33 ‎-什么情况 ‎-退后
226 00:24:35 ‎请坐好别动
227 00:24:37 ‎大家都到飞机后面去 什么都别拿
228 00:24:40 ‎-听到了吗 什么都别拿 ‎-这个门是关好的 你不能…
229 00:24:50 ‎我给他喂了药
230 00:24:52 ‎现在听好了 我们要清空整个区域 ‎双手抱头…Now listen up! We'll clear this section. Put your hands on your head…
231 00:24:56 ‎走啊 你在等什么
232 00:24:58 ‎起来
233 00:25:01 ‎快点儿
234 00:25:03 ‎我说快他妈站起来
235 00:25:07 ‎打开舱口
236 00:25:16 ‎欢迎登机
237 00:25:18 ‎继续走
238 00:25:19 ‎那里 那里
239 00:25:22 ‎-那里有个靠窗座位 ‎-快点儿
240 00:25:24 ‎好
241 00:25:25 ‎快
242 00:25:27 ‎-快点儿 ‎-你 快动
243 00:25:29 ‎-快走 ‎-再快点儿 快
244 00:25:32 ‎坐下
245 00:25:43 ‎一切都会好的 不用害怕
246 00:25:57 ‎(祝你好运 混蛋)
247 00:26:00 ‎有趣的混蛋们
248 00:26:07 ‎晚上好 女士们先生们 ‎男孩儿和女孩儿们
249 00:26:11 ‎正如你们所见 我们控制了飞机
250 00:26:13 ‎我们唯一的要求完全就是货币 ‎如果有 你们就自由了
251 00:26:17 ‎我们希望这次小行动能顺利进行
252 00:26:21 ‎如果不顺利…好吧If not… hmm…
253 00:26:23 ‎你们可以想想后果
254 00:26:25 ‎大家把手都搭在前面的座位上 ‎这样我们就能看到了
255 00:26:29 ‎眼神向下看 谢谢
256 00:26:32 ‎还要记得
257 00:26:34 ‎保持微笑
258 00:26:40 ‎你是怎么回事 把手抬起来 ‎否则我就给你打断
259 00:26:44 ‎这是说给你们所有人听的 ‎都把头低下去
260 00:26:55 ‎妈妈
261 00:27:06 ‎妈妈
262 00:27:17 ‎-怎么了 ‎-住手吧 八号球
263 00:27:20 ‎够了
264 00:27:23 ‎放开她
265 00:27:41 ‎(飞机通报系统关闭)
266 00:27:49 ‎黑匣子被重新编程了
267 00:28:14 ‎我们在掉头
268 00:28:15 ‎不要
269 00:28:17 ‎别担心 宝贝
270 00:28:18 ‎他们只是在躲避暴风雨 别担心
271 00:28:22 ‎脸朝前
272 00:28:30 ‎跨大西洋473号 这里是香农机场
273 00:28:34 ‎我们失去了你的飞机通报信号 ‎你的状态如何
274 00:28:36 ‎这里是跨大西洋473号
275 00:28:38 ‎我们出了点技术问题 ‎不是严重的问题
276 00:28:41 ‎收到 你将在1126.5千米内 ‎到达格陵兰飞行区
277 00:28:44 ‎在你评估故障时 ‎通过无线电转达你的位置
278 00:28:52 ‎伊利亚斯 别动了
279 00:28:53 ‎把那个放回去
280 00:28:56 ‎-我们可以藏在这下面 ‎-伊利亚斯 现在别动了 放回去
281 00:29:01 ‎法里德·艾·阿杜瓦
282 00:29:03 ‎怎么了
283 00:29:04 ‎和平至上
284 00:29:06 ‎站起来
285 00:29:07 ‎为什么
286 00:29:13 ‎快点儿 快他妈起来
287 00:29:15 ‎伊利亚斯 我说别动了
288 00:29:17 ‎快走
289 00:29:18 ‎走 快走 混蛋
290 00:29:22 ‎住手
291 00:29:23 ‎-住手 没必要这样 ‎-怎么了
292 00:29:26 ‎你为什么这样做 我们不用这样的
293 00:29:30 ‎-为什么这么多戏 没必要这样 ‎-伊利亚斯
294 00:29:34 ‎喂
295 00:29:42 ‎那只是我的儿子
296 00:29:51 ‎喂 别 不要
297 00:29:58 ‎妈妈
298 00:30:01 ‎你他妈在做什么 你个疯子
299 00:30:04 ‎你个神经病
300 00:30:18 ‎-喂 不要 ‎-过来
301 00:30:21 ‎你是怎么回事
302 00:30:23 ‎-不要 ‎-闭嘴 快走
303 00:30:25 ‎好
304 00:30:30 ‎坐下
305 00:30:32 ‎坐进去 挪进去
306 00:30:33 ‎挪进去 听着
307 00:30:37 ‎我要你待在这里 你能做到吗
308 00:30:40 ‎向我保证
309 00:30:54 ‎-快走 ‎-发生了什么
310 00:30:56 ‎八号球枪击了一名乘客
311 00:31:11 ‎什么情况
312 00:31:14 ‎她未经允许就站了起来
313 00:31:22 ‎如果你又搞砸了
314 00:31:24 ‎我就要亲手杀了你
315 00:31:26 ‎现在滚出去 你个神经病
316 00:31:30 ‎女士们先生们 ‎这就是想逞英雄的下场
317 00:31:35 ‎我们不喜欢英雄 ‎尤其在我的飞机上不喜欢
318 00:31:39 ‎确保他别再搞砸了
319 00:31:41 ‎上帝保佑你
320 00:31:44 ‎不如现在就毙了他
321 00:32:00 ‎没关系
322 00:32:08 ‎一切都会好的
323 00:33:02 ‎尼古拉
324 00:33:09 ‎尼古拉
325 00:33:14 ‎尼古拉
326 00:33:22 ‎尼古拉
327 00:33:25 ‎尼古拉
328 00:33:34 ‎尼古拉
329 00:33:39 ‎尼古拉
330 00:34:16 ‎没关系
331 00:36:10 ‎现在把手举起来 头低下去
332 00:36:16 ‎喂 你 向下看
333 00:36:53 ‎这架飞机现在在我们的控制之下
334 00:36:57 ‎我们是阿拉伯帝国忠诚的战士
335 00:36:59 ‎我们放弃了此生 ‎来打击你们心中的恐惧
336 00:37:03 ‎让地狱之火笼罩伦敦城
337 00:37:07 ‎以死来羞辱你们这些异教徒 ‎是我们最高的荣誉
338 00:37:11 ‎我们乐意为正义之路牺牲自己
339 00:37:15 ‎问题是 你愿意做些什么
340 00:37:17 ‎来保卫你的衰败、堕落的城市
341 00:37:21 ‎我已经警告过你一千次了 ‎现在你要为你的无知付出代价
342 00:37:27 ‎什么
343 00:37:29 ‎-我看不懂阿拉伯语 ‎-你在埃及待了五年
344 00:37:34 ‎你是哪种伊斯兰教徒
345 00:37:35 ‎我不再属于那些人了
346 00:37:39 ‎把东西给他
347 00:37:58 ‎欢呼吧
348 00:38:01 ‎穆斯…穆斯林…communi… community of…
349 00:38:06 ‎社区
350 00:38:18 ‎欢呼吧 穆斯林社区
351 00:38:20 ‎在我们神圣的殉难中 ‎全能的安拉允许我们
352 00:38:24 ‎对不信神的欧洲进行攻击
353 00:38:28 ‎我被迫读了这条信息
354 00:38:31 ‎我们和劫机没有任何关系 ‎请帮助我们 真主至大
355 00:38:40 ‎靠
356 00:38:43 ‎照上面写的念
357 00:39:05 ‎对这破玩意来说太高了
358 00:39:07 ‎不过你没问题 ‎因为你就有大概90厘米高
359 00:39:10 ‎冷静点儿 起重机
360 00:39:12 ‎开玩笑呢
361 00:39:30 ‎天啊 闭嘴 你们这群狗杂种
362 00:39:33 ‎吵死了 这群该死的狗
363 00:39:39 ‎很好
364 00:39:48 ‎好了 你有15分钟时间
365 00:39:58 ‎该死的杂种
366 00:41:15 ‎天啊
367 00:41:26 ‎快走
368 00:41:29 ‎坐下 坐在那里
369 00:41:32 ‎喂 你要…你要去哪儿 停下来
370 00:41:35 ‎喂 我说停下来
371 00:42:14 ‎这么快
372 00:43:03 ‎尤里 进来吧
373 00:43:05 ‎跳伞准备好了吗
374 00:43:10 ‎尤里 你懂我的意思吗
375 00:43:13 ‎还有十分钟就跳伞了 ‎充电状态如何
376 00:43:25 ‎尤里 你个捷克混蛋 ‎你听到我说的了吗
377 00:43:30 ‎你他妈在哪儿呢
378 00:44:13 ‎(仅限机组人员)
379 00:44:52 ‎女士们先生们 ‎我们该和大家说再见了
380 00:44:57 ‎为了我们自己的安全 ‎我们在这架飞机上设下了陷阱
381 00:45:02 ‎如果有人冲过来或者想跟着我们
382 00:45:05 ‎一种有毒的神经毒气将被释放
383 00:45:07 ‎如果出现那种情况 请戴上防毒面具
384 00:45:11 ‎轻轻地戴在鼻子上 ‎然后正常呼吸即可
385 00:45:15 ‎抱歉 没错 你们没有防毒面具
386 00:45:20 ‎所以请遵守系好安全带的指示
387 00:45:23 ‎在接下来的飞行中 ‎请一直坐在座位上
388 00:45:26 ‎我们知道你们可以选择航空公司
389 00:45:29 ‎非常感谢你们今晚乘坐跨大西洋航班
390 00:45:33 ‎晚安 睡个好觉
391 00:45:36 ‎航程愉快
392 00:45:37 ‎发胶
393 00:45:41 ‎不错的尝试
394 00:45:44 ‎假装好 直到你成功为止
395 00:45:47 ‎-戴上你的面具啊 ‎-根本就不需要
396 00:45:53 ‎尤里
397 00:45:55 ‎你他妈在哪儿啊
398 00:46:05 ‎哇
399 00:46:07 ‎哇
400 00:46:11 ‎你发生了什么
401 00:46:41 ‎伊利亚斯
402 00:46:44 ‎妈妈
403 00:46:48 ‎你不能那样做
404 00:46:54 ‎快点儿坐下
405 00:46:59 ‎-我还怕你已经死了 ‎-没关系的
406 00:47:02 ‎我们必须让飞机掉头
407 00:47:04 ‎走 快走
408 00:47:09 ‎别看Don't… Don't look over there.
409 00:47:12 ‎别看
410 00:47:17 ‎靠
411 00:47:21 ‎距离目标区域还有69.2千米
412 00:47:41 ‎飞行员在哪儿
413 00:47:44 ‎飞行员 他在哪儿
414 00:47:50 ‎飞行员已经死了
415 00:48:00 ‎好吧
416 00:48:03 ‎飞机上有人知道怎么开飞机吗 Does anyone… Does anyone on board know how to fly a plane?
417 00:48:08 ‎这里有人知道怎么开飞机吗
418 00:48:12 ‎回答我
419 00:48:14 ‎有谁会开飞机吗
420 00:48:17 ‎-你在做什么 ‎-我学的是航空航天工程
421 00:48:20 ‎坐下 他们会杀了我们的
422 00:48:22 ‎反正我们也是一死
423 00:48:23 ‎什么 你在说什么
424 00:48:26 ‎一个有飞行经验的阿拉伯学生 ‎完全可以胜任
425 00:48:30 ‎兄弟 你为什么要去纽约
426 00:48:31 ‎-我被邀请参加一个会议 ‎-我也是
427 00:48:34 ‎-走吧 ‎-他们陷害了我们
428 00:48:35 ‎他们让我们读一份声明
429 00:48:37 ‎说我们想把飞机坠毁在伦敦
430 00:48:40 ‎要么我们死 要么英国人开火…
431 00:48:42 ‎-他们不是恐怖分子 ‎-什么
432 00:48:44 ‎为什么 因为他们没有胡须 ‎也没有向麦加祈祷吗
433 00:48:48 ‎他们想影响股票市场
434 00:48:51 ‎现在股市过热
435 00:48:52 ‎当另一个911事件发生时 ‎价格将会暴跌
436 00:48:56 ‎你可以卖空赚数十亿美元
437 00:48:57 ‎他们想操纵股市
438 00:49:00 ‎就像几年前的爆炸案一样 ‎那个足球俱乐部
439 00:49:02 ‎或者他们想改变选举的结果
440 00:49:05 ‎不管怎样 如果我们不做些什么 ‎我们肯定就会死
441 00:49:09 ‎我们必须现在就做些什么
442 00:49:12 ‎就在大选前 ‎还记得2004年的马德里吗
443 00:49:20 ‎我在飞行模拟器上待过几个小时 ‎但我…I've spent a few hours on a flight simulator, but I…
444 00:49:26 ‎预计十分钟后到达降落区域 ‎等待出发
445 00:49:30 ‎收到
446 00:49:33 ‎下面那些人是谁
447 00:49:36 ‎-我可不想最后成为鲨鱼的诱饵 ‎-一定要打开全球定位仪
448 00:49:42 ‎谁会拿到他的赏金呢
449 00:49:44 ‎会没事的 我保证
450 00:49:51 ‎你喝血了吗
451 00:49:55 ‎你必须吃药
452 00:50:00 ‎喂 里面一切都好吗
453 00:50:03 ‎这不是我干的
454 00:50:20 ‎他们打开了自动驾驶仪
455 00:50:23 ‎别动
456 00:50:27 ‎让他们先跳
457 00:50:52 ‎她还活着
458 00:50:59 ‎她在哪儿
459 00:51:04 ‎他们在驾驶舱
460 00:51:16 ‎不要 等等
461 00:51:17 ‎-滚回经济舱 ‎-靠
462 00:51:27 ‎开门
463 00:51:31 ‎-让飞机掉头 ‎-什么
464 00:51:33 ‎我说让飞机掉头
465 00:51:37 ‎但这里离欧洲更近
466 00:51:43 ‎靠
467 00:51:51 ‎开门
468 00:51:54 ‎掉头
469 00:51:55 ‎现在 快操作
470 00:52:13 ‎他们在掉头
471 00:52:18 ‎-一 ‎-不要 求你不要
472 00:52:20 ‎-求你不要 ‎-二
473 00:52:22 ‎三
474 00:52:27 ‎靠
475 00:52:31 ‎这架飞机上还有200多名乘客
476 00:52:34 ‎我们可以整晚都玩这个游戏
477 00:52:41 ‎再给我个乘客
478 00:52:43 ‎你他妈看什么 去啊
479 00:53:16 ‎不要 拜托 不要
480 00:53:18 ‎-我求求你 拜托 ‎-不要
481 00:53:21 ‎住手 神经病 你在做什么
482 00:53:24 ‎把刀收起来 否则我一枪崩了你
483 00:53:29 ‎怎么这么久 给我换一个乘客
484 00:53:33 ‎坐下 别动 把手举起来
485 00:53:37 ‎不要
486 00:53:38 ‎-把手举起来 ‎-不要
487 00:53:41 ‎如何
488 00:53:42 ‎不要
489 00:53:46 ‎-你他妈在哪儿 ‎-有延迟 会传送新的坐标
490 00:53:50 ‎靠
491 00:53:55 ‎这些人的死
492 00:53:57 ‎都是你一手造成的
493 00:54:08 ‎宝贝
494 00:54:10 ‎没关系
495 00:54:12 ‎你想看看是谁开的飞机吗 来
496 00:54:25 ‎-不要 ‎-一
497 00:54:30 ‎二
498 00:54:36 ‎三
499 00:54:45 ‎妈妈
500 00:54:55 ‎你怎么回事 别喊了
501 00:55:11 ‎快跑
502 00:55:17 ‎靠 退后
503 00:55:19 ‎-什么情况 ‎-走 快走吧
504 00:55:21 ‎发生了什么
505 00:55:23 ‎这是什么情况
506 00:56:23 ‎伊利亚斯
507 00:56:25 ‎伊利亚斯 开门 伊利亚斯
508 00:56:41 ‎不要…Don't…
509 00:56:43 ‎不要…Don't…
510 00:56:47 ‎不要害怕
511 00:56:50 ‎我不会伤害你
512 00:57:00 ‎妈妈
513 00:57:19 ‎伊利亚斯
514 00:57:24 ‎你能听到我说话吗
515 00:57:26 ‎听着
516 00:57:28 ‎你做得对 不要开门 无论如何 ‎你在那里面都是安全的
517 00:57:37 ‎我们会成功的 我保证
518 00:58:11 ‎她的包
519 00:58:12 ‎给我扔过来
520 00:58:15 ‎现在
521 00:58:16 ‎给 没关系的 好吗
522 00:58:38 ‎她明明已经死了 靠 她怎么能…She was dead, God damn it. How could she…
523 00:58:40 ‎“7点14日出 5点26日落”
524 00:58:44 ‎-你他妈的去哪儿了 ‎-“血液 150毫升”
525 00:58:49 ‎她是个吸血鬼
526 00:58:51 ‎你一直在吸什么 你个神经病
527 00:58:53 ‎她撕开了他的喉咙 我看到了
528 00:58:56 ‎你他妈的闭嘴 你是怎么回事
529 00:58:59 ‎那尤里呢
530 00:59:01 ‎-他怎么了 ‎-那不是狗干的
531 00:59:03 ‎你打算听这个疯子的话吗
532 00:59:05 ‎兄弟 别说了 卡尔
533 00:59:08 ‎-你知道他在马里做了什么 ‎-是的 我知道他做了什么
534 00:59:11 ‎所以呢
535 00:59:13 ‎你想相信这个You wanna believe this…
536 00:59:15 ‎扭曲、变态疯子的话吗
537 00:59:20 ‎她想远离太阳
538 00:59:23 ‎让我们给她些光吧
539 00:59:42 ‎不好意思 你的孩子 ‎已经哭了两个小时了 一切还好吗
540 00:59:47 ‎我回来了
541 00:59:52 ‎没事的 嘘
542 01:02:20 ‎我正希望你回来呢
543 01:02:27 ‎你杀了我儿子
544 01:02:31 ‎他咬了我
545 01:02:34 ‎他无法控制
546 01:02:38 ‎但你能吗
547 01:02:40 ‎没人可以
548 01:02:41 ‎恶魔太强大了
549 01:02:49 ‎我们被诅咒了
550 01:02:52 ‎我们只会给这个世界带来痛苦
551 01:03:02 ‎只有一个雷管 我们可以把门炸开
552 01:03:05 ‎回到上面去 ‎别管那该死的任务了 兄弟
553 01:03:08 ‎伯格已经死了
554 01:03:09 ‎他是唯一知道发生了什么事的人
555 01:03:12 ‎我们有进展了 快来 这还不够吗
556 01:03:15 ‎你想跳进海中央吗
557 01:03:18 ‎把握机会 你是怎么回事
558 01:03:21 ‎我们唯一的机会就是你上去 ‎让飞机恢复航线
559 01:03:25 ‎好吧
560 01:03:27 ‎勇敢点儿
561 01:03:35 ‎不要 不要 待在这儿
562 01:03:37 ‎靠
563 01:03:40 ‎妈妈
564 01:03:50 ‎快回来 他们会回来的
565 01:04:02 ‎伊利亚斯
566 01:04:04 ‎回去
567 01:04:05 ‎我不会留下你的
568 01:04:07 ‎快 快点儿
569 01:04:10 ‎帮帮我
570 01:04:30 ‎不要
571 01:04:35 ‎藏起来 进那里去
572 01:04:59 ‎什么情况
573 01:05:02 ‎快点儿
574 01:05:07 ‎-我要开枪射她 ‎-别射
575 01:05:14 ‎快点儿
576 01:05:16 ‎快点儿
577 01:05:19 ‎你好
578 01:05:28 ‎控制住了
579 01:05:29 ‎-快走 卡尔 走 ‎-行动
580 01:05:38 ‎-快点儿 ‎-谁在里面 快点儿 打开
581 01:05:46 ‎除了上帝 没有别的神 ‎穆罕默德是上帝的使者
582 01:06:40 ‎不要
583 01:06:46 ‎不要
584 01:06:48 ‎不要
585 01:07:14 ‎放开她
586 01:07:18 ‎我必须杀了你妈妈 她是恶魔
587 01:07:20 ‎你是恶魔
588 01:07:23 ‎别动
589 01:07:26 ‎你能做到吗
590 01:07:29 ‎别动
591 01:07:31 ‎你能杀一个人吗
592 01:07:35 ‎伊利亚斯
593 01:07:37 ‎伊利亚斯
594 01:07:52 ‎-这是什么情况 ‎-压力下降了
595 01:08:01 ‎我们只有十分钟的氧气了
596 01:08:06 ‎我们必须让飞机降落
597 01:08:36 ‎给我一个面罩
598 01:08:39 ‎把你的面罩给我
599 01:08:42 ‎滚开
600 01:08:47 ‎快 出去
601 01:08:54 ‎-我必须要进入驾驶舱 ‎-快去啊 现在就去
602 01:09:18 ‎门开了
603 01:09:19 ‎快点儿
604 01:09:22 ‎那下面有个氧气面罩
605 01:09:29 ‎伊利亚斯
606 01:09:31 ‎伊利亚斯
607 01:09:52 ‎好了 各位 我们要下降了
608 01:11:45 ‎不要
609 01:12:55 ‎我们被诅咒了
610 01:12:58 ‎我们不能让邪恶蔓延
611 01:13:13 ‎邪恶不能传播
612 01:13:16 ‎我们必须阻止
613 01:13:26 ‎邪恶在你心中
614 01:13:30 ‎你无法You cannot…
615 01:13:32 ‎控制
616 01:15:56 ‎一切都好吗
617 01:15:58 ‎-我想见我妈妈 ‎-不行
618 01:16:00 ‎伊利亚斯 现在待在这儿
619 01:16:02 ‎好了
620 01:16:03 ‎-我们回到正轨了 ‎-太好了
621 01:16:08 ‎机舱失火了
622 01:16:09 ‎-什么 ‎-机舱里失火了
623 01:16:11 ‎靠
624 01:16:33 ‎八号球 你他妈的在哪儿
625 01:16:36 ‎他妈的
626 01:16:40 ‎靠
627 01:16:59 ‎-莱纳 ‎-让开
628 01:17:18 ‎我们必须离开这里 现在
629 01:17:24 ‎妈妈
630 01:17:27 ‎伊利亚斯
631 01:17:31 ‎-妈妈 ‎-待在这里
632 01:17:42 ‎是八号球
633 01:17:44 ‎他还活着
634 01:17:47 ‎什么情况
635 01:18:14 ‎我们快出去
636 01:18:22 ‎我们需要帮助
637 01:18:24 ‎救命
638 01:18:29 ‎他妈的
639 01:18:34 ‎他咬你了吗
640 01:18:36 ‎他咬你了吗
641 01:18:39 ‎救救我 救命
642 01:18:41 ‎他妈的 混蛋 你在哪儿
643 01:18:44 ‎救命 救命 我不能…喂 Help! Help, I cannot…
644 01:18:56 ‎英格劳
645 01:18:59 ‎英格劳
646 01:19:03 ‎英格劳 你在哪儿 我在找我的妻子
647 01:19:06 ‎把这个给我
648 01:19:08 ‎让开
649 01:19:11 ‎后面发生了什么 该死的恐怖分子
650 01:19:14 ‎你并没有在帮忙
651 01:19:15 ‎让我过去
652 01:19:17 ‎让我过去
653 01:19:19 ‎闭嘴吧
654 01:19:20 ‎-我需要找到我的妻子 ‎-她在哪儿
655 01:19:22 ‎那个怪物抓住了她
656 01:19:23 ‎她不是怪物
657 01:19:25 ‎冷静点 我能帮忙 我以前当过兵 ‎明白了吗
658 01:19:28 ‎不管后面发生了什么 ‎我们必须要保持冷静
659 01:19:31 ‎对吧 搜查一下地板
660 01:19:33 ‎找到我们可以自卫的东西
661 01:19:49 ‎你个丑陋的混蛋
662 01:20:08 ‎-喂 这个怎么样 ‎-给我 这里
663 01:20:12 ‎-抱歉 把这个传过去 ‎-好
664 01:20:17 ‎喂 别动 在这里等着
665 01:20:19 ‎喂 不要穿过这里
666 01:20:22 ‎喂 孩子 你妈妈怎么了
667 01:20:24 ‎-她没有白血病 ‎-我从没这么说过
668 01:20:26 ‎-不要伤害她 ‎-我会的 我保证 她叫什么
669 01:20:30 ‎-娜佳 ‎-好 你待在这里 你看着他
670 01:20:32 ‎好
671 01:20:35 ‎妈妈 小心 他们想要杀了你
672 01:20:39 ‎妈妈 你能听到我说话吗
673 01:20:41 ‎他们想要杀了你
674 01:20:51 ‎救救我
675 01:20:55 ‎娜佳 你能听到我说话吗
676 01:20:58 ‎伊利亚斯让我来的 ‎我们不会伤害你
677 01:21:01 ‎英格劳
678 01:21:03 ‎英格劳
679 01:21:04 ‎英格劳 发生什么了
680 01:21:08 ‎英格劳 说话啊
681 01:21:09 ‎我的天啊
682 01:21:11 ‎拜托 拜托说句话吧
683 01:21:18 ‎天啊
684 01:21:27 ‎不要
685 01:21:35 ‎把那个给我
686 01:21:37 ‎-不要 不要这样做 ‎-你杀了我的妻子
687 01:21:42 ‎我们需要帮助他
688 01:21:52 ‎喂 待在这里 阻止他
689 01:21:59 ‎打她
690 01:22:10 ‎妈妈
691 01:22:12 ‎不要那样做
692 01:22:25 ‎不要
693 01:22:27 ‎别开枪
694 01:22:53 ‎他们不能上到这里来
695 01:23:01 ‎你必须帮助她
696 01:23:30 ‎靠
697 01:23:31 ‎他咬了我
698 01:23:33 ‎我的手指没知觉了
699 01:23:51 ‎靠
700 01:23:53 ‎什么情况
701 01:24:01 ‎好
702 01:24:13 ‎待在这里
703 01:24:15 ‎天啊 伊利亚斯 快去找人帮忙
704 01:24:20 ‎快
705 01:24:36 ‎救命
706 01:24:39 ‎我们需要胖一些的人来压下舱口
707 01:24:44 ‎-他说什么 ‎-你想要什么
708 01:24:50 ‎救救我 救命
709 01:25:24 ‎救命 靠
710 01:25:28 ‎不要
711 01:25:29 ‎你不能咬他
712 01:25:31 ‎走开 你不能喝他的血
713 01:25:36 ‎什么情况
714 01:25:37 ‎伊利亚斯
715 01:25:38 ‎伊利亚斯 快走 他很危险
716 01:25:41 ‎他也想被治愈 就像你一样
717 01:25:45 ‎-不要 ‎-待在这里
718 01:25:47 ‎冷静点儿 伊利亚斯
719 01:26:03 ‎手被卡在货舱门里了
720 01:26:07 ‎你妈妈救了我
721 01:26:10 ‎过来
722 01:26:11 ‎伊利亚斯 过来
723 01:26:17 ‎我们需要个医生
724 01:26:19 ‎我们需要个医生
725 01:26:20 ‎我是医生
726 01:26:24 ‎不是我 后面经济舱有个人情况更糟
727 01:26:29 ‎别担心
728 01:26:30 ‎别担心 她是我们这边的
729 01:26:35 ‎一切都在我们的掌控中 别担心
730 01:26:41 ‎让飞机掉头
731 01:26:45 ‎-掉头 ‎-我要检查航向 我们低于巡航高度了
732 01:26:48 ‎妈妈
733 01:26:49 ‎-妈妈 ‎-发生什么了
734 01:26:52 ‎她想让我们飞去纽约 ‎但我们飞得太低了 而且燃料太少了
735 01:26:56 ‎我们必须改飞最近的机场 ‎否则我们会坠毁在海里
736 01:26:59 ‎-掉头 ‎-我们飞不到纽约
737 01:27:02 ‎你明白吗
738 01:27:05 ‎你必须要救我
739 01:27:07 ‎拜托 救救我 我会给你钱的
740 01:27:09 ‎别担心 我会救你的
741 01:27:23 ‎下面很黑
742 01:27:26 ‎过来
743 01:27:31 ‎这里是跨大西洋473号
744 01:27:34 ‎你们听到了吗
745 01:27:36 ‎跨大西洋473号
746 01:27:39 ‎有人能听到我说的吗
747 01:27:45 ‎他们试图把门炸倒
748 01:27:48 ‎小心 准备爆破了
749 01:27:50 ‎现在不是了
750 01:27:51 ‎不会有事的 我们等到天黑 ‎然后赶下一班去纽约的飞机
751 01:27:58 ‎妈妈 我们已经走这么远了
752 01:28:01 ‎妈妈 拜托 我们能做到
753 01:28:34 ‎谢谢大家
754 01:28:40 ‎如果疼痛加剧 就再吃两片药
755 01:28:43 ‎-好 谢谢你 ‎-好 我去照顾代理人
756 01:28:46 ‎他怎么样
757 01:28:47 ‎他内出血严重
758 01:28:50 ‎这里是洛西茅斯塔
759 01:28:52 ‎你已经驶离了规定航线 ‎请立即表明身份
760 01:28:57 ‎这架飞机现在在我们的控制之下
761 01:29:00 ‎我们是阿拉伯帝国忠诚的战士
762 01:29:03 ‎我们放弃了此生来…
763 01:29:07 ‎这里是跨大西洋473号 ‎跨大西洋473号
764 01:29:11 ‎我是二副机长 ‎我的名字叫巴斯蒂安·毕希纳
765 01:29:14 ‎我们被劫持了
766 01:29:15 ‎机长已经死了
767 01:29:17 ‎跨大西洋473号 请重复一遍
768 01:29:19 ‎我们被劫持了 机长已经死了
769 01:29:22 ‎你现在处于危险之中吗
770 01:29:24 ‎没有
771 01:29:25 ‎我们制服了劫机者 ‎并把他们锁在货舱里
772 01:29:52 ‎我好冷
773 01:29:54 ‎你的肾破裂了 我控制不住出血
774 01:30:00 ‎那是什么意思
775 01:30:02 ‎-我给你拿点药止痛 ‎-待在这里
776 01:30:06 ‎你必须要救救我
777 01:30:09 ‎我会给你钱的
778 01:30:12 ‎一百万美元
779 01:30:14 ‎你的钱现在帮不了你
780 01:30:18 ‎我很抱歉
781 01:30:23 ‎她会回来的
782 01:30:27 ‎靠
783 01:30:54 ‎别担心 他不会起来的
784 01:31:18 ‎(吗啡)
785 01:31:59 ‎咬我
786 01:32:02 ‎拜托
787 01:32:05 ‎-他在下面那里 ‎-我不想死
788 01:32:20 ‎完美 我们一着陆 我就把地址给你
789 01:32:23 ‎再见
790 01:32:24 ‎布朗医生会确保我们拿到阿糖胞苷的
791 01:32:27 ‎我们有足够的时间计划下次航班飞行
792 01:32:38 ‎糟糕
793 01:32:42 ‎靠 该死
794 01:32:45 ‎靠
795 01:32:46 ‎(禁止踩踏)
796 01:32:48 ‎-怎么了 ‎-我不知道 出问题了
797 01:32:54 ‎-巴斯蒂安 ‎-发生什么了
798 01:32:57 ‎下去
799 01:32:58 ‎等等 我来帮你
800 01:33:01 ‎喂 怎么了
801 01:33:03 ‎我们可以救他们 ‎我们可以让他们藏在下面
802 01:33:07 ‎如果我们打开门 就再也关不上了
803 01:33:10 ‎靠
804 01:33:15 ‎我无法呼吸了
805 01:33:25 ‎我们不能让飞机降落
806 01:33:27 ‎你说的是什么意思 ‎你想让飞机坠毁还是怎么样
807 01:33:30 ‎他们会躲在货舱里 ‎直到天黑 他们才会出来
808 01:33:34 ‎我们必须通知有关部门
809 01:33:36 ‎然后告诉他们什么 ‎我们飞机上有吸血鬼
810 01:33:39 ‎不是 我们必须…
811 01:33:40 ‎我们必须着陆然后跳伞
812 01:33:43 ‎这个 如果我们把这个连接到燃料箱
813 01:33:47 ‎将会炸掉整架飞机 ‎我们要怎么去那里
814 01:33:55 ‎-那是燃料箱 ‎-靠 该死
815 01:33:57 ‎怎么了
816 01:33:58 ‎雷管没有计时器 有遥控器吗
817 01:34:01 ‎-有 ‎-在哪儿呢 ‎柯蒂兹拿着呢
818 01:34:03 ‎-那个混蛋在哪儿 ‎-在后面的货舱里
819 01:34:06 ‎靠
820 01:34:09 ‎好吧
821 01:34:11 ‎-这里通向后面吗 ‎-是的
822 01:34:14 ‎天啊
823 01:34:19 ‎靠 太窄了
824 01:34:23 ‎我们能手动引爆吗
825 01:34:25 ‎能 但会立即爆炸
826 01:34:29 ‎你让飞机降落
827 01:34:32 ‎一旦你们出去了
828 01:34:34 ‎我来引爆
829 01:34:35 ‎不要 妈妈
830 01:34:36 ‎-就要这样 伊利亚斯 ‎-我们可以带你离开这里
831 01:34:39 ‎-你可以躲在这里 ‎-伊利亚斯 我们别无选择
832 01:34:44 ‎-我可以进去 我能拿到遥控器 ‎-伊利亚斯 结束了
833 01:34:47 ‎你听到我说的了吗
834 01:34:53 ‎原谅我 拜托
835 01:34:55 ‎我能用这个绕过吸血鬼
836 01:34:58 ‎伊利亚斯…
837 01:35:01 ‎待在这儿 伊利亚斯 靠
838 01:35:05 ‎靠
839 01:35:44 ‎不要 那是自杀
840 01:35:47 ‎他会成功的
841 01:35:52 ‎你看
842 01:36:33 ‎手机 那就是遥控器
843 01:36:36 ‎伊利亚斯 能听到我说的吗
844 01:36:37 ‎手机就是遥控器
845 01:36:41 ‎小心别按下那个大按钮
846 01:36:44 ‎伊利亚斯 回来 伊利亚斯 ‎听着 快回来
847 01:36:47 ‎伊利亚斯 快跑
848 01:36:54 ‎不要
849 01:37:01 ‎靠
850 01:37:17 ‎降落飞机有多难
851 01:37:20 ‎什么 怎么了 我们能成功的
852 01:37:23 ‎我输入了坐标 飞机会自动飞往那里
853 01:37:27 ‎那降落呢
854 01:37:28 ‎你必须待在空中走廊然后制动 ‎完全没问题
855 01:37:33 ‎-你能做到吗 ‎-什么
856 01:37:35 ‎只要与地面控制中心联系 ‎任何人都可以 有一只手就行
857 01:37:40 ‎你必须照顾好我儿子
858 01:37:44 ‎你什么意思
859 01:37:45 ‎向我保证
860 01:37:51 ‎我保证
861 01:37:54 ‎喂 你要做什么 不要
862 01:38:09 ‎妈妈 救救我
863 01:38:11 ‎妈妈
864 01:38:26 ‎走开 不要
865 01:38:58 ‎靠
866 01:39:30 ‎妈妈
867 01:39:49 ‎不要
868 01:40:08 ‎喂
869 01:40:09 ‎过来
870 01:40:12 ‎现在快过来
871 01:40:14 ‎过来
872 01:40:17 ‎喂 快点儿
873 01:40:57 ‎妈妈
874 01:41:02 ‎跨大西洋473号 请回答
875 01:41:06 ‎喂
876 01:41:07 ‎请问你是谁
877 01:41:11 ‎这是怎么回事 副机长去哪儿了
878 01:41:13 ‎副机长死了
879 01:41:15 ‎请重复一遍
880 01:41:16 ‎-他死了 ‎-发生了什么
881 01:41:19 ‎喂
882 01:41:20 ‎跨大西洋473号 收到了吗 ‎到底发生了什么
883 01:41:26 ‎不要 伊利亚…
884 01:41:29 ‎-伊利亚斯 小心 你身后 ‎-妈妈
885 01:41:32 ‎留在我身边
886 01:41:41 ‎靠
887 01:41:51 ‎自动驾驶
888 01:41:52 ‎关闭自动驾驶
889 01:41:57 ‎不要 放开我
890 01:42:25 ‎妈妈
891 01:42:27 ‎留在我身边
892 01:42:57 ‎妈妈
893 01:44:34 ‎法里德在哪儿
894 01:44:35 ‎你是说法里德·艾·阿杜瓦
895 01:44:37 ‎他还在飞机上 警方控制住了他
896 01:44:40 ‎你必须救他出来
897 01:44:41 ‎不管法里德跟你说了什么 ‎他都是坏人之一
898 01:44:45 ‎你必须把法里德 ‎从那些吸血鬼手里救出来
899 01:44:48 ‎-飞机上全都是吸血鬼 ‎-冷静 发生了什么
900 01:44:51 ‎-你必须在日落之前把法里德救出来 ‎-冷静点儿 孩子
901 01:44:54 ‎我们需要你的帮助
902 01:44:55 ‎你能告诉我有多少个绑匪吗
903 01:44:58 ‎他们都死了
904 01:44:59 ‎-怎么死的 ‎-他们都是怪物
905 01:45:01 ‎你必须在日落之前 ‎把法里德从那里救出来
906 01:45:06 ‎-不要 放开我 ‎-冷静点儿
907 01:45:09 ‎-放开我 ‎-一切都没事的
908 01:45:12 ‎放开我
909 01:45:15 ‎放…Let…
910 01:45:17 ‎-没关系 ‎-你必须You have to…
911 01:45:19 ‎救save…
912 01:45:20 ‎法里德
913 01:45:26 ‎那孩子吓坏了
914 01:45:28 ‎您有什么命令 长官
915 01:45:36 ‎我们等着
916 01:46:11 ‎你声称要参加的会议根本不存在 ‎我们检查过了
917 01:46:15 ‎他们…他们一直都在计划 这些混蛋 They… They planned it all that way, those bastards!
918 01:46:19 ‎你还不明白吗
919 01:46:22 ‎你必须让我离开这里
920 01:46:24 ‎现在
921 01:46:26 ‎否则就太迟了
922 01:46:29 ‎那人真是个强硬的混蛋
923 01:46:31 ‎我没料到他能坚持那么久 ‎他受了那么重的伤
924 01:46:35 ‎让乘客先走
925 01:46:37 ‎让你的人投降 然后我们就放你出来
926 01:46:40 ‎我没有挟持任何人 你还不明白吗
927 01:46:48 ‎我的天啊
928 01:46:51 ‎让我出去 他们会把我们都杀了的
929 01:47:02 ‎枪毙 目标手上有雷管
930 01:47:08 ‎-你枪毙他了吗 ‎-不知道 长官
931 01:47:10 ‎所有小组 开展行动
932 01:47:54 ‎(门禁 检修窗)
933 01:48:04 ‎别动 都他妈别动
934 01:48:08 ‎举起手来
935 01:48:09 ‎不要 别
936 01:48:10 ‎请听我说
937 01:48:12 ‎我必须炸掉飞机 ‎我知道怎么阻止一切 No, I have to blow up the airplane. I don't want to, but…
938 01:48:34 ‎快点儿 我们走 他们来接管飞机
939 01:48:37 ‎-我们要带他去医院 ‎-明白
940 01:48:40 ‎你必须把法里德从那里救出来 ‎我的泰迪熊在哪儿
941 01:48:43 ‎我的泰迪熊在哪儿
942 01:48:44 ‎-我的熊 ‎-在这儿呢 孩子 没关系
943 01:48:47 ‎冷静点儿
944 01:48:56 ‎你必须阻止他们
945 01:48:58 ‎他们不能上飞机
946 01:49:00 ‎好了 孩子
947 01:49:14 ‎靠
948 01:49:16 ‎-什么情况 ‎-真是场大屠杀
949 01:49:19 ‎-发生了什么 ‎-一队 回复
950 01:49:24 ‎(救护车)
951 01:49:32 ‎我们走 抓住那个男孩
952 01:49:37 ‎别动
953 01:49:45 ‎-天啊 发生了什么 ‎-四处都是血
954 01:49:50 ‎待在这儿 靠
955 01:49:53 ‎不要 拜托
956 01:49:54 ‎整架飞机都是…The whole airplane is full of…
957 01:49:57 ‎拜托不要Ah, please…
958 01:49:59 ‎不要那样做 全都是…Don't do it! It's full…
959 01:50:00 ‎-飞机… ‎-离开这里
960 01:50:02 ‎别进去 飞机上全是怪物
961 01:50:05 ‎拜托不要 靠
962 01:50:12 ‎法里德
963 01:50:15 ‎伊利亚斯
964 01:50:17 ‎伊利亚斯
965 01:50:19 ‎伊利亚斯 我在这儿
966 01:50:21 ‎-我在这儿 伊利亚斯 ‎-法里德
967 01:50:45 ‎天啊 那是什么情况
968 01:50:47 ‎法里德
969 01:50:52 ‎法里德
970 01:50:55 ‎法里德
971 01:51:07 ‎妈妈
972 01:51:17 ‎妈妈
973 01:51:34 ‎不要
974 01:51:36 ‎放开我 那个男孩是和我一起的
975 01:51:49 ‎伊利亚斯
976 01:51:54 ‎伊利亚斯
977 01:52:00 ‎伊利亚斯
978 01:52:09 ‎伊利亚斯
979 01:52:12 ‎伊利亚斯
980 01:52:16 ‎伊利亚斯
981 01:52:44 ‎给他解拷 让他走
982 02:01:14 ‎字幕翻译:Albert