招魂3 The Conjuring: The Devil Made Me Do It(2021)(CN)Subtitles
Movie:The Conjuring: The Devil Made Me Do It (2021)4K
Era:2021
Length:112 minute
Country: USA
Language:葡萄牙语/English
Era:2021
Length:112 minute
Country:
Language:葡萄牙语/English
| SRT Subtitles download |
1 00:00:54 求主在患难之时与我同在
2 00:00:56 使我不怕夜行的瘟疫
3 00:00:59 或午间灭人的病毒
4 00:01:02 求主在患难之时与我同在
5 00:01:06 因为耶和华是我的避难所
6 00:01:09 把至高者当作自己的居所
7 00:01:12 求主在患难之时与我同在
8 00:01:15 "1981年7月18号"祸患必不临到你
9 00:01:18 "艾德与罗琳华伦要求记录"灾害也不挨近你的帐篷
10 00:01:21 "驱魔仪式"求主在患难之时与我同在
11 00:01:24 "大卫当时八岁"祂会为你吩咐天使保护你
12 00:01:29 求主在患难之时与我同在
13 00:01:33 我们先休息一下,好吗?
14 00:01:39 亲爱的,你还好吗?
15 00:01:43 我没事
16 00:01:49 我好像没遇过这种状况
17 00:02:01 -他该去睡一下-来吧
18 00:02:04 -我抱他去吧,葛拉索先生-什么‥谢谢
19 00:02:08 -谢谢阿尼-不客气
20 00:02:10 来吧,小兄弟
21 00:02:16 -他不能再承受这压力-不会的
22 00:02:19 驱魔已获批准,一切很快会结束
23 00:02:22 高登神父正在赶来的路上
24 00:02:33 你很勇敢,知道吗?
25 00:02:36 我小时候很瘦小
26 00:02:38 所以很清楚被人欺负的感觉
27 00:02:42 但那完全比不上你经历的这些
28 00:02:46 我感觉不到自己很勇敢
29 00:02:50 勇敢并不代表不害怕
30 00:02:54 而是代表你害怕,却仍奋战到底
31 00:02:58 一切都会过去
32 00:03:01 我会让你平安无事
33 00:03:04 我保证
34 00:03:07 阿尼,你什么时候要跟我姐求婚?
35 00:03:13 -我听不懂‥真的啊-别装傻了
36 00:05:08 不要过来‥救救我
37 00:05:15 -大卫‥-他人呢?
38 00:05:18 大卫?
39 00:05:26 怎么了,你没事吧?
40 00:05:29 大卫,发生什么事了?
41 00:05:36 大卫?
42 00:05:47 神父,必须立刻进行驱魔
43 00:05:49 带他上车,载他去教堂
44 00:05:52 来不及了,神父现在就得做
45 00:06:04 不要这样‥
46 00:06:20 抓住他的双臂,别放开
47 00:06:25 求主拯救这倚靠袮的仆人
48 00:06:29 请拥抱他,主啊
49 00:06:31 成为他面对仇敌的坚固堡垒
50 00:06:35 穿戴神赐的全副武装
51 00:06:37 就能抵挡魔鬼的诡计
52 00:06:39 对抗黑暗世界的掌权者以及邪灵
53 00:06:49 罗琳,怎么了?
54 00:06:52 我没事
55 00:06:53 罗琳
56 00:06:56 求主从圣所救助他
57 00:06:59 从锡安坚固他
58 00:07:03 求主倾听我的祷告
59 00:07:06 主啊
60 00:07:24 糟了,神父
61 00:07:35 急救箱呢?
62 00:07:37 -在厨房‥-我去拿
63 00:07:40 艾德,快点
64 00:07:44 快点啊
65 00:07:45 别停
66 00:07:47 -我压不住他了-艾德,快点
67 00:07:50 被诅咒的邪灵和恶魔军团
68 00:07:55 我以神之名,永生的神驱逐所有撒但力量
69 00:08:01 没有用
70 00:08:03 我以神之名警告所有污秽的灵体
71 00:08:08 大卫,等等
72 00:08:10 停下来,怎么会这样?
73 00:08:16 大卫‥快帮帮我‥
74 00:08:20 你在干吗,大卫?
75 00:08:22 快救救他
76 00:08:24 大卫,停下来‥
77 00:08:30 -放过他-阿尼,别跟它说话
78 00:08:32 我叫你放过他他只是个小男孩,你这个孬种
79 00:08:35 阿尼,别跟它说话
80 00:08:46 我要让你心脏停止跳动,老头
81 00:08:51 艾德
82 00:09:06 听我说,看着我
83 00:09:09 看着我我知道你还在,大卫
84 00:09:12 放过他,好吗?
85 00:09:14 放过他,到我身上来
86 00:09:18 到我身上来‥
87 00:09:22 放过他
88 00:09:23 到我身上来
89 00:09:35 不好了
90 00:09:40 不可以‥
91 00:09:45 大卫‥
92 00:09:48 大卫,你没事吧?
93 00:09:51 大卫,妈妈抱抱
94 00:09:55 没事了,大卫
95 00:10:00 艾德,亲爱的‥
96 00:10:05 怎么了?
97 00:10:15 -快叫救护车-我去
98 00:10:32 "八岁的大卫葛拉索驱魔仪式"
99 00:10:34 "本该结束他数月来的折磨"
100 00:10:36 "但对阿尼来说却是个开端"
101 00:10:39 "随之而来的悲惨事件"
102 00:10:41 "成为全国头条新闻"
103 00:10:43 "并让艾德与罗琳华伦"
104 00:10:45 "历经职涯中最邪恶的案件"
105 00:10:47 "改编自真实事件"
106 00:11:15 华伦太太
107 00:11:19 情况稳定了
108 00:11:20 要转到心脏加护病房
109 00:11:22 -所以是心脏病发作?-是的
110 00:11:25 而且挺严重的
111 00:11:27 -可以看看他吗?-还不行
112 00:11:30 要在他的动脉装支架
113 00:11:32 让血液回流心脏
114 00:11:38 他会康复吧?
115 00:11:41 要多做些检查才知道
116 00:11:46 我很遗憾
117 00:12:00 放过他
118 00:12:01 阿尼,别跟它说话
119 00:12:03 放过他,到我身上来
120 00:12:06 放过他‥
121 00:12:14 木乃伊复活了
122 00:12:16 怎么让我睡这么晚?
123 00:12:18 并没有,是我叫不醒你
124 00:12:20 -叫不醒我-没错
125 00:12:23 这就怪了
126 00:12:25 肯定是你没有认真叫
127 00:12:32 布鲁诺在外头
128 00:12:33 别这样,布鲁诺见多识广他才不在乎
129 00:12:37 不行啦
130 00:12:38 别走,我想问你件事
131 00:12:40 好啊,你想问什么?
132 00:12:45 不是什么大事
133 00:12:48 我在想呢‥
134 00:12:50 既然大卫已经没事了
135 00:12:53 或许我们该将一切抛诸脑后
136 00:12:57 离开这里,你懂吧?
137 00:13:00 你是说离开布鲁克非?
138 00:13:03 现在没有留下的理由
139 00:13:05 但有我的家人
140 00:13:06 而且我们没有钱
141 00:13:09 -阿尼‥-钱不是大问题
142 00:13:11 我们都工作,而且能免费住宿
143 00:13:13 我才刚到职不能就这么一走了之
144 00:13:17 -烦死了‥-况且布鲁诺不会照顾狗
145 00:13:24 好啦
146 00:13:26 让我考虑一下,好吗?
147 00:13:30 -你会考虑?-对,我会考虑
148 00:13:35 很好,这样才对
149 00:13:38 起来换衣服
150 00:13:40 爱你哟
151 00:13:48 -打给我妈了吗?-打了
152 00:13:49 -说我们会很晚到-好,谢谢
153 00:13:52 阿尼,拜托你别再吃了
154 00:13:54 哈丝克太太,谢谢惠顾
155 00:13:57 -我们要出发了-再见,布奇
156 00:13:59 我列了张单子我们不在时你要照做
157 00:14:01 就是我付你薪水要做的事?
158 00:14:05 周末可不行
159 00:14:06 我让你们免费住宿
160 00:14:08 足以支付周末甚至假日的加班费
161 00:14:10 安迪每餐只喂一杯其他狗都两杯
162 00:14:13 魔术和史帕奇待有人会接走你不用照顾
163 00:14:16 但今天下午要带其他狗儿出去溜
164 00:14:18 露比对蜜蜂过敏被叮了就得送兽医急诊
165 00:14:22 电话号码贴在冰箱上
166 00:14:25 阿尼,想赚五块钱外快吗?
167 00:14:28 我的音响坏了
168 00:14:30 好,我晚点帮你看看
169 00:14:32 但工钱是十五块
170 00:14:34 十块
171 00:14:37 -就是今早的事-是哦
172 00:14:39 -妈,拜托什么也别说-我保证假装不知道
173 00:14:44 他问我要不要搬离布鲁克非
174 00:14:47 你知道那是什么意思吧?
175 00:14:50 -所以他求婚了?-不完全是
176 00:14:53 -你答应了吗?-不算是
177 00:14:55 阿尼,麻烦把那盘肉拿来
178 00:14:57 没问题,我饿死了你饿了吗,兄弟?
179 00:15:00 -饿了-好
180 00:15:01 我去拿肉
181 00:17:03 "布鲁克非综合医院"
182 00:17:24 很高兴能又见到茱蒂
183 00:17:29 她会久待吗?
184 00:17:31 我不知道,要看情况啦
185 00:17:38 护理师说你都在椅子上睡
186 00:17:44 艾德不会怪你回家休息一下
187 00:17:51 跟你说过我俩相遇的故事吗?
188 00:17:54 好像没有
189 00:17:55 只说了你们当时很年轻还在读高中吧?
190 00:17:58 对,才十七岁
191 00:18:00 "阿拉莫戏院"
192 00:18:03 我和闺密去看电影
193 00:18:06 他是那家戏院的验票员
194 00:18:11 后来‥
195 00:18:14 我们去吃冰淇淋
196 00:18:17 他带我去公园,忽然下雨
197 00:18:23 我们就在凉亭里站到雨停
198 00:18:30 三十年前的事了
199 00:18:36 我可以回屋子去,神父
200 00:18:40 但有他在的地方才是家
201 00:19:54 阿尼,你搞什么鬼啊
202 00:20:05 拜托让它们别再鬼叫
203 00:20:08 这些狗快把我逼疯了
204 00:20:10 它们可能是闻到了兔子
205 00:20:12 -你怎么没去上班?-我人不太舒服
206 00:20:15 阿尼,你来得正好
207 00:20:19 进来陪我喝个啤酒
208 00:20:22 音响修好了我们就挂上打烊牌子
209 00:20:25 恕不奉陪
210 00:20:27 你难道戒酒了?
211 00:20:29 -不是了‥-这样吧
212 00:20:30 我们下周六一起戒酒
213 00:20:33 如何啊?
214 00:20:51 罗琳‥
215 00:20:54 -罗琳-爸
216 00:20:58 谢天谢地
217 00:20:59 罗琳,你必须打去葛拉索家
218 00:21:03 警告他们,恶魔缠上了那孩子
219 00:21:06 都结束了
220 00:21:07 大卫很安全,恶魔已驱除
221 00:21:09 是阿尼
222 00:21:11 恶魔上了阿尼的身
223 00:21:23 太棒了,兄弟
224 00:21:26 干得好
225 00:21:29 来吧,老弟,别让我独饮
226 00:21:33 你女友会觉得我是个酒鬼
227 00:21:39 你知道吗‥
228 00:21:42 我在雪梨看过他们的演唱会
229 00:21:44 剧院的屋顶差点都给掀了
230 00:21:47 布鲁诺,麻烦关小声点
231 00:21:50 我在测试他修得如何
232 00:22:24 怎么了,你还好吗?
233 00:22:27 -布鲁诺,别这样‥-来跳舞吧,兄弟
234 00:22:31 布鲁诺,别闹了
235 00:22:34 该去睡觉了
236 00:22:36 -跳完舞才能睡-我们不跳舞
237 00:22:39 -一支舞就好-我不想跳啦‥
238 00:22:42 好吧,就一支
239 00:22:59 -我是汤玛士警员-我叫罗琳华伦
240 00:23:02 我知道这听起来很荒谬
241 00:23:04 布鲁克非狗旅馆即将发生惨剧
242 00:23:22 黛比
243 00:23:26 -阿尼‥-布鲁诺
244 00:23:29 快住手
245 00:23:31 阿尼
246 00:23:33 布鲁诺,住手
247 00:23:37 阿尼,救我
248 00:23:41 阿尼,怎么了?
249 00:23:43 你在干吗?
250 00:23:46 阿尼,拜托停下来
251 00:23:55 什么啊?
252 00:24:49 你还好吗?
253 00:25:01 你没事吧?
254 00:25:07 你就站在原地
255 00:25:10 别动
256 00:25:12 我好像伤了人
257 00:25:16 汤玛士通报现场一名受害者,多处刀伤
258 00:25:19 布鲁克非的居民今天下午非常震惊
259 00:25:21 布鲁诺索斯大白天遭人杀害
260 00:25:25 这位当地狗旅馆经理身中22刀
261 00:25:30 这是该镇193年来首起凶杀案
262 00:25:44 谁能登耶和华的山?
263 00:25:47 谁能站在祂的圣所?
264 00:25:50 就是手洁心清
265 00:25:54 不向虚妄,起誓不怀诡诈的人
266 00:25:59 必蒙耶和华赐福
267 00:26:02 又蒙救他的神使他成义
268 00:26:05 可以了,谢谢你
269 00:26:13 如何?
270 00:26:15 这些宗教圣物足以激出非人类的灵体
271 00:26:19 若真有恶灵附身的话
272 00:26:23 意思是他没被附身?
273 00:26:27 他能朗读圣经,就是明证
274 00:26:30 所以这是什么意思‥
275 00:26:33 我是一时失心疯?
276 00:26:36 意思是‥
277 00:26:38 你现在没被附身
278 00:26:41 但不代表事发当时没有
279 00:26:44 我邀请那东西进入我体内
280 00:26:48 才导致布鲁诺丧命
281 00:26:53 所以无论我有何下场
282 00:26:56 -都是咎由自取-别这么说
283 00:27:00 听我说
284 00:27:03 我也在场
285 00:27:06 无论是怎么回事
286 00:27:09 不管那天发生了什么
287 00:27:15 不是阿尼做的
288 00:27:21 我们会竭尽所能帮你
289 00:27:27 若恶魔已离身你们还能怎么个帮法?
290 00:27:34 你的律师是谁?
291 00:27:35 他浑身沾满受害者的血
292 00:27:37 凶器是他的物品上面还布满他的指纹
293 00:27:41 没人要否认那些阿尼知道他得坐牢
294 00:27:44 我们所说的是他有减轻刑责的事由
295 00:27:48 减轻刑责的事由?
296 00:27:50 我认为他不该被判死刑
297 00:27:53 但我不会在陪审团面前
298 00:27:55 说他被恶魔附身
299 00:27:58 -从未有过这种案例-有的,英国就有两例
300 00:28:01 几年前的麦可泰勒案
301 00:28:03 我换个说法没有因而减轻刑责的案例
302 00:28:07 那就让我们帮你
303 00:28:09 艾德和我已不下数百次证明邪灵存在
304 00:28:13 那是向教廷证明,这可是法庭
305 00:28:16 看待证据的标准完全不同
306 00:28:18 法庭承认上帝的存在
307 00:28:20 要每位证人手按圣经宣誓
308 00:28:23 现在也该承认魔鬼的存在
309 00:28:30 你们要令陪审团信服就要先说服我
310 00:28:37 这样吧
311 00:28:39 你来我们家吃晚餐
312 00:28:41 给你看看多年来收集的证据
313 00:28:44 介绍你认识安娜贝尔
314 00:28:46 若不能说服你,我们就放弃
315 00:28:50 如何?
316 00:28:53 好啊
317 00:28:55 让我大开眼界吧
318 00:28:58 强生先生‥
319 00:28:59 编号SAJ1216号起诉书
320 00:29:03 指控你一级重罪的一级杀人罪
321 00:29:07 你要如何抗辩?
322 00:29:09 庭上,我的当事人提出无罪抗辩
323 00:29:12 事由是遭到恶魔附身
324 00:29:35 这太荒唐了这几阶我可以自己走
325 00:29:38 安静,你连下床都不行
326 00:29:40 罗琳
327 00:29:43 我刚跟检察署的熟人谈过
328 00:29:47 他们想求处死刑
329 00:29:50 我会为他辩护
330 00:29:51 但那孩子的生死
331 00:29:53 取决于你们能调查的结果
332 00:29:56 我们不会辜负他的
333 00:29:58 希望不会
334 00:30:00 我们保持联络
335 00:30:06 现在怎么办?
336 00:30:08 我们从未在事后证明附身
337 00:30:11 恶魔不会凭空消失
338 00:30:14 当中肯定还有些我们第一次错过的事
339 00:30:20 我们从哪儿开始?
340 00:30:23 从头开始
341 00:30:28 今天是1987年7月18日
342 00:30:31 我是艾德华伦,在场的有罗琳
343 00:30:34 茱蒂葛拉索,黛博拉葛拉索
344 00:30:36 大卫葛拉索与阿尼强生
345 00:30:39 我们开始吧
346 00:30:41 大卫初次表现出这行为时有谁在场?
347 00:30:45 我们都在
348 00:30:46 那天我们刚搬进来
349 00:30:50 这是你的玩具
350 00:30:51 "五个月前"
351 00:30:53 想订披萨吗?
352 00:30:54 我去订
353 00:30:55 -先把箱子放下-为什么?
354 00:30:57 -我只是‥-你在干吗?
355 00:30:59 -你看那边‥-阿尼
356 00:31:05 结婚时才该新娘抱
357 00:31:07 好啊,届时我们再抱一次
358 00:31:51 "玩具"
359 00:33:51 我不知道发生了什么事
360 00:33:54 好像做了个梦似的
361 00:33:57 我说了也没人相信我
362 00:34:01 那是我第一次看见它
363 00:34:18 我不明白
364 00:34:19 他才进来几分钟怎么可能召来恶魔?
365 00:34:24 当时房里什么都没有
366 00:34:27 水床当时放在哪里?
367 00:34:30 这张地毯的位置
368 00:34:32 水床破掉把木地板泡坏了
369 00:34:37 可以看一下吗?
370 00:34:39 请便
371 00:34:55 这不是泡坏的痕迹
372 00:35:12 我来处理吧
373 00:35:15 你下去裙子会弄脏
374 00:35:20 客房的位置在右边约15尺处
375 00:35:24 好的
376 00:35:26 小心点
377 00:35:28 帮我拿包包
378 00:36:11 罗琳,你还好吗?
379 00:36:13 没事,艾德,只是看到老鼠
380 00:37:57 我将灵魂交在你手里
381 00:38:12 这是女巫图腾
382 00:38:14 撒但教徒会在仪式里使用
383 00:38:16 我说过灵体需受邀才能入侵
384 00:38:20 大卫会做这种事吗?
385 00:38:24 没错,他当然不会
386 00:38:30 我们研判大卫受到诅咒
387 00:38:34 而在驱魔仪式的那晚
388 00:38:36 诅咒从大卫转换到阿尼身上
389 00:38:39 诅咒?
390 00:38:41 你是说有人对我们下咒‥而且是刻意的?
391 00:38:46 我们听说过这种撒但教仪式
392 00:38:49 恶魔受到召唤
393 00:38:50 被附身者杀生后恶魔便会离开
394 00:38:53 所以阿尼事后能读圣经
395 00:38:56 没错,我们认为诅咒大卫的人
396 00:38:59 是用这个召唤恶魔
397 00:39:02 把这些寄到警局,越多越好
398 00:39:06 从附近的辖区开始
399 00:39:07 问问可曾看过类似的物件
400 00:39:11 我们可能还要问一个人
401 00:39:16 记得协助揭发公羊门徒邪教的神父吗?
402 00:39:21 应该是10或12年前
403 00:39:23 -凯斯纳神父-对,就是他
404 00:39:25 但他不再当神父
405 00:39:27 退休一段时间了
406 00:39:28 他试着帮助那些人
407 00:39:31 想理解他们为何犯下那些恶行
408 00:39:34 能告诉我们这是什么的人
409 00:39:38 非他莫属
410 00:40:04 凯斯纳神父
411 00:40:13 我没听见有车子进来
412 00:40:17 想吃点煎蛋卷吗?
413 00:40:20 我们出门前吃过早餐了
414 00:40:22 我是艾德华伦,这是内人罗琳
415 00:40:29 我手上沾了鸡屎
416 00:40:40 谢谢
417 00:40:48 忘掉你们看过这东西
418 00:40:50 你以前看过?
419 00:40:52 没有,但看过类似的
420 00:40:56 这些物件作工精细,邪恶异常
421 00:41:01 我不明白的是‥原因何在
422 00:41:04 那个被附身的小男孩大卫
423 00:41:07 他没做错任何事为什么会有人锁定这家人?
424 00:41:10 为什么?
425 00:41:13 "为什么"不重要
426 00:41:18 撒但教徒的诉求是完全不讲求原因
427 00:41:23 制造混乱是唯一的目标
428 00:41:25 以绝望为甘露
429 00:41:27 但肯定是某人将这个放到他们屋子底下
430 00:41:31 你认得出这是什么人做的吗?
431 00:41:36 跟我来
432 00:42:00 我不想下去
433 00:42:03 下面有什么?
434 00:42:07 你们来此寻求的答案
435 00:42:24 我在研究公羊门徒时收集到这些
436 00:42:43 你该一把火烧了
437 00:42:45 我是这么想过
438 00:42:46 但我觉得锁起来更安全
439 00:42:51 我喜欢清掉邪教物件
440 00:42:57 你没有照杜威十进分类法来整理这些书吧?
441 00:43:03 确实没有‥
442 00:43:06 这里可能有你们要找的线索
443 00:43:10 又或者完全没有
444 00:43:13 艾德,不要碰
445 00:43:16 这些人我研究了九年
446 00:43:19 他们用血祭拜撒但及其恶魔
447 00:43:24 用污秽的仪式玷污圣土
448 00:43:28 并犯下亵渎上帝之行为
449 00:43:33 令人不齿的行为
450 00:43:35 但这些行为给了他们力量
451 00:43:40 山羊门徒案的审理期间
452 00:43:43 主任检察官的妻子当时有孕在身
453 00:43:49 山羊门徒全被判有罪的几天后
454 00:43:52 他的孩子提早六周出生
455 00:43:56 心脏长在胸腔外面
456 00:44:01 三个月后,他的妻子自杀
457 00:44:03 将自己的脖子枕在铁轨上
458 00:44:08 精明的撒但教徒
459 00:44:10 是不能掉以轻心的对手
460 00:44:16 我们当然明白个中危险
461 00:44:18 不劳您特别提醒
462 00:44:21 这个将被判处死刑的男子
463 00:44:26 值得你们付出一切来拯救吗?
464 00:44:30 因为那很可能就是代价
465 00:45:39 赶快清干净
466 00:45:46 对不起
467 00:46:33 将我涂上你的颜色,亲爱的
468 00:46:37 我知道你是谁
469 00:46:44 离开你原有的色调
470 00:46:48 我知道你是从哪儿来
471 00:46:55 我知道你是谁
472 00:47:08 它在这里
473 00:47:10 我发誓,它来了
474 00:47:22 "华伦"
475 00:47:32 看看佩伦家送了什么来
476 00:47:37 他们真客气
477 00:47:40 -我来接‥不要紧-我去吧‥
478 00:47:46 艾德,有回应了
479 00:47:48 丹佛斯市重案组刑警打来
480 00:47:50 说想跟你们谈谈
481 00:47:52 他说看过那图腾
482 00:47:55 "麻州,丹佛斯市"
483 00:48:01 "失踪人口洁西卡路易史壮"
484 00:48:07 凯蒂林肯与洁西卡史壮大约四个月前失踪
485 00:48:12 她们俩是高中的好姐妹
486 00:48:15 凯蒂的尸体在附近寻获身中22刀
487 00:48:19 至今仍未找到洁西卡
488 00:48:21 但我们五月时去搜索她家
489 00:48:25 找到了这个
490 00:48:33 既然二位是专家
491 00:48:36 请问这是什么?
492 00:48:38 老实说所知不多
493 00:48:39 只知道若这个图腾跟布鲁克非的有相同作用
494 00:48:43 失踪的女孩就可能被附身
495 00:48:46 我看过你们针对布鲁克非案的所有见解
496 00:48:51 但我只需要现实世界的线索
497 00:48:55 很好,我们也是
498 00:48:57 我们还指望在此找到线索
499 00:49:00 能佐证阿尼的案子
500 00:49:01 不对,我请你们来是要协助我
501 00:49:04 不是反过来
502 00:49:06 我们找到那物件后就一直在找跟撒但邪教的关联
503 00:49:10 而这些撒但崇拜者不过是凡人
504 00:49:13 疯狂又邪恶,但终究凡人
505 00:49:18 或许我们可以互助
506 00:49:22 我们想看你的案件卷宗
507 00:49:25 而你要找到失踪的女孩
508 00:49:28 给我们一个机会
509 00:49:29 -要做什么?-找到洁西卡
510 00:49:32 我们三个多月以来翻遍了整座森林
511 00:49:35 我能看见你的手下看不到的东西
512 00:49:58 这其中某一把刀
513 00:50:01 是凯蒂林肯案的凶器
514 00:50:03 另外两把是从证物柜里拿的
515 00:50:08 你要她选出凶器?
516 00:50:11 我能带你们去现场但首先要看看她的能耐
517 00:50:14 想都别想
518 00:50:15 内人的天赋可不是杂耍表演
519 00:50:17 若她真有天赋这应该不成问题吧?
520 00:50:20 免谈,我们‥
521 00:50:22 是这把
522 00:50:33 "我们陷入迷惘,我走不出来"
523 00:50:38 那只是三选一的机率
524 00:50:41 这首歌很应景
525 00:50:46 我见过猫王一次
526 00:50:48 是哦?
527 00:50:50 在他生前还是死后?
528 00:50:52 生前
529 00:50:54 死后也有
530 00:50:58 "而你完全不信我说的"
531 00:51:06 你刚才该转弯
532 00:51:09 凯蒂的陈尸地点
533 00:51:12 在刚才那边
534 00:51:15 "我们若要携手筑梦"
535 00:51:19 "就要消除这层猜忌"
536 00:51:22 他们现在人在丹佛斯
537 00:51:24 若能将那儿的案子与你的案子找到关联‥
538 00:51:28 就能建立犯案模式
539 00:51:32 甚至可能查出是谁干的
540 00:51:35 听起来很有希望,对吧?
541 00:51:39 -很棒啊-宝贝‥
542 00:51:43 怎么了?
543 00:51:45 没事
544 00:51:48 我没事,只是累了‥
545 00:51:50 别敷衍我
546 00:51:53 你有事情瞒着我
547 00:51:57 你以为我看不出来吗?
548 00:52:00 我很好,完全没事
549 00:52:07 这里好冷
550 00:52:10 对啊
551 00:52:13 仿佛想冻死我们似的
552 00:52:19 我记得那种感觉
553 00:52:23 总是很冷
554 00:52:26 感觉身旁有人
555 00:52:27 大卫,你在说什么?
556 00:52:29 因而无法入睡
557 00:52:31 脑海永远静不下来
558 00:52:34 有时会有某种想法
559 00:52:37 但无法确定是否自己的
560 00:52:41 直到你看见了
561 00:52:44 它就在你身边
562 00:52:46 指使你去做某些事
563 00:52:50 阿尼,它要你做什么?
564 00:53:07 你能在林子里走动?
565 00:53:08 我还行
566 00:53:10 你在担心什么?
567 00:53:12 怕她无法通灵?
568 00:53:16 不是
569 00:53:18 我是怕她会看到什么
570 00:53:31 艾德,这儿发生过骇人之事
571 00:55:04 凯蒂,等等我
572 00:55:13 我有礼物要送你
573 00:55:15 是在今年五月节买的
574 00:55:17 你爸妈还会拖你去?
575 00:55:19 从我六岁起每年都去
576 00:55:23 那节日很蠢,但我觉得这很酷
577 00:55:26 能象征我们高中那段时光
578 00:55:29 可以帮我戴上吗?
579 00:55:31 没问题啊
580 00:56:29 够了
581 00:56:31 亲爱的,够了
582 00:56:34 好了,起来吧
583 00:56:42 凯蒂‥
584 00:56:45 天啊,我做了什么
585 00:56:47 别再继续下去了
586 00:56:50 罗琳‥
587 00:57:30 罗琳
588 00:57:35 艾德‥
589 00:57:39 不可以
590 00:57:42 不行
591 00:57:57 没事了,我救了你
592 00:58:08 她在下面‥
593 00:58:11 艾德,她在下面
594 00:58:26 血压偏高
595 00:58:28 我给你血管扩张锭
596 00:58:30 是药丸,要含在舌下
597 00:58:32 能扩张血管
598 00:58:34 我有这种药
599 00:58:37 放在家忘了带
600 00:58:39 奉劝你别再干这种事
601 00:58:43 麻烦回避一下
602 00:58:51 搜索队找到一具尸体
603 00:58:54 -是不是‥-还不敢确定
604 00:58:57 我知道看似不合常理但此事要保密
605 00:59:00 要先等验尸官确认身份
606 00:59:03 我们打捞过这水库两次
607 00:59:07 大费周章才准打捞第三次
608 00:59:09 要不是你们我们绝不可能找到
609 00:59:12 很高兴能帮上忙
610 00:59:14 留下你们的住处
611 00:59:16 明早我把案件卷宗送去
612 00:59:23 "布鲁诺汽车旅馆"
613 00:59:35 终于通了我找了你们一整天
614 00:59:37 -怎么了?-是阿尼
615 00:59:38 上了他的身你说已经结束了
616 00:59:40 但他现在却跟那东西困在牢里
617 00:59:42 它还一直叫他自杀
618 00:59:44 黛比,冷静听我说
619 00:59:46 赶快打给监狱神职人员‥
620 00:59:48 纽曼神父
621 00:59:49 纽曼神父,告诉他‥
622 00:59:51 阿尼需要受到24小时自杀监控‥
623 00:59:57 怎么‥喂?
624 01:00:00 那到底是什么?
625 01:00:39 阿尼
626 01:00:43 神赋予每个人捍卫自己的权利
627 01:01:06 这个恶魔‥
628 01:01:08 并非自愿来到这里
629 01:01:11 是召唤来的
630 01:01:13 这对我没什么帮助
631 01:01:14 那表示我们知道这是个诅咒
632 01:01:18 而诅咒是能破解的
633 01:01:22 好,我们该怎么做?
634 01:01:32 在葛拉索家时
635 01:01:34 我碰到了大卫的手
636 01:01:36 看到了一些东西
637 01:01:39 我当时不知道那是什么
638 01:01:42 但应该是连结到罪魁祸首
639 01:01:47 警方捞到的尸体
640 01:01:50 若就是洁西卡
641 01:01:54 那连结可能还能通
642 01:02:01 不必一定要这样吧
643 01:02:35 没事的‥
644 01:02:41 没事的
645 01:02:59 耶和华是我的牧者
646 01:03:01 我必不致缺乏
647 01:03:05 祂使我躺卧在青草地上
648 01:03:09 "帕麻里殡仪馆"
649 01:03:25 里头没人
650 01:03:38 留张纸条致歉
651 01:04:21 哪一具啊
652 01:05:15 "无名女尸"
653 01:05:18 千万小心
654 01:05:53 看到什么了吗?
655 01:05:59 没有
656 01:06:00 没什么
657 01:06:04 这儿什么都没有
658 01:06:08 我毫无感应
659 01:06:21 -罗琳,怎么了?-连结
660 01:06:27 在这里
661 01:07:32 看到什么了吗?
662 01:07:34 对
663 01:07:37 有一些阶梯
664 01:07:41 听到火车声
665 01:07:45 现在看到‥
666 01:07:49 有一座祭坛
667 01:07:52 很多黑蜡烛
668 01:07:56 有十二根,围成一圈
669 01:07:59 -艾德-回来吧
670 01:08:02 我不能
671 01:08:04 罗琳
672 01:08:10 是一个女人
673 01:08:13 能看到她吗?
674 01:08:16 这就是她的视角
675 01:08:18 看得出她在哪儿吗?
676 01:08:21 看不出来
677 01:08:26 她又要出手了
678 01:08:28 她要对阿尼动手
679 01:08:33 她想要完成诅咒
680 01:08:50 她逮到他了
681 01:08:52 控制了阿尼
682 01:08:56 不要‥
683 01:09:04 不可以‥上帝啊
684 01:09:06 停止这个黑色安息日
685 01:09:09 我以基督宝血命令你
686 01:09:22 有人割腕,C19牢房
687 01:09:25 醒过来,孩子
688 01:09:39 你是怎么做到的?
689 01:09:42 上帝将你展现在我面前
690 01:09:45 那么你的上帝诅咒了你
691 01:09:52 艾德,这个连结是双向的
692 01:10:40 罗琳
693 01:10:45 你快回来
694 01:10:47 罗琳‥
695 01:11:03 罗琳
696 01:11:05 你必须断掉连结
697 01:11:07 放开她的手
698 01:11:10 罗琳,放开她的手
699 01:11:34 艾德‥
700 01:11:38 她知道我们是谁了
701 01:11:41 "华伦"
702 01:11:49 我们很遗憾
703 01:11:54 好抱歉
704 01:11:55 阿尼还好吗?
705 01:11:57 他没事了,打了镇静剂
706 01:12:00 这是案件卷宗
707 01:12:01 里头肯定有线索能连结他和那两个女生
708 01:12:04 那就太好了
709 01:12:08 我也有东西要给你们看
710 01:12:12 我在威卡教巫术书里找到的源自文艺复兴早期
711 01:12:15 教廷用这本书来识别并迫害施行巫术的人
712 01:12:20 然后呢‥
713 01:12:22 我的拉丁语有点生疏
714 01:12:25 但我想这是在描述活人献祭
715 01:12:32 一人遭杀害后,另一人自尽
716 01:12:34 上面说了如何阻止吗?
717 01:12:37 好像是说‥
718 01:12:39 破坏下咒的祭坛就能破解诅咒
719 01:12:42 但是‥
720 01:12:44 这部分看似阿拉姆语
721 01:12:48 下面这段我看不懂
722 01:12:51 但你阻止了她,也许她会放弃
723 01:12:54 她无法放弃
724 01:12:55 一旦开始诅咒就必须完成
725 01:12:58 攸关她的灵魂
726 01:13:01 我们找其他途径解决
727 01:13:05 你看见的画面有线索能找到祭坛吗?
728 01:13:11 那里很冷
729 01:13:18 天花板有水滴落下
730 01:13:22 好像听到火车声
731 01:13:26 但声音有点奇怪
732 01:13:28 仿佛‥
733 01:13:31 说不上来‥闷闷的
734 01:13:34 也许是在地下室
735 01:13:35 有可能,但我不知道在哪里
736 01:13:40 这女人锁定了大卫和洁西卡
737 01:13:42 或许两人间有所关联我来看看‥
738 01:13:48 档案
739 01:14:22 罗琳?
740 01:15:13 罗琳?
741 01:15:23 罗琳?
742 01:15:54 她在哪里?
743 01:15:57 你们夫妻的收藏品挺惊人的
744 01:16:03 你胆敢伤害她‥
745 01:16:06 别担心,华伦先生
746 01:16:10 你这么接近了
747 01:16:14 我可不希望你现在放弃
748 01:16:52 祂聚集海水如堡垒
749 01:16:56 万军之耶和华是祂的名
750 01:16:58 救袮的仆人脱离污秽灵体的一切作为
751 01:17:03 畏惧并窜逃吧,污秽的灵体
752 01:17:14 对不起
753 01:17:16 是她在作祟
754 01:17:19 就是她
755 01:17:23 -艾德,发生什么事?-帮我一起找
756 01:17:26 找什么?
757 01:17:32 -在哪里?-艾德
758 01:17:36 艾德
759 01:17:37 她来过
760 01:17:39 她来过我们家
761 01:18:04 这是什么时候送来的?
762 01:18:11 昨天你们到家之前送来的
763 01:18:16 刚送来时还很新鲜
764 01:19:05 我们得找出这个女人
765 01:19:08 我们确认了诅咒加上洁西卡的档案
766 01:19:11 肯定能理出些头绪
767 01:19:15 我去请人翻译这本书
768 01:19:17 找些线索有助于找到祭坛
769 01:19:19 我们该做什么?
770 01:19:21 你去陪着阿尼
771 01:19:23 他今晚是最需要你的时刻
772 01:19:25 请纽曼神父帮你们
773 01:19:29 德鲁跟我要仔细研究档案
774 01:19:33 务必找出两者之间的关联
775 01:19:35 撒但教徒的力量在夜晚最强
776 01:19:39 希望入夜前她不会出招
777 01:19:59 停止施打镇静剂
778 01:20:03 他很快就会醒来
779 01:20:21 这些证词都没用
780 01:20:23 她从大学回来后朋友几乎都没见过她
781 01:20:27 这其中透着古怪
782 01:20:29 我们家跟葛拉索家
783 01:20:31 只距离15分钟车程
784 01:20:32 但洁西卡住在180哩外
785 01:20:37 这个为何离这么远?
786 01:20:42 洁西卡在哪里找到图腾?
787 01:20:46 我才看到相关资料
788 01:20:48 根据她父母的口供图腾装在一个箱子里
789 01:20:52 箱子是她从大学带回家的
790 01:20:56 她在哪里上大学?
791 01:21:01 费尔菲尔德
792 01:21:16 这女人就住在这一带
793 01:21:19 范围还是很大
794 01:21:23 但有铁轨的并不多
795 01:21:25 罗琳说她感应到火车声
796 01:21:29 当时是几点?也许能排除某些路线
797 01:21:32 将近午夜
798 01:21:34 那就不可能是这两条线
799 01:21:36 通勤列车那么晚不会开
800 01:21:38 只剩横越河流的这条货运铁路
801 01:21:42 河流
802 01:21:46 我的天啊
803 01:21:56 -华伦太太-抱歉打扰
804 01:21:58 我们打过电话但没人接
805 01:22:00 我们想请你帮忙翻译这本书里的一段话
806 01:22:07 没问题,请进
807 01:22:10 谢谢
808 01:22:20 车钥匙给我
809 01:22:21 你留下来报警
810 01:22:23 要怎么说?
811 01:22:24 随便,叫警察过去就对了
812 01:22:28 "血管扩张剂"
813 01:22:33 这是一个诅咒
814 01:22:36 上头说‥
815 01:22:37 诅咒要三个受害者才能完成
816 01:22:42 书上称之为‥
817 01:22:45 孩童,爱侣和神职人员
818 01:22:50 能体现神的事工
819 01:22:53 纯洁,爱情,信仰
820 01:23:00 有另一个受害者了吗?
821 01:23:06 是艾德,我丈夫
822 01:23:12 昨晚我们在他办公室找到一个图腾
823 01:23:17 真是太不幸了
824 01:23:26 跟我来
825 01:23:29 给你看个东西
826 01:23:55 神父?
827 01:24:58 我守在这里很多年
828 01:25:02 从我成为神父就开始了
829 01:25:06 教廷将这座磨坊当成仓库
830 01:25:12 把畏惧的东西都收在这儿
831 01:25:17 他们无法理解的东西
832 01:25:31 "1932年艾拉,3个月大"
833 01:25:35 你有过孩子?
834 01:25:40 她母亲死于难产
835 01:25:44 不能让教廷知道
836 01:25:47 所以我偷偷在这儿抚养她
837 01:25:54 只有我们父女俩
838 01:25:58 我们过着幸福满屋的日子
839 01:26:04 我继续研究邪教异端
840 01:26:08 想保护她免受这一切侵扰
841 01:26:14 反而造成她的沉迷
842 01:26:22 我们必须小心翼翼
843 01:26:25 别把自己沉迷之事传承给孩子
844 01:26:33 住在至高者隐密处的
845 01:26:36 必住在全能者的荫下
846 01:26:38 我要论到耶和华说
847 01:26:41 祂是我的避难所,是我的堡垒
848 01:26:44 是我所倚靠的神
849 01:26:54 线路接触不良吧
850 01:26:58 公家建筑都这样
851 01:27:01 黛比
852 01:27:03 阿尼
853 01:27:10 怎么了?
854 01:27:13 她快到了
855 01:27:27 你早就知道?
856 01:27:31 我们来向你求助
857 01:27:33 你却隐瞒不说?
858 01:27:38 她是我的女儿
859 01:27:42 我不能‥
860 01:27:46 我不想亲眼证实
861 01:27:51 这么多年过去还以为她又回到我身边
862 01:27:57 现在我才知道她来此的真正原因
863 01:28:03 这块地的下方有许多隧道
864 01:28:08 她小时候喜欢去探险
865 01:28:13 她的祭坛肯定在下面
866 01:28:16 唯有如此才能破解她的诅咒
867 01:28:22 必须要摧毁祭坛
868 01:28:31 她来了
869 01:28:45 去吧
870 01:29:27 我是个失败的神父
871 01:29:31 也是个失败的父亲
872 01:29:34 主啊,别让我也‥
873 01:31:50 罗琳‥?
874 01:31:54 艾德
875 01:31:56 罗琳‥?
876 01:31:59 艾德‥
877 01:32:07 罗琳?
878 01:32:20 艾德
879 01:32:56 看着我
880 01:33:00 张开眼
881 01:33:06 看着我
882 01:33:10 不要
883 01:33:17 看着我,张开眼看着我
884 01:33:24 张大
885 01:33:46 罗琳‥?
886 01:33:57 罗琳‥?
887 01:34:01 艾德
888 01:34:27 艾德?
889 01:34:31 艾德?
890 01:34:53 上身了
891 01:34:54 现在吗?
892 01:34:56 开始吧
893 01:35:00 求主宽恕我的过错
894 01:35:03 以及我父母的过错
895 01:35:07 别报应到他们身上
896 01:35:12 艾德,住手
897 01:35:16 住手,艾德,我求求你
898 01:35:21 艾德,住手
899 01:35:42 我们在天上的父
900 01:35:44 愿人都尊袮的名为圣愿袮的国降临
901 01:35:47 愿你的旨意行在地上如同行在天上
902 01:35:50 住手,艾德,我求你
903 01:35:54 求求你想起我
904 01:35:58 住手
905 01:36:05 艾德,停下来
906 01:36:07 艾德‥
907 01:36:11 求求你
908 01:36:13 想起我
909 01:36:22 不叫我们遇见试探救我们脱离凶恶
910 01:36:25 因为国度,权柄,荣耀全是袮的,直到永远
911 01:36:30 我们在天上的父
912 01:36:32 愿人都尊袮的名为圣愿袮的国降临
913 01:36:35 愿袮的旨意行在地上如同行在天上
914 01:36:40 愿人都尊袮的名为圣
915 01:36:45 愿袮的国降临
916 01:36:46 愿袮的旨意行在地上如同行在天上
917 01:36:48 我们日用的饮食今日赐给我们
918 01:36:51 免我们的债如同我们免了人的债
919 01:36:56 求主不叫我们遇见试探
920 01:37:00 救我们脱离凶恶‥
921 01:37:05 你不会这么做的
922 01:37:07 这是错的,你很清楚
923 01:37:12 不叫我们遇见试探
924 01:37:17 救我们脱离凶恶
925 01:37:19 因为国度,权柄,荣耀全是袮的,直到永远,阿门
926 01:37:28 我们在天上的父
927 01:37:30 愿人都尊袮的名为圣愿袮的国降临
928 01:37:35 愿袮的旨意行在地上如同行在天上
929 01:37:38 因为国度,权柄,荣耀全是袮的,直到永远
930 01:37:42 别这样,阿尼,我爱你
931 01:37:45 -别这样‥-不叫我们遇见试探
932 01:37:48 救我们脱离凶恶
933 01:38:06 艾德,想起我是谁
934 01:38:15 她想利用你来对付我
935 01:38:21 因为她以为爱是我们的弱点
936 01:38:29 但并不是
937 01:38:32 不是的
938 01:38:38 那是我们的力量
939 01:38:42 现在张开你的双眼
940 01:39:14 阿尼,你没事吧?
941 01:39:19 我的天啊
942 01:39:23 天啊
943 01:40:06 你的诅咒破解了
944 01:40:20 你承诺给恶魔一个灵魂
945 01:40:27 它就必须带走一个回地狱
946 01:40:50 我没事了,结束了
947 01:40:54 希望是真的结束了
948 01:41:08 亲爱的‥
949 01:41:10 我‥
950 01:41:13 忘了带药
951 01:42:40 强生先生‥
952 01:42:43 阿尼
953 01:42:49 阿尼‥
954 01:42:54 阿尼,借过一下‥
955 01:42:59 我爱你
956 01:43:30 被告请起立
957 01:43:52 "1981年11月24日"
958 01:43:54 "阿尼强生过失杀人罪定谳"
959 01:44:00 "阿尼入狱服刑五年并在服刑期间与黛比完婚"
960 01:44:07 "他们俩至今仍为夫妻"
961 01:45:09 "华伦夫妇"现在回听当时的录音
962 01:45:12 还有他在现场驱魔
963 01:45:14 他不断挑战那男孩体内的恶灵
964 01:45:18 那对整个司法体系有何影响‥
965 01:45:20 若某人声称"是恶魔逼我的"?
966 01:45:31 大卫‥以耶稣基督之名,耶稣驱逐你
967 01:45:35 放过这孩子
968 01:45:38 在你的额头上
969 01:45:39 "1981年阿尼强生杀人案"
970 01:45:41 你不强壮,你很脆弱
971 01:45:44 你很弱‥
972 01:45:46 耶稣爱这个男孩,他是祂的子民
973 01:45:49 叫醒他,扶他起来,做点什么啊
974 01:45:52 他现在醒不过来,妈
975 01:45:54 他一直骂我你们什么都没做啊
976 01:45:56 你以为我们一直在干吗?
977 01:45:58 以圣父圣子与圣灵之名求阿门
978 01:46:02 你得压住他,他叫我压的
979 01:46:04 把他压在地上
980 01:46:06 妈妈在这里,快醒来‥加油
981 01:46:11 滚出我儿子的身体‥
982 01:46:14 加油,儿子
983 01:46:17 滚出我儿子的身体
984 01:46:19 不要我是你母亲
985 01:46:22 才不是,你是‥
986 01:46:24 大卫,醒来‥
987 01:46:27 "凶案嫌犯指控恶魔才应受审"
988 01:46:29 听着,你必须压好他
989 01:46:32 "附身证明能否获判无罪"
990 01:46:37 快做点什么,让他坐起来
991 01:46:38 不可能让他坐起来‥
992 01:46:41 没用的
993 01:46:44 "布鲁克非镇"
994 01:46:45 大卫,快起来
995 01:46:47 天啊,快起来
996 01:46:56 谢谢观赏

