大地 Land(2021)(CN)Subtitles

Movie:Land (2021)4K
Era:2021
Length:89 minute
Country: USA
Language:English

SRT Subtitles download
Color: Size:
Subtitle Preview:
1 00:01:02 艾迪
2 00:01:16 艾迪
3 00:01:19 咋了
4 00:01:21 你为什么决定来这里
5 00:01:23 我妹妹艾玛说你有魔力
6 00:01:27 你想要点魔力吗
7 00:01:33 所以真的是因为你妹妹而来这吗
8 00:01:38 说实话是的
9 00:01:53 你现在感受如何 总的来说
10 00:02:00 你有什么感受
11 00:02:11 我觉得很难
12 00:02:14 和人相处
13 00:02:17 因为他们只想让我变得更好
14 00:02:21 所以你不能
15 00:02:23 和别人分享你的感受吗
16 00:02:28 是的 我意识到我为什么要分享
17 00:02:32 我为什么要
18 00:02:35 同他人分享
19 00:02:38 反正他们也不明白
20 00:02:43 但这意味着你独自承受痛苦
21 00:04:06 你要露营吗
22 00:04:09 忙碌的夏天
23 00:04:15 和你合作很愉快 霍尔泽女士
24 00:04:18 谢谢
25 00:04:19 你最好跟我来
26 00:04:21 上去可不容易
27 00:07:14 见鬼 自从那老头一年半前去世后
28 00:07:16 我什么都没动
29 00:07:19 他的东西都留在里面了
30 00:07:20 天知道里面有什么
31 00:07:22 我有时间
32 00:07:26 这很有乡村风情不是吗
33 00:07:33 这一大片都是狩猎场
34 00:07:37 你的
35 00:07:39 那条路直通肖松尼国家森林
36 00:07:42 和部落领地
37 00:07:44 你应该不会遭遇非法侵入者
38 00:07:52 你能不能帮我个忙
39 00:07:56 说吧
40 00:07:58 你能帮我找个人
41 00:08:00 把租来的车和移动拖车开到搬家公司吗
42 00:08:02 在这没有车
43 00:08:03 可不是个好主意
44 00:08:05 我会没事的
45 00:08:09 你以前住过这样的地方吗
46 00:08:14 你说你家里人都是城里人
47 00:08:17 谢谢你载我来这里科特
48 00:08:20 如果你能帮我
49 00:08:24 我会把车钥匙和钱放在长椅上
50 00:13:56 我为什么还活着
51 00:13:59 也许你不该来这里
52 00:14:01 我一直在想我们应该离开这里
53 00:14:03 不 我们应该去我家住
54 00:14:05 不 我不是问为什么我在这里
55 00:14:14 而是问我为什么还活着
56 00:14:18
57 00:14:20 我不会让你这么做的 住手
58 00:14:22 我们走吧 艾玛 别这样 把手
59 00:14:23 你不让我干什么 不
60 00:14:25 放开我 艾玛
61 00:14:35 你知道的
62 00:14:51 别伤害自己
63 00:14:56 为了我
64 00:17:00 看谁先到来啊
65 00:17:02 快点
66 00:17:12 快点
67 00:21:18 快点
68 00:23:32 我的天哪
69 00:23:36
70 00:23:43
71 00:23:46
72 00:23:47 我的天哪
73 00:27:05 这样不行
74 00:27:09 这样不行
75 00:27:12 这样不行
76 00:27:15 什么都没用
77 00:27:19 没用
78 00:27:21 白痴
79 00:27:23 你个白痴
80 00:27:28 真是个白痴
81 00:28:13 别伤害自己
82 00:28:18 为了我
83 00:33:07 吸一口
84 00:34:03
85 00:34:04
86 00:34:10 我是米格尔博拉斯
87 00:34:12 这是阿拉瓦克罗
88 00:34:20 坐起来一点
89 00:34:26 你是医生吗 护士
90 00:34:29 我们应该带你去医院看医生
91 00:34:31
92 00:34:33 你还没脱离危险 你需要检查下
93 00:34:36 不 不 别带我去
94 00:34:38 拜托
95 00:34:39 我不能 我不能离开这里 我不能
96 00:34:50 不管怎样我们都得带她去
97 00:34:52 我觉得她撑不过去了
98 00:34:55 我们必须尊重她的意愿
99 00:34:58 我得回去
100 00:35:03 我来照顾她
101 00:35:04 你知道该怎么做吗 怎么静脉注射吗
102 00:35:10 她每天都需要帮助
103 00:35:12 我会和你联系的
104 00:35:14 如果不能转移她 我需要采集血样
105 00:35:20 你是个好人 米格尔
106 00:36:51 谢谢你
107 00:36:59 我来帮你
108 00:37:37 嗨 嘿
109 00:37:42 那是什么
110 00:37:43 肉汤 不是 我闻到了培根的味道
111 00:37:46 我要吃的
112 00:37:47 我不该给你吃这些
113 00:37:50 阿拉瓦一同意我就给你煮
114 00:37:58 你怎么发现我的
115 00:38:04 我当时在打猎
116 00:38:06 我路过这里的时候
117 00:38:10 发现这里烟囱冒烟
118 00:38:13 一年中的这个时节很常见
119 00:38:16 我回来的路上发现没有冒烟了
120 00:38:22 你为什么要救我
121 00:38:25 你挡了我的路
122 00:39:06 阿拉瓦说你可以吃面条
123 00:39:24 我叫艾迪我跟你说过吗
124 00:39:27 没有你好艾迪
125 00:40:33 如果你肯去医院
126 00:40:35 我会好办些
127 00:40:38 你知道你有多幸运吗
128 00:40:43 要不是米格尔你早就死了
129 00:40:45 如果他没发现你
130 00:40:49 没给我打电话
131 00:40:52 米格尔会把血检结果带给你
132 00:40:54 我猜你不会进城去拿
133 00:40:57 拿着这部手机以防你需要帮助
134 00:40:59
135 00:41:04 我们很有礼貌地没有问你
136 00:41:06 如果他们找到了像你这样的人
137 00:41:08 可能会问的问题
138 00:41:10 没有手机
139 00:41:12 人们可能会开始好奇 你是怎么来到这里的
140 00:41:16 也许会怀疑你是不是在躲什么人
141 00:41:18 我理解你的好奇心
142 00:41:21 我没有躲什么人
143 00:41:25 我没有躲 我不是罪犯
144 00:41:30 我来这里是因为我自己选择的
145 00:42:13 血检结果
146 00:42:15 一切正常
147 00:42:17 你的指标恢复正常了
148 00:42:21 要我给你泡杯咖啡吗
149 00:42:44 我要感谢你的好意
150 00:42:49 但我
151 00:42:54 没这个必要
152 00:42:57 我很好
153 00:42:59 还有
154 00:43:02 你带了很多物资
155 00:43:04 我很快就能自己钓鱼 种吃的了
156 00:43:10 我来这里
157 00:43:11 是因为我不想和人在一起
158 00:43:16 你明白吗
159 00:43:17 是啊
160 00:43:32 这是买日用品和静脉注射的钱
161 00:43:35 我认真的我想给你钱
162 00:43:37 肯定至少有几百美元
163 00:43:39 不不用了没关系
164 00:43:41 做对的事不能收钱
165 00:43:52 我们能认同我的行为是我的个人私事吗
166 00:43:57 当然可以
167 00:44:00 如果我最后饿死了 那也是我自己的责任
168 00:44:08 我觉得我必须得说出来
169 00:44:14 只有从未挨饿过的人
170 00:44:19 才会认为饿死是一种死法
171 00:44:25 还有更好的死法
172 00:44:29 还有更好的死法吗
173 00:44:34 我知道在这里对你来说可能有点困难
174 00:44:37 但如果你觉得你不属于这里那么
175 00:44:39 如果我不属于这里 那我就不属于任何地方
176 00:44:46 你杀过什么东西吗
177 00:44:49 没有
178 00:44:51 就杀过鱼
179 00:44:57 如果可以的话我会回来
180 00:45:00 教你怎么设陷阱
181 00:45:03 秋天去打猎
182 00:45:06 然后我就不会再来找你了
183 00:45:11 可以
184 00:45:13 谢谢
185 00:45:24 你要来这里教我吗
186 00:45:29 你能不能别把其他地方的消息带来
187 00:45:33 没问题
188 00:45:35 谢谢
189 00:45:37 如果外星人降落在这里怎么办
190 00:45:51 你很安静很好
191 00:45:53 能够接近动物
192 00:45:56 而不惊扰它们
193 00:46:05 看起来
194 00:46:07 这地方不错
195 00:46:10 这比你现在用的东西管用多了
196 00:46:14 所以兔子或松鼠就穿过它
197 00:46:17 松鼠 是啊
198 00:46:19 抓到什么就吃什么
199 00:46:21 或者抓只鹿
200 00:46:23 先抓到松鼠是抓到鹿的动力
201 00:46:27 可以
202 00:46:41 可恶
203 00:46:43 陷阱设好了吗
204 00:46:46 让我看看
205 00:47:03 好点了吗
206 00:47:04 好极了好
207 00:47:23 这是块完美的木头
208 00:47:25 海狸帮你干完了最难的事
209 00:47:30 海狸有多高
210 00:47:31 后腿有六英尺高吗
211 00:47:33 它们站在四英尺厚的雪上咬木头
212 00:47:38 欢迎来到你的生活
213 00:47:43 没有回头路
214 00:47:46 每个人都想统治世界
215 00:47:51 房间的灯光照射到你
216 00:48:30 它来了你看到它了吗
217 00:48:35 嗯哼
218 00:48:36 可以
219 00:48:39 别急抬起来
220 00:48:41 你想什么时候开枪都行
221 00:48:44 开枪前屏住呼吸
222 00:48:59 我的天
223 00:49:01 这就对了
224 00:49:02 这就对了
225 00:49:04 打得好艾迪打得好
226 00:49:12 好吧看着
227 00:49:14 我下次不会来了
228 00:49:17 你从这里伸进去好吗
229 00:49:23 然后拉
230 00:49:27 可以
231 00:49:31 就这样
232 00:50:09 好吧试试看
233 00:51:19 能种一片叶子
234 00:52:27
235 00:52:30 你喜欢狗
236 00:52:33 谁不喜欢狗
237 00:52:35 我喜欢猫
238 00:52:38 它喜欢你
239 00:52:41 进来吧请进
240 00:52:44 来吧波特
241 00:52:49 这地方空了很久了
242 00:52:53 嗯我想我弄明白了
243 00:52:56 这真的很不方便
244 00:52:57 你一直把我的椅子搬进去
245 00:53:00 那是你的椅子吗曾经是
246 00:53:07 我上周一句话都没对自己说
247 00:53:11 然后那首80年代的老歌突然出现在我脑中
248 00:53:14 你唱的那首歌
249 00:53:15 不得不说唱得很难听
250 00:53:17 还有很多呢
251 00:53:20 不是吧是的
252 00:53:28 欢迎来到你的生活
253 00:53:31 没有回头路
254 00:53:36 每个人都想
255 00:53:39 统治世界
256 00:53:40 屋里的灯光...
257 00:54:16 我给保留区送水
258 00:54:19 这里一半的人
259 00:54:21 没有干净的自来水可以饮用
260 00:54:26 我只是把装置
261 00:54:28 还有太阳能设备带来维持运转
262 00:54:34 然后挖新井
263 00:54:39 这就是你的故事吗
264 00:54:42 我的故事
265 00:54:44 你发现你现在缺乏娱乐了吗
266 00:54:47 如果你想让我唱歌 直说就行了
267 00:54:48 说吧
268 00:54:51 不用了谢谢
269 00:54:55 事实很简单尤达大师
270 00:54:58 尤达大师
271 00:55:01 《星球大战》里的角色
272 00:55:03 啊我没看过
273 00:55:08 有上干部《星球大战》电影
274 00:55:09 一你从看过吗 嗯
275 00:55:13 你当然没有
276 00:55:15 但话说回来尤达大师也没看过
277 00:55:18 我为什么是他
278 00:55:21 你得先做好功课
279 00:55:23 再去租一部电影看
280 00:55:25 好吧
281 00:55:33 你有家人吗
282 00:55:36 我有侄女
283 00:55:39 她们现在是我的家人了
284 00:55:42 我妻子姐姐的孩子
285 00:55:48 我的妻子和女儿
286 00:55:50 出了车祸
287 00:55:54 八年前
288 00:56:09 我很抱歉米格尔
289 00:56:11 我也是
290 00:56:15 这改变不了任何事
291 00:56:19 想跟我说说你的家人吗
292 00:56:26 我曾经有个家
293 00:56:53 下次你应该带卡娅来
294 00:56:56 我很想见见她
295 00:56:58 我没想到你
296 00:57:01 她是你侄女
297 00:57:04 荣幸之至
298 00:57:09 你在这里感到孤单过吗
299 00:57:12 有时候吧
300 00:57:14 我确定我在外面会比在这里更孤单
301 00:57:18 听起来可能
302 00:57:19 有点说不通但是
303 00:57:21 不 没错
304 00:57:24 对我来说是的
305 00:57:32 如果你不想谈过去
306 00:57:37 你想过你现在想要什么样的生活吗
307 00:57:42 向前看
308 00:57:47 我只是
309 00:57:49 我想注意到更多
310 00:57:53 注意我周围的一切
311 00:57:57 更了解这里能在这里生存
312 00:58:00 欣赏这里
313 00:58:05 听起来像个目标是啊
314 00:58:07 你现在很适合住在这里了
315 00:58:12
316 00:58:14 是的没有手机没有车水马龙
317 00:58:16 没有节日庆祝
318 00:58:19 什么
319 00:58:22 你搜了我的事吗
320 00:58:25 没有
321 00:58:27 我不知道你姓什么艾迪
322 00:58:30 你从没告诉过我
323 00:58:31 我不会也没有兴趣这么做
324 00:59:57 我要去打猎想来吗
325 00:59:59 米格尔我很抱歉
326 01:00:02 没关系
327 01:00:50 你依然《世人皆想掌控天下》
328 01:00:52 像个
329 01:00:54 君子
330 01:00:56 每个人 抵挡
331 01:00:58 唱错了抵挡天性中的欲望
332 01:01:00 你依然
333 01:01:02 像个君子
334 01:01:06 抵挡
335 01:01:08 天性中的欲望厂
336 01:01:11 每个人都想征服世界
337 01:01:15 在被光明遗弃的国度
338 01:01:19 世界崩塌时我们紧握双手
339 01:01:24 这一切发生时我会在你的身边
340 01:01:27 接近 成功的
341 01:01:29 欢愉了
342 01:01:31 功败垂成的哀伤厂
343 01:01:35 所有人都想征服世界
344 01:02:06 这是我侄女埃尔基画的
345 01:02:13 太美了
346 01:02:14 她们总是问起我
347 01:02:16 住在山里的隐士朋友
348 01:02:18 我觉得她们认为是我编的
349 01:02:21 她想让你手下
350 01:02:22 现在我想给埃尔基东西
351 01:02:25 证明我存在的东西
352 01:03:22 我得离开一阵子
353 01:03:24 波特喜欢这里
354 01:03:26 你能帮我照顾它吗
355 01:03:28 当然
356 01:03:30 我什么时候能再见到你
357 01:03:32 这次很难说
358 01:03:37 你待在这里好吗
359 01:03:39 乖乖的
360 01:05:11 嗨 儿子
361 01:07:44 有什么事吗
362 01:07:48 看来我们终于掌握诀窍了
363 01:09:22 那是治疗失眠症的药
364 01:11:26 他从没离开过这么久
365 01:14:46 附近有医院吗
366 01:14:48 嗯就在路的尽头
367 01:15:25 呆在这
368 01:15:42 需要帮忙吗
369 01:15:43 是的
370 01:15:45 我在找一个叫阿拉瓦的女人
371 01:15:48 她是个护士
372 01:15:50 或者曾经是我认识她两年前
373 01:15:53 我不确定她是不是在这里上班
374 01:16:00 阿拉瓦有人来找你
375 01:17:22 你进去吧
376 01:17:43
377 01:17:44 我叫艾迪
378 01:17:46 我是米格尔的朋友
379 01:17:48 是的艾迪我知道你是谁
380 01:17:50 我是他侄女
381 01:17:52 他醒了
382 01:18:03 我在想会不会从那山上
383 01:18:07 下来看我
384 01:18:12 我跟阿拉瓦赌一百块你会
385 01:18:15 她说加到200你不会下来
386 01:18:31 癌症
387 01:18:33 长在喉咙
388 01:18:37 没及时发现
389 01:18:39 得及时发现才有得救
390 01:18:48 你为什么不告诉我
391 01:18:51 你说不能把外面的消息带你你
392 01:18:56 我听了你的话
393 01:19:06 不过我很高兴你来了
394 01:19:09 这样我才能感谢你
395 01:19:13 感谢我
396 01:19:15 你给了我想要的一切
397 01:19:21 你给了我
398 01:19:24 以一种优雅的方式死去
399 01:19:44 米格尔事实是你
400 01:19:49 让我想重新活一次
401 01:19:53 如果不是你让我振作起来
402 01:19:55 我早就死了
403 01:20:00 很长一段时间以来 我都希望你没这么做
404 01:20:08 然后
405 01:20:12 你让活下去变得可以忍受
406 01:20:17 我的手机
407 01:20:22 里面有我所有的音乐
408 01:20:24 我想给你
409 01:20:33 你的音乐
410 01:20:35 你想用我的iTunes账号吗
411 01:20:38 我想听听你的80年代歌曲
412 01:20:43 拿走吧
413 01:20:44 拿着 拿着 拿着
414 01:20:47 是吗
415 01:20:49 那我拿走了
416 01:20:51 而你
417 01:20:53 给予给予给予
418 01:20:55 希望如此
419 01:21:19 再见尤达大师
420 01:21:34 我看了一部
421 01:21:41 星球大战
422 01:21:43 我不是他
423 01:21:50 艾迪
424 01:21:54 事故发生时
425 01:21:57 是我开的车
426 01:22:01 我以前经常喝酒
427 01:22:15 我的家人被枪杀了
428 01:22:19 音乐厅里的枪手随机扫射
429 01:22:25 我丈夫亚当 我儿子德鲁
430 01:22:42 谢谢你
431 01:22:45 谢谢你
432 01:24:36 你好
433 01:24:39 艾玛是我
434 01:24:41 艾迪
435 01:24:44 我的天啊