老去 Old(2021)(CN)Subtitles

Movie:Old (2021)4K
Era:2021
Length:108 minute
Country: USA
Language:English

SRT Subtitles download
Color: Size:
Subtitle Preview:
1 00:01:00 享受宁静的滋味
2 00:01:03 每晚在我梦中起舞
3 00:01:07 “安娜米卡渡假村”
4 00:01:08 爱神是个弓箭手
5 00:01:11 只要把箭射出去
6 00:01:15 我们就会走上红毯
7 00:01:18 遍体麟伤 血流不止
8 00:01:21 大声唱吧
9 00:01:24 妈,我唱不了了
10 00:01:26 她的歌唱魂已经没了啦
11 00:01:29 真可惜,妳的歌声很美
12 00:01:32 妳再长大一点会更好听
13 00:01:34 这地方能潜水吗?
14 00:01:37 多大的小孩才能潜水?
15 00:01:40 我不知道,崔特
16 00:01:42 你还太小 -只是个贝比
17 00:01:44 妳说五分钟,早就比五分钟更久了
18 00:01:48 快到了吗?
19 00:01:49 别这么急着赶时间
20 00:01:52 看看窗外的风景有多漂亮
21 00:01:56 普莉丝卡
22 00:01:59 公事?
23 00:02:00
24 00:02:02 妈,以身作则
25 00:02:15
26 00:02:16 这里比坎昆好太多了
27 00:02:27 卡帕先生夫人,欢迎来到我们的天堂
28 00:02:31
29 00:02:33 哈啰
30 00:02:38 这是玛卓,她会接待你们
31 00:02:41 我们按照你们的饮食偏好
32 00:02:44 准备了调酒来欢迎你们
33 00:02:46
34 00:02:48 谢谢妳 -你们好大喔
35 00:02:52 我们有无限畅饮区
36 00:02:55 可以去吗?
37 00:02:57 可以 -走吧
38 00:03:01 你相信我在网路上找到这里吗?
39 00:03:03 “瑜伽课 呼拉圈课”
40 00:03:05 “下午浮潜”
41 00:03:11 超美的
42 00:03:15 我的最爱,24小时营业的…
43 00:03:19 糖果区
44 00:03:21 哇,快来,崔特
45 00:03:28 把香草和草莓口味混在一起
46 00:03:32 说嗨,崔特
47 00:03:34
48 00:03:36 我是伊德利,我叔叔是经理
49 00:03:40 他是崔特,我是麦黛丝
50 00:03:42 我能拼一千片拼图,很难喔
51 00:03:46 我跟我爸把它黏起来挂在墙上
52 00:03:50 我收藏海螺壳
53 00:03:51 我有42个海螺壳
54 00:03:54 超威的
55 00:03:58 我可能需要帮忙 -好啊
56 00:04:00 你要草莓和香草口味?
57 00:04:08 “安娜米卡渡假村 享受美好时光”
58 00:04:13
59 00:04:14 谢谢,很好
60 00:04:17 好了,我可以,来吧
61 00:04:20 谢谢你
62 00:04:22 你帮了大忙,很好
63 00:04:31 你吼 -我摸了妳的外套…
64 00:04:33 嘿!
65 00:04:35 美国每年发生25万起家具相关伤害
66 00:04:40 2成5和咖啡桌有关
67 00:04:43 嘿,嘿!
68 00:04:46 好啦 -很好
69 00:04:57 华伦药厂一定和渡假村有关
70 00:05:00 肯定在这里开过会
71 00:05:04 我们公司超爱这家药厂
72 00:05:08 正在考虑请客户使用华伦药品
73 00:05:11 这样就能降低保费
74 00:05:16 没错
75 00:05:18 沙滩禁止孩童进入?
76 00:05:21 什么?等等
77 00:05:23 无孩童周? -假的啦
78 00:05:26 禁止孩童,妳应该先查过
79 00:05:27 给我看 -都是妈妈的错
80 00:05:29 真的啦,上面写说…
81 00:05:31 给我看 -她应该先查过
82 00:05:32 给我看 -是真的喔
83 00:05:34 我知道你们一定超不爽的
84 00:05:38 但权力在我手上
85 00:05:40 没错,你们得听话
86 00:05:42 你们得接受这个事实
87 00:05:45 爸比 -人生就是这样
88 00:05:46 人生很难,有时会事与愿违
89 00:06:03 加油,蓝队领先了
90 00:06:08 你们叫什么?做什么工作?
91 00:06:10 我是安娜特,你们叫什么?
92 00:06:12 我是崔特,他是伊德利
93 00:06:14 很高兴认识你们
94 00:06:16 掰 -掰
95 00:06:17
96 00:06:22 嗨,我是崔特,他是伊德利
97 00:06:24 你们叫什么?做什么工作?
98 00:06:26 我是苏菲亚华森,是个厨师
99 00:06:29 我是葛雷格米契,我是警察
100 00:06:31 酷耶
101 00:06:32 我是梅琳米契,是个舞者
102 00:06:34 哇,超酷的
103 00:06:36 好吧,掰 -掰
104 00:06:38 我们去那儿 -掰
105 00:06:39 快啊,我们去那儿
106 00:06:54 真心话游戏,你先说
107 00:06:58 我不会做伏地挺身,该你了
108 00:07:03 我没有朋友
109 00:07:05 我是你的朋友
110 00:07:07 你会离开
111 00:07:08 我妈可能会让我跟你视讯
112 00:07:10 然后我们就是朋友
113 00:07:12 你可以来我家一起编故事
114 00:07:15 然后一起念同一间大学
115 00:07:18 最后当要付房贷的邻居
116 00:07:21 酷喔
117 00:07:26 这样很怪
118 00:07:29 我知道
119 00:07:31 我一直在烦恼,都吃不下饭
120 00:07:35 我就没感觉吗?
121 00:07:39 我们说好的
122 00:07:40 让他们开心度完假再告诉他们
123 00:07:44 我不懂为什么不能考虑…
124 00:07:46 那不应该影响任何事
125 00:07:49 医生说那不是问题
126 00:07:53 应该已经在那很久了
127 00:07:58 我们本来就打算离婚
128 00:08:01 那就够让人心烦了
129 00:08:04 别把无关紧要的病症扯进来
130 00:08:09 让我们一起撑过去,盖
131 00:08:11 各顾各的
132 00:08:13 只有三天而已
133 00:08:15 妳找到地方住了?
134 00:08:16
135 00:08:18 普莉丝卡,拜托
136 00:08:24 你老是在想未来的事
137 00:08:28 让我觉得被忽视
138 00:08:30 妳活在过去,在该死的博物馆工作
139 00:08:40 他们不吵了
140 00:08:44 你去玩吧
141 00:08:49 “给崔特 伊德利”
142 00:09:18 “吃冰淇淋比赛 明天”
143 00:10:05 早安,各位早餐想吃什么?
144 00:10:09 我要来杯高钙果菜汁,我有低钙血症
145 00:10:13 真的是高钙,还是说好听的?
146 00:10:16 全都是高钙果菜,女士
147 00:10:19 坐直了,凯拉 -好啦
148 00:10:22 长大可不能变驼背喔
149 00:10:24 真的很丑
150 00:10:26 会让男生倒胃口
151 00:10:29 来杯高钙果菜汁
152 00:10:32 也许你可以推荐一下
153 00:10:39 这个
154 00:10:41 我推荐谷麦百汇
155 00:10:46 很好的选择
156 00:10:47 好吧
157 00:10:48 卡帕一家人好吗?
158 00:10:50 今天想做什么?
159 00:10:52 一个孩子想骑水上摩托车
160 00:10:55 另一个除了那个做什么都可以
161 00:11:01 这样的话…
162 00:11:03 小岛自然保护区有一个沙滩秘境
163 00:11:06 很难找得到
164 00:11:08 周围是奇石峭壁,包含罕见的矿物
165 00:11:11 那是毕生难见的景色
166 00:11:14 大自然异常现象
167 00:11:17 我只向某些客人推荐
168 00:11:20 但我一开始就喜欢你们
169 00:11:23 一个幸福家庭,我能安排接驳车…
170 00:11:27 好啊
171 00:11:29 听起来会是美好回忆
172 00:11:31 我们的小秘密,我会去安排
173 00:11:36 谢谢 -谢谢
174 00:11:38 谢了
175 00:11:41 我们应该替崔特点快炒羽衣甘蓝
176 00:11:44 伊德利,我说过不准随便进来
177 00:11:49 你不能…我说过很多次
178 00:11:51 这里有一些规矩…
179 00:12:04 我是个医生
180 00:12:05 我太太有癫痫症
181 00:12:06 我是护理师,我叫杰伦
182 00:12:09 她的癫痫症大发作
183 00:12:11 别让她碰到任何东西
184 00:12:17 派翠西亚
185 00:12:19 亲爱的
186 00:12:20 杰克,只要让她躺一会儿
187 00:12:22 拿东西垫她的头,应该就没事
188 00:12:24 谢谢你,医生,我叫杰伦
189 00:12:30 我想下次我要表演脑袋急转弯
190 00:12:36 抱歉影响大家吃早餐
191 00:12:38 妳老是想引人注意
192 00:12:42 天啊,要来杯饮料吗?
193 00:12:45 好啊
194 00:12:55 伊德利
195 00:13:10 看来也没多神秘,他还要我们保密
196 00:13:13 我们也是 -坐好,古古,乖狗狗
197 00:13:18 乖狗狗,坐好
198 00:13:23 东西带齐了吗?
199 00:13:25 书、防晒乳液
200 00:13:27 护照都放进保险柜了吧?
201 00:13:30 千万别弄丢了 -放心
202 00:13:33 你们叫什么?做什么工作?
203 00:13:53 “自然保护区 禁止进入”
204 00:13:55 “擅闯者将遭起诉”
205 00:14:06 地上有很多石头
206 00:14:08 好了,朋友们
207 00:14:11 想要回渡假村
208 00:14:12 只要打电话,我们就来接你们
209 00:14:14 不然我五点会来接你们
210 00:14:16 跟着小径走到沙滩
211 00:14:19 还有食物? -是啊
212 00:14:21 哇,好多食物喔
213 00:14:24 小孩子食量很大,而且有三个
214 00:14:28 好吧
215 00:14:29 有点浪费,但谢谢你
216 00:14:36 帮我们拿一些袋子,行吗?
217 00:14:38 这里有个老人和小孩
218 00:14:40 抱歉,我得回去了,但路不远
219 00:14:43 往下走会看到绝美一线天
220 00:14:46 穿过去马上就到,好好享受
221 00:14:49 会有… -走吧
222 00:14:51 会有蛇吗? -当然啰
223 00:14:54 酷喔,我想看
224 00:14:57 美呆了 -哇
225 00:15:04 好吧
226 00:15:07 没事吧?真的?
227 00:15:30 谁能告诉我发生了什么事吗?
228 00:15:33 小心
229 00:15:35 好刺激喔 -小心点
230 00:15:47 快跑 -我会赢
231 00:16:17 哇,我起了鸡皮疙瘩
232 00:16:22 来吧,让古古看看海
233 00:16:28 麦黛丝,帮帮妳妈
234 00:16:30 这样吧,到别的地方
235 00:16:31 靠近大海会比较舒服
236 00:16:34 对啦,但… -妳看,超美的
237 00:16:36 抓到你了
238 00:16:51 看过这么美的景色吗?
239 00:16:57 他们送我们来是对的
240 00:17:01 躺下来
241 00:17:03 对,乖狗狗
242 00:17:07 孩子们,看看超美的珊瑚礁
243 00:17:12 妳要做什么? -我要泼妳水
244 00:17:15 继续看书吧
245 00:17:17 你泼我水
246 00:17:19 别闹了,我没说妳能泼我水
247 00:17:23 盖?
248 00:17:24
249 00:17:26 我在看什么书?
250 00:17:33 不知道
251 00:17:36 怎么了?
252 00:17:38 没事
253 00:17:44 普莉丝卡,我跟妳说件事
254 00:17:52 算了
255 00:17:55 晚点再说
256 00:18:01 我的天哪
257 00:18:04 那是中型轿车
258 00:18:06 中型什么?
259 00:18:07 他是饶舌歌手
260 00:18:09 《钱越多越好》?
261 00:18:11 中型轿车? -来玩游戏
262 00:18:13 爸,我要去,一定要
263 00:18:15 别去烦他 -好像很好玩
264 00:18:18 爸,我得去说声嗨 -他在度假
265 00:18:21 他姓什么?轿车?
266 00:18:32 大浪来了,哇
267 00:18:34 帮帮我
268 00:18:37 我们应该开搬家派对
269 00:18:41 我们的房子很漂亮喔
270 00:18:57 讨厌耶
271 00:18:59 给我回来 -不要
272 00:19:02 妳抓不到我
273 00:19:03 凯拉,我会抓到妳
274 00:19:06 来啊
275 00:19:07 妳抓不到我
276 00:19:08 我会的
277 00:19:10 来啊,凯拉
278 00:19:15 哎呀,抓到了
279 00:19:20 妳抓不到我
280 00:19:25 老公,我回家了
281 00:19:26 我说过,我不想住在这里
282 00:19:29 我想住在公寓大楼
283 00:19:31 我要去开车冷静下来
284 00:19:34 我真的超饿的
285 00:19:37 我也是,肚子在咕噜叫
286 00:19:40 我也是
287 00:19:56
288 00:19:59 谁会丢下这个?
289 00:20:01 嘿,妈!
290 00:20:03 饭店的啦
291 00:20:06 都生锈了
292 00:20:08 快放下来!
293 00:20:09 妳会被感染或被割伤
294 00:20:12 快放下
295 00:20:14 下一个游戏
296 00:20:15 怎么了? -来玩躲迷藏
297 00:20:17 不知道,他们沙里找到饭店的东西
298 00:20:22 18、19、20
299 00:20:25 没有鱼 -准备好,我们来啰
300 00:20:44 妈!
301 00:20:46 妈!妈!
302 00:20:48 妈!妈!
303 00:20:51 妈!
304 00:20:55 怎么了? -崔特
305 00:20:57 那里有人
306 00:20:59 那里
307 00:21:11 帮个忙,抬她的腿
308 00:21:23 念颜色
309 00:21:24 念颜色 -好
310 00:21:25 红色橘色
311 00:21:26 红色橘色,快来,宝贝
312 00:21:29 让医生帮助她,好吗?
313 00:21:31 绿色 -绿色
314 00:21:35 棕色 -棕色
315 00:21:36 紫色 -紫色
316 00:21:38 发生什么事了? -没事
317 00:21:40 蓝色很好,然后呢?
318 00:21:42 绿色 -对,绿色
319 00:21:43 黄色紫色 -我喜欢黄色
320 00:21:45 报警,对吧?
321 00:21:47 我去拿手机
322 00:21:50 天啊
323 00:22:12 她是怎么了?
324 00:22:13 不知道
325 00:22:16 我还是很饿
326 00:22:17 我也是
327 00:22:20 她是跟你来的?
328 00:22:22 我在等她
329 00:22:24 她自己游出去
330 00:22:27 我不知道发生什么事
331 00:22:30 我啥都不会说
332 00:22:32 你打了他?我不知道来龙去脉…
333 00:22:35 什么?当然没有
334 00:22:37 那你为什么流鼻血?
335 00:22:40 我说过,我啥都不会说
336 00:22:46 我的胸口怪怪的
337 00:22:49 我早就说应该买艘游艇,艾妮丝
338 00:22:54 妳不该反对我
339 00:22:57 现在我们被扯进这件破事
340 00:23:00 我是说…
341 00:23:07 妈,泳裤好紧喔,我得脱掉
342 00:23:11 松开你的…
343 00:23:19 我们来自费城
344 00:23:21 我和老婆小孩来度假,他们在那里
345 00:23:24 对,在那里
346 00:23:28 我先声明,统计上度假时死亡的人
347 00:23:31 99.4%死于日晒、用力过度
348 00:23:35 饮食喝酒过量
349 00:23:37 或是综合以上的原因
350 00:23:41 你怎么会知道? -我是精算师
351 00:23:43 根据风险资料计算投保人的保费
352 00:23:48 我啥都没做
353 00:23:53 她很哈我
354 00:23:57 有人会查明真相
355 00:24:00 我们只能等他们来
356 00:24:02 完全没有讯号
357 00:24:06 海滩的一天结束了
358 00:24:08 我们得看好他和尸体
359 00:24:14 我的天啊
360 00:24:17
361 00:24:21 你们才刚坐车来?
362 00:24:23 本来要早点来,但我们先在房间休息
363 00:24:27 太好了,得趁他们走之前去找他们
364 00:24:30 我们都得离开这片沙滩
365 00:24:31 为什么?他们已经走了
366 00:24:34 发生什么事了?
367 00:24:48 其实我们不知道
368 00:24:50 我觉得跟这个人有关
369 00:24:52 如果跟我有关,我干嘛还留下来?
370 00:24:55 他在流鼻血,应该是她反抗时弄的
371 00:24:58 我不喜欢这种情况
372 00:25:00 我流鼻血几个小时了,不知道为什么
373 00:25:03 查尔斯,你妈不舒服,她在找你
374 00:25:09 这事大家都有份
375 00:25:11 我们要为那女人负责
376 00:25:14 我不是针对他,只是做我该做的
377 00:25:18 这片沙滩没有手机讯号
378 00:25:20 待在这里
379 00:25:22 我回去下车的地方试试看
380 00:25:24 这里一定有讯号,不然怎么打给他们?
381 00:25:46 我的天啊
382 00:25:49 你抱着头,蹒跚地走回来
383 00:25:51 你好像头很痛
384 00:25:54 你失去意识
385 00:25:57 我的头有压迫感
386 00:26:03 我没事,查尔斯
387 00:26:06 只是惊吓过度
388 00:26:08 去看看古古,不然他也会生病
389 00:26:10 当然是惊吓过度
390 00:26:12 我会叫接驳车载我们回去
391 00:26:14 但我得先处理这件事
392 00:26:17 你没事吧?
393 00:26:18 没事
394 00:26:20 你一直压力很大
395 00:26:22 别为这件事生气
396 00:26:25 帮助这些人撑过去,查尔斯
397 00:26:29 妳听到了什么?
398 00:26:32 帮助这些人撑过去,查尔斯
399 00:26:35 不好意思
400 00:26:38 不好意思,我看到你跟我先生说话
401 00:26:41 也知道你得处理那女人的事
402 00:26:44 但我儿子不太对劲,好像是生病
403 00:26:47 严重吗?我没空处理
404 00:26:49 你是哪一科的医生?
405 00:26:51 我是心胸外科医师和医务长
406 00:26:54 你不认识我
407 00:26:56 我替博物馆策展
408 00:26:59 我希望你能相信我
409 00:27:01 不会觉得我是歇斯底里
410 00:27:03 我孩子真的很不对劲
411 00:27:06 他看起来很好,正在跟我女儿玩
412 00:27:10 妳看起来也不一样
413 00:27:12 怎么不一样?
414 00:27:14 不知道,妳看起来不一样
415 00:27:18 握住我的手
416 00:27:20 好吧
417 00:27:24 柳树、日本枫树
418 00:27:28 常绿树 -怕了就说,好吗?
419 00:27:32 你一直在看什么?
420 00:27:34 那里 -哪里?
421 00:27:38 很高很高的山顶那里
422 00:27:41 你看到什么?
423 00:27:42 好像是发亮的东西
424 00:27:45 妈来了
425 00:27:50 查尔斯!她没呼吸了!
426 00:27:53 她没呼吸了!
427 00:27:58 我什么都没做,查尔斯
428 00:28:00 你们才刚刚走开
429 00:28:02 然后她就突然没了呼吸
430 00:28:04 她很平静啊
431 00:28:06 麻烦请退后
432 00:28:08 我们把孩子们带走
433 00:28:10 这是真的吗?
434 00:28:24 她受不了惊吓
435 00:28:27 看到有人被谋杀,心脏承受不了
436 00:28:32 你们叫什么?做什么工作?
437 00:28:34 我叫杰伦,是个护理师
438 00:28:36 我叫派翠西亚,是个心理治疗师
439 00:28:39 他记得每个人的名字和背景
440 00:28:43 一切都不会有事
441 00:28:46 你叫什么?
442 00:28:48 我是崔特,这我姐姐麦黛丝
443 00:28:51 你们几岁了?
444 00:28:52 让我猜,我很会猜年纪
445 00:28:55 你11岁,对吧?
446 00:28:58 我才6岁
447 00:28:59 少来了,你是10岁或11岁?
448 00:29:03 他没骗人,他才6岁
449 00:29:06 其实是6又1/4岁
450 00:29:09 她才是11岁
451 00:29:11 他们有不安全感,这里发生了很多事
452 00:29:15 他们在整我们,算了啦
453 00:29:18 好吧,你最好的朋友是谁?
454 00:29:21 麦黛丝
455 00:29:24 真贴心
456 00:29:25 有看到我的小孩吗?
457 00:29:28 大家都在整我们吗?
458 00:29:31 什么? -不就是他们吗?
459 00:29:34 妈,我就在这儿
460 00:29:38 妈?
461 00:29:41
462 00:29:51 妳那什么表情?
463 00:30:03 普莉丝卡,我们得走了
464 00:30:08 带孩子们回渡假村
465 00:30:09 盖…
466 00:30:28 麦黛丝? -爸,是我
467 00:30:34 发生什么事了?
468 00:30:47 看到没?看啊
469 00:31:07 老天…
470 00:31:42
471 00:31:44 我们怎么会在这? -放轻松
472 00:31:47 颅内压升高,像从深海浮起来
473 00:31:53 我不… -你起得来吗?
474 00:31:54 放轻松
475 00:31:58 查尔斯?
476 00:32:00 放心,我很好 -没事吧?
477 00:32:02 我们马上走,带着孩子们走
478 00:32:05 只要走这里就会昏倒
479 00:32:08 已经有三个人昏倒了
480 00:32:09 太扯了,走吧 -不,我看到了
481 00:32:11 我看到杰伦昏倒
482 00:32:13 我只知道得带孩子们去医院
483 00:32:16 马上
484 00:32:18 别再一直说了
485 00:32:21 孩子们很害怕
486 00:32:22 我可以在这里陪他们
487 00:32:24 但其他人都该去找别的方法离开沙滩
488 00:32:29 两人一组,以免有人昏倒
489 00:32:35 克莉丝朵,跟我走
490 00:32:54 好吧 -千万不要走散了
491 00:32:56 我觉得很不舒服
492 00:32:59 别太快就放弃
493 00:33:00 孩子们,让爸妈谈一下
494 00:33:03 不,妈,我们很害怕
495 00:33:06 听话,待在这里
496 00:33:09 好吗?
497 00:33:11 我哭的话别让他们看见 -不会的
498 00:33:14 你的手在抖 -是啊
499 00:33:16 是啊 -我是在发抖
500 00:33:17 你没事吧?
501 00:33:20 这沙滩有两具不相关的尸体
502 00:33:23 统计学上是不可能的
503 00:33:25 三个孩子也都有某种反应
504 00:33:27 只有孩子们
505 00:33:28 看看那医生的女儿
506 00:33:33 孩子们是吃了什么才会那样
507 00:33:35 或是感染了什么
508 00:33:37 我们在偏僻的原始小岛,但有个医生
509 00:33:42 所以,让医生检查孩子们
510 00:33:53 还是没有手机讯号
511 00:33:56 医生,做别的事之前
512 00:33:58 能不能看看我们的孩子?
513 00:34:04 他有把刀子
514 00:34:06 我的脸颊被割伤
515 00:34:09 没事吧? -把刀子放下,医生
516 00:34:12 小心,杰伦
517 00:34:15 我也不知道,我以为他要伤害我
518 00:34:18 抱歉
519 00:34:21 抱歉 -他干嘛一直道歉?
520 00:34:23 让我检查伤口 -那是蓄意伤害
521 00:34:25 冷静点
522 00:34:28 你叫什么?
523 00:34:31 中型轿车
524 00:34:35 我一定是吓到麻木了,伤口居然不会痛
525 00:34:38 拜托,让我看看
526 00:34:48 这不合理,普莉丝卡
527 00:34:50 我得马上去医院
528 00:34:54 你们那什么表情?
529 00:34:58 很难解释
530 00:35:03 这太扯了
531 00:35:04 伤口咧?
532 00:35:06 这一定是什么把戏
533 00:35:08 我知道我想闪人,但现在我吓坏了
534 00:35:14 我只想回到饭店房间
535 00:35:16 这本来是一场禅修之旅
536 00:35:19 我和她都生病了,所以开始聊天
537 00:35:23 她得了渐冻症,我们在谈那个
538 00:35:26 我没对那女的怎样
539 00:35:30 她像游泳健将一样游出海
540 00:35:32 用仰式之类的
541 00:35:33 她游得很远
542 00:35:35 你说什么? -我也不确定
543 00:35:38 也许是蝶式
544 00:35:39 我又不看奥运
545 00:35:40 你生病才来这里度假
546 00:35:42 她也是? -我觉得很巧
547 00:35:44 也许这是集体精神错乱,我研究过
548 00:35:48 我们的情绪都不稳定
549 00:35:51 而且不相信自己能离开这片沙滩
550 00:35:59
551 00:36:00 还有食物吗?我还是很饿
552 00:36:03 她绝对长大了 -怎么会?妳才刚…
553 00:36:06 她的生理年龄大约12到13岁
554 00:36:09 但她两周前才满六岁
555 00:36:12 什么?
556 00:36:14 我们长大了?
557 00:36:17 我没事吧?
558 00:36:20 我不知道你们三个是怎么了
559 00:36:22 但我的包包有另一件泳衣
560 00:36:25 妳应该换上那件
561 00:36:28 也许是一种病毒
562 00:36:30 可能是蚊子…
563 00:36:32 小岛上的蚊子也许带有病毒
564 00:36:34 她因为什么触发了贺尔蒙
565 00:36:36 狗狗死了!
566 00:36:38 天啊 -天啊
567 00:36:41 他刚刚还活着
568 00:36:42 凯拉,抱住我
569 00:36:44 怎么回事?
570 00:36:46 谁觉得他们可以
571 00:36:48 逆流游过一百座泳池的距离
572 00:36:52 然后沿着海岸一直游下去
573 00:36:56 直到找到另一个海边?
574 00:36:58 我猜这样才能绕过这个海湾游出去
575 00:37:14 太远了,老公,很危险
576 00:37:18 我叫布兰登
577 00:37:21 从小念私立学校
578 00:37:22 我妈是律师,我爸是牙医
579 00:37:25 我只希望有人知道这些事 -好
580 00:37:28 我的血液有问题,一种罕见的血栓
581 00:37:32 我来这座小岛看海
582 00:37:35 记住我和更伟大的力量连结
583 00:37:39 太美了,布兰登
584 00:37:42 我感觉自己和昨天和早上不一样
585 00:37:45 但我想我爸妈不会懂
586 00:37:49 我现在的想法更有色彩
587 00:37:52 昨天只有几种强烈的颜色
588 00:37:55 现在有更多色彩,但比较平静
589 00:37:59 好了
590 00:38:01 大伙儿,快过来
591 00:38:03 快点,快点
592 00:38:05 每个人都得发表意见
593 00:38:08 妳确定有时间搞这个吗?
594 00:38:11 不互相信任就会做出错误决定
595 00:38:13 我知道没时间,但从你们俩开始
596 00:38:17 你们为什么来这里?
597 00:38:22 我们遇到困难… -克莉丝朵
598 00:38:25 我们正在处理问题
599 00:38:27 他当医生压力很大,需要时间休息
600 00:38:30 每个人都一样,我没什么不同
601 00:38:32 没事的,我不会再多说
602 00:38:34 很好,很高兴你们说出来
603 00:38:38 你们呢?
604 00:38:44 普莉丝卡?
605 00:38:45 没关系
606 00:38:47 我们只是得做个决定
607 00:38:49 孩子们感染了什么
608 00:38:51 是病毒,大概是病毒
609 00:38:55 我只是得喘口气
610 00:38:57 刚才突然觉得不太舒服
611 00:39:00 妈,妳没事吧?
612 00:39:01 妈? -怎么了?
613 00:39:03 妈,妳没事吧?
614 00:39:04 我不觉得是…
615 00:39:06 她有颗肿瘤 -什么?
616 00:39:08 他们说是良性的 -天啊
617 00:39:11 妈?
618 00:39:14 是在…哪里?
619 00:39:16 妈? -没事啦
620 00:39:18 我能…
621 00:39:19 我摸得到,小白球大小
622 00:39:22 不,应该只有3公分
623 00:39:24 好吧,让我检查
624 00:39:27 妈 -普莉丝卡
625 00:39:28 她会昏倒 -普莉丝卡
626 00:39:30
627 00:39:31 让她呼吸 -醒醒,普莉丝,振作点
628 00:39:36 那里
629 00:39:38 长了很久了,垒球大小
630 00:39:41 老天爷
631 00:39:43 它变大了 -什么?
632 00:39:44 妈怎么了? -怎么回事?
633 00:39:46 爸,妈怎么了? -没事的
634 00:39:48 你们去别的地方玩,好吗?
635 00:39:52 妈妈有点累,拜托了,儿子
636 00:39:55 第一个受影响的大人
637 00:39:56 能不能把它切除?
638 00:39:58 爸 -不可能
639 00:39:59 有可能,但是要看盖的决定
640 00:40:02 不!不不不!不!
641 00:40:03 我不想做这决定,不,我…
642 00:40:08 我不知道该怎么办
643 00:40:15 有酒吗? -有
644 00:40:16 冰柜有几瓶酒
645 00:40:18 我不能负责,懂吗?
646 00:40:20 了解
647 00:40:22 好吧,有人有针线吗?
648 00:40:25 我得缝合 -好
649 00:40:28 拿去,这决定对吗?
650 00:40:30 也许该谈谈 -我无法思考
651 00:40:32 这颗肿瘤会害死她
652 00:40:39 杰克尼克逊和马龙白兰度合演一部电影
653 00:40:43 噢,糟了
654 00:40:45 他说什么?
655 00:40:46 那部片叫什么? -深呼吸
656 00:40:49 你还好吧? -很好
657 00:40:51 让我动手术 -他没事吧?
658 00:41:16 再切一次
659 00:41:17 我们把手伸进去撑开切口
660 00:41:20 盖,我能帮忙
661 00:41:22 不,我会照顾她
662 00:41:23 谁知道那部片的名字?
663 00:41:25 杰克尼克逊和马龙白兰度合演的
664 00:41:30 两个人 -再试一次
665 00:41:32 腹侧斜切,10到15公分,你行的
666 00:41:40 手指伸进切口
667 00:41:42 好了
668 00:41:43 再撑开一点好吗?
669 00:41:47 我手指周围的肌肉正在愈合
670 00:41:48 把它撑开来,很好
671 00:41:51 我要把肿瘤取出来
672 00:41:54 哇,跟哈密瓜一样大
673 00:41:57 等等
674 00:41:59 它连着什么
675 00:42:01 肌肉组织 -好吧
676 00:42:03 大家把切口撑得更大一点
677 00:42:08 对不起,普莉丝
678 00:42:09 切除肿瘤下方
679 00:42:14 好了,拿出来了
680 00:42:28
681 00:42:32 普莉丝卡?
682 00:42:34 妈?
683 00:42:52 我没事
684 00:42:54 只是昏倒了
685 00:42:58 我们切除了肿瘤
686 00:43:00 它本来会害死妳
687 00:43:03 妳先生很快就做了决定
688 00:43:18 盖,我感觉好多了
689 00:43:40
690 00:43:44 大家快过来看看
691 00:43:48 快啊
692 00:43:52
693 00:43:54 快来,大伙儿
694 00:44:04 这不是我做的,对吧?
695 00:44:07 她怎么了?
696 00:44:08 尸体腐烂了
697 00:44:11 最快要多久? -很久
698 00:44:13 妈很懂这种事
699 00:44:15 我不是法医病理学家
700 00:44:17 但我替博物馆挖掘古墓
701 00:44:20 时间长短要看泥土和温度
702 00:44:23 我推测暴露在外的尸体
703 00:44:26 肌肉大约七年会完全腐烂
704 00:44:30 但这却在三小时内发生?
705 00:44:32 我知道
706 00:44:34 骨头得花30多年才会完全分解
707 00:44:38 搞什么鬼?
708 00:44:39 在这片沙滩,死后20小时就会化为尘土
709 00:44:44 这到底代表什么?
710 00:44:46 这片沙滩的时间不正常
711 00:44:48 时间?
712 00:44:55 你长了皱纹
713 00:45:11 我好害怕
714 00:45:16 遇到令人害怕的事,最好专心想别的
715 00:45:23 像是呼吸
716 00:45:26 我们怎么了?
717 00:45:29 我们也生病了?
718 00:45:30 应该没有
719 00:45:32 我们只是长大了
720 00:45:34 以崔特和麦黛丝的年龄和来的时间比对
721 00:45:38 这里的半小时等于我们一年的生命
722 00:45:44 大家都一样,只是不一定看得出来
723 00:45:48 这是他们第一次希望自己是黑人
724 00:45:51 孩子们的体型在发育所以吃得很多
725 00:45:53 他们必须快速增加身体质量
726 00:45:57 大人的身体质量没有变
727 00:46:00 只是细胞迅速老化
728 00:46:02 我感觉不一样
729 00:46:04 我的内心也在改变
730 00:46:07 同时有很多念头
731 00:46:11 好奇怪
732 00:46:16 我比较不怕我们发生的事
733 00:46:21 头发和指甲呢?
734 00:46:23 不是也该长得很快吗?
735 00:46:25 也许是因为头发和指甲的细胞是死的
736 00:46:29 没有同样的反应
737 00:46:32 在这片沙滩,60分钟等于两年
738 00:46:35 我们会在一天内变老50岁
739 00:46:39 几乎是一辈子
740 00:46:45 可能是沙滩周围的岩石
741 00:46:49 如果我们的细胞受到影响
742 00:46:51 加速了老化过程
743 00:46:55 那我们想要离开就像是从深海
744 00:47:00 太快游到水面
745 00:47:02 身体无法重新适应
746 00:47:05 所以每次想离开都会昏倒
747 00:47:09 也许我们可以慢慢地穿过峡谷
748 00:47:15 每踏一步就停下来
749 00:47:18 花个8到10小时
750 00:47:22 让我们的身体适应
751 00:47:26 但根据普莉丝卡的时间线
752 00:47:29 谁愿意放弃20年的生命?
753 00:47:31 抱歉,这太扯了
754 00:47:32 别否定其他人的经验
755 00:47:36 等等,孩子们呢?
756 00:47:42 崔特!
757 00:47:43 凯拉!
758 00:47:45 快回答!马上过来!
759 00:47:48 他们在那儿
760 00:47:53 “义大利面沙拉”
761 00:48:04 要吃吗? -不了,我不饿
762 00:48:24
763 00:48:25 爸!妈!
764 00:48:44 凯拉
765 00:48:46 你们做了什么? -只是在玩
766 00:48:49 没关系,我只是胖了点
767 00:48:51 妈,妳好多了
768 00:48:54 麦黛丝?
769 00:48:57 麦黛丝? -没事的,崔特
770 00:49:00 让爸妈想办法
771 00:49:05 天啊,盖
772 00:49:08 没事的,对吧,妈?
773 00:49:10 杰克尼克逊和马龙白兰度合演一部电影
774 00:49:17 在急诊看到她,我会说她怀孕五个月了
775 00:49:22 什么? -什么?
776 00:49:23 冷静点,崔特
777 00:49:26 从她受孕到怀孕才过了20分钟
778 00:49:29 你怎么老露出想偷我钱的表情?
779 00:49:33 想挨揍吗? -冷静点
780 00:49:35 我不知道你在说啥 -好啦
781 00:49:37 让我们专心处理目前的状况
782 00:49:42 你们懂电影吗?
783 00:49:43 爸,妈说你这样的时候最好坐下来
784 00:49:46 我们得帮她,好吗?
785 00:49:48 不能在这里生孩子 -越来越大了
786 00:49:50 凯拉,对吧? -对啊
787 00:49:53 躺在海滩巾上面
788 00:49:54 不会有事的,这里有很多人会帮妳
789 00:49:57 我们都是妳的家人了
790 00:49:58 天啊
791 00:50:02 我们的细胞老化得很快
792 00:50:04 应该和沙滩周围的岩石有关
793 00:50:06 慢慢躺下来
794 00:50:07 我们身上发生的事都发展得很快
795 00:50:11 我知道
796 00:50:12 你们做的事会生下宝宝
797 00:50:13 但我以为要做十次才会怀孕
798 00:50:16 深呼吸,我们一起来 -我搞错了吗?
799 00:50:18 加油
800 00:50:19 也可能只要一次就有了
801 00:50:23 我们还没机会谈这个
802 00:50:25 我和崔特要有宝宝? -我搞错了?
803 00:50:28 没算错的话,再几分钟就要生了
804 00:50:31 那是宝宝吗? -妳行的
805 00:50:33 查尔斯 -凯拉?
806 00:50:35 我得想想该怎么做
807 00:50:37 不,我得帮她
808 00:50:39 妈,我好怕 -没事的
809 00:50:42 凯拉,撑住 -我在这儿
810 00:50:44 撑着点 -握我的手
811 00:50:45 快来,握住她的手
812 00:50:47 我决定要娶她
813 00:50:49 我们不会互相大吼,也不会离婚
814 00:50:53 崔特,听我说,她会很痛很痛
815 00:50:57 痛得死去活来
816 00:50:59 然后就不会痛了,好吗?
817 00:51:02 她不会痛了
818 00:51:03 妳做到了 -妈
819 00:51:04 很好 -克莉丝朵
820 00:51:08 克莉丝朵
821 00:51:10 妳昏倒了,不能走那里
822 00:51:15 来吧,没事了,起来
823 00:51:18 起来
824 00:51:20 来吧 -不
825 00:51:22 妳看
826 00:51:29 没事了,来吧
827 00:51:31 宝宝会哭是在呼吸 -妳生了
828 00:51:33 我们查过,记得吗?
829 00:51:39 看到了吗?
830 00:51:47 我们把他放在毛巾上清理一下
831 00:51:49 他看了看又闭上眼睛
832 00:51:53 我们才把他放在毛巾上一下子
833 00:51:56 他就因为缺乏照顾而死了
834 00:51:58 时间过得太快,宝宝活不了
835 00:52:01 不,你在骗人
836 00:52:04 你们都在骗人!骗人!
837 00:52:06 闭嘴,崔特
838 00:52:07 嘿! -你在骗人!
839 00:52:12 也许我们都该谈谈刚刚发生的事
840 00:52:18 查尔斯,带我们离开这里
841 00:52:22 带我们走,你应该保护我们
842 00:52:25 你没有保护我们
843 00:52:28 凯拉很伤心
844 00:52:30 我会做出决定,等我一下
845 00:52:39 我在我家附近看过你,你是谁?
846 00:52:44 我是杰伦!
847 00:52:47 我不知道你住哪里
848 00:52:52 别把我当小孩
849 00:52:57 去化点妆
850 00:53:19 很遗憾宝宝死了
851 00:53:23 我在妳这年纪爱上一个男人
852 00:53:28 他叫吉赛比
853 00:53:31 他不是帅哥,我甩掉他
854 00:53:36 我们一点都不速配
855 00:53:48 他一无所有
856 00:53:53 但我在这里却一直想起他
857 00:54:07 别管我
858 00:54:20 不,查尔斯! -住手!
859 00:54:24 住手!
860 00:54:36 他死了
861 00:54:38 天啊
862 00:55:03 我要把刀子拿走
863 00:55:11 现在… -没事的
864 00:55:14 不会有事的
865 00:55:35 我会找到另一片沙滩去求助
866 00:55:38 她需要她的药
867 00:55:40 她的癫痫还没发作算很幸运
868 00:55:42 沙滩影响了我的身体
869 00:55:46 盖,我是游泳队的,我游得到
870 00:55:51 我游得到
871 00:55:59 看好他
872 00:56:17 也许我能爬上去
873 00:56:21 搞不好往上爬就不会昏倒
874 00:56:25 你做不到的
875 00:56:28 让我来 -对,他比较强壮
876 00:56:30 不行 -可以的
877 00:56:31 不,我不能让我儿子去
878 00:56:33 她说的对,太危险了
879 00:56:35 那是最后的办法
880 00:56:37 妈…
881 00:56:39 我真的觉得压力很大
882 00:56:44 我能承受,但谁也不能知道
883 00:56:51 否则他们就不会让我工作
884 00:56:54 我该怎么做?
885 00:56:57 妈,告诉我该怎么做
886 00:57:01 普莉丝卡,我觉得不太对劲
887 00:57:05 查尔斯的家人知道他有精神病
888 00:57:08 这里每一家人都有人生病
889 00:57:11 妳一开始怎么知道这个地方的?
890 00:57:13 不知道,无意间发现的
891 00:57:15 药局发票上的随机抽奖活动
892 00:57:19 我上了网站就收到电邮
893 00:57:22 他们知道我们的病情
894 00:57:24 选上我们
895 00:57:26 他们有我们的护照,能让我们消失
896 00:57:29 他们派专车去机场接我们
897 00:57:32 一架专机
898 00:57:33 他们能让我们看起来没离开家
899 00:57:52 妳想要离开爸…
900 00:57:56 对吧?
901 00:58:04
902 00:58:07 我不想让你们痛苦
903 00:58:13 妳有别人吗?
904 00:58:26 爸知道吗?
905 00:58:39 麦黛丝
906 00:58:42 拜托
907 00:58:44 我发现我有肿瘤,我很害怕
908 00:58:49 我成天盯着玻璃柜里无名氏的遗体
909 00:58:53 一直在想有一天我也会死
910 00:58:56 妳懂吗?
911 00:58:59 我现在的感觉和昨天不同
912 00:59:05 我外遇的事就像是幻觉,我发誓
913 00:59:12 妳现在恨我了
914 00:59:15 我只需要点时间,妈
915 00:59:24 我们没有时间
916 00:59:28 看看妳
917 00:59:33 妳是大人了
918 00:59:38 为大家坚强点
919 00:59:45 和更伟大的力量连结
920 01:00:46 过来这边,把他放平
921 01:01:13 他一定是在游泳的时候昏迷了
922 01:01:18 布兰登没有杀死那女人
923 01:01:21 我们不能游出去
924 01:01:33 我们离不开这片沙滩
925 01:01:37 我们不会有毕业舞会,或是毕业典礼
926 01:01:42 我们不会有那些回忆
927 01:01:47 不公平
928 01:01:53 他得安息了
929 01:02:30 凯拉!
930 01:02:34 凯拉!
931 01:02:37 万一妳头晕了呢?
932 01:02:39 你会昏倒的 -现在是我们做主
933 01:02:41 我爸会伤害更多人
934 01:02:43 我得把他带走
935 01:02:45 凯拉,别爬上去
936 01:02:47 下来,我们会找别的出路
937 01:02:51 别去!崔特!
938 01:02:52 听妈的话 -我得跟她去
939 01:02:54 等等,别爬了,我去找妳妈
940 01:02:57 凯拉 -那不是办法
941 01:03:00 她绝望了,快去劝她
942 01:03:02 凯拉,我们应该待在一起
943 01:03:06 万一我们花这么多时间离开
944 01:03:08 最后还是不成功呢?
945 01:03:11 不试试看就白活了
946 01:03:13 凯拉,拜托不要
947 01:03:15 回来跟我在一起
948 01:03:32 她只要能攀到顶端就有机会
949 01:03:37 攀到顶端就休息
950 01:03:42 可恶
951 01:03:43 一定有办法离开
952 01:03:46 这是数学定律,一定有出路
953 01:04:00 她为什么停下来?
954 01:04:02
955 01:04:04 不,凯拉
956 01:04:05 凯拉,醒醒!
957 01:04:07 凯拉,醒醒!醒醒!
958 01:04:54 凯拉?
959 01:05:01 爸比…
960 01:05:22 大家聚在一起
961 01:05:24 谁都不能单独行动
962 01:05:29 我想到办法了,我要用这些游出去
963 01:05:38 我有个姐姐
964 01:05:40 她也是治疗师,我得去找她
965 01:05:43 很久以前吵过架,没再联络
966 01:05:45 她比我大,但现在我比她大
967 01:05:50 当时的争执真的很傻
968 01:05:58 派翠西亚
969 01:06:00 派翠西亚
970 01:06:03
971 01:06:05 她怎么了?
972 01:06:07 本来好好的,怎么回事?
973 01:06:09 她不断发作又停下来
974 01:06:15 爸,想想办法
975 01:06:30
976 01:07:06 噢不
977 01:07:10 凯拉?
978 01:07:13 凯拉,妳在哪儿?
979 01:07:20 有人故意害我们,凯拉
980 01:07:26 我不能再保护妳了
981 01:07:29 凯拉!
982 01:07:41 你不知道,杰伦游的是另一头
983 01:07:44 我比他更会游泳
984 01:07:46 他比我老,我可以向左游…
985 01:07:49 崔特,够了,不行
986 01:07:51 你游得不好 -让我试试
987 01:07:53 你都不让我试试 -听好
988 01:07:56 听好
989 01:08:11 我能游到岩石 -不准你去
990 01:08:13 够了,不会成功的
991 01:08:16 我真的不想放弃
992 01:08:18 我们没放弃 -让我试试…
993 01:08:38 我的背
994 01:08:40 我需要钙片
995 01:08:41 克莉丝朵?
996 01:08:43 克莉丝朵,别走开
997 01:08:46 别看我
998 01:09:05 普莉丝卡,我得跟妳说件事
999 01:09:14 我看到妳的简讯了
1000 01:09:21 他那些甜言蜜语
1001 01:09:30 对不起
1002 01:09:36 我不知道能容忍谁?但那家伙?
1003 01:09:43 他很可笑,超假掰的
1004 01:09:48 妳值得比他更好的男人
1005 01:09:53 我看到的时候就应该说的
1006 01:09:55 我逃避一切,是个懦夫
1007 01:09:58 这是我一个人的责任
1008 01:10:02 你应该只对我生气
1009 01:10:12 我现在只想跟你在一起
1010 01:10:19 你相信我吗?
1011 01:10:23 我想要在这里…
1012 01:10:29 在这当下
1013 01:10:51 笔记本
1014 01:10:57 也许能用空白页烧一堆火
1015 01:11:01 让爸妈取暖
1016 01:11:07 这个人想当科幻小说家
1017 01:11:09 全都是故事概念
1018 01:11:12 "大声鸣叫时能让你昏倒的鸟…"
1019 01:11:15 "有一天飞近一架阿联酋客机"
1020 01:11:20 他知道自己永远离不开这片沙滩
1021 01:11:25 所以他想弄懂这是怎么回事
1022 01:11:31 "地球上的这个地点充满磁力"
1023 01:11:35 "沙滩周围的岩石…"
1024 01:11:37 "沉入大海数百万年"
1025 01:11:40 "含有特定的矿物"
1026 01:11:42 "让我们的细胞快速老化"
1027 01:11:46 "还有跟这里一样的地方吗?"
1028 01:11:49 "是谁发现了这个地方?"
1029 01:11:52 也许能做一条金属管钻进去
1030 01:11:56 防止我们的细胞受影响
1031 01:11:58 就像去牙医照X光穿的金属背心
1032 01:12:02 让我们能安全走出去,然后…
1033 01:12:05 一开始会头晕,但习惯了就能离开吧?
1034 01:12:12 要到哪里做金属管?
1035 01:12:16 他抄下和他一起在沙滩的…
1036 01:12:18 所有人的姓名和地址
1037 01:12:29 麦黛丝,那是一台摄影机
1038 01:12:34 他们在录影
1039 01:12:38 为什么要这么做?
1040 01:13:17 噢不
1041 01:13:19 是谁?
1042 01:13:21 普莉丝卡,那是谁?
1043 01:13:30 你会说出我做的事
1044 01:13:33 那个有刺青的男人
1045 01:13:37 他本来要从我家偷东西
1046 01:13:46 盖!
1047 01:13:48 不 -我不能让你说出去
1048 01:13:51 我是个好医生
1049 01:13:53 他想跟踪我们,偷我们家东西
1050 01:13:56 你为什么不相信我?
1051 01:13:58 我阻止了他
1052 01:14:02 告诉我刀子在哪
1053 01:14:08 我一直有这些念头
1054 01:14:10 他们一直找上门
1055 01:14:13 别说出去
1056 01:14:19 带孩子们躲起来,我会保护你们
1057 01:14:27 太好了
1058 01:14:29 麦黛丝!
1059 01:14:30 崔特!
1060 01:14:31 马上去找个地方躲起来
1061 01:14:35 别人找不到的地方,快去
1062 01:14:38 什么? -别问问题
1063 01:14:40 快去!躲起来!
1064 01:14:43 快去!
1065 01:14:59 这里有别人
1066 01:15:06 我一动就全身痛
1067 01:15:10 我想念吉赛比
1068 01:15:13 别看我!
1069 01:15:15 熄掉它!
1070 01:15:20 我不想被看见!
1071 01:15:26 凯拉死了,对吧?
1072 01:15:29 干这件事的人杀了她,对吧?
1073 01:15:34 凯拉死了
1074 01:15:37 但那是意外
1075 01:16:06 别看
1076 01:16:08 她的骨头都接错位置了
1077 01:16:10 快熄掉!
1078 01:16:15 快熄掉
1079 01:16:17 我是我们医院的医务长
1080 01:16:21 我不会让你
1081 01:16:24 夺走那一切!
1082 01:17:25 生锈了
1083 01:17:27 它会像毒药侵蚀你血液
1084 01:17:54 你来到这片沙滩我也觉得很不幸
1085 01:17:58 但这是我家人
1086 01:19:09 爸妈,你们得多喝水
1087 01:19:13
1088 01:19:15
1089 01:19:17 妳够暖吗?
1090 01:19:25 爱神是个弓箭手
1091 01:19:29 只要把箭射出去
1092 01:19:33 我们就会走上红毯
1093 01:19:37 遍体麟伤 血流不止
1094 01:19:42 有一天会冲刷干净
1095 01:19:46 没有以我为名的纪念碑
1096 01:19:51 我不会交换这人生
1097 01:19:56 你是我存在的理由
1098 01:20:03 我将存在
1099 01:20:22 我们是不是在吵架?
1100 01:20:28 曾经是
1101 01:20:32 不管是为什么,我不再生气了
1102 01:20:44 我记不得了
1103 01:20:50 我们为什么想离开这片沙滩?
1104 01:20:59 这么美
1105 01:21:05 不重要了
1106 01:21:14 很奇怪
1107 01:21:18 我忘了…
1108 01:21:22 那个字
1109 01:21:27 我对妳的感觉
1110 01:21:33 我知道
1111 01:21:56 爸? -爸
1112 01:22:52 妈?
1113 01:24:32 我们还剩下13个小时,对吧?
1114 01:24:49 你摸我脸的时候我们又老了三天
1115 01:24:58 我们该继续试着逃走吗?
1116 01:25:04 我猜是吧
1117 01:25:10 想先堆个沙堡吗?
1118 01:25:38 是不是每个人到了我们这年纪
1119 01:25:42 又会返老还童,或是…
1120 01:25:44 只因为我们昨天还是小孩?
1121 01:25:49 我没解开伊德利给我的讯息
1122 01:25:52 我们自以为很聪明
1123 01:25:57 解开它
1124 01:26:21 每个符号都是个字母
1125 01:26:24 我们自以为是间谍
1126 01:26:36 重大讯息是什么?
1127 01:26:49 上面写什么?
1128 01:26:58 “我叔叔不喜欢珊瑚”
1129 01:27:08 珊瑚也许能阻隔岩石的力量
1130 01:27:12 就像我们的金属管
1131 01:27:15 也许我们只是自欺欺人
1132 01:27:18 也许他听到他们带人来沙滩
1133 01:27:20 伊德利听到不该听的事
1134 01:27:23 不明白意思,但知道是坏事
1135 01:27:29 他想帮我们
1136 01:27:32 等等
1137 01:27:34 我得拿样东西
1138 01:29:53 他们都溺死了
1139 01:29:56 我还以为他们会穿过珊瑚礁
1140 01:29:59 不知道他们怎么会想到
1141 01:30:01 你确定他们死了?不能再出事了
1142 01:30:05 薛尼,放心,我看了一分半钟
1143 01:30:08 去年穿过珊瑚礁的人最后也溺死了
1144 01:30:11 没事的
1145 01:30:13 73号试验,所有成员死亡
1146 01:30:16 观察结束
1147 01:30:19 我要带硬碟返回基地
1148 01:31:10 “缺血性心脏病 糖尿病 肺结核”
1149 01:31:13 “华伦药厂”
1150 01:31:14 “纪念失落探险队”
1151 01:31:40 本次试验者的房间已经清空
1152 01:31:43 电脑装置完全消磁
1153 01:31:45 三台家用电脑仍待清除
1154 01:31:55 大家好
1155 01:31:58 请为73号试验成员默哀一刻
1156 01:32:11 谢谢大家
1157 01:32:15 我会试着不夸大其辞
1158 01:32:20 因为这片沙滩
1159 01:32:23 我们能用全新药物拯救数十万条人命
1160 01:32:28 很快就能拯救数百万人
1161 01:32:33 大家都知道
1162 01:32:35 我们进行的试验常常失败
1163 01:32:41 但今天不同
1164 01:32:43 告诉他们,薛尼
1165 01:32:49 这群人之中有一名癫痫症女病患
1166 01:32:54 她叫派翠西亚卡麦可
1167 01:32:56 一生都饱受癫痫发作之苦
1168 01:32:59 什么都帮不了她
1169 01:33:01 我们给她的药物被证明是对症下药
1170 01:33:06 她连续8小时17分钟没有发作
1171 01:33:11 相当于16年半
1172 01:33:14 我们治愈了她的癫痫症
1173 01:33:17 我们会加快试验
1174 01:33:19 制造药物并与全世界分享
1175 01:33:23 给每一个需要的人
1176 01:33:30 那片沙滩的存在是有原因的
1177 01:33:33 华伦药厂研究探险队注定要找到它
1178 01:33:36 我们注定要用一天而非一生测试药物
1179 01:33:42 还有很多工作要完成
1180 01:33:45 让我们做大自然要我们做的事
1181 01:33:57 布洛迪夫妇将于11点和6名客人抵达
1182 01:34:01 乔瑟夫布洛迪患有早发性巴金森症
1183 01:34:05 芙伦丝布洛迪会与他同行
1184 01:34:07 我还是非说不可
1185 01:34:10 纯医疗和精神病试验对象应该分开
1186 01:34:14 暴力思觉失调患者害我们少了血栓资料
1187 01:34:17 薛尼,我们目前不会更改程序,但…
1188 01:34:21 把这写进报告再呈交给华伦药厂
1189 01:34:25 “进阶冲浪课 日落桨板课”
1190 01:34:48 你还好吧?
1191 01:34:52 那些小孩回家了,他们不重要
1192 01:34:55 我告诉你能跟哪些小孩玩
1193 01:34:57 你得相信我,别问问题,好吗?
1194 01:35:03 好 -很好
1195 01:35:06 那些小孩很好,你能跟他们玩
1196 01:35:10 好 -很好
1197 01:35:29 你是警察
1198 01:35:34
1199 01:35:54 哈啰,布洛迪先生夫人
1200 01:35:56 欢迎来到我们的天堂
1201 01:36:00 谢谢你
1202 01:36:03 这里很美 -谢谢
1203 01:36:06 这是玛卓
1204 01:36:08 我们按照你们的饮食偏好
1205 01:36:11 准备了调酒来欢迎你们
1206 01:36:15 抱歉 -别担心,两位
1207 01:36:18 我们再做新的,只要一下下
1208 01:36:21 别喝他们给你们的饮料
1209 01:36:23 他们丢下我们等死
1210 01:36:27 我叫崔特卡帕
1211 01:36:30 我是麦黛丝卡帕
1212 01:36:38 三个都是失踪人口?
1213 01:36:41 马上传给你其他的名字
1214 01:36:46 “这些是和我们在沙滩的其他人”
1215 01:36:49 我们的父母是盖与普莉丝卡卡帕
1216 01:36:53 我们住在美国费城松木街707号
1217 01:36:57 同伴包括护理师杰伦卡麦可
1218 01:37:11 我们得叫警卫,发生什么事了?
1219 01:37:14 妳在听吗?
1220 01:37:56 各位,嘿嘿嘿
1221 01:37:59 出了事,立刻需要你们
1222 01:38:02 有两位客人需要协助
1223 01:38:04 马上解决这问题
1224 01:40:17 他们逮捕了每个人
1225 01:40:20 这星期也会向…
1226 01:40:21 华伦药厂总部发出传票
1227 01:40:29 送他们去机场吧
1228 01:40:31 你们的姑姑会等着你们
1229 01:40:34 她的反应如何?
1230 01:40:36 一个50岁男子打来告诉你
1231 01:40:39 他是你6岁的侄子,你会怎么想?
1232 01:40:47 我们不会有事的