出租车司机 Taxi Driver(CN)Subtitles

Movie:Taxi Driver (1976)4K
Era:1976
Length:113 minute
Country: USA
Language:English/Spanish

SRT Subtitles download
Color: Size:
Subtitle Preview:
1 00:00:46 出租车司机
2 00:02:28 哈利 快去接电话
3 00:02:33 为什么你要这么做 毕克
4 00:02:36 晚上我睡不着
5 00:02:37 你可以去色情电影院消磨时间
6 00:02:39 我知道 我试过了
7 00:02:46 现在你都做些什么
8 00:02:47 现在吗 晚上我搭车四处跑 地铁跟公车都坐
9 00:02:52 我想既然这样 还不如赚点钱
10 00:02:55 你要到上城工作吗 南布朗克斯或哈林区
11 00:02:57 时间跟地点我都不挑剔
12 00:02:59 犹太节日你也愿意工作吗
13 00:03:01 随时随地都可以
14 00:03:03 好吧 让我看看你的职业驾驶执照
15 00:03:08 -你的驾驶纪录呢 -非常清白
16 00:03:10 真的很清白 跟我的良心一样
17 00:03:13 你想砸我招牌吗
18 00:03:14 你这样的人给我惹的麻烦够多了
19 00:03:17 如果你要砸我招牌 何不现在就把它拆了
20 00:03:20 抱歉 先生 我没有那个意思
21 00:03:24 -体检结果呢 -没问题
22 00:03:26 -年龄 -26岁
23 00:03:28 教育程度
24 00:03:30 我念过一些书
25 00:03:33 四处混 你懂的
26 00:03:38 服役纪录
27 00:03:39 光荣退伍
28 00:03:42 1973年5月
29 00:03:44 -你是陆军吗 -海军陆战队
30 00:03:49 我也是海军陆战队
31 00:03:53 这到底是怎么一回事
32 00:03:55 你得赚外快
33 00:03:58 你要兼差
34 00:04:01 我只是想长时间工作
35 00:04:04 兼差是什么意思
36 00:04:06 听着 填一下表格 明天再回来
37 00:04:07 等着交班
38 00:04:11 欧布莱恩 请过来
39 00:04:13 请把车子开到58街
40 00:04:16 57街塞车了
41 00:04:19 罗德里格兹
42 00:04:27 好 我立刻过去
43 00:05:13 5月10日
44 00:05:15 谢谢老天爷下了雨 刚好可以带走
45 00:05:18 人行道上的垃圾
46 00:05:22 现在我可以长时间工作
47 00:05:24 下午六点到早上六点 有时候是早上八点
48 00:05:28 一星期工作六天 有时候一星期工作七天
49 00:05:31 工作时间很长 够我忙了
50 00:05:34 我一星期能赚300到350块
51 00:05:37 多跑几趟可以赚更多
52 00:06:04 晚上什么人都有
53 00:06:08 妓女 下三滥 小偷 女王 仙女 毒虫 毒贩
54 00:06:14 变态 怪物
55 00:06:18 有时候下一场雨 能让这些人渣从街头消失
56 00:06:30 我到处跑
57 00:06:31 载着客人到布朗克斯 布鲁克林 哈林区
58 00:06:35 我不在乎 那对我来说没差别
59 00:06:39 有些人很在乎 他们不肯冒险
60 00:06:42 对我来说真的没有差别
61 00:06:44 司机 请到第48街跟第6街口
62 00:06:46 天啊 你真漂亮 漂亮的小女孩
63 00:06:52 我没空到别的地方去
64 00:06:55 不 我们不希望发生那种事
65 00:06:58 你可以拿到丰厚小费 你的选择是正确的
66 00:07:01 你真的很厉害
67 00:07:03 你真的很厉害
68 00:07:06 对 你说的对
69 00:07:09 司机 麻烦你开快一点
70 00:07:49 每晚把车开回车行
71 00:07:51 我得把后座的秽物清理干净
72 00:07:59 有时候我得擦干血渍
73 00:08:15 看到爽
74 00:08:17 现场演出 限制级电影
75 00:08:34 需要我帮助吗
76 00:08:36 对 你叫什么名字
77 00:08:38 我叫崔维斯
78 00:08:40 很好听的名字 有什么需要我效劳的
79 00:08:44 我想知道你的名字 你叫什么名字
80 00:08:48 饶了我吧
81 00:08:49 听着 你可以告诉我你的名字
82 00:08:51 我什么都不会做
83 00:08:53 你要我叫经理过来吗
84 00:08:55 你不必叫经理
85 00:08:57 -特洛伊 -好吧 我是说...
86 00:09:01 好吧 能给我一包饼干吗
87 00:09:06 有糖果吗 它们能吃比较久 我要买一些糖果
88 00:09:11 东西都在这里了
89 00:09:22 我要这个
90 00:09:26 可口可乐
91 00:09:27 我们没有可口可乐 只有荣冠可乐
92 00:09:33 1块85
93 00:09:57 工作12个小时 我还是睡不着
94 00:10:01 该死
95 00:10:02 日子一天天地过 像是没有终点
96 00:10:08 我一直都需要找个地方去
97 00:10:12 我不相信人该过着自闭的生活
98 00:10:16 我相信人就该融入社会
99 00:10:22 我第一次看到她是在63街
100 00:10:24 跟百老汇大道的帕兰汀的竞选总部
101 00:10:28 她穿着白色洋装
102 00:10:31 看起来像是个天使
103 00:10:34 堕入这个尘世
104 00:10:37 她独自一个人
105 00:10:40 他们...
106 00:10:42 无法...
107 00:10:44 玷污...
108 00:10:46
109 00:10:53 投帕兰汀一票
110 00:10:54 查尔斯·帕兰汀
111 00:10:56 纽约客支持帕兰汀当总统
112 00:10:59 对 你送了两箱过来
113 00:11:02 我想一共是五千枚竞选胸章
114 00:11:05 关于之前胸章 我们设定的口号是
115 00:11:08 "我们是人民""是"划线做强调
116 00:11:11 新胸章划线强调"我们"
117 00:11:14 念起来变成"我们是人民" 感觉不一样
118 00:11:19 "我们是人民" 不同于"我们是人民"
119 00:11:23 别吵了
120 00:11:26 听着 我们的结论很简单
121 00:11:28 我们不付胸章钱
122 00:11:30 -我们会把胸章丢掉 好吗 -汤姆 过来一下
123 00:11:36 什么
124 00:11:44 怎么了
125 00:11:46 安迪批准了这份游说报告后 将备份寄送到各个总部
126 00:11:50 我得影印纽约时报的报导
127 00:11:53 -别忘了新闻照片 -我没忘记
128 00:11:55 我们得强调强制福利 那是要推动的议题
129 00:12:00 先推人 再推议题
130 00:12:02 帕兰汀参议员是个有活力的人
131 00:12:04 聪明 有趣 清新又迷人
132 00:12:07 你忘了性感
133 00:12:09 我没忘记性感
134 00:12:10 听听你的口气 你一付在卖漱口水的模样
135 00:12:13 我们是在卖漱口水
136 00:12:15 -我们拿到授权了 -非常好笑
137 00:12:17 你可以花点力气想办法 在竞选办公室卖药
138 00:12:20 我叔叔因此坐牢
139 00:12:23 那不是真正的监狱
140 00:12:26 当然跟他太太同住跟坐牢差不多
141 00:12:27 看一下那边
142 00:12:29 我爱你
143 00:12:30 你有发现任何异状吗
144 00:12:32 -没有 -戴上眼镜
145 00:12:34 好吧 等一下 好吧
146 00:12:37 那个计程车司机盯着我们看
147 00:12:49 什么计程车司机
148 00:12:50 坐在那边的计程车司机
149 00:12:52 -他在那里多久了 -我不知道 但感觉很久了
150 00:12:56 -他有骚扰你吗 -不
151 00:12:59 你是说有 你的口气很讽刺
152 00:13:01 你真的很机灵
153 00:13:03 我努力机灵一点
154 00:13:05 我会假装是你的男朋友
155 00:13:07 祝你好运
156 00:13:09 请他离开 我不需要祝福 谢谢
157 00:13:12 不 你绝对需要 你只是在逞英雄
158 00:13:23 你挡到我们的门口了
159 00:13:25 你可以把计程车移开吗
160 00:14:52 奥柯特饭店
161 00:15:08 眼影 睫毛膏
162 00:15:11 口红 胭脂
163 00:15:13 不是胭脂 她们说那是腮红
164 00:15:16 -用刷子刷的那一种 -对 那是腮红
165 00:15:22 崔维斯
166 00:15:23 -威兹 -那是腮红 我太太会用
167 00:15:27 问崔维斯吧 他很懂女人
168 00:15:30 请给我一杯咖啡
169 00:15:32 总之不论那是什么东西 她涂了一大堆
170 00:15:35 还有香水 喷在身上的那一种
171 00:15:38 听着 在三区大桥中间
172 00:15:40 这个女人美呆了 她在换丝袜
173 00:15:44 -不 -没错
174 00:15:45 -你做了什么 -我拔掉计费表
175 00:15:49 跳到后座 挥舞着它
176 00:15:51 我说"你知道这是什么吗"
177 00:15:53 她说"这是爱" 我跟她共享鱼水之欢
178 00:15:56 她春情大发 她说
179 00:15:58 "那是我一生最棒的性经验"
180 00:16:01 她给了我两百块小费
181 00:16:03 还有她在阿卡普科的电话号码
182 00:16:06 崔维斯 你认识面团男孩查理吗
183 00:16:10 崔维斯 你有零钱吗
184 00:16:13 只要一块钱 面团男孩什么都愿意做
185 00:16:17 怎么样
186 00:16:23 什么
187 00:16:28 我听了广播 贝尔车行的司机被杀
188 00:16:32 是抢劫吗
189 00:16:33 不 他被疯子杀了 半边耳朵都被割下来
190 00:16:37 -在哪里 -122街
191 00:16:42 该死的疯狂世界
192 00:16:47 崔维斯 你是全城跑吧
193 00:16:51 崔维斯
194 00:16:57 崔维斯
195 00:16:59 -你是全城跑吧 -对
196 00:17:02 你得应付很难缠的客人吧
197 00:17:05 没错
198 00:17:07 -你有带枪吗 -没有
199 00:17:10 -你需要枪吗 -不用
200 00:17:13 我认识一个家伙能帮你弄到好枪
201 00:17:16 坏人真的很多
202 00:17:18 我从来不用枪 我很保守
203 00:17:22 但带着它总是有些威吓作用
204 00:17:35 我得去八卦一下
205 00:17:39 崔维斯
206 00:17:42 看吧
207 00:17:44 艾洛佛林的浴缸碎片
208 00:17:47 看一下图案
209 00:17:49 F405434
210 00:17:54 还有浮水印
211 00:17:56 一个人
212 00:17:58 两个人
213 00:18:00 三个人
214 00:18:01 我在他住的松林屋拿到的
215 00:18:04 你何不把它拿走 如果你能卖掉它
216 00:18:06 -分我一半说可以了 -我不想
217 00:18:11 我要去开车乐一下了
218 00:18:28 我真的很抱歉
219 00:18:32 -什么都没有 -那真的很可爱 谢谢
220 00:18:35 你要看一样东西吗
221 00:18:37 等一下 我打错了"你要看一样东西吗"
222 00:18:42 -什么 -如果你这只手
223 00:18:44 少了三根手指
224 00:18:46 那只手断了
225 00:18:49 -你怎么点火柴 -我就不能点了
226 00:18:53 来吧 试试看
227 00:18:56 我想我办不到
228 00:18:59 是吗
229 00:19:00 那一定很难
230 00:19:02 我会试试看
231 00:19:12 我的拇指长回来了 谢天谢地
232 00:19:16 等一下
233 00:19:25 我办不到
234 00:19:27 报摊那家伙可以
235 00:19:29 我不在报摊工作
236 00:19:33 -他可能是意大利人 -才不是
237 00:19:35 -你确定 -他是黑人
238 00:19:36 如果他是意大利人 或许他是小偷 黑道都那样
239 00:19:40 如果小偷搞砸了 他们会炸断他的手指
240 00:19:44 那听起来像是玩笑 却是真的
241 00:19:46 如果他们杀了密探 会在尸体上放只金丝雀
242 00:19:50 -那是一种象征 -为什么不用鸽子来取代金丝雀
243 00:19:53 我不知道为什么不用鸽子 等一下
244 00:19:56 你得去抓鸽子 如果是金丝雀 你可以走进宠物店
245 00:20:00 嘭 当场杀了它 爱把它放在谁身上都可以
246 00:20:30 -我想当志工 -太棒了 由我来为你服务
247 00:20:34 如果你不介意 我想当她的志工
248 00:20:40 为什么你要当我的志工
249 00:20:43 因为你是我见过最美的女人
250 00:20:49 谢谢
251 00:20:51 你对帕兰汀有什么看法
252 00:20:57 我...
253 00:20:58 帕兰汀 你来当志工 帮忙他竞选总统
254 00:21:03 我相信他会是个好总统
255 00:21:05 我不知道他有什么政策
256 00:21:07 但我相信他会是个好总统
257 00:21:10 -你要加入游说 -对 我要加入游说
258 00:21:13 你对参议员的福利政策立场 有什么看法
259 00:21:16 我不知道他有什么福利政策立场
260 00:21:18 但我相信那会是个好立场
261 00:21:21 -你确定吗 -对
262 00:21:26 我们得日夜在这里一起工作
263 00:21:28 我相信男士们会帮你报名
264 00:21:32 问题是晚上我得开计程车 这对我来说有点难
265 00:21:36 我没办法在白天工作
266 00:21:40 你到底要做什么
267 00:21:42 你愿意跟我一起喝咖啡吃派吗
268 00:21:45 为什么
269 00:21:46 -为什么 我来告诉你为什么 -对
270 00:21:50 我想你是个寂寞的人
271 00:21:52 我常开车经过这里看到你
272 00:21:55 我看到你身边有很多人
273 00:21:57 看到电话跟你桌上的东西
274 00:22:01 那一点意义都没有
275 00:22:02 我走进来见你
276 00:22:04 看到你的眼神跟你的一举一动
277 00:22:07 你不是个快乐的人
278 00:22:10 我想你需要做一些事情
279 00:22:12 如果你需要朋友 我可以当你的朋友
280 00:22:16 -你要当我的朋友 -对
281 00:22:27 你觉得如何
282 00:22:33 站在这里等答案有点糗
283 00:22:41 五分钟 就那样 就在外面 就在附近
284 00:22:45 我会保护你
285 00:22:53 来吧 休息一下
286 00:22:58 四点时我有空 如果你还在...
287 00:23:00 -今天四点 -对
288 00:23:02 -我会到的 -我相信一定会的
289 00:23:06 -好吧 下午四点 -对
290 00:23:09 -前门见 -对
291 00:23:11 好的
292 00:23:12 我是崔维斯 你是贝茜
293 00:23:16 崔维斯
294 00:23:18 谢谢你 贝茜
295 00:23:35 5月26日 下午4点
296 00:23:37 我带贝茜 到哥伦布圆环的查理咖啡厅
297 00:23:42 我点了黑咖啡跟苹果派
298 00:23:45 还有一片融化的黄起司
299 00:23:47 我想那是不错的选择
300 00:23:50 贝茜点了咖啡跟水果沙拉
301 00:23:52 她爱吃什么都可以
302 00:23:54 光在纽约就有一万五千名志工 那不算太糟糕
303 00:23:58 却有组织问题
304 00:24:01 对 我了解你的意思 我有相同的问题
305 00:24:04 我得组织一下 一些小事 譬如我的公寓跟私人物品
306 00:24:10 我应该贴张标语"总有一天我得高潮一下"
307 00:24:14 你是说"组织吗"
308 00:24:16 高潮
309 00:24:18 高潮 那是玩笑
310 00:24:22 高潮
311 00:24:24 你是说"高潮" 就跟办公室标语"快闪"一样
312 00:24:35 你喜欢你工作的地方吗
313 00:24:38 我有很多好同事 我想帕兰汀当选机会很高
314 00:24:46 你知道你的眼睛很漂亮吗
315 00:24:54 你喜欢跟你一起工作的家伙吗
316 00:24:57 他人不错
317 00:25:00 对 我知道 但你喜欢他吗
318 00:25:02 他很风趣 工作能力不错
319 00:25:04 虽然他有些问题
320 00:25:07 我就知道他有些问题
321 00:25:11 他的体力用错了地方
322 00:25:14 我走进去时看到你们坐在一起
323 00:25:17 我看得出来你们没有火花
324 00:25:20 没有任何关系
325 00:25:22 一走进去 我觉得我们之间有感觉
326 00:25:26 我们都是冲动型的人
327 00:25:28 所以我该跟你说话
328 00:25:31 不然我会觉得我不该跟你说话
329 00:25:35 我会没有勇气跟你说话
330 00:25:39 他没有给我那样的感觉
331 00:25:42 一走进去 我知道我是对的
332 00:25:44 你也是那么想的吗
333 00:25:49 要不是我那么想 我也不会坐在这里
334 00:25:53 你是哪里人
335 00:25:55 纽约州北部
336 00:26:00 我不喜欢那个家伙
337 00:26:02 不是那种不喜欢 我只是觉得他很蠢
338 00:26:08 我想他不尊敬你
339 00:26:11 我想我没见过像你这样的人
340 00:26:25 你要跟我
341 00:26:28 去看电影吗
342 00:26:31 我得回去上班
343 00:26:32 我不是说现在 下次
344 00:26:41 没问题 你知道你让我想起什么吗
345 00:26:44 -什么 -那首歌
346 00:26:48 克里斯克里斯多佛森的歌
347 00:26:54 -他是谁 -词曲创作人
348 00:26:57 "他是先知"
349 00:26:59 "他是先知跟鼓动者"
350 00:27:01 "半真半假 充满矛盾"
351 00:27:06 你是在说我吗
352 00:27:08 不然我会说谁呢
353 00:27:10 我不是鼓动者 我从来不鼓动别人
354 00:27:13 不 我是指矛盾的那个部份
355 00:27:16 你给人那种感觉
356 00:27:49 我又打电话到办公室找贝茜 她说明天下班后
357 00:27:53 或许我们可以去看电影 那天我休假
358 00:27:56 刚开始她有些犹豫
359 00:27:57 但我又打电话给她 她答应了
360 00:28:01 贝茜 不
361 00:28:03 贝茜姓什么 我忘了问她的姓氏
362 00:28:06 该死 我得记住那样的事
363 00:28:21 别担心自己跑来的人
364 00:28:24 除非加州那边开始有动作
365 00:28:26 听着 我想我们该等礼车
366 00:28:30 我不介意搭计程车 但我介意
367 00:28:31 不做好准备就跑到加州 那会害我们惹上麻烦
368 00:28:35 你是候选人查尔斯帕兰汀吗
369 00:28:39 我就是
370 00:28:42 我是你的支持者
371 00:28:44 我告诉所有搭车的人都得投你一票
372 00:28:48 谢谢你
373 00:28:51 崔维斯
374 00:28:53 我相信你一定会当选 我认识的人都要投你一票
375 00:28:56 我要把你的贴纸贴在我车上
376 00:28:58 但车行说那违反公司政策
377 00:29:01 他们是一群混蛋
378 00:29:03 我得说搭计程车比坐礼车
379 00:29:06 让我更能够了解民情
380 00:29:11 -是吗 -一点都没错
381 00:29:15 -我能问你一件事吗 崔维斯 -当然可以
382 00:29:18 这个国家让你最困扰的事是什么
383 00:29:22 我不知道 我不是很关心政治议题
384 00:29:28 一定有事让你困扰
385 00:29:30 不论如何 他该整顿这个城市
386 00:29:35 因为这个城市像开放式下水道 到处是垃圾跟人渣
387 00:29:40 有时候我觉得快要受不了
388 00:29:42 当选总统的人应该
389 00:29:45 好好加以整顿 你了解我的意思吗
390 00:29:48 有时一出门我会闻到臭味 我会头痛 真的很臭
391 00:29:51 它们像是... 臭味永远不会消失 你懂吗
392 00:29:55 我想总统应该
393 00:29:58 好好处理这个问题 把所有垃圾冲进马桶里
394 00:30:10 我想我了解你的意思 崔维斯
395 00:30:13 要那么做并不容易
396 00:30:15 -我们得采取激烈改变 -一点都没错
397 00:30:20 拿去吧 崔维斯 不用找了
398 00:30:22 谢谢
399 00:30:27 -很高兴能跟你聊天 -我也是
400 00:30:29 你是个好人 我知道你会当选的
401 00:30:32 谢谢你 小心开车
402 00:30:56 来吧 送我离开这里 好吗
403 00:31:02 快点
404 00:31:05 来吧 宝贝 这真的很逊
405 00:31:07 来吧 别把事情闹大
406 00:31:11 你想被抓吗
407 00:31:13 臭女孩 冷静点
408 00:31:23 别惹麻烦
409 00:31:26 司机 忘了这一切 没事的
410 00:31:29 冷静点 臭女孩
411 00:31:48 怎么了 宝贝
412 00:32:24 给我滚开
413 00:33:35 -你好 -嗨
414 00:33:38 -今天还好吗 -没什么特别的
415 00:33:41 我帮你准备了礼物
416 00:33:47 等一下是克鲁帕的切分风格
417 00:33:59 为什么你要那么做
418 00:34:00 不然我的钱要花在什么地方
419 00:34:04 我希望你能听一下
420 00:34:06 我也想听 但我的唱机不能用
421 00:34:10 你的音响坏了
422 00:34:11 你怎么受得了 没音乐我活不下去
423 00:34:14 我不常听音乐 但我很喜欢音乐
424 00:34:18 你还没听过这张唱片
425 00:34:20 没错
426 00:34:22 我想我们可以用你的唱机 一起听一下
427 00:34:27 现在是有四十年经验的契克韦布
428 00:34:33 两部超棒的热门成人电影 大胆的超限制级娱乐
429 00:34:37 甜美苏珊
430 00:34:47 你一定是在开玩笑
431 00:34:48 -什么 -这是色情片
432 00:34:52 不 很多情侣会一起来看这部电影
433 00:34:56 各种情侣都会来这里
434 00:34:59 -你确定 -嗯
435 00:35:01 我常看到他们
436 00:35:07 来吧
437 00:35:18 我爸妈非常严格
438 00:35:26 阴茎
439 00:35:28 精子
440 00:35:29 卵子
441 00:35:35 主人跟强森到美国念书前 瑞典的研究打下基础
442 00:35:48 闭嘴
443 00:35:50 -你要去哪里 -我得离开
444 00:35:53 -为什么 -我不知道为什么我会到这里
445 00:35:55 -我不喜欢这些电影 -我是说...
446 00:35:58 我不知道你对这部电影 会有那样的感觉
447 00:36:01 -早知道的话... -你只会看这些电影
448 00:36:04 对 我说我会来... 这里还不错
449 00:36:07 带我来这种地方 像是在鼓励我说"跟我上床吧"
450 00:36:15 我可以带你到别的地方
451 00:36:18 我不是很懂 但我可以带你到别的地方
452 00:36:22 我们是不一样的人
453 00:36:24 -等一下 -我得走了
454 00:36:26 -我得走了 -等一下
455 00:36:28 -等一下 我要跟你谈 -听着 我得走了
456 00:36:32 计程车
457 00:36:33 至少我能跟你谈一下吗
458 00:36:34 你不能跟我谈吗 我不知道你...
459 00:36:37 为什么你不收下唱片
460 00:36:39 -我已经有了 -拜托
461 00:36:42 我为你买的 贝茜
462 00:36:43 现在我有两张了 走吧
463 00:36:46 我能打电话给你吗
464 00:36:49 天啊 我就有计程车
465 00:36:57 贝茜
466 00:36:59 我是崔维斯
467 00:37:02 听着 那晚的事我很抱歉
468 00:37:05 我不知道你会那么想
469 00:37:10 我不知道 不然我会带你去别的地方
470 00:37:17 你感觉好一点了吗
471 00:37:20 或许你被病毒感染 24小时病毒 你知道的
472 00:37:23 的确会发生那种事
473 00:37:30 你一直都忙着工作 对
474 00:37:37 你要跟我吃晚餐吗
475 00:37:41 就这几天
476 00:37:46 要不要喝杯咖啡
477 00:37:48 我可以去总部 我们可以...
478 00:37:53 好吧
479 00:37:57 你有收到我的花吗
480 00:38:02 你没收到花 我送了花过去
481 00:38:10 对 好吧
482 00:38:13 我能再打电话给你吗
483 00:38:15 明天或后天 好吧
484 00:38:18 不 我要... 好吧 当然
485 00:38:21 再见
486 00:38:25 我试着打过几次电话给她
487 00:38:27 自从第一通电话后 她再也不肯接我电话
488 00:38:31 我还送花过去 她没有反应
489 00:38:34 花香让我病得更重
490 00:38:37 头痛更厉害 我想我得了胃癌
491 00:38:42 我不该抱怨
492 00:38:45 想保持健康...
493 00:38:47 想保持健康就得快乐
494 00:38:51 想保持...
495 00:38:53 健康
496 00:38:55 就...
497 00:38:56 得...
498 00:38:58 快乐
499 00:39:10 -别惹事 好吗 -为什么你不跟我说话
500 00:39:14 你以为我不知道你在这里
501 00:39:16 你以为我不知道吗
502 00:39:19 -请你离开 -把你的手拿开
503 00:39:21 我只是要你知道...
504 00:39:23 请你离开 这里不适合这么做
505 00:39:26 把你的手拿开
506 00:39:27 -把你的手拿开 -请你离开
507 00:39:29 -好吧 请你离开 -我要跟你说
508 00:39:32 你会堕入地狱 你会跟其他人一样死后堕入地狱
509 00:39:35 -来吧 那边有警察 -你跟其他人一样
510 00:39:38 听着 我要报警了 警官
511 00:39:43 警官
512 00:39:46 听着 别到这里来 我会报警的
513 00:39:50 现在我知道她跟其他人有多像 冷漠又疏离
514 00:39:56 许多人都是那个样子
515 00:39:58 特别是女人 她们都一样
516 00:40:02 计程车
517 00:40:11 好吧 停在那边 路边停就可以 那边
518 00:40:17 不 不要...
519 00:40:20 该死的计费表 你在做什么
520 00:40:22 你对计费表做了什么
521 00:40:25 我有叫你... 我有叫你对计费表那么做吗
522 00:40:28 把计费表装回去 继续计费
523 00:40:30 我不在乎必须付多少钱
524 00:40:32 我不下车 把计费表打开
525 00:40:36 把它装好
526 00:40:38 没错 把它装好
527 00:40:43 没错
528 00:40:45 为什么你要写字 别写字
529 00:40:48 把它装上去 坐好
530 00:40:53 我没要你写东西 我跟你说"停车"
531 00:40:56 我们在路边停车 我们得坐在这里
532 00:41:01 我们要坐在这里
533 00:41:15 车资2块7毛5
534 00:41:21 司机 你看到那盏灯了吗 那扇窗户
535 00:41:27 那盏灯 二楼的窗户
536 00:41:32 最靠近大楼边的那扇窗户
537 00:41:37 亮着灯的窗户 就在二楼
538 00:41:42 你怎么了 你瞎了吗
539 00:41:44 你看到灯了吗
540 00:41:46 -对 -你看到了 太好了
541 00:41:51 你看到那个女人了吗
542 00:41:55 你看到窗里的那个女人了吗
543 00:42:00 -对 -你看到那个女人了 很好
544 00:42:03 我要你看那个女人 因为她是我太太
545 00:42:09 但那不是我的公寓
546 00:42:13 那不是我的公寓 你知道谁住在那里吗
547 00:42:17 不 我是说你不会知道 你知道谁住在那里吗
548 00:42:22 一个黑鬼住在那里
549 00:42:24 你会想怎么做
550 00:42:33 我要杀了她
551 00:42:37 没有别的办法 我要杀了她
552 00:42:40 你有什么想法
553 00:42:44 我说你有什么想法
554 00:42:47 别回答
555 00:42:48 你不必回答我
556 00:42:55 我要拿点44麦格农手枪杀了她
557 00:42:58 我有点44麦格农手枪 我要拿那把枪杀了她
558 00:43:03 你知道点44麦格农手枪 能对女人的脸造成多大杀伤力吗
559 00:43:06 我是说它能打烂她的脸 把她的脸轰烂
560 00:43:10 那把枪可以轰烂她的脸
561 00:43:13 你知道它对女人的私处 有多少杀伤力吗 你该看一下
562 00:43:18 你该看看点44麦格农手枪 对女人的私处有多大杀伤力
563 00:43:28 那是什么
564 00:43:30 我知道你一定认为我... 你知道的
565 00:43:33 你一定觉得我是变态
566 00:43:38 对吧 你一定觉得我很变态
567 00:43:44 对吧 我相信你觉得我是变态
568 00:43:55 你觉得我是变态吗
569 00:43:59 你不必回答 我付钱雇你开车
570 00:44:03 贝尔摩餐馆
571 00:44:05 我载了这个侏儒
572 00:44:07 他打扮得人模人样 穿着意大利制西装
573 00:44:10 长得很帅 带着一位高佻的金发美女
574 00:44:13 -那女孩是侏儒 -不 那个男的是侏儒
575 00:44:15 -那女孩是金发美女 -我懂了
576 00:44:18 那些侏儒很有趣
577 00:44:21 有时我想抱抱侏儒
578 00:44:23 他们很有趣 老想坐在前座
579 00:44:28 后来我载了两个同志 他们要去市区
580 00:44:34 他们穿着莱茵石T恤 他们开始大叫吵架
581 00:44:38 另一个人说"你这个贱人" 他开始打他
582 00:44:41 我说"我不在乎你们在家里"
583 00:44:44 "关上门后私下做了什么"
584 00:44:47 "美国是个自由的国家"
585 00:44:49 "我们得追求幸福 你们有权利 你们成年了"
586 00:44:54 "但是别在我的计程车里打架"
587 00:44:58 -"上帝爱你们 随你们开心" -叫他们去加州吧
588 00:45:02 在加州同志分手还得付赡养费
589 00:45:08 那还不错 那里很进步 你知道吗 我是说加州
590 00:45:13 所以我叫他们下车
591 00:45:15 有一次我看到警察 追着一个独腿男跑
592 00:45:18 -他拿着拐杖 -警察吗
593 00:45:21 不 被警察追的家伙 该死的警察 他们什么都追
594 00:45:25 -崔维斯 -你可以还我5块钱吗
595 00:45:30 他还真有钱 一大堆钞票
596 00:45:34 要不是在肯尼迪机场载了 来自俄亥俄州的家伙
597 00:45:37 我就破产了
598 00:45:39 我从长堤绕路送他们进曼哈顿
599 00:45:41 他们给我五块钱小费
600 00:45:43 生意还好吗
601 00:45:45 蛮冷清的
602 00:45:48 我要闪了
603 00:45:50 威斯 等一下
604 00:45:53 我能跟你谈一谈吗
605 00:45:55 再见 杀手
606 00:45:59 谢谢你 晚安
607 00:46:16 -你才要放下 -你爱怎么做都可以
608 00:46:19 别打我的男人
609 00:46:23 你最好快滚 孩子
610 00:46:30 什么事
611 00:46:32 我知道你跟我不常说话
612 00:46:34 但我知道你很有见识 或许你可以...
613 00:46:37 该死 那是大家叫我巫师的原因
614 00:46:40 我有...
615 00:46:42 问题是我有...
616 00:46:46 你有心事
617 00:46:48 对 即使是高手都会有低潮
618 00:46:52 对 我真的很烦
619 00:47:00 我只想站出来
620 00:47:02 做一些事
621 00:47:08 计程车人生 你知道吗
622 00:47:11
623 00:47:14 不 那是...
624 00:47:17 我不知道
625 00:47:20 我只想站出来
626 00:47:23 我真的...
627 00:47:26 我真的想要...
628 00:47:28 我有一些不好的念头 我只是...
629 00:47:33 听着 就这么说吧
630 00:47:36 男人需要工作
631 00:47:41 工作...
632 00:47:45 成了他的价值
633 00:47:47 你知道的 就像是...
634 00:47:51 你做了一件事 它成了你的代表
635 00:47:55 我开了17年计程车 10年时间在开夜班
636 00:47:59 我还是没有自己的计程车 为什么
637 00:48:02 因为我不想那么做 必须我想那么做才行
638 00:48:07 上夜班 开别人的计程车
639 00:48:10 你懂吗
640 00:48:13 你有了工作 成为工作的一部份
641 00:48:16 有人住布鲁克林 有人住苏顿饭店
642 00:48:20 有人是律师 有人是医生
643 00:48:22 有人死了 有人活得很好
644 00:48:26 有人出生
645 00:48:28 我羡慕你 你的年轻
646 00:48:31 你能出去泡妞 喝得烂醉 你爱做什么都可以
647 00:48:37 你没有选择 我们都完了
648 00:48:42 多多少少都是的 你知道吗
649 00:48:48 我不知道 那是我听过最蠢的事
650 00:48:54 那不是罗素的名言 你想怎么样 我只是个计程车司机
651 00:48:57 我又知道什么
652 00:48:59 我甚至听不懂你在说什么
653 00:49:02 或许我也不知道
654 00:49:05 别那么忧心忡忡的
655 00:49:07 放轻松 杀手 你会没事的
656 00:49:10 我知道的 我见过很多人
657 00:49:13 -我知道 -好吧
658 00:49:16 好吧 谢谢你
659 00:49:18 再见 我想是的
660 00:49:24 对 你知道的 你一定会没事
661 00:49:45 你觉得在即将到来的初选中 你的对手机会有多大
662 00:49:50 古德曼先生是个好人
663 00:49:51 我真的很希望 如果可以的话 他会是
664 00:49:55 敌对阵营的候选人
665 00:49:58 我想我的政策比他好
666 00:50:02 他们的政策都是想像 我的胜选机率比较大
667 00:50:05 这都只是猜想 他无法赢得初选 我会赢的
668 00:50:08 我懂了
669 00:50:11 我还要问你一件事
670 00:50:14 你对自己的竞选活动有什么想法
671 00:50:16 我们想出口号"我们是人民"
672 00:50:20 我说"让人民统治国家"
673 00:50:23 我觉得我有点过度乐观
674 00:50:25 我得说现在我比以前乐观
675 00:50:29 人们接受我对他们的要求
676 00:50:33 人们开始统治国家
677 00:50:36 我觉得这是股风潮 我知道
678 00:50:39 它会蔓延到初选跟迈阿密
679 00:50:42 我知道它会在十一月
680 00:50:45 掀起前所未见的巨涛
681 00:50:54 还有四天 查尔斯帕兰汀即将亮相
682 00:51:14 休息
683 00:52:14 那个臭女人 该死 我要轰掉她的脑袋
684 00:52:16 我要杀了她 我会亲手杀了她
685 00:52:21 该死 混蛋
686 00:52:28 帅哥
687 00:52:29 我要杀了她 该死
688 00:52:32 -那家伙一直在跟踪我们 -别看她
689 00:52:51 大家好
690 00:52:55 -你们要去散步吗 -对
691 00:53:10 在我的一生中 寂寞对我是如影随形
692 00:53:14 不论是在酒吧 车上
693 00:53:17 人行道 商店 紧追不舍
694 00:53:21 我无处可逃
695 00:53:23 我是个寂寞的人儿
696 00:53:29 6月8日
697 00:53:31 我的人生又面临转折点
698 00:53:34 一成不变地度过每一天
699 00:53:37 每天都一样
700 00:53:40 挣脱不了的锁链
701 00:53:43 突然间
702 00:53:45 改变来了
703 00:54:02 崔维斯 这位是放轻松安迪 他是巡回推销员
704 00:54:05 你好吗 崔维斯
705 00:54:30 -你有点44麦格农 -那是非常昂贵的武器
706 00:54:33 没关系 我有钱
707 00:54:35 这是非常强大的武器
708 00:54:38 能在一百码外把车子打瘫 一发子弹就能穿透引擎
709 00:54:53 来看一下
710 00:54:54 这是超高级的热门武器
711 00:55:01 看吧
712 00:55:04 看吧 真的很漂亮
713 00:55:11 我可以用500块 在哈林区把它卖给黑道
714 00:55:15 但我只把高级品卖给适合它的人
715 00:55:20 怎么样
716 00:55:22 对实用性来说 这有点太大了
717 00:55:25 所以我要跟你推荐
718 00:55:28 点38转轮手枪
719 00:55:31 看吧
720 00:55:35 看一下 这是把漂亮的小型手枪
721 00:55:37 镀铬 有转轮设计
722 00:55:40 其它功能跟左轮手枪一样
723 00:55:43 它能打瘫所有会动的东西
724 00:55:45 麦格农被拿去非洲打大象
725 00:55:49 点38是把有趣的枪
726 00:55:57 有些枪就像玩具一样
727 00:55:59 那把点38枪 不管你怎么操它
728 00:56:03 最后它每次还是能命中目标
729 00:56:06 它的动作不错 冲击力很棒
730 00:56:13 你对自动武器有兴趣吗
731 00:56:15 这是点25科尔特自动手枪 非常棒的小型枪
732 00:56:19 它是把漂亮的枪
733 00:56:21 弹匣里有六发子弹 一发子弹在枪膛里
734 00:56:23 如果你笨到将子弹放在那里
735 00:56:27 来吧 看一下这把枪
736 00:56:30 点38华瑟
737 00:56:31 弹匣能装八发子弹
738 00:56:35 那是把好枪
739 00:56:37 非常漂亮的小型手枪 看吧
740 00:56:43 二次大战时 他们用这把枪取代P38
741 00:56:48 成为警用配枪
742 00:56:56 那真的很可爱吧
743 00:57:07 -全部多少钱 -全部
744 00:57:10 只有笨蛋才会扛着大炮上街
745 00:57:15 这是我在墨西哥订做的 漂亮手工枪套
746 00:57:19 40块
747 00:57:21 麦格农是350块 点38是250块
748 00:57:25 点25是125块 点38要150块
749 00:57:29 先拿着 等一下 我送你下楼
750 00:57:33 要不要毒品 大麻 海洛英 可卡因
751 00:57:36 三甲氧苯乙胶 镇静剂 宁必妥 杜奈 水合氯乙醛
752 00:57:40 兴奋剂 安非他命
753 00:57:42 不 我对那种东西没兴趣
754 00:57:44 我可以帮你拿到 甲基安非他命跟笑气
755 00:57:47 要不要凯迪拉克 全新凯迪拉克
756 00:57:49 粉红色皮椅 只要2000块
757 00:58:00 6月29日
758 00:58:02 我必须有好体力 坐着不动会毁了我的身体
759 00:58:05 我已经放纵太久了
760 00:58:08 从现在开始 每天早上做五十个伏地挺身
761 00:58:11 拉五十下单杠 不再吃药
762 00:58:14 不再吃有害的食物 不想再毁了我的身体
763 00:58:19 从现在开始我必须非常有组织 每一块肌肉都得结实
764 00:58:40 看看它有多大 太棒了
765 00:58:45 看起来好猛
766 00:58:52 它越来越硬 它在动
767 00:58:58 这样的想法 在我的脑袋里出现有一阵子了
768 00:59:03 真正的力量
769 00:59:05 所有人都无法挽救
770 01:01:10 -哪里还有传单 -你觉得呢 当然是在总部
771 01:01:14 全放在总部
772 01:01:17 -快点 -一定可以的
773 01:01:18 -或许是喇叭有问题 -我做过一百次了
774 01:01:21 -你曾这么做过 -对 别担心
775 01:01:23 -上次是什么时候 -我从来不曾这么做过
776 01:01:26 贝茜
777 01:01:29 -贝茜 -喊什么
778 01:01:31 贝茜 过来
779 01:02:32 你是秘勤局的人 对吧
780 01:02:37 我只是在等参议员
781 01:02:40 你在等参议员
782 01:02:46 那是非常棒的答案
783 01:02:48 该死
784 01:02:52 我在等太阳升起 对
785 01:02:56 不 我会问你是不是秘勤局的人
786 01:03:00 我什么都不会说
787 01:03:02 因为我...
788 01:03:07 我看到那边有些长相可疑的人
789 01:03:10 -是吗 -就在那边
790 01:03:17 刚刚他们还在这里
791 01:03:23 他们非常...
792 01:03:25 -可疑 -对
793 01:03:30 他跑到哪里去了
794 01:03:33 进秘勤局很难吗
795 01:03:36 为什么
796 01:03:37 我只是好奇 我想我的成绩应该不错
797 01:03:40 我的观察力敏锐
798 01:03:42 我曾加入海军陆战队
799 01:03:45 我的人际关系不错
800 01:03:50 我注意到你有个小别针 那是接收器 对吧
801 01:03:53 可以那么说
802 01:03:55 接收器 为秘勤局传送秘密讯号
803 01:04:02 你们配戴哪一种武器
804 01:04:04 点38 点45? 点357麦格农 更大吗
805 01:04:10 听着 如果你真的有兴趣
806 01:04:12 告诉我你的姓名住址
807 01:04:15 我们会把申请资料寄给你 怎么样
808 01:04:21 -真的吗 -当然
809 01:04:22 好吧
810 01:04:24 有何不可
811 01:04:29 我叫亨利
812 01:04:32 克林克 KRINKLE
813 01:04:38 哈波大道154号
814 01:04:43 -哈波 -对
815 01:04:47 跟兔子一样 哈波
816 01:04:53 纽泽西州美坪镇
817 01:04:58 有邮递区号吗
818 01:04:59 对 610452
819 01:05:04 -好吗 -那有六码 61...
820 01:05:09 对了 是61045
821 01:05:13 好吧
822 01:05:15 我在想我的电话号码
823 01:05:18 我都记下来了
824 01:05:19 亨利 我们会把资料寄给你
825 01:05:22 谢谢你 太棒了 天啊
826 01:05:26 -今天保重一点 -我会的
827 01:05:28 在这种地方你得小心点 再见
828 01:05:40 该死
829 01:06:04
830 01:06:10 我比你快 你这个混蛋
831 01:06:13 我看到你了 混蛋
832 01:06:16 垃圾
833 01:06:21 我就在这里 动手吧
834 01:06:24 动手吧
835 01:06:26 轮到你动手了
836 01:06:31 别冲动 混蛋
837 01:06:40 你在跟我说话吗
838 01:06:43 你在跟我说话吗
839 01:06:47 你在跟我说话吗
840 01:06:52 你在跟谁说话 你在跟我说话吗
841 01:06:56 这里只有我在
842 01:06:59 你以为你在跟谁说话
843 01:07:03 是吗
844 01:07:07 好吧
845 01:07:16 听着 你们这些笨蛋垃圾
846 01:07:18 这个人再也无法承受
847 01:07:21 他不会让...
848 01:07:24 听着 你们这些笨蛋垃圾
849 01:07:27 这个人再也无法承受
850 01:07:30 他要站起来对抗人渣
851 01:07:33 变态 走狗 人渣 废物
852 01:07:35 这个人要站起来
853 01:07:39 这个人...
854 01:07:45 你死定了
855 01:08:06 超市
856 01:08:13 崔维斯
857 01:08:15 梅利欧
858 01:08:28 怎么了
859 01:08:29 好吧 闭上你的鸟嘴 把收银机里的钱拿出来 快点
860 01:08:34 -来吧 给我钱 -别开枪
861 01:08:37 别拖拖拉拉的 快点
862 01:08:39 快给我 钱给我
863 01:08:42 -你只有这些钱 -全在这里了
864 01:08:43 我没有钱了
865 01:08:46 -我只有那么多钱 -你还有钱
866 01:08:48 -我说过我没钱的 -手伸到你的袜子里掏钱
867 01:08:51 快把其它的钱都交出来
868 01:08:59 -你打中他了 -对 我打中他了
869 01:09:06 该死
870 01:09:10 -他死了吗 -我不知道 他的眼睛还在动
871 01:09:19 我没有持枪执照 我不知道该怎么办
872 01:09:27 别担心 我会处理的
873 01:09:29 -我该付你钱吗 -不 快离开这里
874 01:09:32 不 我会处理的 去吧
875 01:09:38 今年第五个抢匪
876 01:11:27 伟大的美国诗人惠特曼
877 01:11:30 他跟大家说
878 01:11:32 "我是人 我在受苦"
879 01:11:35 "我能感同身受" 今天我要告诉大家
880 01:11:39 我们是人民 我们吃尽苦头
881 01:11:42 我们能感同身受
882 01:11:47 人民在越南受苦
883 01:11:50 我们是受苦的人民 我们还在受苦
884 01:11:53 因为失业 通货膨胀
885 01:11:56 犯罪跟贪污
886 01:12:02 亲爱的父亲跟母亲
887 01:12:04 我记得7月
888 01:12:06 不只有你们的结婚纪念日
889 01:12:10 还有父亲节跟母亲生日
890 01:12:13 抱歉我不记得切实的日期
891 01:12:16 我希望用这张卡片聊表心意
892 01:12:21 再度跟你们致歉 我无法履行去年的承诺
893 01:12:24 将我的住址告诉你们
894 01:12:27 我为政府从事秘密工作
895 01:12:30 必须保密到家
896 01:12:33 我知道你们会谅解的
897 01:12:36 我很健康 过得很好 赚了不少钱
898 01:12:39 我跟一个女孩交往数个月
899 01:12:41 我知道你们见到她 一定会非常骄傲
900 01:12:45 她叫做贝茜 我真的不能再多说了
901 01:12:48 司机 你不能在这里停车
902 01:12:53 快点 把车开走 动作快
903 01:12:58 为少数人的苦难扛起责任
904 01:13:02 我们不再为少数人打仗
905 01:13:05 会听从多数人的心意
906 01:13:12 希望用这张卡片跟你们问好 我过得很好
907 01:13:16 希望没有人死掉 别担心
908 01:13:20 有一天会有人敲你们的门 那个人就是我
909 01:13:24 爱你们的崔维斯敬上
910 01:13:27 周年纪念日快乐
911 01:13:32 你不知道吗
912 01:13:34 我不想谈
913 01:13:36 但你知道我没嫁给他
914 01:13:41 因为我不要成为他离婚的理由
915 01:13:47 现在他要离婚
916 01:13:54 菲利普想跟我结婚 布洛克
917 01:14:00 我的确爱他
918 01:14:06 我们怎么办 琼安
919 01:14:10 我们的婚姻呢
920 01:14:14 你得知道我们的婚姻并不合法
921 01:14:16 在上帝眼中 我们是夫妻
922 01:14:22 布洛克 请别逼我这么做
923 01:14:28 我非常爱他
924 01:14:39 该死
925 01:14:42 天杀的
926 01:15:18 他们挤过来拍照
927 01:15:25 -你要乐一下吗 -对
928 01:15:30 -看到那个家伙了吗 -对
929 01:15:34 过去跟他谈 他叫麦修
930 01:15:36 -我到那边等你 -好的
931 01:15:43 你叫麦修 我要乐一下
932 01:15:47 警官
933 01:15:50 我发誓我是清白的 我只是在这里等朋友
934 01:15:54 你要平白无故逮捕我
935 01:15:57 我不是警察
936 01:15:59 为什么你要那样子跟我说吗
937 01:16:04 她叫我来找你
938 01:16:08 我想你袜子里没插着点38手枪
939 01:16:11 点38手枪
940 01:16:15 我没带枪
941 01:16:18 -该死 你真的是牛仔 -对
942 01:16:20 太棒了 好吧
943 01:16:24 15块是15分钟 半小时算你25块
944 01:16:29 该死
945 01:16:31 牛仔
946 01:16:34 我曾养过一匹马 在科尼岛
947 01:16:37 它被车撞了
948 01:16:41 要不要随便你
949 01:16:43 如果你想省点钱 别跟她做
950 01:16:46 因为你还会想回来
951 01:16:48 她才12岁半 你一定没试过那样的女孩
952 01:16:53 爱做什么都可以 爬到她身上
953 01:16:55 插在她的嘴里跟屁眼里 射满她一脸
954 01:16:58 她会让你的小弟弟变硬 让你爆炸
955 01:17:04 别来硬的 好吧
956 01:17:12 好吧 我要她
957 01:17:14 兄弟 别在这里付钱
958 01:17:18 你要上我吗
959 01:17:19 你要上她 把钱交给她
960 01:17:24 待会见 条子
961 01:17:27 -你说什么 -待会见 条子
962 01:17:31 我不是警察
963 01:17:34 如果你是警察 这一定是圈套
964 01:17:40 我是嬉皮
965 01:17:43 真有趣 你看起来不像嬉皮
966 01:17:49 去吧 让自己乐一下 快点
967 01:18:00 你是个有趣的家伙
968 01:18:05 别被表面骗了
969 01:18:08 去吧 好好玩一场
970 01:18:15 你是个有趣的家伙
971 01:18:57
972 01:18:59 房间是10块钱
973 01:19:14 我会帮你计时
974 01:19:35 来吧
975 01:19:46 你真的是12岁半
976 01:19:50 听着 先生 时间是你的 15分钟不久
977 01:19:56 香烟烧完后 你的时间也到了
978 01:20:03 你几岁
979 01:20:07 你不告诉我吗
980 01:20:09 -你叫什么名字 -简单
981 01:20:12 -那不是真的名字 -很容易记
982 01:20:15 对 你叫什么名字
983 01:20:18 我不喜欢我的名字
984 01:20:20 你叫什么名字
985 01:20:26 艾瑞丝
986 01:20:28 那有什么问题 它是个很美的名字
987 01:20:30 只有你才那么想
988 01:20:39 不 别那么做 你不记得我吗
989 01:20:43 还记得你搭上一辆计程车吗 一辆格纹计程车
990 01:20:47 你上车 麦修冲过来
991 01:20:49 他说他要把你带走
992 01:20:52 他拉你下车
993 01:20:55 我不记得
994 01:20:58 -你完全不记得 -没错
995 01:21:02 我要带你离开这里
996 01:21:04 听着 我们得快点做 不然小子会生气
997 01:21:06 -你要怎么做 -我不要做 谁是小子
998 01:21:10 就是麦修 我都叫他小子
999 01:21:18 你要这么做
1000 01:21:25 听着 我...
1001 01:21:27 难道你不懂吗
1002 01:21:29 是你跳上我的计程车 你想离开这里
1003 01:21:33 我一定是喝多了
1004 01:21:35 -为什么 他们对你下药 -快脱了吧
1005 01:21:40 你在做什么
1006 01:21:42 你不想做吗
1007 01:21:47 不 我不想做 我想帮你
1008 01:21:50 我可以帮你
1009 01:21:56 该死
1010 01:21:58 该死
1011 01:22:04 该死 你到底是怎么了
1012 01:22:08 我们不一定要做 先生
1013 01:22:10 该死 你不想离开这里吗
1014 01:22:15 你不懂为什么我要来这里吗
1015 01:22:18 我想我了解
1016 01:22:22 我跳上你的计程车
1017 01:22:24 现在你要把我带走
1018 01:22:28 -对吧 -对 但你不想走吗
1019 01:22:31 -我随时都可以离开 -那天晚上呢
1020 01:22:37 听着 当时我喝多了
1021 01:22:42 所以他们拦下我
1022 01:22:46 不嗑药时 我没有别的地方可去
1023 01:22:50 他们只是...
1024 01:22:53 阻止我伤害自己
1025 01:23:02 我不知道
1026 01:23:06 我不知道 好吧 我试过了
1027 01:23:09 听着 我了解
1028 01:23:12 这真的很伟大
1029 01:23:15
1030 01:23:18 听着 我可以再见到你吗
1031 01:23:19 -要那么做不难 -我不是那个意思
1032 01:23:22 我是说固定见面 正常人不该这么做
1033 01:23:26 明天一起吃早餐吧
1034 01:23:28 -明天吗 -我一点起床
1035 01:23:31 -一点 -一点
1036 01:23:35 我有一个问题 我不知道...
1037 01:23:38 你到底要不要
1038 01:23:39 我要 好吧
1039 01:23:42 -好吧 一点 -一点
1040 01:23:43 好吧 明天见
1041 01:23:47 艾瑞丝 我叫崔维斯
1042 01:23:51 谢谢你 崔维斯
1043 01:23:55 再见 艾瑞丝 明天见
1044 01:24:00 甜美的艾瑞丝
1045 01:24:26 这是你的
1046 01:24:28 好好花掉它
1047 01:24:35 欢迎你随时再度光临 牛仔
1048 01:24:37 我会的
1049 01:24:57 为什么你要我回我父母身边
1050 01:25:00 他们恨我
1051 01:25:02 你觉得为什么我要翘家 我家里什么都没有
1052 01:25:06 对 但你不能过这样的生活 这跟地狱差不多
1053 01:25:09 女孩就该住在家里
1054 01:25:12 你没听过女人的碎嘴吗
1055 01:25:14 你是什么意思 女人的碎嘴
1056 01:25:16 你是个小女孩 你该待在家里
1057 01:25:19 你该打扮得漂漂亮亮的 跟男孩出去
1058 01:25:21 你该去上学
1059 01:25:23 你知道的 做那些事
1060 01:25:25 天啊 你真死板
1061 01:25:27 我不死板 死板的人应该是你
1062 01:25:29 你是满嘴胡说八道
1063 01:25:31 你在胡说什么 你在外面鬼混
1064 01:25:34 认识那些混蛋 低等生物跟下流家伙
1065 01:25:37 你为了一点小钱出卖灵肉
1066 01:25:40 为了一个低级的皮条客
1067 01:25:42 他站在门廊边
1068 01:25:46 我很死板 很死板的人应该是你
1069 01:25:49 我不会跟你一样 找杀人凶手跟毒虫上床
1070 01:25:53 你说那是嬉皮生活
1071 01:25:56 你到底是从哪里来的
1072 01:26:03 -谁是杀人凶手 -小子是杀人凶手
1073 01:26:06 小子没杀过人
1074 01:26:08 -他杀了... -他是天秤座
1075 01:26:09 什么
1076 01:26:11 我也是天秤座 所以我们处得很好
1077 01:26:17 我觉得他看起来很像杀人凶手
1078 01:26:19 我觉得巨蟹座是最棒的情人
1079 01:26:24 我家人都是风象星座
1080 01:26:26 他还是个毒虫
1081 01:26:28 为什么你高人一等 你能告诉我吗
1082 01:26:32 你看过镜子里的自己吗
1083 01:26:41 你怎么处理小子跟那个老头
1084 01:26:43 -什么时候 -你离开的时候
1085 01:26:49 我会直接离开
1086 01:26:50 -直接离开 -他们会找到别的女孩
1087 01:26:52 你不能那么做 你打算怎么办
1088 01:26:58 你要我报警
1089 01:27:00 警察什么都不会做 你知道的
1090 01:27:03 听着 小子没虐待过我 他没打过我
1091 01:27:07 但你不能让他以同样的方法 对别的女孩
1092 01:27:10 你不能让他那么做
1093 01:27:12 他是最低级的人
1094 01:27:15 得有人好好教训他
1095 01:27:17 他是人渣
1096 01:27:19 他是我见过
1097 01:27:21 最低级的人渣
1098 01:27:27 你知道他怎么跟我说你的吗
1099 01:27:31 他骂你 他说你是鸡
1100 01:27:37 他不是真心的
1101 01:27:42 我要搬到佛蒙特的公社
1102 01:27:50 我没看过公社 我不知道
1103 01:27:53 我看过...
1104 01:27:55 杂志上面的照片 看起来不是很干净
1105 01:27:59 你何不跟我一起去
1106 01:28:01 什么 跟你去公社 不
1107 01:28:05 有何不可
1108 01:28:08 我不去那种地方
1109 01:28:11 少来了 有何不可
1110 01:28:12 我无法那样子跟别人相处
1111 01:28:15 -你是天蠍座吗 -什么
1112 01:28:17 没错 你是天蠍座 每次我都能猜对
1113 01:28:21 而且我得待在这里
1114 01:28:24 少来了 为什么
1115 01:28:25 我有很重要的事要做
1116 01:28:27 什么事那么重要
1117 01:28:30 我在为政府工作
1118 01:28:33 开计程车是兼差
1119 01:28:37 你是缉毒组的吗
1120 01:28:41 我看起来像缉毒组的吗
1121 01:28:43
1122 01:28:45 我是缉毒组的
1123 01:28:48 天啊 我不知道你跟我 到底谁比较奇怪
1124 01:28:58 -你真的不跟我走 -我会给你旅费
1125 01:29:02 -你不必那么做 -我要你收下钱
1126 01:29:05 我不要你拿他们的钱
1127 01:29:08 我要这么做
1128 01:29:10 反正我有钱没地方花
1129 01:29:15 我得离开一阵子
1130 01:29:43 你只是有点紧张
1131 01:29:46 我不喜欢这么做 小子
1132 01:29:49 宝贝 我不要你喜欢你做的事
1133 01:29:52 如果你喜欢你在做什么事 你就不是我的女人
1134 01:29:58 你不再花时间陪我
1135 01:30:00 我忙着做生意 宝贝
1136 01:30:05 你想念你的男人 对吧
1137 01:30:09 我也不喜欢离开你
1138 01:30:12 你知道我对你的感觉
1139 01:30:16 我依靠你
1140 01:30:20 没有你 我会失去方向
1141 01:30:23 别忘记那一点
1142 01:30:35 我多么需要你
1143 01:30:39 来吧 宝贝
1144 01:30:51 让我抱着你
1145 01:30:59 当你这样靠近我 我觉得好快乐
1146 01:31:08 我希望每个男人 都能知道被你爱的感觉
1147 01:31:18 每个女人
1148 01:31:22 都有个男人爱她 就跟我爱你一样
1149 01:31:29 天啊 能抱着你感觉真棒
1150 01:31:45 有时候在这样的情况下
1151 01:31:47 我知道我是个幸运儿
1152 01:31:53 触碰一个要我 需要我的女人
1153 01:32:03 因为你 我才能继续活下去
1154 01:33:25 亲爱的艾瑞丝 这笔钱应该够你离开了
1155 01:33:29 你看到这封信时 我已经死了 崔维斯
1156 01:33:38 现在我明白了 我的一生
1157 01:33:41 只为了一件事活着 现在我懂了
1158 01:33:43 艾瑞丝·史提恩斯马 私人信件
1159 01:33:45 我没有选择
1160 01:34:08 投帕兰汀一票
1161 01:34:23 各位先生女士
1162 01:34:24 欢迎未来的美国总统 查尔斯帕兰汀参议员
1163 01:34:35 谢谢你 汤姆
1164 01:34:37 各位先生女士
1165 01:34:40 今天我们在十字路口见面 就在哥伦布圆环
1166 01:34:44 这里不是普通的地方
1167 01:34:46 许多道路 许多人的性命在这里交会
1168 01:34:52 今天我们在这里见面再适合不过
1169 01:34:55 因为现在不是普通的年代
1170 01:34:59 我们来到历史的十字路口
1171 01:35:02 我们是人民
1172 01:35:04 我们在错误的道路上走了太久
1173 01:35:08 错误的道路带我们走向战争跟贫穷
1174 01:35:12 走向失业跟通货膨胀
1175 01:35:16 今天我要跟你们说 我们已经到了转折点
1176 01:35:23 很快地人民不必再为少数人受苦
1177 01:35:36 如果我说新道路会一帆风顺 我是在说谎
1178 01:35:41 那一点都不简单
1179 01:35:43 正确的决定从来都不简单
1180 01:35:47 人民知道这一点
1181 01:35:53 人们知道正确的道路
1182 01:35:58 今天我要跟大家说 你跟我 我们是人民
1183 01:36:02 该开始让人民统治政府
1184 01:36:06 谢谢
1185 01:36:23 好吧 让他过去 退后
1186 01:36:30 帕兰汀
1187 01:36:40 谢谢
1188 01:36:47 那边 盯着那家伙
1189 01:36:51 给他一些空间
1190 01:36:53 给他一些空间 好吗
1191 01:36:55 -我没见过他 -我看到他逃走
1192 01:36:57 -我看到他 -他在哪里
1193 01:37:26 发生了什么事
1194 01:37:27 拿到钱了吗
1195 01:37:40 艾瑞丝在房里
1196 01:37:41 好吧
1197 01:38:18 小子 你好吗
1198 01:38:20 我很好 你...
1199 01:38:24 -我们认识吗 -我不知道
1200 01:38:27 拉皮条生意不错吧
1201 01:38:31 -我认识你吗 -不
1202 01:38:33 我认识你吗
1203 01:38:35 滚开 快点 别烦我
1204 01:38:37 我认识你吗
1205 01:38:41 艾瑞丝还好吧
1206 01:38:42 你认识艾瑞丝
1207 01:38:44 不 我不认识叫艾瑞丝的人
1208 01:38:47 艾瑞丝 快点给我滚
1209 01:38:50 -你不认识叫艾瑞丝的人 -我不认识艾瑞丝
1210 01:38:55 是吗
1211 01:38:56 快滚回家 免得你受到伤害
1212 01:38:59 我不想惹麻烦 好吗
1213 01:39:03 你有枪吗
1214 01:39:06 快给我滚开
1215 01:39:09 去死吧
1216 01:40:25 你这个疯子
1217 01:40:28 大混蛋
1218 01:40:29 我要杀了你
1219 01:40:31 我要杀了你
1220 01:40:37 疯子 我要杀了你
1221 01:40:57 疯子
1222 01:40:58 大混蛋 我要杀了你
1223 01:41:02 疯子 我要杀了你
1224 01:41:05 我要杀了你
1225 01:41:12 住手
1226 01:41:27 别杀他
1227 01:46:05 计程车司机力抗黑帮份子
1228 01:46:08 亲爱的毕克先生
1229 01:46:09 我无法形容 史提恩斯马太太跟我有多开心
1230 01:46:13 听说你没事 病情有所好转
1231 01:46:17 我们到纽约接艾瑞丝时
1232 01:46:20 试着到医院看你
1233 01:46:23 那时你还在昏迷中
1234 01:46:26 我们无法报答你
1235 01:46:28 帮我们找回艾瑞丝
1236 01:46:31 我们以为我们失去她了
1237 01:46:33 现在我们的生活恢复正常
1238 01:46:37 不用多说
1239 01:46:38 你是这个家的英雄
1240 01:46:44 我相信你会想知道艾瑞丝的近况
1241 01:46:47 她回到学校 非常用功
1242 01:46:51 调整生活脚步对她来说很难
1243 01:46:54 你应该想像得到
1244 01:46:56 计程车司机英雄康复中
1245 01:46:57 但我们一步步地慢慢来
1246 01:46:59 不希望她再逃家
1247 01:47:04 简单地来说
1248 01:47:05 史提恩斯马太太跟我打从心里
1249 01:47:09 想要再度感谢你
1250 01:47:12 不幸地我们没钱再到纽约
1251 01:47:17 亲自感谢你 不然我们一定会那么做
1252 01:47:21 如果你有机会到匹兹堡
1253 01:47:24 我们非常欢迎你到家里来玩
1254 01:47:29 非常感激你 柏特与艾薇史提恩斯马
1255 01:47:35 老板艾迪走过来说"我要换轮胎"
1256 01:47:39 我说"这是新轮胎"
1257 01:47:41 "为什么你不丢掉别的东西 譬如说你太太"
1258 01:47:44 他太太是1957年纽泽西小姐
1259 01:47:47 所以车行没有备胎
1260 01:47:49 面团男孩 巫师 杀手
1261 01:47:51 -查理 -发生了什么事
1262 01:47:54 崔维斯 你有客人了
1263 01:47:58 该死
1264 01:48:00 待会见
1265 01:48:02 再见 崔维斯
1266 01:48:24 你好 崔维斯
1267 01:48:28 你好
1268 01:48:50 听说帕兰汀获得提名
1269 01:48:54 对 就快了 还有17天
1270 01:48:58 我希望他能当选
1271 01:49:13 我在报上看到你的新闻 你还好吧
1272 01:49:19 真的没什么 我已经挺过来了
1273 01:49:24 媒体就是喜欢夸大
1274 01:49:29 我只是受了一点小伤
1275 01:50:08 崔维斯
1276 01:50:11
1277 01:50:16 多少钱
1278 01:50:27 再见