蝙蝠侠:元年 Batman: Year One(CN)Subtitles
| SRT Subtitles download |
1 00:00:39 哥谭市
2 00:00:40 干净的烟囱 积雪的屋顶
3 00:00:44 好几个世代前的人们建起来的
4 00:00:49 从这里看 它像是个伟大的成就
5 00:00:54 从这里 你看不到敌人
6 00:01:06 嘿 哥们 悠着点儿
7 00:01:09 你在跟我说吗 是啊 你差点
8 00:01:11 十二小时
9 00:01:12 坐火车来真是受罪
10 00:01:17 行了 看着点
11 00:01:19 幸好芭芭拉坐飞机来
12 00:01:21 她应该已经拿到体检报告了
13 00:01:23 我有点恨自己 希望结果是阴性
14 00:01:27 这里可不是抚养家庭的好地方
15 00:01:34 也许我命该属于哥谭市
16 00:01:38 也许这就是上天给我的安排
17 00:01:43 蝙蝠侠 元年
18 00:01:56 买本书吧 行行好
19 00:02:01 买本书吧 行行好
20 00:02:03 不了 谢谢
21 00:02:04 这书不错 看这画啊
22 00:02:07 他们真是纠缠不休 警督
23 00:02:10 我叫弗拉斯 警探弗拉斯
24 00:02:12 罗卜局长派我来接您
25 00:02:15 一定要确认您走马上任
26 00:02:21 欢迎来到哥谭 警督
27 00:02:23 别担心 没什么大不了
28 00:02:25 何况咱是警察
29 00:02:27 哥谭可全靠咱们罩着呢
30 00:02:35 在拍了吗
31 00:02:36 先生 打扰您一下
32 00:02:39 欢迎回家 韦恩先生 故乡的感觉如何
33 00:02:41 您有什么打算 韦恩先生
34 00:02:43 韦恩先生 关于卡洛琳公主的绯闻有什么要证实的吗
35 00:02:46 韦恩先生 拜托一下 看这里
36 00:02:48 韦恩家族庞大资产的二十五岁继承人
37 00:02:51 十二年后归家 拒绝对此发表看法
38 00:02:54 我们会继续为您追踪 哥谭市最富有最英俊的本地之子
39 00:02:58 汤姆 谢谢 维姬
40 00:03:00 维姬·韦尔 报道于哥谭机场
41 00:03:01 另一条消息 针对警察局长罗卜涉黑的指控
42 00:03:05 在一名关键证人失踪后被撤销
43 00:03:09 警督詹姆斯·戈登
44 00:03:12 很好 非常好
45 00:03:15 能吸收到你是我们的荣幸啊
46 00:03:18 我会尽我全力服务 我保证
47 00:03:20 那是当然
48 00:03:21 而且我们是一个团队 团队
49 00:03:24 任何团队应该相互合作共事 你同意吗
50 00:03:28 是的 我同意
51 00:03:30 你的记录显示 你已经付出了代价
52 00:03:33 我知道我曾犯过错误
53 00:03:35 你犯了什么错误
54 00:03:38 你没让媒体给公开
55 00:03:40 这就是最重要的对吧 当然
56 00:03:43 你无须怀疑我的忠诚 局长
57 00:03:46 我绝对不会
58 00:03:49 绝不
59 00:04:16 欢迎回家 布鲁斯少爷 谢谢 阿尔弗雷德
60 00:04:21 能回来真好
61 00:04:34 我知道你会喜欢局长的 他挺不错
62 00:04:37 只要你对他好 他也一样对你好 记着吧
63 00:04:41 是啊 我觉出来了
64 00:04:50 弗拉斯 我来搞定 警督
65 00:04:55 嘿 史蒂维 妈妈知道你在这吗
66 00:04:57 哦 糟糕
67 00:05:01 他受过特种兵训练
68 00:05:04 懂得利用他的体格优势
69 00:05:07 千万不能轻举妄动
70 00:05:10 先摸清状况 别又做了傻事
71 00:05:14 注意观察
72 00:05:16 记住他的每一个动作
73 00:05:19 以备将来不时之需
74 00:05:25 有必要这样吗
75 00:05:27 在他身上找到了好东西
76 00:05:31 这是把梳子 弗拉斯
77 00:05:33 是人总会犯错嘛 吉米
78 00:05:35 我可以叫你吉米吗
79 00:05:50 十二年了
80 00:05:52 悲痛依然如故
81 00:05:55 就像撕裂神经一般
82 00:06:02 不过 我不是去疗伤的
83 00:06:05 我并不想终止这感觉
84 00:06:17 我说吉米啊 弟兄们托我来跟你探探口风
85 00:06:20 他们很担心你
86 00:06:22 我是说 你不是有个孩子快出生了么
87 00:06:25 叫我警督 是 没问题 吉米
88 00:06:28 你得学着放松点
89 00:06:29 瞧 在哥谭市我们自有一套做事方法
90 00:06:42 这工作可是要人命的 所以我们得相互照应
91 00:06:46 弟兄们想知道能否指得上你
92 00:06:50 没问题的吧
93 00:07:19 嘿 一切都好吧
94 00:07:25 有你在就好
95 00:07:43 我还没准备好
96 00:07:45 我有意愿 有能力
97 00:07:54 但还是缺少什么
98 00:07:58 我必须等待
99 00:08:02 必须等待
100 00:08:11 戈登看着那张五十块 好像上面有病毒
101 00:08:14 然后把它甩到牧师的脸上
102 00:08:16 还给整个小队上了两小时伦理课
103 00:08:20 给了谢尔一个处分
104 00:08:22 我跟你讲 吉尔 他就是不合群
105 00:08:26 我还对这小伙子寄予厚望呢
106 00:08:37 我已经申请了四次从夜班调走
107 00:08:40 芭芭拉需要我
108 00:08:42 芭芭拉和小詹姆斯
109 00:08:44 我就希望是男孩 那又怎样
110 00:08:46 去上班吗 警督
111 00:08:53 你得迟到一会儿 也许一晚上都不能去了
112 00:09:02 我过去对付的比你们厉害多了
113 00:09:04 不过
114 00:09:08 那是很久以前了
115 00:09:22 这是一个警告 放聪明点
116 00:09:26 想想你那大肚子的老婆吧 吉米
117 00:09:46 这是一次摸底行动
118 00:09:49 在我准备好之前 以隐藏身份为优先
119 00:09:53 所需的只是一点服饰和化妆
120 00:09:57 以及一个干扰视线的记号
121 00:10:04 到达敌营需走过二十条街
122 00:10:06 东区
123 00:10:18 难以相信 这里变得更糟了
124 00:10:24 要开心一下吗 先生
125 00:10:29 你多大了 你希望我多大就多大
126 00:10:33 蠢婊子 你做得完全不对
127 00:10:36 但我是照你说的做的 快滚
128 00:10:39 一会再跟你算账 不行
129 00:10:42 你不能碰她
130 00:10:45 你这套过时了 闻着就像个卧底
131 00:10:49 我不是警察 不骗你
132 00:10:54 塞琳娜 我们继续呀
133 00:10:57 他不可能是卧底 我们有交保护费
134 00:10:59 塞琳娜 你在干嘛呢
135 00:11:01 看一个白痴自寻死路
136 00:11:06 你想挑事吗
137 00:11:08 想要再来一条刀疤吗 你想加在哪儿
138 00:11:20 快 抓住他
139 00:12:02 别动
140 00:12:12 天哪 你干嘛开枪 他又没动
141 00:12:15 他准备要动
142 00:12:22 有现金吗 就几块钱
143 00:12:24 没身份证
144 00:12:28 他的血流得到处都是 如果他死了怎么办
145 00:12:32 那又怎样 不过少一张吃饭的嘴
146 00:12:36 你们两个
147 00:12:37 停车 出去
148 00:12:40 说啥呢
149 00:12:41 别理他 也许嗑高了
150 00:13:08 他们或许是人渣
151 00:13:10 但人渣也有家庭
152 00:13:37 弗拉斯警探下班了
153 00:13:40 他和那班伙计们每周三都到丘特家去打牌
154 00:13:53 [根据原著 对面车里正是重伤的布鲁斯 两人对穿而过]
155 00:13:59 [大都市是谁的地盘想必大家都清楚][哥谭住宅区 15英里 大都市 75英里]
156 00:14:16 不 我是说posse(黄色笑话)
157 00:14:20 明天见
158 00:15:37 哈喽 吉米
159 00:15:42 我上一次跟特种兵打是好几年前了
160 00:15:46 尽管如此 还是可以让他一着
161 00:16:17 他不会报告这事
162 00:16:19 他不是这种人
163 00:16:20 他会编个故事 说他面对至少十个人
164 00:16:28 但他心知肚明
165 00:16:30 以后不会敢碰芭芭拉
166 00:16:55 我试着有耐心
167 00:16:57 我试着等待
168 00:17:00 但我必须知道
169 00:17:02 怎么做 父亲
170 00:17:04 我到底该怎么做
171 00:17:06 用什么办法迫使他们害怕
172 00:17:12 我只要一摇铃 阿弗雷就会过来
173 00:17:15 这是您给我的又一样礼物
174 00:17:19 但我宁可死掉 也不愿再多等一小时
175 00:17:25 我已经等了十八年
176 00:17:30 [《佐罗的标志》有1920和1940两个版本][蝙蝠侠最初创造者Bob_Kane先生也承认其创作受该电影影响]
177 00:18:13 十八年前 我的生命失去了意义
178 00:18:48 是的 父亲
179 00:19:06 他持枪挟持四名儿童
180 00:19:09 据称他曾有精神病史
181 00:19:11 布伦登率领SWAT小队刚刚赶到
182 00:19:14 糟糕 布伦登
183 00:19:15 要有一场大屠杀了
184 00:19:20 上个月 他和他的狂人小队在罗宾逊公园镇压了一场暴乱
185 00:19:24 连雕像都给轰爆了
186 00:19:34 不 不要
187 00:19:36 这是真子弹
188 00:19:38 见鬼默克尔 我不是来这磨嘴皮子的 我是来打击罪犯的
189 00:19:41 戈登警督正在赶来 我们真的该
190 00:19:43 跟那个软弱的混蛋见鬼去吧 让开
191 00:19:51 要打架自己打去 这里由我接手
192 00:20:10 市中心发生人质挟持案
193 00:20:14 我们得到报告 歹徒有精神病史
194 00:20:17 是从阿卡姆疯人院释放出来的
195 00:20:36 别紧张 朋友
196 00:20:37 不 要除癫
197 00:20:40 不要饭 不要饭
198 00:20:42 没问题 我叫他们走
199 00:20:45 不要午饭 不要坏午饭
200 00:21:08 谁要口香糖
201 00:21:11 你表现得真不错啊 布伦登
202 00:21:14 那我该怎么做 直接抗命吗
203 00:21:17 得采取点措施了 我正有此意
204 00:21:20 但是必须耐心
205 00:21:22 戈登有媒体撑腰 他现在是大英雄
206 00:21:54 我讨厌这工作
207 00:21:57 我讨厌枪
208 00:22:00 但我不断练习
209 00:22:07 我怎么会让这种事发生呢
210 00:22:12 把一个无辜的小生命带到世上
211 00:22:15 带到一个没有希望的城市
212 00:22:31 要不要我拿手提钻来挫你的背
213 00:22:34 你做得很好 亲爱的
214 00:22:38 别管它
215 00:22:41 喂
216 00:22:43 抱歉 Gordon
217 00:22:47 是局里的默克尔
218 00:22:49 说有只巨大的蝙蝠
219 00:22:52 鸡可以等等再吃
220 00:23:35 新手
221 00:23:37 幸运的新手
222 00:23:41 你们有些人早就认识埃森警探
223 00:23:43 她调回到哥谭来帮助我们办案
224 00:23:51 好了 听好
225 00:23:53 我们的义务警员 或者电视上称蝙蝠侠
226 00:23:58 在过去五周内发动了七十余起袭击
227 00:24:01 同时也显露出一定的模式
228 00:24:04 谢谢
229 00:24:05 他于午夜至凌晨四点之间行动
230 00:24:09 活动主要集中在东区
231 00:24:11 这个蝙蝠侠 正在逐步摸向犯罪系统的塔尖
232 00:24:14 从瘾君子 到铺货的 到供应商
233 00:24:17 没人能幸免 包括警察
234 00:24:19 对吧 弗拉斯警探 他不是人类
235 00:24:26 先生们
236 00:24:28 告诉我们事情经过吧
237 00:24:30 别添油加醋
238 00:24:32 就跟我在报告里说的那样
239 00:24:35 我接到一个匿名线报 追踪到了东区一桩毒品买卖
240 00:24:39 我正打算一个人逮捕这些罪犯
241 00:24:43 它就突然从天而降 翅膀有三十英尺宽
242 00:24:47 有个我还没来得及缴械的犯人 向它开了一枪
243 00:24:52 子弹直接穿了过去 好像它根本就不在那
244 00:24:56 从他手里飞出些东西 像飞镖一样的小东西
245 00:24:59 把所有人都麻翻了 除了我
246 00:25:01 把我单独放过了 它还长着爪子
247 00:25:04 我跟你说了 这不是人类
248 00:25:06 先生们 安静
249 00:25:27 你见过蝙蝠侠吗 局长
250 00:25:30 听说他很大
251 00:25:32 你不该乱打听 玛丽安
252 00:25:33 吉尔这几天可没闲着
253 00:25:36 我们相信他能处理好蝙蝠侠 还有戈登
254 00:25:40 不管这个蝙蝠人是谁 他对公众精神起到了正面的效果
255 00:25:45 街头犯罪显著降低
256 00:25:47 天哪吉尔 不如你给他安排个工作吧
257 00:25:52 嘿 我们别自欺欺人了
258 00:25:55 蝙蝠侠给我们都造成了损失
259 00:25:57 任何事物都是一分为二的
260 00:26:00 眼光要放长远
261 00:26:01 少了几个人上街活动 没错
262 00:26:05 但是哥谭人民有了一位英雄
263 00:26:08 给他们安全感
264 00:26:09 他们越觉得安全 就越少问问题 对吧吉尔
265 00:26:21 我不喜欢 事情都被搞混了
266 00:26:24 戈登又责成内务组调查弗拉斯
267 00:26:28 弗拉斯可不太好找人替代
268 00:26:30 而且如果他开口 弗拉斯有我盯着
269 00:26:35 放心卡迈恩 一切都在我掌握之中
270 00:26:44 发生什么事了 灯 灯怎么灭了
271 00:26:51 女士们 先生们
272 00:26:54 你们吃得好啊
273 00:26:56 你们吃的是哥谭的财富
274 00:26:58 它的精神
275 00:27:00 不过你们的盛宴即将终结
276 00:27:03 从这一刻开始 你们没一个是安全的
277 00:27:10 没有借口
278 00:27:12 我要那个义务警员立刻完蛋
279 00:27:15 不然 你的工作就完蛋
280 00:27:29 她懂得怎么穿高跟鞋
281 00:27:32 这年头没几个女人会了
282 00:27:35 她也懂得怎么尖叫
283 00:27:39 从楼顶上都能听见
284 00:27:43 戈登在这陷阱上浪费了很多人力
285 00:27:58 我们明晚再试
286 00:28:25 法尔科内先生 你的车不见了
287 00:28:28 他带走的 他说丢到河里了
288 00:28:30 他以为他是罗宾汉
289 00:28:33 我要他死
290 00:28:37 他知道我们设陷阱的时间地点
291 00:28:40 夜复一夜他惊吓着哥谭市最有权力的人
292 00:28:44 听说他对罗马人的车做了啥么 笑死我了
293 00:28:47 那辆劳斯莱斯
294 00:28:49 你已经盯了罗马人好几年了
295 00:28:52 一些证人推翻了证词 另外一些失踪了
296 00:28:55 一定很不甘心吧 当然
297 00:28:57 可以试试吗 请便
298 00:29:01 我查到他曾动用他的能量 阻止你当上检察官
299 00:29:08 你经常锻炼吗 登特先生 你想说什么 警督
300 00:29:13 我需要知道以下时间你在哪里
301 00:29:19 谢谢 先生
302 00:29:23 [此人是哈维·登特 即还没变成双面人的地区检察官][在原著中戏份多一点 被提到好几次]
303 00:29:29 我还以为他不走了呢
304 00:29:30 你可以出来了
305 00:29:44 他每一天都有不在场证明 埃森
306 00:29:46 说他半夜到凌晨在家跟老婆在一起
307 00:29:49 没必要去向她核实
308 00:29:50 你真认为他是蝙蝠侠吗 警督 有这可能
309 00:29:53 登特无疑有足够的激情
310 00:29:55 但光靠肌肉 是没法像蝙蝠侠那样打斗的
311 00:29:59 连像他那样来去自如都做不到
312 00:30:00 还有那些小道具 我是说 他简直是个军火库
313 00:30:03 不是工薪阶层负担得起的
314 00:30:07 钱 警督 嗯
315 00:30:09 布鲁斯·韦恩是哥谭市最有钱的人
316 00:30:11 你是外地人 可能不知道这事
317 00:30:14 韦恩的父母是被人杀死的 好像是拦路抢劫
318 00:30:17 他当时还是个小孩
319 00:30:20 埃森 我真想亲你
320 00:30:22 吉姆
321 00:30:28 坐稳
322 00:30:36 你来开车
323 00:30:55 不许动
324 00:30:57 警督 你没事吧 我已叫了支援
325 00:31:00 埃森
326 00:31:04 站住 否则我就
327 00:31:10 是蝙蝠侠 他从那条巷子跑了
328 00:31:22 快到前面包抄
329 00:31:24 默克尔 带一队人到楼顶 没我的命令不准开枪
330 00:31:41 蝙蝠侠没有袭击任何人 没必要叫布伦登
331 00:31:45 我已将情况控制住
332 00:32:01 哦 不
333 00:32:02 所有人后退
334 00:32:03 后撤 快快快
335 00:32:05 场地清空
336 00:33:00 塞琳娜
337 00:33:02 塞琳娜 快来看
338 00:33:08 现在是早上五点 霍莉
339 00:33:11 真的 塞琳娜
340 00:33:12 发生了大爆炸
341 00:33:14 布伦登可能又在关照哪个乱穿马路的了
342 00:33:17 打开电视
343 00:33:19 上面一定有播
344 00:33:35 准备就绪 布伦登
345 00:33:37 叫你的人服从指挥 不得开枪
346 00:33:40 这次不行 局长要尸体
347 00:33:44 我们就给他尸体
348 00:33:47 各单位注意 进入目标区域
349 00:33:50 不收战俘
350 00:33:57 蝙蝠侠已被哥谭警方包围
351 00:33:59 目前躲在罗宾逊公园外一栋废弃公寓里
352 00:34:02 塞琳娜 是蝙蝠侠
353 00:34:04 我们去看吧 管他的
354 00:34:07 带上外套
355 00:34:11 一单位报告 二楼一片狼藉
356 00:34:14 没有活物
357 00:34:15 二单位报告 热水器下的尸体只是个老酒鬼
358 00:34:23 如果他去到下面 可能还活着
359 00:34:31 进去看看
360 00:34:56 这是管理员住的地方
361 00:34:58 发生什么事了
362 00:35:01 把这该死的门打开
363 00:35:03 我劝你最好还是呆在那 布伦登
364 00:35:06 已经有很多人死了
365 00:35:09 下令你的队员撤退
366 00:35:11 我不保证他们的安全
367 00:35:13 一单位二单位 向门厅会合 他在这里
368 00:35:16 见面即射杀
369 00:35:24 我需要面具
370 00:35:29 见鬼 一单位 是否收到
371 00:35:31 看起来布伦登是焦头烂额了
372 00:35:33 我特想帮忙 可上命难违啊
373 00:35:36 真让我心急如焚
374 00:35:43 长官 三单位被干掉了
375 00:35:46 一个也没剩
376 00:35:49 你最好给我一枪解决
377 00:35:57 我捅了大娄子
378 00:35:59 用这双手做出的
379 00:36:02 前进 前进
380 00:36:04 小心 这楼梯快垮了
381 00:36:13 别开枪
382 00:36:15 我们要找的是蝙蝠
383 00:36:19 没了腰带 我只剩下一支吹箭
384 00:36:23 有三发镖 以及韦恩电子的一件试作品
385 00:36:31 还没在这么远的距离测试过
386 00:36:34 我花了好几个星期才找到正确的超声波频率
387 00:36:37 一种吸引的调子
388 00:36:45 不管蝙蝠侠是谁 他比我强
389 00:36:48 闭嘴 他可能就在附近
390 00:37:13 别乱打 白痴
391 00:37:28 我要把那混蛋撕成两半
392 00:37:58 耶
393 00:38:01 他们把他捧成了英雄
394 00:38:53 那辆摩托 追过去
395 00:39:06 快开枪 白痴 打死他
396 00:39:08 打死他
397 00:39:21 我看不见了
398 00:39:37 布伦登手下每一个队员
399 00:39:39 现场所有警察及围观群众 都因蝙蝠咬而去打了疫苗
400 00:39:45 从来没给这么多人惹下这么大麻烦
401 00:39:51 四个布伦登的人骨折住院
402 00:39:54 布伦登本人断了五根肋骨 以及内出血
403 00:39:59 死掉的酒鬼没有亲人来问责燃烧弹的事
404 00:40:03 任何可以将布伦登和罗卜提上诉讼的人
405 00:40:06 我都无法联系上
406 00:40:12 我问了他的管家
407 00:40:13 韦恩过去六星期都在瑞士滑雪
408 00:40:16 他不小心滑倒 摔断了两条腿 一支胳膊
409 00:40:20 他身上绑的石膏能掩盖枪伤
410 00:40:23 正好是就是蝙蝠侠受伤的地方
411 00:40:26 你真犀利 埃森
412 00:40:27 仅当我认真的时候
413 00:40:29 好吧 收工
414 00:40:31 明天继续 是 长官
415 00:40:35 咱俩坐一辆车吧
416 00:40:37 呃
417 00:40:40 好啊
418 00:40:52 塞琳娜 你把斯坦打了
419 00:40:54 我们改行了 霍莉
420 00:40:59 为什么当警察
421 00:41:01 我被别的工作拒绝过六次 说我太阳刚
422 00:41:04 谁要说你阳刚 那一定是瞎了 聋了 死了
423 00:41:11 我可以问你个私人问题吗
424 00:41:16 我知道我来这的原因
425 00:41:17 但你在这干嘛呢 我是说 到哥谭来
426 00:41:22 说来话长 是个肮脏的故事
427 00:41:26 要点有 警界腐败
428 00:41:29 一个还想相信体制的警察
429 00:41:31 以及一个极端错误的决定
430 00:41:34 人人都恨内务组 这是有原因的
431 00:41:37 他们在你面前悬着正直诚实的大旗
432 00:41:39 不过最终 当你举发另一个警察之后
433 00:41:43 你却好像成了卑鄙小人
434 00:41:54 我很抱歉
435 00:42:28 你把我们最后那点钱花在这
436 00:42:30 还不到万圣节呢
437 00:42:32 有些时候 想赚钱就要舍得花钱
438 00:42:38 塞琳娜
439 00:42:46 我到底在干什么
440 00:42:51 我必须结束跟莎拉的关系
441 00:42:54 天哪
442 00:42:55 我都开始叫她莎拉了
443 00:42:58 我得跟芭芭拉坦白
444 00:43:00 求她原谅
445 00:43:02 但我无法从脑子里赶走她
446 00:43:05 就像我无法从脑子里赶走那个蝙蝠侠
447 00:43:09 他是罪犯 我是警察
448 00:43:11 就这么简单
449 00:43:13 但我这警察现在是在一个拿警察当杀手用的城市
450 00:43:18 他救了那个老妇
451 00:43:20 他救了那俩警察
452 00:43:24 我到底在做什么
453 00:43:37 我只想知道
454 00:43:39 如果你太太没怀孕 你会不会
455 00:43:47 对不起 这问题不公平
456 00:43:51 该死 吉姆
457 00:43:55 我会申请调职
458 00:44:07 供出弗拉斯 我就让你出去
459 00:44:10 我看不如这样 我不供出弗拉斯 然后大摇大摆出去
460 00:44:14 你抓不到我把柄
461 00:44:16 把你那问答游戏留到法庭上吧 戈登
462 00:44:19 我的委托人已经被保释了
463 00:44:27 只要你说了一个字 你的命就一分钱都不值了
464 00:44:31 你在听我说吗
465 00:44:32 嗯 听着呢
466 00:44:33 我要你穿上蓝西装 打领带
467 00:44:36 别拿这幅皮条客的样子出去
468 00:44:38 朝陪审团微笑时一定要和善 尤其是对女的
469 00:44:42 像这样
470 00:44:44 记住 她们可不是你的客人
471 00:44:56 你永远逃不开我
472 00:45:00 没什么可以伤害我
473 00:45:02 但我了解痛苦
474 00:45:04 我了解痛苦
475 00:45:07 有时候 我会跟你这种人分享一些
476 00:45:25 我招出弗拉斯
477 00:45:28 联系检察官 不许通知局长
478 00:45:30 马上去
479 00:45:32 来自警局内部的消息指出
480 00:45:36 阿诺·弗拉斯警探被牵涉进杰弗森·斯奇维的巨额毒品交易
481 00:45:40 我们想问你
482 00:45:41 警探 但能否请你稍等一下
483 00:45:43 警探 我是本地电视台的维姬·韦尔
484 00:45:46 警探
485 00:45:50 英雄警察捣毁毒品网络
486 00:45:52 你在把弗拉斯移交内务组之前 应该通知我的
487 00:45:57 这是我们的疏漏 长官
488 00:45:58 大家都在超负荷工作 对吧 布伦登
489 00:46:02 你的媒体形象不错
490 00:46:05 A.G.和他的报纸 他们喜欢你
491 00:46:08 但他们不够了解你
492 00:46:10 我们了解
493 00:46:19 如果你老婆发现了你和埃森警探的特殊“工作关系”
494 00:46:23 那就不好了
495 00:46:26 隔墙总有耳 吉米
496 00:46:37 一切正常 芭芭拉 下个礼拜见
497 00:46:40 如果你家儿子不反对的话
498 00:46:51 你还好吗
499 00:46:53 没事 是因为蝙蝠侠
500 00:46:55 戈登警督
501 00:46:58 是我
502 00:46:59 布鲁斯·韦恩的发言人在线上
503 00:47:02 韦恩先生现在可以接受访问
504 00:47:05 我怎么跟他说 告诉他我马上过去
505 00:47:09 抱歉 亲爱的 没关系
506 00:47:12 我一直都想见见布鲁斯·韦恩
507 00:47:14 听说他很迷人呢
508 00:47:24 警督戈登及其夫人到访 少爷
509 00:47:34 戈登太太 你真漂亮
510 00:47:38 阿弗雷 快给客人拿杯子啊
511 00:47:42 再拿瓶酒 这瓶放久了
512 00:47:45 大白天喝酒早了点 谢了
513 00:47:50 请坐
514 00:47:52 韦恩先生 我不想再无谓地浪费你的时间
515 00:47:55 我听说你的事迹了 警督
516 00:47:58 我得说真是赞
517 00:48:00 你的曝光率快赶上那蝙蝠侠了
518 00:48:03 你来是想谈蝙蝠侠的 对吧
519 00:48:07 说我就是他
520 00:48:09 真抱歉 我的礼貌哪去了
521 00:48:12 忘了介绍 这是我朋友
522 00:48:14 不过我说不出她名字叫啥
523 00:48:17 她说的语言我都听不懂
524 00:48:19 不过有一样能懂 那可真方便
525 00:48:21 芭芭拉
526 00:48:23 韦恩先生 我需要知道以下时间你在哪里
527 00:48:30 他是只猪 那只是装的
528 00:48:32 任何穿着披风打击犯罪的人
529 00:48:35 都必须不惜一切守护自己的秘密
530 00:48:37 或者他真的就是个风流成性的浪子
531 00:48:44 吉姆 怎么了
532 00:48:48 亲爱的 有件事我得告诉你
533 00:48:56 他停那有十分钟了
534 00:49:01 啊 终于走了
535 00:49:04 喝喝葡萄汁 聊聊天
536 00:49:06 我想的派对可不是这样的 韦恩先生
537 00:49:09 你有什么好抱怨的
538 00:49:10 那五千块挣得还不够轻松吗
539 00:49:13 我可以走了吗 你们真诡异
540 00:49:16 斯奇维把你收钱的时间地点数目都招了 弗拉斯
541 00:49:22 你将面对十年刑期 朋友
542 00:49:24 前提是他能活到出庭作证
543 00:49:27 啊 我的委托人不是这意思
544 00:49:35 喂
545 00:49:36 你知道你丈夫背着你偷吃吗
546 00:49:39 是的 我知道埃森警探的事
547 00:49:41 别再打来了
548 00:49:55 是老鼠药 算他走运
549 00:49:58 我们及时给他洗了胃
550 00:50:08 斯奇维仍然要出庭
551 00:50:15 就是通知你一下 长官
552 00:50:21 地区检察官哈维·登特
553 00:50:24 仍在继续调查警界腐败
554 00:50:26 他允诺下周召开记者会 谈论弗拉斯一案
555 00:50:31 戈登警督
556 00:50:33 是个男孩 你太太没事
557 00:50:36 这已经是连环飞贼第四次作案
558 00:50:40 这次的受害人恰是警察局长罗卜
559 00:50:43 局长拥有的艺术收藏
560 00:50:46 啊 我还以为有珠宝 或者名画之类 怎么尽是些傻玩具
561 00:50:50 这要怎么卖钱啊
562 00:50:52 不知道 不过挺好看的嘛
563 00:50:54 指责蝙蝠侠犯下这些案件 但没有拿出任何证据
564 00:50:57 蝙蝠侠
565 00:50:58 他们算到他头上去啦
566 00:51:01 可是 塞琳娜 你不想让他们知道是你干的吧
567 00:51:05 我听说法尔科内也有些值钱玩意儿
568 00:51:08 也许可以在偷他之前 先挠他一下
569 00:51:12 当脸挠一下
570 00:51:14 这样就没人会以为是蝙蝠侠了吧
571 00:51:34 哈喽 强尼 我的小外甥
572 00:51:37 你长大了 长得真壮实
573 00:51:41 妈妈说 有几个人想找你麻烦
574 00:51:43 只需告诉我他们的名字
575 00:51:46 你妈妈真明白事理
576 00:51:48 不过强尼
577 00:51:49 世界上有太多人老想问问题
578 00:51:53 更多更多的人会给出答案
579 00:51:57 妈妈说
580 00:51:59 听我说
581 00:52:00 我们必须注意公众形象 强尼 是
582 00:52:05 我需要你做的是 在那儿
583 00:52:22 你是蝙蝠侠派来的
584 00:52:25 我来解决这个
585 00:52:27 小猫过来啊
586 00:52:36 谢谢你浪费我的时间
587 00:52:50 蝙蝠侠袭击法尔科内 划伤其脸
588 00:52:52 您又上报纸了 少爷
589 00:52:54 我们必须注意公众形象 强尼
590 00:52:59 是
591 00:53:00 我需要你做的是 在那儿
592 00:53:04 要不是当时那猫女
593 00:53:06 [根据原著 阿福正在读的是篇介绍睡眠缺乏症状的文章]偏执妄想明显加深 嗯
594 00:53:10 罗马人说他不想给公众不好的印象
595 00:53:12 意思是说他不想要人性命
596 00:53:15 那是什么呢 恐吓 勒索
597 00:53:18 有过激行为 甚至暴力倾向
598 00:53:23 绑架
599 00:53:26 要我拿紧身衣来吗 少爷
600 00:53:27 白天不用 阿弗雷
601 00:53:30 昨晚的袭击将蝙蝠侠跟最近的连环失窃案联系到一起
602 00:53:34 一名穿猫式服装的女性 应该是蝙蝠侠的助手
603 00:53:37 助手
604 00:53:39 我现在成助手了
605 00:53:44 你现在需要休息
606 00:53:56 没退路了
607 00:53:58 明白吗
608 00:54:00 告诉我怎么做
609 00:54:02 从戈登下手
610 00:54:04 这可不容易 很难找到他
611 00:54:07 那就让他来找你
612 00:54:11 一旦一个人成为父亲 他就永远不可能自由了
613 00:54:28 该喂奶了
614 00:54:32 轮到我了
615 00:54:37 别着急 很快就热了
616 00:54:44 我是戈登
617 00:54:45 长官 现在是默克尔当班
618 00:54:48 是的长官 我立刻出发
619 00:54:53 戈登离开家了
620 00:54:55 通知法尔科内
621 00:55:19 哇
622 00:55:22 [再次对穿而过]神经病
623 00:55:56 把枪放下
624 00:55:58 去你的办公室等我们电话
625 00:56:01 吉姆 你听到了 警督
626 00:56:03 放下枪
627 00:56:05 如果我让他们离开 我妻儿就死定了
628 00:56:11 这混蛋疯了
629 00:56:26 芭芭拉快跑 向默克尔求救
630 00:56:38 别动 我会开枪的
631 00:56:41 戈登太太 我不会让你儿子死掉
632 00:56:45 相信我
633 00:58:57 不
634 00:59:20 你背心里面一定穿了防弹衣
635 00:59:24 类似吧
636 00:59:26 其实吧 我不戴眼镜什么都看不见
637 00:59:35 你赶紧走吧
638 00:59:37 还有 谢谢
639 00:59:46 看来 弗拉斯比他看上去要机灵
640 00:59:49 每次跟罗卜的对话他都记了下来
641 00:59:52 日期 时间 都有
642 00:59:58 罗卜作为一个公诉的被告 还算挺hold得住
643 01:00:03 英雄警察升官 戈登警监誓将清洗罪恶
644 01:00:06 他甚至还找了个替罪羊
645 01:00:16 芭芭拉对婚姻顾问并不感冒 不过我们确实在解决问题
646 01:00:21 至于我 现在有个真正的危机要处理
647 01:00:24 有人威胁要给哥谭市的水库下毒
648 01:00:26 他称呼自己为“小丑”
649 01:00:29 有位朋友也许能帮上忙 他正在赶过来
650 01:00:33 他随时会到

