非凡公主 The Princess(2022)(CN)Subtitles
| SRT Subtitles download |
1 00:01:46 不是吧
2 00:02:48 去吧
3 00:02:51 安全
4 00:02:53 看看她是不是在里面
5 00:02:56 好的 快点 马上就到了
6 00:03:02 快啊 把门打开
7 00:03:13 -好的
8 00:03:19 这就是公主
9 00:03:21 纯洁无瑕的待嫁女
10 00:03:23 我从未离公主这么近过
11 00:03:27 对 又不是无缘无故的
12 00:03:31 不行 不可以
13 00:03:34 你要是弄醒她 我就打烂你的脸
14 00:03:37 知道了
15 00:03:44 这就对了
16 00:03:50 你还真有点倔 是吧
17 00:03:52 把她弄回床上
18 00:03:55 她在干什么
19 00:04:22 抓住她
20 00:04:28 加把劲
21 00:04:30 不错
22 00:04:32 不论愿意与否 你都要嫁人
23 00:04:39 别再胡闹了
24 00:04:41 把她弄回床上
25 00:05:02 好吧
26 00:05:04 玩耍时间结束
27 00:05:06 回这里来
28 00:05:13 过来 你个小贱人
29 00:05:29 这下你逃不掉了
30 00:06:27 你觉得自己能撑到底吗
31 00:06:32 那就底下见吧
32 00:06:47 -可能在这里 -看起来她可能在这里面
33 00:06:51 我听到了动静
34 00:06:52 不
35 00:06:53 里面是怎么回事
36 00:07:55 好的 这边
37 00:08:39 赶紧走
38 00:08:41 跪下
39 00:08:42 关门
40 00:08:45 -安静 关门 -把门全都锁上
41 00:08:47 闭嘴
42 00:08:48 -把这玩意拿走 -坐下
43 00:08:53 装好那把锁
44 00:08:54 快点
45 00:08:55 关门
46 00:08:57 不许任何人进出
47 00:09:00 -快点 -走开
48 00:09:02 锁好
49 00:09:03 你在看什么
50 00:09:05 快点 赶紧走
51 00:09:06 跪在地上
52 00:09:07 城堡已封锁 大人
53 00:09:09 赶紧趴下
54 00:09:12 我都说了让你快走 赶紧的
55 00:09:25 我没打算事情闹到这种地步的
56 00:09:26 我压根就不信
57 00:09:29 朱利叶斯 如果你父亲能看到…
58 00:09:31 我父亲吗
59 00:09:33 我父亲
60 00:09:35 你父亲曾是一位外交官
61 00:09:37 你俩就是一类人
62 00:09:41 懦弱
63 00:09:43 可悲
64 00:09:44 -安抚者 讨好者 -我们之前信任了你
65 00:09:47 你跟我谈信任吗
66 00:09:48 你不能霸占我姐姐
67 00:09:52 好了 我的小公主
68 00:09:54 我会娶你姐姐 因为我向来都会如愿以偿
69 00:10:08 要听话 顺从命令
70 00:10:12 像孩子那样乖乖听话
71 00:10:19 好了
72 00:10:21 这位所谓的国王纵容女儿的恶劣行为
73 00:10:26 没什么可惊讶的
74 00:10:30 你不尊重秩序
75 00:10:33 践踏了我们珍视的传统
76 00:10:35 你欢迎外来者
77 00:10:38 真正的国王本该征服他们
78 00:10:41 你让我们在敌人眼中看起来脆弱不堪
79 00:10:45 朱利叶斯 听我说
80 00:10:46 依靠恐惧维持的统治长久不了
81 00:10:49 人们不是牲口 他们不会盲目地追随你
82 00:10:52 “人们”
83 00:10:55 人们只有看见了 才会知道自己想要什么
84 00:10:58 王权的威力 这才是“人们”所渴望的
85 00:11:02 今天 他们要如愿以偿了
86 00:11:08 你们继续吧
87 00:11:10 你们把他们带走 快点
88 00:11:12 -没问题 走了 -赶紧的 站起来
89 00:11:15 -赶紧站起来 -赶紧的
90 00:11:16 -快点 -快点 走啊
91 00:11:18 -快点 -动起来
92 00:11:21 这都是我的错
93 00:11:36 现在你长大了 可以理解了
94 00:11:38 这个王国没有继承人
95 00:11:42 你会发现自己有勇气履行自己的职责
96 00:11:56 我非常荣幸 二位选择了我当你们的女婿
97 00:12:02 被赋予巨大责任
98 00:12:05 成为这个王国的真正领袖
99 00:12:16 我想送给你这件小礼物
100 00:12:27 我…I…
101 00:12:30 我很…我很抱歉
102 00:12:54 等一下 我得尿个尿
103 00:13:19 真舒服
104 00:13:44 这是什么
105 00:13:48 看着真不错
106 00:13:57 真好
107 00:14:49 现在好了
108 00:14:55 你在哪 赶紧进来
109 00:15:04 -喂 赶紧开门 快点 -快
110 00:15:07 把那玩意找个袋子装起来
111 00:15:09 搜查所有房间
112 00:15:16 喂 过来
113 00:15:20 这里不少好东西呢 兄弟们
114 00:15:23 快点的 这边
115 00:15:27 捡起来 快 捡起来
116 00:15:32 抓紧时间
117 00:15:33 走廊安全 我们上楼去
118 00:15:46 你应该和其他人关在一起
119 00:16:05 该死
120 00:16:06 这招通常很管用的
121 00:17:13 应该有人教教你规矩
122 00:17:17 这话我之前听过
123 00:17:28 从我身上下去
124 00:18:04 我想成为一名伟大的战士 就像你以前那样 林
125 00:18:07 真正的战士不是看她如何战斗…A true warrior is defined not by how she fights…
126 00:18:12 沉着冷静 找到你的重心
127 00:18:14 而是看她为什么而战…but by what she is fighting for.
128 00:18:19 你们两个到底在干什么
129 00:18:22 王后陛下
130 00:18:23 你应该在学习礼仪
131 00:18:27 听着
132 00:18:28 运气好的话 我很快就能为王国诞下它需要的子嗣
133 00:18:31 但是你的教育和训练
134 00:18:34 对我们家族的未来同样至关重要
135 00:18:36 请允许我说一句 王后陛下
136 00:18:39 她是个非常聪明的女孩
137 00:18:40 她可以同时学会很多东西
138 00:18:44 以后练习时离宫殿远点
139 00:18:47 国王不会同意的
140 00:19:19 他被冲到了那边 一定是从塔楼上摔下去的
141 00:19:24 摔下去吗
142 00:19:27 看这些瘀伤 这才是他的真正死因
143 00:19:32 这个人不是摔死的
144 00:19:33 其他所有事都在按照大人的计划进行
145 00:19:36 塔楼是我们的了
146 00:19:38 公主已经穿好衣服 可以成婚了
147 00:19:41 有没有人检查过她是否安然无恙
148 00:19:43 她被关在里面 戴着锁链
149 00:19:45 我是这么要求的吗 库尔
150 00:19:49 如果有哪个治安维持员乱来 你处理好
151 00:19:54 否则你就职位不保了
152 00:19:58 -你明白吗 -是 大人
153 00:19:59 -你明白吗 -是 大人
154 00:20:02 很好
155 00:20:14 你 过来
156 00:20:20 去塔楼最上面看看公主
157 00:20:28 没错 就是那上面 快去
158 00:20:35 -里面真暖和 -真好
159 00:20:36 -看看 -哪里
160 00:20:38 -女人 -女人好吗
161 00:20:40 不
162 00:21:16 -你在干什么 -那是什么 赶紧的
163 00:21:19 你们两个 搜这些房间
164 00:21:21 -你跟我走 -快点 孩子 我们走
165 00:21:24 过来 赶快 这里
166 00:21:28 快进来 这里面一定有好东西
167 00:21:35 她居然扎了我
168 00:21:41 我喜欢穿蕾丝的女孩
169 00:22:03 -朱利叶斯对我家人做了什么 -去你的
170 00:22:05 你知道怎么用这玩意吗
171 00:22:14 说话注意点
172 00:22:15 你是在公主面前
173 00:22:19 -他们在哪 -我什么都不会告诉你 你这个贱人
174 00:22:29 别让我再问一遍
175 00:22:30 你绝对不会活着离开这里 你这个荡…
176 00:22:38 我警告过你说话注意点
177 00:22:56 -不错 -非常感谢
178 00:22:59 里面有更多
179 00:23:01 我们都带走 兄弟们
180 00:23:06 -闪开 -让开 你这坨肥肉
181 00:23:08 快点 去这里找找
182 00:23:10 我喜欢那东西的样子
183 00:23:12 拿开你们的手
184 00:23:13 -走了 -我这就来
185 00:24:05 拜托
186 00:24:08 天哪 快点
187 00:24:46 -搜查 -过来 快点
188 00:24:49 没有包能装下了
189 00:24:51 嘿 你在那边干什么
190 00:24:53 -怎么了 -命令是搜这边
191 00:24:55 好 没问题
192 00:24:57 快走 四处都看看
193 00:25:04 任何闪光的东西 任何能在村子里卖掉的东西
194 00:25:07 快看 那边的那个 真好 就是那样的东西
195 00:25:29 拿开你们的手
196 00:25:41 这么多东西 我们肯定会发财
197 00:25:46 -快来 -喂 那是我的
198 00:25:48 不 把它给我
199 00:25:49 行了 兄弟们
200 00:25:53 -把那个给我 -放手
201 00:25:56 好了 冷静点 赶紧装起来 兄弟
202 00:25:58 等一下 是谁让这个蠢货负责的
203 00:26:04 -给我一点 -不要
204 00:26:06 我想要 给我一点
205 00:26:07 不行 这次不行 你每次都这样 不行
206 00:26:14 得了吧 食物在哪 我饿了
207 00:26:17 我们拿了些酒 你觉得怎么样
208 00:26:19 好 看那上面的珍珠 肯定价值连…Yeah. Look at the pearls on that. Bet that's worth…
209 00:26:22 -给你 去分了吧 -好
210 00:26:23 不行 那是我的
211 00:26:25 嘿 吉布希 你那里有什么
212 00:26:27 别都拿走啊 你这个胖混蛋
213 00:26:29 这块肉是我的 你想吃吗 去自己拿
214 00:26:36 大家行动快点
215 00:26:38 不能让朱利叶斯知道此事
216 00:26:40 赶紧的 快点
217 00:26:44 可…好吧 能拿什么是什么
218 00:26:46 -好 -快走
219 00:26:47 -你都拿了什么垃圾 -闭嘴 快走吧
220 00:26:50 -什么 -你小点声
221 00:27:45 你的注意力在哪
222 00:27:50 精力不集中 反应就会变慢 再来一次
223 00:27:59 我怎么跟你说的
224 00:28:02 你不是在从心而战
225 00:28:04 再试一次
226 00:28:11 他怎么来这里了
227 00:28:13 你知道凯是国王的军师之一
228 00:28:17 他也是我的叔叔
229 00:28:19 和曾经训练过我的战士
230 00:28:28 今天你要对战我们二人
231 00:28:31 两个人吗
232 00:28:54 你不是在从心而战 精力不集中 速度就会变慢
233 00:28:57 保有耐心 集中精力
234 00:29:20 你说得对
235 00:29:22 她有一颗战士的心
236 00:29:25 我不能接受这样的重礼
237 00:29:28 只有把它托付给真正的战士 我才会放心
238 00:29:44 只有把它托付给真正的战士 我才会放心
239 00:29:56 喂 把门弄开 赶紧
240 00:30:13 婚礼准备得怎么样了
241 00:30:15 准备好了 大人
242 00:30:16 一切都和以前完全一样吗
243 00:30:18 鲜花 蜡烛 绶带呢 牧师呢
244 00:30:22 一切都和那天晚上一样吗
245 00:30:25 -我们会办好 大人 -去吧
246 00:30:31 深怀感激地致敬……grateful salutes…
247 00:30:35 我的新子民…of my new subjects…
248 00:30:39 我们终于能将这个王国的懦弱一扫而清
249 00:30:48 那为什么不靠武力拿到王位
250 00:30:52 没有她 你也可以得到自己想要的
251 00:30:57 你是我重要的配偶
252 00:31:00 但是政治方面呢
253 00:31:03 算了吧
254 00:31:07 传统延续了几个世纪是有原因的
255 00:31:11 人们喜欢传统
256 00:31:17 娶了她
257 00:31:19 就没人能质疑我才是名正言顺的国王
258 00:31:23 我只是说昨晚是一场壮观的权力展示
259 00:31:27 没错
260 00:31:29 他们很害怕吧
261 00:31:31 所以…就会愤慨So… indignant.
262 00:31:35 暴力使人清醒
263 00:31:41 加冕仪式结束后
264 00:31:45 在我划破国王的喉咙时 人们会更害怕
265 00:31:50 你真是个聪明人
266 00:31:56 我知道你需要把力气 留给那个软弱无力的新娘
267 00:32:44 有事吗
268 00:32:46 怎么了
269 00:32:48 抱歉 大人
270 00:32:50 -国王要求见你 -国王吗
271 00:32:53 “国王”
272 00:32:57 好吧 这下有意思了
273 00:33:40 朱利叶斯Juli… …us,
274 00:33:42 公…公主…
275 00:33:47 她在…
276 00:33:52 她…
277 00:34:37 你篡位夺权
278 00:34:39 这只会让你想要统治的子民看低你
279 00:34:42 你觉得他们现在怎么看你
280 00:34:45 朱利叶斯 这次的篡权…Julius, this assault…
281 00:34:46 你对我做出过承诺
282 00:34:49 你因女儿的一时冲动而放弃兑现的承诺
283 00:35:51 你还听命于谁
284 00:35:53 仆人吗
285 00:35:55 狗吗
286 00:36:00 究竟谁是这个王国的掌权者
287 00:36:31 咱们俩 你和我
288 00:36:34 朱利叶斯 我们一起找个解决办法吧
289 00:36:37 叛国只会导致更多杀戮
290 00:36:41 婚礼不算叛国
291 00:36:48 把他带走
292 00:37:28 公主怎么样
293 00:37:30 她在塔楼里
294 00:37:31 你确定吗
295 00:37:33 -该死 怎么回事 -他从哪冒出来的
296 00:37:52 马上去处理
297 00:38:09 再次搜查塔楼
298 00:38:11 一层一层地检查
299 00:38:14 -行动 -走 快点 行动
300 00:38:16 等等
301 00:38:18 你
302 00:38:19 嘿 我们听到了他的话
303 00:38:24 你上去或下来的路上有没有看见过这个人
304 00:38:27 没有
305 00:38:30 我们要对付的是一个非常熟悉这地方的人
306 00:38:32 大人的左膀
307 00:38:35 现在没有人必须要假装听你的
308 00:38:38 没用的妓女
309 00:39:15 现在不是那么没用了吧
310 00:39:26 杀死这个治安维持员
311 00:39:29 没有一个房间是安全的
312 00:39:31 快去
313 00:39:50 看 她在那下面
314 00:39:55 不许动 丫头
315 00:40:00 快点 赶紧的
316 00:40:08 你要去哪
317 00:40:27 你就跟我们走吧
318 00:40:34 去追她
319 00:40:36 抓住她 兄弟们
320 00:40:39 回来
321 00:40:50 从我身上起来
322 00:40:56 天哪
323 00:41:07 冲啊 兄弟们
324 00:41:12 你逃不掉了 丫头
325 00:41:45 快点 起来 去抓她
326 00:42:10 我的腿
327 00:42:28 过来 你…
328 00:42:33 起来
329 00:42:54 快去抓她
330 00:43:03 来吧
331 00:43:27 不
332 00:43:47 快 抓住她
333 00:43:51 我的腿
334 00:43:52 后退 我们需要留活口
335 00:43:54 把我从这里放下来
336 00:43:57 你 快放开我
337 00:44:00 闭嘴
338 00:44:03 她彻底疯了
339 00:45:38 你…
340 00:46:00 快 别让她逃掉了
341 00:46:08 快点
342 00:46:10 你被包围了
343 00:46:12 快来
344 00:46:28 你给我让开
345 00:47:33 他是个理想的候选人
346 00:47:35 一位受人尊敬的大人 那些质疑我们的人
347 00:47:37 他会让他们心服口服
348 00:47:38 自从长大后 她就没见过他
349 00:47:40 我明白你对此并不满意
350 00:47:42 但从战略上来说 必须要做出这个决定
351 00:47:45 我们没有儿子
352 00:47:50 没有继承人
353 00:47:52 我们应该尽快安排婚礼
354 00:47:56 我们还能怎么做
355 00:47:58 我有个解决办法
356 00:48:05 什么办法
357 00:48:06 我知道你们对我的规划
358 00:48:08 我恳求你们 让我以骑士的身份训练
359 00:48:13 恐怕你要为此责怪我
360 00:48:15 你纵容她这么做吗
361 00:48:21 再也别让我看到你这副样子
362 00:48:23 父亲 如果你能让我给你看…
363 00:48:24 够了
364 00:48:30 现在你长大了 可以理解了
365 00:48:32 这个王国没有继承人
366 00:48:35 在继任人就位之前 我们都岌岌可危
367 00:48:38 我们所有人
368 00:48:39 -但我可以成为继任人 -你是我的孩子
369 00:48:46 你不会真以为我会送你去死吧
370 00:48:51 或者更糟 落入野蛮人之手
371 00:48:54 但是你要把我卖进一个人的卧室 我都不认识那个人
372 00:48:58 他是一位家世好 并且可敬的大人
373 00:49:01 我不是一份用来交易的财产
374 00:49:07 我以前还夸你成熟 是我错了
375 00:49:11 现在我明白了
376 00:49:12 你就是一个只为自己着想的鲁莽丫头
377 00:49:19 这个王国的存亡现在系在你身上
378 00:49:24 你会发现自己有勇气履行自己的职责
379 00:50:00 -林 -公主
380 00:50:06 你怎么在这里
381 00:50:08 我正要去找你
382 00:50:13 我很高兴你来了
383 00:50:16 我有治疗这些伤的药
384 00:50:21 过来
385 00:50:23 坐在这里
386 00:50:29 我的家人
387 00:50:31 我知道
388 00:50:34 母亲以前总是说疼痛是美的代价
389 00:50:37 我觉得她当时说的是紧身内衣
390 00:50:44 这会有所帮助
391 00:50:49 怎么回事 林
392 00:50:51 他趁夜色闯入
393 00:50:53 打了所有人个措手不及
394 00:50:57 国王的守卫被攻破了
395 00:51:02 朱利叶斯没有一丝的心慈手软
396 00:51:06 我设法逃脱并藏了起来 但只是为数不多的一个
397 00:51:11 他冷血无情
398 00:51:18 这都是我的错
399 00:51:24 公主
400 00:51:26 你现在这种想法无济于事
401 00:51:35 我必须救他们 林
402 00:51:39 我们会的
403 00:51:40 他们在主楼
404 00:51:43 只有一条无人看守的路可以进去
405 00:51:46 上面有更多房间 小伙子们 来吧
406 00:51:49 我们需要找到一条通往下水道的路
407 00:51:52 但我们必须经过厨房 可以吗
408 00:51:57 那就继续 你们饿了吗
409 00:51:59 别挡路 闪开
410 00:52:00 别让我砍了你们
411 00:52:12 天哪
412 00:52:14 嘿 真好
413 00:52:24 你以为我会让你独自玩得这么开心吗
414 00:52:30 记住了
415 00:52:32 保有耐心 集中精力
416 00:52:35 好
417 00:52:40 来吧 我们走
418 00:52:43 我们得找到公主
419 00:52:45 走吧
420 00:52:48 -真爽 -走了
421 00:52:51 太好了
422 00:52:52 把那东西脱了吧
423 00:52:53 不错 今晚你想跟我一起走吗
424 00:52:56 真不错
425 00:52:58 -脱下来 -不
426 00:53:01 来吧
427 00:53:02 过来吧 亲爱的
428 00:53:03 真好 你喜欢我摸那里吗
429 00:53:06 她很喜欢
430 00:53:09 -别碰我 不要 -真好
431 00:53:13 别碰我
432 00:53:14 嘿 我们不会过分…伤害你的Hey, we ain't gonna hurt you… much.
433 00:53:21 -好了 -好
434 00:53:23 -真不错 -喂 我的晚餐呢
435 00:53:26 -你小点声 -厨师怎么了
436 00:53:28 -真好 -你是谁
437 00:53:30 我是公主
438 00:53:37 这是林
439 00:53:42 很高兴见到你们
440 00:53:44 -你还好吗 -我还好
441 00:53:47 谢谢你们
442 00:53:52 是她
443 00:53:54 可爱的小公主
444 00:54:09 给你 你饿吗 亲爱的
445 00:54:39 继续来啊
446 00:54:49 来吧
447 00:55:22 你只需接受一枚戒指
448 00:55:25 却搞得一团糟
449 00:55:29 为什么要这么麻烦
450 00:55:31 做懦弱之人吧 你本该如此
451 00:55:38 我们看看是谁懦弱
452 00:56:08 林
453 00:56:21 公主
454 00:57:01 公主 你先走 我来拦住她
455 00:57:02 -我不会把你留在这里 -你的家人需要你
456 00:57:05 趁现在为时未晚 你必须马上离开
457 00:57:07 -林 不 -公主 相信我
458 00:57:09 马上走 快走
459 00:58:17 -真好 你们准备好了吗 兄弟们 -准备好了
460 00:58:21 我最后一枚硬币
461 00:58:22 我把钱都在塔楼里花光了
462 00:58:25 是啊 你还是去妓院吧 那里的酒不花钱就能喝
463 00:58:29 是吗 也不知道是为什么
464 00:58:35 不喝酒就赢不了
465 00:58:37 好了 扔骰子
466 00:58:38 来吧 赶紧的
467 00:58:43 怎么…
468 00:59:12 渴死我了
469 00:59:17 够了
470 00:59:21 来啊
471 00:59:55 我就知道
472 00:59:58 好了
473 01:00:00 我们走吧
474 01:00:05 维奥莱特
475 01:00:07 我们得走了 好了
476 01:00:09 跟紧点
477 01:00:11 跟紧我
478 01:00:18 快来 过来
479 01:01:13 看看你搞得一团糟
480 01:01:15 一点也不淑女 真令我意外
481 01:01:21 但你会改变的
482 01:01:29 -别碰我姐姐 -维奥莱特 不
483 01:01:33 我们没有谈过你的礼貌问题吗
484 01:01:38 你是个怪人
485 01:01:40 到底发生了什么事 让你变成这样
486 01:01:43 我生来就是如此
487 01:01:44 不 你生来就是我的妻子
488 01:01:49 那我真是好期待
489 01:01:55 是吗
490 01:01:58 在你身边
491 01:02:00 每天如此
492 01:02:04 每天晚上服侍你
493 01:02:08 对我来说…It's like something out of a fairy tale…
494 01:02:12 这就像童话
495 01:02:15 那对我来说呢
496 01:02:21 是噩梦
497 01:02:27 你要学会睁着一只眼睡觉
498 01:02:31 永远不要转身
499 01:02:34 我会快乐得像在天堂
500 01:02:36 日夜思索
501 01:02:40 杀死你的方法
502 01:02:43 而你会像身处地狱…And you'll be in hell…
503 01:02:47 思索死神何时降临
504 01:02:51 你知道它一定会降临
505 01:02:57 因为你知道我永远不会放松
506 01:03:01 永不懈怠 永不停下
507 01:03:05 直到我站在你的尸体上
508 01:03:09 用我纤细 精心护理的手
509 01:03:16 握住你仍然跳动的心脏
510 01:03:31 好吧 看来公主仍然不情愿
511 01:03:38 要是有别的选择就好了
512 01:03:50 不要
513 01:03:55 你看起来应该不会像你姐姐那样麻烦
514 01:03:59 朱利叶斯 不可以
515 01:04:01 不可以吗
516 01:04:09 杀了公主
517 01:04:10 -不要 -不要 住手
518 01:04:11 朱利叶斯 求你了
519 01:04:19 回来
520 01:04:29 不要
521 01:04:55 永远要记住 公主
522 01:04:58 真正的力量不是来自你的刀刃
523 01:05:01 而是来自你的内心
524 01:05:03 什么办法
525 01:05:04 我很强大 我能战斗
526 01:05:06 你是我的孩子
527 01:05:07 再也别让我看到你这副样子
528 01:05:09 在我划破国王的喉咙时
529 01:05:11 我必须救他们 林
530 01:05:13 -朱利叶斯 不可以 -不可以吗
531 01:05:29 真正的战士不是看她如何战斗
532 01:05:33 而是看她为什么而战
533 01:06:11 -快点 兄弟们 -快
534 01:06:16 你站在那里
535 01:06:18 像之前一样站在中间
536 01:06:21 把其余的宾客带进来
537 01:06:22 维奥莱特呢 马上找到她
538 01:06:27 找到那个女孩
539 01:06:28 快 动起来
540 01:06:30 -你往那边走 进去 -快点
541 01:06:51 喂 起来
542 01:06:53 跟我走 起来
543 01:07:18 我帮上忙了吗
544 01:07:22 -干得漂亮 -太好了
545 01:07:24 谢谢你 维奥莱特
546 01:07:28 公主 你活下来了
547 01:07:38 现在看起来太天真了
548 01:07:40 我跟你说想成为一名战士
549 01:07:46 要是我履行了自己的职责…
550 01:07:48 不 公主 不
551 01:07:50 不管你做了什么 朱利叶斯都会是这样的禽兽
552 01:07:58 你一定要阻止他
553 01:08:09 跟我们走 来吧
554 01:08:12 林 你先走
555 01:08:20 万一被围困 这是我们的一个仓库
556 01:08:50 -我们帮你做好准备 -好
557 01:08:53 -把所有地方都搜遍 快点 -快 找到那个孩子
558 01:08:57 快点 找到那个孩子
559 01:09:08 维奥莱特藏不了一辈子 我们会找到她
560 01:09:12 去那里看看 赶紧的
561 01:09:59 你觉得怎么样
562 01:10:02 我也想战斗
563 01:10:07 其实
564 01:10:09 我曾经认识一位公主 她像你这么大时说过同样的话
565 01:10:14 但是你必须这么做
566 01:10:19 你也会的 我会亲自帮你实现 我保证
567 01:10:24 但是在那时之前…But until then…
568 01:10:27 藏好 保持安静 活着
569 01:10:29 没错 这才是我妹妹
570 01:10:34 我爱你
571 01:10:40 注意安全
572 01:10:58 好了 现在人齐了
573 01:11:03 呼唤维奥莱特
574 01:11:05 她会来找你
575 01:11:08 我会先咬断自己的舌头
576 01:11:11 没错 你可能会那样
577 01:11:24 快来
578 01:11:44 她一次又一次地活了下来
579 01:11:50 她不会活太久了
580 01:12:03 -快来 闪开 -快来 我们走
581 01:12:38 继续
582 01:12:51 我们得想办法进去
583 01:13:13 别动
584 01:13:17 别让她们闯进来
585 01:13:20 这次一定要好好完成任务 明白吗
586 01:13:23 是 大人 我们走
587 01:13:44 对关节处下手 相信我
588 01:14:03 抓到你了
589 01:14:13 过来
590 01:14:15 -起来 -维奥莱特
591 01:14:18 -朱利叶斯 -你大女儿…-Julius! -Your eldest daughter…
592 01:14:20 -我会杀了你 离我远点 -即将成为一具死尸-I'll kill you. Get away from me! -…is about to become a corpse.
593 01:14:25 至于你小女儿…-And as for the little one…
594 01:14:28 跪下
595 01:14:30 给我们主持婚礼
596 01:14:32 我们必须进去 分头行动吧
597 01:14:40 来啊
598 01:15:04 继续
599 01:15:37 抓住她
600 01:15:55 快走
601 01:16:13 我小瞧你了
602 01:16:15 没关系 我习惯了
603 01:16:33 林
604 01:17:07 不 不要
605 01:17:11 朱利叶斯 拜托
606 01:17:15 走啊 快走
607 01:17:19 -过来 -林
608 01:17:26 那把剑不属于你
609 01:18:39 林
610 01:18:50 林
611 01:18:52 不要
612 01:18:59 不要
613 01:19:04 不要
614 01:19:58 去安全的地方
615 01:20:00 快走
616 01:20:04 看来你终究还是把我带到了圣坛上
617 01:20:07 没错
618 01:20:10 我早就告诉过你 我会的
619 01:20:12 不是吗
620 01:20:37 你出生那天 你父母哭了
621 01:20:40 我当时在场
622 01:20:42 他们非常难过 你不是男孩
623 01:20:47 不过 我听说…Well, I heard…
624 01:20:50 你父母也因为同样的原因哭了
625 01:21:00 没错
626 01:21:21 我本打算让你妹妹
627 01:21:25 过得轻松许多…much, much easier…
628 01:21:30 直到你开始有这样的举动
629 01:22:05 她就在这里
630 01:22:07 你们美丽的公主
631 01:22:11 跪在新国王面前
632 01:22:17 提醒你们所有人 我不容轻视
633 01:22:21 我不会被遗弃在
634 01:22:24 这个软弱无力的王国里
635 01:22:28 王权需要力量
636 01:22:38 我会成为那股力量
637 01:22:41 我会以前所未有的锐意统治这个国家
638 01:22:47 保有耐心…Patience…
639 01:22:49 作为对你们的提醒
640 01:22:55 我永远不会-I will never, ever…
641 01:22:59 让其他人夺走我应得的东西…have taken from me what is rightfully mine.
642 01:23:05 集中精力…and focus.
643 01:23:07 王位从来都不是你的
644 01:24:24 王国再次属于我们了
645 01:24:44 敲响教堂的钟声 直到午夜
646 01:24:48 因为今天
647 01:24:50 王国的继承人诞生了
648 01:25:23 从此以后
649 01:25:26 这个王国的女儿决定她们自己的命运
650 01:25:29 就像我女儿今天所做的那样
651 01:25:35 这是我最自豪的时候
652 01:25:39 我们所有人都欠你的
653 01:25:42 我错了
654 01:25:44 我该相信你的
655 01:25:48 原谅我
656 01:25:56 现在站起来
657 01:26:02 让人们好好看看他们未来的领袖
658 01:26:30 林
659 01:26:31 -林 -公主
660 01:26:32 你还活着
661 01:26:35 你还活着
662 01:26:45 公主
663 01:26:55 你做到了
664 01:26:57 你做到了
665 01:27:24 找到她了
666 01:33:42 字幕翻译:郑伟

