365天:明日之欲 The Next 365 Days(2022)(CN)Subtitles
| SRT Subtitles download |
1 00:01:48 我好想她
2 00:01:55 在最重要的时刻
3 00:01:58 我们总是会在彼此身边的
4 00:02:02 我们的家族之争将会充满血腥
5 00:02:06 没有人能够从中胜出
6 00:02:10 已经发生太多不幸了
7 00:02:13 但我们最好还是忘掉这次…but it would be good for us to forget about this, uh…
8 00:02:18 不幸的意外吧
9 00:02:20 不幸的意外
10 00:02:21 哦 不好意思
11 00:02:24 我应该说“在此次悲剧之后”的
12 00:02:28 看到你这样哭…她会难过的She wouldn't be happy… seeing you crying.
13 00:02:39 听着 我就跟你说一遍 不会再重复
14 00:02:44 这里是西西里岛 这里是我的地盘
15 00:02:47 你们永远不会再踏足这里了
16 00:02:50 我会确保你们照做
17 00:02:53 如果你们破坏规矩
18 00:02:56 我会把你那可笑的破岛变成墓地
19 00:03:00 让他们快滚吧 赶紧的
20 00:03:20 带着你的狗…Take your dog…
21 00:03:24 走吧
22 00:03:29 你有一个小时
23 00:03:32 一小时
24 00:04:14 我刚刚有事在忙
25 00:04:18 好的 我就来
26 00:04:25 (阿德里亚诺托里拆利)
27 00:05:11 我好想你…
28 00:06:07 太快了
29 00:06:12 医生说现在太快了
30 00:06:16 我不在乎医生说了什么
31 00:06:26 宝贝…Baby… Baby?
32 00:06:34 我清楚我的感觉 也知道我需要什么
33 00:06:41 反正绝对不是躺在床上自怨自艾
34 00:07:11 砰砰
35 00:07:13 不可能 我不相信
36 00:07:16 你下楼了
37 00:07:18 你不是应该多休息吗
38 00:07:22 你怎么不再休息一下
39 00:07:26 我已经把未来几年的休息都预支了
40 00:07:28 我受够了像根木头一样躺在床上 看着你细心照顾我
41 00:07:35 拉克尔 请帮我们拿瓶酒过来
42 00:07:39 厉害了 现在还不到早上11点
43 00:07:42 就算对我来说 都有点不太正常
44 00:07:45 友情提示 你差点死掉了
45 00:07:47 早餐时间就买醉绝对不是好主意
46 00:07:49 天啊
47 00:07:51 为什么忽然之间 大家都比我还清楚 我想要什么 我需要什么
48 00:07:54 你知道我们都经历了什么吗
49 00:08:00 谢谢
50 00:08:04 我从没有过那么害怕失去你
51 00:08:18 而马西莫…And Massimo…
52 00:08:21 我以为他的心会碎掉…his heart nearly broke.
53 00:08:29 小奥 我知道 你们也很痛苦 都很担心我
54 00:08:35 但生活给了我第二次机会 明白吗
55 00:08:39 我想要尽我所能肆意放纵
56 00:08:48 况且你终于对婚姻有信心了 我们还没为此喝一杯呢
57 00:09:02 干嘛
58 00:09:06 没什么
59 00:09:11 你还活着 我好开心
60 00:09:22 再来点酒吧
61 00:09:24 不喝醉了 无法直视你的发型
62 00:09:36 喂 朱塞佩
63 00:09:37 我们今天能做头发吗
64 00:09:40 现在 好的 我们走吧
65 00:09:42 好的 我们马上过去
66 00:09:45 当然 拜拜 再见
67 00:10:01 你在开会啊 抱歉…
68 00:10:06 我不想打扰你的
69 00:10:09 会议结束后 你能过来找我吗
70 00:10:13 失陪了
71 00:11:29 别出声
72 00:11:54 我要射了
73 00:12:21 他们还在等我
74 00:12:58 哇 你完全准备好了
75 00:13:01 你做爱了
76 00:13:03 -你为什么会这么想 -你没穿内裤
77 00:13:06 但不止如此
78 00:13:10 还有你的头发…Your hair…
79 00:13:12 以及嘴唇
80 00:13:14 -天啊 我们刚好碰上… -“然后我就上了他”
81 00:13:19 对 我上了他
82 00:13:20 听着 我要知道每一个细节 听到没
83 00:13:25 别咧嘴笑了 快来帮我 不然我们永远都出不了门了
84 00:13:29 我已经全都帮你挑好了 来吧
85 00:13:33 这件
86 00:13:36 -或者这件 -这件
87 00:13:40 -你干嘛 住手 -来嘛 跟我说说
88 00:13:56 小劳
89 00:13:58 你跟马西莫说过我们要出门了吗
90 00:14:00 显然…Obviously…
91 00:14:01 是没有的
92 00:14:04 -他出门也不会跟我说啊 -要命 今天肯定会很有趣的
93 00:14:10 拜托 你认真的 来这里
94 00:14:12 那又怎样 城里所有的好餐厅 都是托里拆利家族的
95 00:14:16 来吧 我们走
96 00:14:57 我撑得就像怀孕了一样
97 00:15:01 小奥 只是多出一块肉让你关爱
98 00:15:14 喂
99 00:15:16 嗨 忙碌的小蜜蜂
100 00:15:23 请稍等一下
101 00:15:46 你从哪里弄到我的号码的
102 00:15:49 你知道的…我就是我You know… I am who I am.
103 00:15:54 你知道我的底细
104 00:15:56 所以…你好吗 So… how are you?
105 00:15:59 你打电话来做什么
106 00:16:02 因为…我忘不了你'Cause… I can't forget about you.
107 00:16:13 那就再努力一点
108 00:16:40 刚刚是谁
109 00:16:47 一切都好吗 两位女士
110 00:16:48 -谢谢 -谢谢
111 00:17:00 我要听真相
112 00:17:07 小奥 有时候真相不容易接受
113 00:17:12 小劳 在那座岛上究竟发生了什么
114 00:17:21 -他真的与众不同 -谁
115 00:17:23 纳乔
116 00:17:27 马西莫和安娜出轨时 我跟着他一起逃走了
117 00:17:29 等等 我以为那是陷害马西莫的阴谋
118 00:17:32 确实是的 但我当时并不知道
119 00:17:36 他是我…最好的朋友Nacho was like my… best friend.
120 00:17:39 你说真的 你才见过那人两次 就说他是你最好的朋友
121 00:17:43 好吧 我不想跟你讲大道理
122 00:17:45 你现在正在这么做呀
123 00:17:51 你跟他上床了吗
124 00:17:56 没有
125 00:18:03 但我的世界分崩离析时 是他一直陪着我
126 00:18:07 是他照顾着我 我感到很自由
127 00:18:16 好吧
128 00:18:18 我必须忘掉他
129 00:18:26 真是不敢相信
130 00:18:30 你坠入爱河了
131 00:18:31 别胡说八道了 他只是一个普通人
132 00:18:37 好了 走吧
133 00:18:39 我们去跳舞吧
134 00:20:46 从什么时候开始 你出来都不叫我一起了
135 00:20:54 从我18岁开始
136 00:20:58 你跳过舞了吗
137 00:21:01 跳了…
138 00:21:02 一点点 在多梅尼科 差点用他的舌头吻死奥尔加之前
139 00:22:08 出去
140 00:22:14 留下
141 00:23:13 走吧
142 00:26:46 你怎么不睡觉
143 00:26:49 没有你在 我睡不着
144 00:27:00 “没有你在 我睡不着”
145 00:27:08 在那座岛上发生了什么事
146 00:27:13 宝贝 我觉得你喝醉了…Baby, I think that you are drunk, and, um…
147 00:27:16 也许我们可以改天再谈这件事
148 00:27:19 回答我
149 00:27:21 你想知道发生了什么事 你的前任开枪打了我
150 00:27:26 你和马托斯之间发生了什么事
151 00:27:28 -什么都没发生 -骗子
152 00:27:31 你以为我和安娜出轨的时候 跟着他跑了
153 00:27:35 如果你早点说你的双胞胎弟弟的事 这一切就不会发生了
154 00:27:39 我的双胞胎弟弟
155 00:27:41 就是告诉我你怀孕了的双胞胎弟弟
156 00:27:44 我是想保护这个家 我知道如果你发现那次意外
157 00:27:48 导致我失去宝宝了 你会做出什么来
158 00:27:52 我不想因为我再引发一场战争
159 00:27:59 你没有权利…对我隐瞒这件事You had no right… no right to hide it from me.
160 00:28:07 那是我的孩子
161 00:28:08 那是我们的孩子 因为你的敌人 这孩子没了
162 00:28:21 因为我
163 00:28:58 等一下哦
164 00:29:00 我去打扫一下
165 00:31:26 天啊 你好湿
166 00:31:45 怎么了
167 00:31:49 我觉得我有些宿醉
168 00:31:52 宿醉
169 00:31:54 不
170 00:31:56 我觉得你有事瞒着我
171 00:33:56 抱歉 大师
172 00:33:59 我们稍后再赛
173 00:34:04 是
174 00:34:07 你说什么
175 00:34:11 什么
176 00:34:13 你现在才告诉我
177 00:34:16 不 你今天就把事情解决掉 我他妈才不管呢
178 00:34:27 马西莫 怎么了
179 00:34:30 朱塞佩跟平常一样 又把事情搞砸了
180 00:34:33 咱们是老相识了
181 00:34:35 这些事可不会让你这么生气
182 00:34:38 要么是你老了 要么就是有别的事
183 00:34:41 -汤米 -怎么
184 00:34:43 我要去走走
185 00:35:12 艾米 嗨
186 00:35:15 我今天会去工作室 请等我一下
187 00:35:19 谢谢
188 00:35:28 嘿 为什么这么着急 能告诉我吗
189 00:35:36 小奥 我的婚姻正在崩塌 所以我要专注于事业 走吧
190 00:35:41 很好 但非要走过去吗
191 00:35:48 我快要疯了…
192 00:35:52 -我喜欢这些颜色 -我知道 但是这样太花哨了
193 00:35:56 -对 有点太过了 -是啊
194 00:36:20 那是米歇尔 但他非常喜怒无常
195 00:36:26 非常
196 00:36:30 劳拉 你知道我们还有多少工作吗
197 00:36:35 知道 这样很完美 因为能让我无暇他顾
198 00:36:42 你看过这个了吗
199 00:36:53 第一个
200 00:36:54 非常棒
201 00:36:56 是宽袖的
202 00:36:58 找到了 那这个呢
203 00:37:04 嗨
204 00:37:05 你好啊 克拉拉妈妈
205 00:37:08 -是啊 我要结婚了 -好吧 妈妈…
206 00:37:11 什么 真的吗 恭喜你 -Okay, Mom… -Really? Congratulations!
207 00:37:13 -裙子漂亮吗 -我晚点再打给你
208 00:37:14 漂亮
209 00:37:16 -我的小… -我再打给你 拜拜 爱你-My little… -I'll call you. Bye. Love you.
210 00:37:18 亲亲 再见
211 00:37:20 -拜拜 -拜拜
212 00:37:21 我聊得很开心
213 00:38:03 所以摄影师一定得又高又帅
214 00:38:07 为什么 因为我喜欢
215 00:38:08 不能从下面拍
216 00:38:10 否则我们会有双下巴的 我不喜欢那样 也不希望那样
217 00:38:14 要从上面 咔嚓
218 00:38:16 好吧 如果很帅 矮点也行 但是他就需要一把梯子了
219 00:38:20 小奥
220 00:38:21 谢谢 谢谢
221 00:38:26 然后我会光着屁股坐到蛋糕上
222 00:38:31 该死 你都没在听我说
223 00:38:34 我在听呢
224 00:38:38 那我想要什么样的照片
225 00:38:40 他的屁股陷在蛋糕里的
226 00:38:43 你真是难以置信
227 00:39:07 马西莫 我们走吧
228 00:39:12 我晚点去找你
229 00:39:54 跪下
230 00:41:57 早安
231 00:41:58 -夫人 -回头再说
232 00:42:23 我不知道你今天会早到
233 00:42:26 显而易见
234 00:42:41 我的新灵感缪斯
235 00:42:53 我想我能从中获益了 是吧
236 00:43:27 你看邮件了吗 快看
237 00:43:32 我们要去葡萄牙了
238 00:43:43 嘿 姑娘们 现在才早上九点 但你们已经醉了
239 00:43:48 是啊 因为我们 要去参加拉各斯时装周了
240 00:43:52 -去参加拉各斯时装周 -是啊
241 00:43:54 那真是太棒了
242 00:43:56 你看
243 00:44:01 恭喜
244 00:44:09 抱歉
245 00:44:15 我来了
246 00:44:16 抱歉 我不能丢下我的亲爱的 毕竟他已经硬了
247 00:44:20 从现在起…在拉各斯发生的事 只会留在拉各斯 And now… what happens in Lagos stays in Lagos!
248 00:45:13 -他们一直都在别墅里 -是啊 怎么了
249 00:45:23 他没来道别吗
250 00:45:29 我觉得我们没法重归于好了
251 00:45:53 还要多久
252 00:46:02 接到了
253 00:46:36 你个老酒鬼
254 00:46:39 你是想弄死我吗
255 00:46:41 你打扮得真够可以呢
256 00:46:43 你要穿成这样跟我出去喝酒吗
257 00:46:45 小奥 我累了 我们明天有重要会议 我想好好休息
258 00:46:50 真是不敢相信
259 00:46:53 -是谁跟我说要改变的 -看看我要做什么 看到了吗
260 00:46:58 -“我变了 浴火重生了 ” -我躺下了
261 00:47:01 -等等 你是怎么说的来着 -我要开始肆意放纵了
262 00:47:04 多有诗意呀 可惜只是纸上谈兵
263 00:47:07 -起来 我才不要坐在这里一整天 -小奥 不要
264 00:47:11 -我们要出去 给你一分钟 -你疯了
265 00:47:13 -计时开始 -小奥
266 00:47:17 59 58…-Fifty-nine, fifty-eight… -Fifty-nine, fifty-eight…
267 00:47:52 我说 这边可真不错
268 00:47:59 -小奥 -干嘛
269 00:48:01 你不是订婚了吗
270 00:48:05 我就看看而已
271 00:48:30 他的冲浪板也很不错
272 00:48:42 嘿 鸡尾酒
273 00:48:45 谢谢
274 00:48:48 我完全搞不懂
275 00:48:50 你浑身湿透了 发型被水弄乱 怎么还会很开心呢
276 00:48:55 -这样有种原始的感觉 -什么
277 00:48:59 只有你和水
278 00:49:01 什么鬼 你和水
279 00:49:03 你是什么冲浪专家吗 你试过站在冲浪板上吗
280 00:49:06 -试过 -什么时候
281 00:49:08 我试过 一次
282 00:49:10 只不过我整个人几乎全在水下
283 00:49:14 我一点都不觉得意外
284 00:49:19 女士们 先生们 掌声献给冠军 马塞洛纳乔马托斯
285 00:49:33 怎么了
286 00:49:44 小奥 我们必须得走了
287 00:49:45 -你是疯了吗 我们才刚到 -我们现在必须离开
288 00:49:48 你怎么了
289 00:49:51 -是他 -谁
290 00:49:53 -纳乔 -什么鬼纳乔
291 00:49:55 在舞会上把我带走的那个人 不能让他看到我
292 00:49:59 -他过来了 -什么
293 00:50:01 -朝我们走过来了 -这里
294 00:50:02 不是
295 00:50:06 -是的 他来了 -我们走吧
296 00:50:08 别出声
297 00:50:09 -他和一个小妞走在一起 -什么小妞
298 00:50:11 -很漂亮 腿很美 金发 -什么 -Blonde. Cute. Nice legs… -What?
299 00:50:14 她相当性感
300 00:50:23 -那是他妹妹阿米莉亚 -你连他妹妹都认识
301 00:50:26 -你是不是还认识他妈和外婆 -够了
302 00:50:29 -小奥 我必须离开这里 -嘘 我用身子挡住你
303 00:50:35 现在走吧
304 00:50:38 我好喜欢冲浪啊
305 00:50:41 快走
306 00:50:42 真厉害
307 00:50:51 简直难以置信
308 00:50:56 快把所有事都告诉我 别错过任何细节
309 00:54:49 该死…Fuck…
310 00:55:17 小奥 快来
311 00:55:18 去哪里 小劳 我们去吧台吧
312 00:55:25 劳驾热辣酒保给我来瓶冰啤酒
313 00:55:31 本地最好的啤酒献给迷人的朋友
314 00:55:34 -谢谢 -不客气
315 00:55:37 好吧 小奥 那瓶啤酒和你的裙子很配
316 00:55:41 我保持优雅都超过一小时了 足够了
317 00:55:47 -请给我一杯香槟 -没问题
318 00:55:50 香槟
319 00:55:53 好有中产阶级的感觉呢
320 00:55:54 -慢用 -谢谢
321 00:55:57 托里拆利夫人
322 00:55:58 嗨 我是玛莉亚 我们通过信的 很高兴见到你
323 00:56:02 幸会 不过请叫我劳拉吧
324 00:56:05 好的 劳拉
325 00:56:05 我带你参观一下 然后为你引荐几个人
326 00:56:08 -好吗 -好的
327 00:56:10 小奥 你来吗
328 00:56:15 你好吗
329 00:56:41 -再来瓶啤酒 谢谢 -请过来
330 00:56:45 不要 拜托
331 00:56:49 亲爱的 拜托
332 00:56:51 你他妈放开我 这他妈是什么情况
333 00:56:56 拜托
334 00:57:07 劳拉 你好漂亮
335 00:57:10 天啊 阿米莉亚
336 00:57:11 天啊 这条裙子 你在哪里买的
337 00:57:15 这是我新一季的作品 其实是第一季
338 00:57:18 不是吧
339 00:57:19 等我恢复身材 一定会成为 你最忠实的顾客 我发誓
340 00:57:23 -姑娘 你好厉害 -谢谢
341 00:57:26 你看这套
342 00:57:28 是啊 很棒
343 00:57:30 我觉得你穿这身一定很美
344 00:57:32 美极了
345 00:57:34 好漂亮
346 00:57:38 我们走吧
347 00:57:56 放开我
348 00:57:57 奥尔加夫人 请您别再动了
349 00:58:00 维托利奥 听着 我会自己回房间去
350 00:58:04 托里拆利夫人 让我把您锁在您的房间里
351 00:58:08 什么 真可恶
352 00:58:11 -走吧 -让托提利尼夫人去死吧
353 00:58:15 待在这里
354 00:58:19 该死
355 00:58:38 很高兴能看到你安然无恙 我之前真的很担心你
356 00:58:44 但你知道的 不只是我
357 00:58:48 我哥哥也像蒙上阴影一样
358 00:58:53 劳拉 你知道他不是坏人 对吧
359 00:58:58 他只是…He's just…
360 00:59:01 他只是忠于自己的父亲而已
361 00:59:04 这并不是他那样对我的借口
362 00:59:06 我知道 我发现他做了什么之后 我有一个星期都没跟他说话
363 00:59:16 我知道他把你伤得很深
364 00:59:19 但相信我…他已经吸取沉痛的教训了
365 00:59:30 至少听听他怎么说吧
366 00:59:53 闭嘴 你干嘛呢 我要睡觉了
367 00:59:56 你好啊 亲爱的朋友 你有本地的啤酒吗
368 00:59:59 闭嘴 我要睡觉
369 01:00:09 要死了
370 01:00:11 好吧
371 01:00:14 她可真是我的好朋友
372 01:00:18 她在外面风花雪月 却把我锁在房间里
373 01:00:24 而且一滴酒都不给我
374 01:00:28 她一定会付出代价的
375 01:00:30 好了 我下来了
376 01:00:36 操 没楼梯了
377 01:00:40 救命
378 01:00:44 你好 能听到我说话了吗 能请你帮帮我吗
379 01:00:48 奥尔加夫人 请回您的房间去吧 我得去找托里拆利夫人了
380 01:00:53 你有什么毛病啊 我现在想去参加派对
381 01:00:57 操你大爷
382 01:02:07 你怎么能这样对我
383 01:02:10 在你出现之前 一切都是那么完美
384 01:02:37 我想我爱上你了
385 01:02:45 什么都别说
386 01:03:30 我不住在这里
387 01:03:33 那是一个错误
388 01:03:37 但我们还可以补救
389 01:04:38 请自便
390 01:05:15 没什么特别的
391 01:05:17 我知道
392 01:05:23 过来…Come…
393 01:05:25 我有东西想给你看
394 01:05:40 你可以逃避我…You can run away from me…
395 01:05:43 但你无法逃避自己的感觉
396 01:05:48 你怎么知道我是什么感觉
397 01:05:58 你的身体比你更不会撒谎
398 01:06:24 我得回酒店了
399 01:06:27 我开车送你
400 01:06:31 你已经走丢过一次了
401 01:06:38 纳乔…Nacho…
402 01:06:42 我需要时间
403 01:06:48 我会给你时间的 小蜜蜂
404 01:06:53 我会等你
405 01:06:55 哪怕用尽余生
406 01:07:00 也许你得永远等下去了
407 01:07:08 那也不会改变什么的
408 01:07:21 我的手包
409 01:07:35 你确定吗
410 01:07:41 劳拉…Laura…
411 01:07:43 你以为我只想…
412 01:08:46 我会爱你
413 01:08:53 我会保护你
414 01:08:58 我永远不会伤害你
415 01:09:36 我想看
416 01:09:39 你想看什么
417 01:10:07 就是看你这样
418 01:10:16 我想永远这样看下去
419 01:13:05 你很担心
420 01:13:10 当然了 马西莫找不到我 肯定很生气
421 01:13:17 如果你不想 也可以不用回去
422 01:13:23 那会是最简单的方法 但现在 我…
423 01:13:26 劳拉
424 01:13:29 我跟他不一样
425 01:13:33 我不会强迫你做任何事情
426 01:13:35 你永远都可以选择
427 01:13:39 所以我才会救他一命
428 01:13:43 你刚刚说什么
429 01:13:47 -他没有告诉你… -告诉我什么 -He hasn't told you… -Told me what?
430 01:13:51 当安娜打中了你 而不是马西莫时 她试图再次对他开枪
431 01:13:56 我阻止她了 我把她杀死了
432 01:14:05 所以是你救了马西莫的命
433 01:14:08 为什么
434 01:14:11 因为你爱他
435 01:14:14 劳拉…Laura…
436 01:14:16 我不希望以你的痛苦来换取我的幸福
437 01:14:22 我希望你想要我
438 01:14:29 这对你会更容易些
439 01:14:39 小蜜蜂 你不必因为别无选择 而跟我在一起
440 01:14:46 我希望你能选择跟我共度余生
441 01:14:57 我会等你…直到你准备好I will wait for you… until you're ready.
442 01:15:57 你去哪里了
443 01:16:01 参加宴会
444 01:16:04 宴会之后呢
445 01:16:07 我去散步了 想点事情
446 01:16:13 去散步
447 01:16:19 想点事情
448 01:16:33 你个…You…
449 01:16:36 肮脏的…dirty…
450 01:16:39 骗子
451 01:16:44 马西莫…Massimo…
452 01:16:47 我距离要求跟你离婚只差一步了
453 01:16:52 离婚
454 01:17:00 这是什么新…
455 01:17:07 你都跟谁说话了
456 01:17:12 嘿 我在跟你说话呢
457 01:17:22 在我中枪时 我们的感情几乎跟我一起死去了
458 01:17:26 我试图挽救过 但你只会疑神疑鬼
459 01:17:29 进退维谷 把我拒之门外
460 01:17:34 现在我也进退维谷了
461 01:17:37 我不知道自己想要什么 但我内心很孤独
462 01:17:44 我需要空间 弄清楚自己的感觉
463 01:17:47 你能停下来吗
464 01:17:50 停下
465 01:18:00 看看你
466 01:18:02 看看我
467 01:18:03 根本没有“我们”了
468 01:18:06 我的位置已经被取代
469 01:18:16 我放弃了
470 01:18:20 我今晚去奥尔加的房间睡
471 01:18:23 我希望你明天能回西西里去
472 01:18:26 给我一些我需要的时间和空间
473 01:18:30 而且别想着跟踪我
474 01:18:43 劳拉
475 01:18:47 操
476 01:19:39 (佩罗拉工业酒店)
477 01:19:41 我回西西里了
478 01:19:44 飞机任你使用
479 01:20:46 不得不说 你还挺不赖的
480 01:20:48 你成功地把老虎关进笼子里了
481 01:20:55 该死
482 01:20:57 你他妈是不是疯了
483 01:20:59 一个不了解的混蛋就让你失去理智了
484 01:21:02 就因为他让你湿了
485 01:21:04 那现在怎么办 小劳
486 01:21:07 嗯 你要为了他 毁掉你的婚姻和你的家庭吗
487 01:21:12 真不敢相信
488 01:21:15 你还没嫁给多梅尼科呢
489 01:21:16 你的言行 就已经像是托里拆利家族的人了
490 01:21:19 别再跟我扯什么对家庭的忠诚了
491 01:21:23 我现在应该怎么办
492 01:21:25 等着马西莫处理好自己的情绪 想起来他还有一个老婆吗
493 01:21:30 你心里最关心谁的利益 你的还是我的
494 01:21:38 让我静静吧
495 01:21:42 我必须搞清楚自己真正想要什么
496 01:21:51 你说得对
497 01:21:58 抱歉我没有问问你的感觉 或者你是否需要什么
498 01:22:10 小劳 看着我
499 01:22:14 看着我
500 01:22:20 我爱你
501 01:22:24 我希望你幸福 姑娘
502 01:22:29 不论你的决定是什么 我都会支持你的 听到了吗
503 01:22:37 我只是担心而已
504 01:22:41 过来
505 01:22:55 小心我的鼻涕
506 01:22:58 记住 只要你开口 老娘就去把他们俩全杀了
507 01:23:01 然后在拉多姆附近的村庄 给你找一个沉稳的好男人
508 01:23:09 好吧 怎么了
509 01:23:12 你会慢慢变老 无聊而死
510 01:23:25 我的小宝贝
511 01:23:27 嗨 爸爸
512 01:23:30 亲爱的
513 01:23:34 真怀念我们一起骑车的日子
514 01:23:38 天啊 劳拉 发生什么事了吗
515 01:23:41 你是骑摩托车来的
516 01:23:43 总有一天 我会被你吓出心脏病来
517 01:23:45 你知道我有多讨厌你们一起犯浑的
518 01:23:49 见到你我也很开心 妈妈
519 01:23:54 来吧 我做了猪排
520 01:23:58 当然啦 你从来都不跟我说
521 01:24:00 你可以打个电话 说你要回来的
522 01:24:04 我可以提前准备好
523 01:24:06 从来都是逼我临场发挥
524 01:24:34 亲爱的 能告诉我们出什么事了吗
525 01:24:36 什么意思 什么事都没有 我就是来看望一下我的父母
526 01:24:41 你妈妈认为 人们只有在遭遇危机时
527 01:24:44 才会去买摩托车
528 01:24:50 亲爱的 你就快30岁了
529 01:24:53 如果一切无恙 你应该跟老公一起庆祝你的生日
530 01:24:57 庆祝你们的初遇
531 01:24:59 -而据我所知… -我陷入爱河了 妈妈
532 01:25:13 他叫纳乔
533 01:25:17 亲爱的 给我拿支烟
534 01:25:20 但我们说好了的 以后不再抽烟了
535 01:25:23 拜托 给我拿支烟
536 01:25:29 那好吧
537 01:26:20 告诉我 亲爱的 如果你不是 马西莫的老婆 你会选谁
538 01:26:27 问题就是我不知道
539 01:26:30 等你知道问题的答案以后 你就知道该怎么做了
540 01:26:38 是啊…All right…
541 01:26:56 跟你说一个小秘密
542 01:26:58 我觉得就是这个秘密 让我的婚姻坚持了35年的
543 01:27:05 记住 在一段关系中 女人一定要自私
544 01:27:12 如果你把自己的幸福放在第一位
545 01:27:15 你就会不惜一切代价 让幸福能够得以延续 对吧
546 01:27:18 你也会珍惜你们的关系
547 01:27:22 但那必须得是一段不会摧毁你的关系
548 01:27:27 记住 一个只为男人而活的女人
549 01:27:33 是永远不会幸福的
550 01:27:37 是啊…
551 01:27:39 而且她的男人也不会幸福
552 01:30:20 谢谢
553 01:30:22 一杯咖啡
554 01:30:23 好的 我不用盖子了
555 01:30:26 非常感谢
556 01:30:28 谢谢 再见
557 01:30:35 爸爸喝咖啡 那女儿呢
558 01:30:39 -柠檬汁 -柠檬汁
559 01:30:47 要知道 有时候 我真希望自己还是那个
560 01:30:49 你会带出去喝柠檬汁的小女孩
561 01:30:52 你永远都是我的小女孩
562 01:31:35 我喜欢跟你待在一起 因为…
563 01:31:37 我可以想吃多少就吃多少 而不用有负罪感
564 01:31:39 是啊
565 01:31:40 -跟妈妈就不一样了 -我注意到了
566 01:31:44 你知道吗 有两件事 永远都不要跟女人挑明
567 01:31:47 什么事
568 01:31:49 她的年龄以及她的食量
569 01:31:51 第二条我从来没听说过
570 01:31:54 -你应该听过的 -好吧 我会记住的
571 01:32:00 不好意思
572 01:32:04 -我得给奥尔加打电话 她不会消停的 -好的
573 01:32:19 一切还好吗
574 01:32:20 -是的 谢谢 -太好了
575 01:32:43 喂 一定得接我的电话 否则我的心脏病会发作的
576 01:32:46 天啊 小奥 冷静点 怎么了
577 01:32:48 怎么了
578 01:32:50 马西莫全都知道了 小劳 他知道你和纳乔的事了
579 01:32:54 他要杀了你和我 谁知道还会牵连谁呢
580 01:32:57 他跟你说的
581 01:32:59 不是 我无意中 听到他和多梅尼科说话了
582 01:33:04 你怎么知道他们在说什么
583 01:33:07 你又不会说意大利语
584 01:33:09 也许你是不会
585 01:33:10 我听不懂觉得很生气 所以我去学了
586 01:33:13 也许我说得不够流利 但我全都能听懂
587 01:33:17 你知道怎么说“纳乔上了劳拉”吗
588 01:33:19 纳乔上了劳拉
589 01:33:23 我想是时候回西西里了
590 01:33:25 你他妈是疯了吗 大姐 他知道了
591 01:33:28 干他丫的 鬼知道他会做出什么事来
592 01:33:30 操 我刚刚说了“干他丫的”
593 01:33:33 我宁愿他把自己干掉 而不是你或我
594 01:33:36 小奥 好了 他现在什么动作都没有 这一定是有原因的 对吧
595 01:33:41 你到底有没有听我说话 马西莫是不会原谅不忠的行为的
596 01:33:46 听着
597 01:33:48 我并不惧怕自己的丈夫 我不会躲着他
598 01:33:54 我这就回去
599 01:33:56 随你怎么做吧 我在研究…撤离计划Do what you want. I'm working on… an escape plan.
600 01:34:03 小奥 放轻松 抽根烟 好吗
601 01:34:05 你他妈以为我现在在做什么 我一直都在抽烟
602 01:34:10 好吧 再见…
603 01:34:24 爸爸 我得回西西里了
604 01:34:26 好的
605 01:34:29 但我们先回座位去吧 因为我点了一个苹果派
606 01:34:34 走吧
607 01:35:09 您要去哪里
608 01:35:10 有劳说英语
609 01:35:25 法比奥罗西先生
610 01:35:28 我跟你说别逼我时 你是哪里没听懂吗
611 01:35:36 劳拉…Laura…
612 01:35:39 我来到这里 不惜搭上性命以及我父亲的生意
613 01:35:44 我们和马西莫约定好了 永不进入他的地盘
614 01:35:48 但你知道吗
615 01:35:50 我根本不在乎…I didn't give a fuck…
616 01:35:53 因为我需要见你
617 01:35:59 小蜜蜂…Bee…
618 01:36:02 拜托
619 01:36:06 听我说完 然后随你怎么做
620 01:36:10 就像一直以来那样
621 01:36:18 好吧 法比奥罗西先生 我们走吧
622 01:36:23 你知道地址的 你以前在那里当花匠
623 01:36:44 那件事我已经道过歉了
624 01:36:48 我会再次道歉
625 01:36:51 你有事要跟我说
626 01:36:55 好吧
627 01:36:58 我想跟你坦诚相待
628 01:37:06 自从我遇见你…Since I met you…
629 01:37:09 我明白了跟爱人成为挚友是什么意思
630 01:37:15 我没有对你一见钟情
631 01:37:19 我先是喜欢上了你
632 01:37:23 喜欢你生气的样子… 喜欢你眯眼的样子For the way you get angry… the way you squint your eyes.
633 01:37:31 喜欢你的固执
634 01:37:35 我喜欢看着你
635 01:37:39 在你睡觉的时候
636 01:37:42 在你无缘无故微笑的时候
637 01:37:47 在你刷牙的时候…When you brush your teeth…
638 01:37:50 以及抬起一条腿的时候
639 01:37:53 我想拥有全部这些 劳拉
640 01:37:58 我想跟你一起探索新事物 我想带你去缅甸看日出
641 01:38:04 我想跟你在巴厘岛一起冥想
642 01:38:07 然后跟你一起去东京买醉
643 01:38:12 我知道这样听起来很傻 但是…I know it sounds silly, but…
644 01:38:19 我不知道从何时起 你变成了我的世界 劳拉
645 01:38:23 我情不自禁
646 01:38:29 我不能也不想没有这个世界
647 01:38:35 我不知道该怎么说服你
648 01:38:38 我已经准备好把一切都给你了
649 01:38:41 不论你对我提出什么要求
650 01:38:53 谢谢你找到勇气 来告诉我这一切
651 01:38:58 我知道这很不容易
652 01:39:03 但我也需要跟马西莫谈谈
653 01:39:09 我不能再这样下去了
654 01:39:22 纳乔…Nacho…
655 01:39:27 我需要再多些时间
656 01:39:50 我会等你
657 01:40:50 你来了
658 01:40:55 好吧 我只收拾了一个行李箱
659 01:40:58 我也帮你把东西收好了 我们快逃
660 01:41:01 你为什么不打电话 也不发消息
661 01:41:03 我可以派一个司机去接你的
662 01:41:05 小奥 我的司机人非常好
663 01:41:08 你是认真的吗 现在真不是时候 该死
664 01:41:20 你是疯了吗
665 01:41:28 你忘记你老公是做哪一行的了
666 01:41:31 你为什么不带着他一起去呢
667 01:41:34 我去查查怎么把尸体运到波兰
668 01:41:45 生日快乐
669 01:41:50 天啊 好悲惨 你要在自己的生日当天死掉了
670 01:41:55 生日快乐 小劳
671 01:41:59 如果你能活下来 我给你买了一个超棒的包包
672 01:42:01 要是有什么不测 我就自己留着了
673 01:42:03 -小奥… -嗯 -Olo… -Yeah?
674 01:42:04 马西莫在哪里
675 01:42:09 他去海滩了
676 01:42:13 -好的 我现在去找他 -是吗
677 01:42:16 我必须跟他了结这件事
678 01:42:20 等我回来 我们就一起 为我的复活干杯 好吗
679 01:42:26 -我走了 -好
680 01:42:31 -小奥… -嗯 -Olo… -Yeah?
681 01:42:33 -我一个人去 -是啊 一个人 我在这里等着
682 01:42:45 操…Fuck…
683 01:43:00 我坐下来等吧
684 01:43:04 小劳一个人可以的
685 01:43:43 马西莫…Massimo…
686 01:43:46 我们得谈谈
687 01:43:49 让我先说
688 01:43:59 这次对话对我来说会更困难一些
689 01:44:02 -马西莫… -等一下
690 01:44:04 我必须现在全说出来
691 01:44:06 否则我怕自己 永远都无法再说出口了
692 01:44:13 那段时间改变了我的生命
693 01:44:18 不只是因为我拥有你
694 01:44:21 还因为我终于知道 自己真正想要的是什么了
695 01:44:32 我以为我可以…I thought I could…
696 01:44:40 我不想做一个坏人
697 01:44:45 我无法原谅自己
698 01:44:47 但失去我们的宝宝之后 你就不愿再来找我了
699 01:44:57 你不得不独自承受着这一切
700 01:45:00 他毁了我…it has destroyed me…
701 01:45:03 你…you…
702 01:45:05 我们
703 01:45:08 所以纳乔的事 你早就知道了 是吗
704 01:45:14 为什么你什么都没做
705 01:45:32 小时候 我爸爸给我读过一本书
706 01:45:39 我至今还记得一句话 一个小寓言
707 01:45:48 我当时并不太明白这句话
708 01:45:55 但现在我懂了
709 01:46:05 “如果你真的很爱某样东西…"If you really love something…
710 01:46:10 那就放手吧”
711 01:46:15 “如果它回来了 那它将永远都属于你”
712 01:46:21 “如果它没回来…"If it doesn't…
713 01:46:25 那它本来就不属于你”
714 01:46:32 你爸爸是一位了不起的父亲
715 01:46:38 总有一天 你也会是的
716 01:47:03 我的宝贝 你回来了吗
717 01:52:21 字幕翻译:Zeo Niu

