鬼娃新娘 Bride of Chucky(CN)Subtitles
| SRT Subtitles download |
1 00:01:44 你好
2 00:01:46 嘿 我马上就到了 别忘记了带钱
3 00:01:48 待会见 贝利 难道你忘了
4 00:01:58 妈的
5 00:02:06 好奇会害死猫的哦
6 00:02:08 死你妹
7 00:02:15 献给贝利
8 00:02:50 我操
9 00:03:52 真酷
10 00:04:02 好了 你好啊 亲爱的
11 00:04:27 鬼娃新娘
12 00:04:59 疯狂杀手蕾于芝加哥玩具店被射杀
13 00:05:08 杀人狂终于毙命
14 00:05:12 疯狂杀手遭遇枪杀
15 00:05:17 男孩宣称娃娃被杀手的灵魂附身
16 00:06:39 你好 我是金凯德警探 杰德的叔叔
17 00:06:42 大卫·柯林斯 幸会 先生
18 00:06:44 进来吧 大卫
19 00:06:48 杰德 大卫来了
20 00:06:51 嗯 杰德一直对你赞不绝口 大卫
21 00:06:53 我还知道你明年秋天要去普林斯顿
22 00:06:55 是的 先生
23 00:06:56 主修什么
24 00:06:57 戏剧
25 00:07:00 嗯 还拿过运动奖学金 对不 是曲棍球么
26 00:07:05 花样滑冰
27 00:07:07 嗯
28 00:07:09 杰德
29 00:07:13 沃伦 别大喊大叫
30 00:07:20 嗨
31 00:07:22 你看起来好美
32 00:07:23 杰德 我必须叮嘱你
33 00:07:25 这家伙比你上一任优秀多了
34 00:07:27 我想你父母一定会支持你的
35 00:07:30 我的朋友他们都喜欢
36 00:07:32 午夜之前回来
37 00:07:35 我会照顾她的 先生
38 00:07:37 呃
39 00:07:38 是不是忘了什么
40 00:07:44 哦
41 00:07:46 这是送你的
42 00:07:48 我喜欢百合花
43 00:07:50 实际上 这是一种兰花 春草兰
44 00:07:53 花瓶里放点水和阿司匹林
45 00:07:55 它就能在花瓶里开上一整个星期
46 00:07:58 从书上看的
47 00:08:01 幸会幸会
48 00:08:17 她刚出门
49 00:08:24 你好漂亮
50 00:08:35 -就这么骗过沃伦了 -嗯嗯
51 00:08:38 大卫让他印象深刻 我想他是爱上了大卫
52 00:08:42 拉倒吧 不是我的菜 我可对制服诱惑没感觉
53 00:08:47 我现在不会回家 妈妈你别开玩笑了
54 00:08:50 你听 我在唱着布基伍基的歌
55 00:08:53 要命了 是尼德莱诺斯
56 00:09:26 抓到了哈
57 00:09:45 傻瓜巫术大全[最新版]
58 00:09:57 喃嘛呢叭咪吽 喃嘛呢叭咪吽
59 00:10:04 我祈求你 赐予我力量吧
60 00:10:08 喃嘛呢叭咪吽 喃嘛呢叭咪吽
61 00:10:12 我祈求你 赐予我力量吧
62 00:10:15 喃嘛呢叭咪吽 喃嘛呢叭咪吽
63 00:10:26 苏醒吧
64 00:10:30 苏醒吧
65 00:10:32 苏醒吧 苏醒吧 苏醒吧 苏醒吧
66 00:10:43 什么破书
67 00:11:03 嘿 蒂凡尼
68 00:11:05 你在这干嘛
69 00:11:06 别这样 让我进去 我都快冻死了
70 00:11:09 进来吧 进来吧
71 00:11:16 哇喔 唔
72 00:11:19 嘿 今天过的咋样
73 00:11:20 老样子 老样子
74 00:11:23 -嘿 看看这个 -啥玩意
75 00:11:25 看看
76 00:11:26 什么玩意
77 00:11:27 你该说 这是谁
78 00:11:29 这是谁
79 00:11:30 确切说 那曾经是谁
80 00:11:35 哦 我的天啊
81 00:11:37 哦 我的天啊
82 00:11:38 你在他身上可真是煞费苦心啊 是吧
83 00:11:40 你当时用的什么 当时真的这么血腥么
84 00:11:42 他当时尖叫了么 惨不惨
85 00:11:46 你知道么 达米安 这家伙看起来真他妈的面熟
86 00:11:50 我能认出他的指甲油
87 00:11:53 妈的
88 00:11:54 你根本就没有杀人 对不对
89 00:11:57 是不是 是不是 你这个可怜虫
90 00:12:00 别这样 蒂凡尼 我正在努力呢
91 00:12:17 哦 得了吧
92 00:12:20 你知道吗 弄这个东西我花了十个小时
93 00:12:26 达米安
94 00:12:28 什么事
95 00:12:29 能不能帮帮忙 帮我看看口红是不是掉沙发底下了
96 00:12:37 啊哈 啊哈 啊哈
97 00:12:39 不要起来 往前爬
98 00:12:43 真听话
99 00:12:46 就这样呆在地板上面别起来
100 00:12:50 就这样
101 00:13:10 这下面什么都没有
102 00:13:17 夏洛特
103 00:13:18 你怎么跑出来的
104 00:13:24 哦
105 00:13:29 呃
106 00:13:50 蒂凡尼
107 00:13:51 你看 现在就我俩
108 00:13:56 我俩拍拖多长时间了 啊
109 00:13:58 什么
110 00:14:00 难道你不认为你让我等太久了么
111 00:14:03 没有
112 00:14:04 哦
113 00:14:09 你知道法国人怎么形容高潮么
114 00:14:23 濒临死亡
115 00:14:27 来吧 蒂凡尼 让我们来体验濒死的快感吧
116 00:14:36 啊哈
117 00:14:39 嗨 我是恰吉 想玩玩么
118 00:14:41 你这玩意儿他妈的从哪弄来的
119 00:14:43 从条子手里整来的
120 00:14:44 是个真实的杀人娃娃 我把它缝好了
121 00:14:49 你和我开玩笑呢吧
122 00:14:50 不 我没开玩笑
123 00:14:52 -我为什么要开玩笑 -得了吧 蒂凡尼
124 00:14:53 -我知道你很迷信 -我不迷信
125 00:14:55 -但是这个恰吉 他太过时了吧 -不它没过时
126 00:14:58 -它一点都不吓人 -不 它很吓人
127 00:15:00 看看他 你看什么呢 哥们 让你盯着我看
128 00:15:06 好吧 那么 算我错了吧
129 00:15:09 我一开始以为它是个很有意思的娃娃
130 00:15:15 -达米安 -啊
131 00:15:16 想玩玩么
132 00:15:20 好吧
133 00:15:22 首先呢 先拷起来
134 00:15:30 ménage a trois 三人行是指三个人和谐的生活在一起且性别不限多为两男一女 并且互相之间都可以做爱
135 00:15:30 准备好玩"三人行"了么
136 00:15:34 那是啥啊
137 00:15:35 我以为你懂法语呢
138 00:15:40 哇哦
139 00:15:48 瞧好吧
140 00:15:52 你们俩都瞧好了
141 00:16:06 你知道么 达米安 关于恰吉我还有些事没和你说
142 00:16:11 别告诉我这个娃娃是个会尿裤子的蠢蛋
143 00:16:14 啊哈 啊哈 啊哈
144 00:16:16 假如我是你 我就不会那样说恰吉
145 00:16:18 他的脾气 很火爆哦
146 00:16:21 哦
147 00:16:23 你知道吗 我们同居好多年了
148 00:16:25 当然 那是在条子杀死他之前的事
149 00:16:27 在他被乱枪打死 附身变成娃娃之前
150 00:16:31 哥们 他曾经非常的爱吃醋
151 00:16:35 只要有人看我一眼 恰吉就会去修理他的
152 00:16:40 你会吧 恰吉
153 00:16:45 我们当时都要结婚了
154 00:16:47 天啊 当时他真是个完美性伴侣
155 00:16:50 是操过我的男人中最棒的一个
156 00:16:52 得了吧 宝贝
157 00:16:53 就他那个小鸡鸡能满足你这样的悍妇
158 00:17:06 混蛋 鸡巴的尺寸不重要 重要的是怎么个干法
159 00:17:17 就是这样子
160 00:17:42 嗨
161 00:17:45 嗨
162 00:17:46 感觉咋样
163 00:17:48 很好
164 00:17:51 -你呢 -好得很
165 00:17:53 事实上 和你说实话吧 我都有点手生了
166 00:17:56 我懂的 我找你找了十年
167 00:18:03 真恶心
168 00:18:05 和这种垃圾选手混有啥前途
169 00:18:09 十年是一段很长的时间 恰吉
170 00:18:11 还有 我从没和他上过床 你知道我的
171 00:18:16 我杀人不眨眼 但是我只和心爱的人上床
172 00:18:20 你看着好美 蒂凡尼
173 00:18:23 谢谢
174 00:18:24 我是认真的 实话实说
175 00:18:26 我总认为你会就此而放纵自己
176 00:18:36 过来
177 00:18:40 好的
178 00:18:48 啊
179 00:18:53 别摸了
180 00:18:57 嗯
181 00:18:58 满意了吗
182 00:18:59 -请问我能上车里等着吗 -不行
183 00:19:04 好了 小痞子 该你了
184 00:19:07 这真是他妈的胡搞
185 00:19:10 你知道我们没喝过酒
186 00:19:11 那么 你们现在就没什么好担心的了 是不
187 00:19:17 晚上好 警长
188 00:19:21 看来是虚惊一场吗
189 00:19:22 没事了 诺顿 安全第一 对不
190 00:19:25 你越来越过分了
191 00:19:26 你也是
192 00:19:27 -滚进车里 -你管我
193 00:19:30 杰德 等你到十八了 你就算下地狱我也不管
194 00:19:34 但是在那之前 我要盯紧你
195 00:19:36 但是如果你和这人渣让我难堪 我就会让你好看
196 00:19:38 你和这人渣到此为止了
197 00:19:42 操你妈的
198 00:19:43 但是你操不成
199 00:19:44 远离杰德 永远
200 00:19:48 上车
201 00:19:49 你不能阻止我们见面的
202 00:19:54 我是警长 我可以为所欲为
203 00:19:57 所以呢 例如 我今晚就可以给你验血
204 00:20:01 那结果就会让你好看 显示你嗑药了
205 00:20:02 人在江湖 身不由己啊
206 00:20:05 你认为有人会质疑我么
207 00:20:08 -唬谁呢 -走着瞧
208 00:20:15 我真希望我们能白头偕老
209 00:20:18 大卫 你的小兰花现在枯萎了 听懂了么
210 00:20:21 走吧 亲爱的
211 00:20:25 "走着瞧"
212 00:20:29 去他的
213 00:20:30 换做是我 我就会带杰德私奔 远走高飞
214 00:20:34 再也不回来
215 00:20:41 看 恰吉 我做的瑞士肉丸 你的最爱
216 00:20:46 亲爱的 你太费心了
217 00:20:48 是吗 我希望今晚的一切都会很完美
218 00:20:55 蒂凡尼 那他妈的是啥
219 00:20:57 宝宝护栏 给婴儿用的
220 00:21:02 你知道吗 恰吉 戒指我还带着
221 00:21:06 -什么戒指 -就那个 你留给我的那个
222 00:21:08 你死的那天 我在壁炉里找到的
223 00:21:11 我一直都没摘下过
224 00:21:13 哦 那个啊 我从维维安·范佩尔特身上弄的那个
225 00:21:16 谁是维维安
226 00:21:18 维维安·范佩尔特
227 00:21:19 她被我弃尸入河了 想起来了
228 00:21:21 这戒指能值个五六千吧 至少
229 00:21:25 你是说 你当时没打算向我求婚
230 00:21:29 你他妈的刚才 说啥
231 00:21:35 你以为我
232 00:21:44 你一点都没变
233 00:21:46 以后也不会变
234 00:21:48 我他妈的当时到底在想些啥
235 00:21:51 现在 先把我从这娃娃身体里弄出去
236 00:21:54 永远的出去
237 00:21:57 不行
238 00:22:01 我想我更喜欢你现在的样子
239 00:22:03 有点小可爱 就好像一个小宝宝
240 00:22:08 小宝宝痒不痒啊 痒不痒
241 00:22:09 别闹了
242 00:22:11 痒不痒啊 痒不痒啊 痒不痒啊
243 00:22:12 别闹 别闹了
244 00:22:13 痒不痒啊 痒不痒啊
245 00:22:15 好了 妈咪累了
246 00:22:18 该睡觉了
247 00:22:24 好了 我想通了
248 00:22:26 你现在还纠结着关于结婚成家的事
249 00:22:28 没问题 我们会搭上末班车的
250 00:22:33 抱歉 我对小个子不来电
251 00:22:49 我妈妈总说爱会让人自由
252 00:22:53 但其实不是那样 恰吉
253 00:22:56 我一直被你的爱禁锢着 禁锢了好久
254 00:23:02 现在是还债的时候了
255 00:23:04 赶紧放我出去
256 00:23:09 做个好梦 混蛋
257 00:23:13 我痴狂了
258 00:23:17 痴狂于这惆怅的爱
259 00:23:28 早已明白
260 00:23:31 虽然你说爱我天长地久
261 00:23:41 但是某一天
262 00:23:45 你还是会离我而去另寻新欢
263 00:23:57 为相思而痴狂
264 00:24:01 为哭泣而痴狂
265 00:24:04 还依然痴狂的爱着你
266 00:24:11 我为相思而痴狂
267 00:24:14 为哭泣而痴狂
268 00:24:19 杰西 亲爱的 能帮个忙么
269 00:24:23 行 好的 等一会
270 00:24:26 谢谢 小心肝 欠你一次哦
271 00:24:28 呃
272 00:24:33 该死
273 00:24:46 嘿
274 00:24:50 看来 你要搬出来
275 00:24:52 还没那么走运
276 00:24:55 哦 抱歉
277 00:24:58 想让我把它放进那辆车里
278 00:24:59 是的 我只是 你知道的 拿去捐点东西行行善么
279 00:25:11 好重啊
280 00:25:12 恩 是的
281 00:25:13 里面装的啥啊
282 00:25:15 哦 你知道的 装点这 装点那
283 00:25:17 一些快过时的东西 全是
284 00:25:19 你也看见过捐赠品
285 00:25:20 你也知道有些东西看到会恶心到死
286 00:25:24 我对这箱子就有这种感觉
287 00:25:26 放这 扔车里
288 00:25:29 扔车里
289 00:25:30 你行的
290 00:25:32 膝盖弯一下
291 00:25:36 哇喔 你太强了 肌肉不错 经常锻炼
292 00:25:40 经常做俯卧撑
293 00:25:42 抱歉
294 00:25:44 没事 没事
295 00:25:45 也死不了 还能帮点忙
296 00:25:47 蒂凡尼 你丫死哪去了
297 00:25:51 你有朋友
298 00:25:53 不 带孩子呢 小屁孩嘴不干净
299 00:25:57 我帮你绑上吧
300 00:25:59 那么 你等会干什么
301 00:26:04 因为我在想
302 00:26:06 或许我俩"出去喝一杯"什么的
303 00:26:10 就是 如果你想去的话
304 00:26:14 不 不 不去了
305 00:26:16 为嘛啊
306 00:26:17 我有女朋友了
307 00:26:18 真的吗
308 00:26:20 好男人都死光了
309 00:26:22 我得走了
310 00:26:24 好的
311 00:26:26 拜拜
312 00:26:28 杰西
313 00:26:31 好好待她 杰西
314 00:26:34 什么
315 00:26:35 要好好待她 千万别逢场作戏 虚情假意
316 00:26:39 好像我妈妈也总这么说
317 00:26:41 "女人整天为男人在灶前忙碌"
318 00:26:45 "男人至少也得为女人洗个碗嘛"
319 00:26:49 我妈也算是半个哲学家了 至少
320 00:26:52 嗯
321 00:26:55 慢点开
322 00:26:56 再见
323 00:26:58 慢慢整死蒂凡尼
324 00:27:02 拼写 女人
325 00:27:10 错误 女人的正确拼法是
326 00:27:17 看看你还会些什么
327 00:27:20 呦吼 我回来了
328 00:27:23 哦 啧 啧 啧 啧 啧
329 00:27:27 如果你不好好玩 我可就把玩具都收走了
330 00:27:31 有个惊喜给你哦
331 00:27:33 我一直在考虑你说的关于结婚的事
332 00:27:38 -是吗 -我认为最好还是先把你安定下来
333 00:27:41 宝贝 这样很好
334 00:27:43 我敢肯定 你不会后悔的
335 00:27:45 我会像公主一样的对待你
336 00:27:52 那是啥
337 00:27:53 你的新娘
338 00:28:05 戴上戒指 我俩结婚
339 00:28:08 哦 恰吉 她很漂亮
340 00:28:17 你丫死定了
341 00:28:19 恭喜恭喜 恰吉
342 00:28:21 现在 我想你们两个小孩子想亲热一下
343 00:28:37 关于警员鲍勃·贝利的凶手线索仍然毫无头绪
344 00:28:40 但是种种迹象表明
345 00:28:42 与今日发现的另一起命案有关
346 00:28:46 原名为霍华德·菲茨沃特的达米安·贝洛克
347 00:28:49 于今日下午发现被弃尸东河
348 00:28:51 普雷斯顿警探 你认为两起凶杀案有关系么
349 00:28:55 有可能 我们正在侦破中
350 00:28:57 像是连环杀手所为么
351 00:28:59 -也许吧 -我可没这么说
352 00:29:01 是的 长官 你没这么说
353 00:29:02 但是你可以给我们分析下罪犯的心理
354 00:29:04 分析个屁
355 00:29:05 我可以告诉你这里曾经是
356 00:29:07 一个很漂亮 安宁的乡下农场
357 00:29:22 她还活着 活着
358 00:29:31 弗兰肯斯坦的新娘
359 00:29:42 我誓爱到底 永守贞洁 至死方休
360 00:29:47 说的真对
361 00:30:12 她厌烦于我
362 00:30:38 我们非死不可
363 00:31:19 喃嘛呢叭咪吽 喃嘛呢叭咪吽
364 00:31:22 我祈求你 赐予我力量吧
365 00:31:25 喃嘛呢叭咪吽 喃嘛呢叭咪吽
366 00:31:32 苏醒吧
367 00:31:38 苏醒吧
368 00:31:45 什么破咒语
369 00:32:21 我去你妈的 你对我做了什么
370 00:32:30 你如愿以偿了 你现在是我的了 亲爱的
371 00:32:35 还有你知道这有多好么
372 00:32:37 你将会去相爱 并永守贞洁
373 00:32:41 G I Joe 美国知名大兵玩偶系列
374 00:32:41 我不会嫁给你这个小玩偶娃娃的
375 00:32:44 Raggedy Ann 美国知名乡村娃娃系列
376 00:32:44 嘿 土娃娃 也不去照照镜子
377 00:32:47 现在根本就不是你抱怨的时候
378 00:32:52 傻瓜巫术大全[最新版]
379 00:32:55 面对吧 蒂凡尼 没有我帮你 你会一直这个样子的
380 00:33:00 不用你管 我自己查咒语
381 00:33:03 好吧 查吧 第六章
382 00:33:05 217页
383 00:33:11 洛阿神之心 什么玩意
384 00:33:13 一个护身符
385 00:33:15 有了它 才能向人类身体中移魂
386 00:33:20 啊 哪能找到呢
387 00:33:22 那些混蛋向我开枪的那晚
388 00:33:24 我就把它带在我的脖子上
389 00:33:27 它现在和我的尸体一起埋在 新泽西洲 哈肯萨克市
390 00:33:32 好吧 我们出发吧
391 00:33:34 哦 当然 我控制方向盘你来踩油门
392 00:33:37 我们是娃娃啊 你个白痴
393 00:33:41 哦 天啊 那我们怎么办
394 00:33:48 闭嘴
395 00:33:50 你闭嘴
396 00:33:52 我不明白 为啥不邮寄娃娃呢
397 00:33:55 这些娃娃很特别的
398 00:33:58 有什么"特别"的
399 00:33:59 我是说 如果明天你送到了
400 00:34:02 就有500元报酬
401 00:34:05 别问太多
402 00:34:07 我本可以自己做的
403 00:34:09 但是我得照顾我的一个智障小屁孩
404 00:34:15 好吧
405 00:34:17 好吧 我去做
406 00:34:19 但是我要一千元
407 00:34:21 好的 小心肝 我会先预付一半
408 00:34:24 然后我新泽西的朋友会给你另一半的
409 00:34:25 钥匙就在垫子下面
410 00:34:30 为我画上你的浓妆吧 宝贝
411 00:34:34 为我画上你的浓妆吧
412 00:34:37 为我画上你的浓妆吧 宝贝
413 00:34:40 我深知你心
414 00:34:44 卸掉你那浓浓的伪装
415 00:34:47 我知道你来自哪里
416 00:34:50 约我吧 约我吧
417 00:34:52 一直都在线
418 00:34:53 约我吧 随时随地都约我吧
419 00:34:57 约我吧 约我吧
420 00:34:58 亲爱的 无论白昼黑夜都可以随时约我
421 00:35:04 约我吧
422 00:35:09 哇喔
423 00:35:19 小芭比 别兴奋过头了哦
424 00:35:31 啊哈 呃
425 00:35:34 表现自然点 好不
426 00:35:43 约我吧 约我吧
427 00:35:45 亲爱的 约我吧 随时随地都约我吧
428 00:35:50 约我吧 约我吧
429 00:35:52 亲爱的 约我吧 约我
430 00:35:56 "请把娃娃交给新泽西洲 哈肯萨克市"
431 00:35:59 "林溪公墓的守门人 致谢 蒂凡尼"
432 00:36:04 公墓
433 00:36:05 为你的诡辩多理而约我吧
434 00:36:10 约我吧 约我吧
435 00:36:12 一直都在线
436 00:36:13 约我吧 随时随地都约我吧
437 00:36:19 大卫 你还记得布拉德·巴克么
438 00:36:21 哦 必须记得 唔
439 00:36:24 你还很爱他 是吧
440 00:36:29 是的 很爱
441 00:36:33 后来呢
442 00:36:35 他老妈发现了一封我写给他的信
443 00:36:38 然后暴走了 从那之后就没联系了
444 00:36:44 你看吧 杰德
445 00:36:46 春宵一刻值千金啊
446 00:36:51 你一定要把握好你现在的机遇啊
447 00:36:59 真他妈的磨蹭
448 00:37:04 杰德 我有话要说
449 00:37:06 嘿 杰西
450 00:37:08 嘿 大卫
451 00:37:10 保持联络啊
452 00:37:13 杰西 沃伦随时都会回来 如果他逮到你了
453 00:37:15 杰德 你知道我永远都不会对你虚情假意
454 00:37:16 杰西
455 00:37:17 你懂的 就像如果你做饭 我会洗碗一样 对不
456 00:37:20 你说什么呢
457 00:37:21 我愿意为你付出一切 一切的一切
458 00:37:24 你知道的 对不
459 00:37:26 对不
460 00:37:29 是的 是的 我知道
461 00:37:30 那嫁给我吧
462 00:37:32 -什么 -嫁给我
463 00:37:35 就今晚
464 00:37:37 沃伦会宰了我们的
465 00:37:38 我不在乎沃伦怎样
466 00:37:39 这就是我们要私奔的原因
467 00:37:41 我们要去哪
468 00:37:42 你想去哪就去哪
469 00:37:44 好吧 那钱怎么办
470 00:37:45 我有钱
471 00:37:49 你怎么搞到的钱
472 00:37:51 你记得我那个邻居 蒂凡尼么
473 00:37:52 她付了我500元 托我送一对娃娃给她新泽西的一个朋友
474 00:37:57 杰德 送到之后还会再收到500元的
475 00:38:00 哦 妈的 杰西 那骚货想干嘛
476 00:38:03 我不知道 也不在乎
477 00:38:05 我可以贷款买套房子 找份工作
478 00:38:10 然后供你上大学
479 00:38:12 我想我快吐了
480 00:38:16 杰德 嫁给我吧
481 00:38:19 怎么样
482 00:38:29 好吧"我愿意"
483 00:38:34 那走吧 去收拾东西
484 00:38:35 好的
485 00:38:37 啊哦 真浪漫啊
486 00:38:40 顶多半年 或者三个月 若她变胖的话
487 00:38:56 是我
488 00:38:57 他的车正好停在我家门口
489 00:39:18 这家伙是谁 想干嘛
490 00:39:20 捣乱我们行程的 还能干嘛
491 00:39:25 啊哈 管他呢 我要运动运动了
492 00:39:28 那刀是长在你手上的么
493 00:39:32 你说什么呢
494 00:39:33 上帝保佑 恰吉 新潮一点好不
495 00:39:36 别想什么邦德和电锯杀人狂了
496 00:39:38 你就像玛莎·斯图尔特拿着菜刀是的
497 00:39:41 谁是他妈的玛莎·斯图尔特
498 00:39:43 我的偶像
499 00:39:45 当家里来宾客你又恰好没时间购物时
500 00:39:47 玛莎就会告诉你怎么做
501 00:39:51 发挥你的创意
502 00:39:56 这个怎么样
503 00:39:57 显而易见了
504 00:40:01 嗯
505 00:40:04 呃
506 00:40:10 啊哈
507 00:40:42 谁在那了
508 00:41:09 呃
509 00:41:15 动手
510 00:41:28 为什么看起来这么面熟呢
511 00:41:31 看到了吗 现在 这真是天才的杰作
512 00:41:35 不赖嘛 对于一个业余选手来说
513 00:41:40 妈的 他们回来了
514 00:41:42 真棒
515 00:41:45 这家伙怎么办
516 00:41:47 我也不知道
517 00:41:48 玛莎·斯图尔特会怎么做
518 00:41:58 这
519 00:42:02 过来 帮忙啊
520 00:42:03 正帮忙呢 太重了
521 00:42:21 等等
522 00:42:24 啊
523 00:42:28 怎么了
524 00:42:29 我不会粗心不锁车门吧
525 00:42:32 赶快吧 我们得走了
526 00:42:49 哦 这个
527 00:43:01 还击吧
528 00:43:05 宝贝 宝贝
529 00:43:08 妈的
530 00:43:13 我好空虚
531 00:43:17 又很悲伤
532 00:43:28 又他妈的干嘛
533 00:43:33 今晚怎么样 孩子们
534 00:43:40 要去哪
535 00:43:43 请你俩都下车 好不
536 00:43:50 诺顿警员 我有个问题
537 00:43:53 你这么跟踪我们
538 00:43:54 是你的正常职务所在呢
539 00:43:57 还是我叔叔付钱指使你的
540 00:43:59 是你叔叔
541 00:44:02 听着 我相信你也不是坏人
542 00:44:05 我也知道你是在履行职责而已
543 00:44:07 但是请你放过我们行不
544 00:44:11 你也知道 我也希望这样
545 00:44:13 你们看起来也是好孩子
546 00:44:14 我对你们 也没什么成见
547 00:44:17 但是 是为了钱
548 00:44:20 你真够恶心的 闭嘴
549 00:44:24 妈的闭嘴 不然我发誓 我会宰了你的
550 00:44:38 啊哈
551 00:44:42 别激动 放松点 放松 没事的
552 00:44:45 哦 天啊 这样的话我们哪也去不成
553 00:44:49 他们不会放过我们的
554 00:44:51 一切都会好的
555 00:44:53 好不
556 00:44:54 现在 你去路边买点吃的
557 00:44:57 然后我来搞定这个尼德莱诺斯
558 00:44:59 -好不 -好吧
559 00:45:10 呃
560 00:45:51 啊哈
561 00:46:04 哦 真他妈的胡搞
562 00:46:10 你知道这不是我的
563 00:46:12 你摊上大事了 孩子
564 00:46:15 现在他妈的老实呆着
565 00:46:27 妈的 妈的
566 00:46:30 这他妈的简直就是《绝命追杀令》
567 00:46:34 打火机给我
568 00:46:36 你要干嘛
569 00:46:37 发挥创意
570 00:46:39 现在 好好坐着 和大师学着点
571 00:46:51 金凯德警长没有回复
572 00:46:53 你什么意思"没有回复"我就是想和他谈话
573 00:47:33 狗屁烂娃娃
574 00:47:41 杰德 快回来
575 00:47:46 诺顿
576 00:47:49 你还在么
577 00:47:51 诺顿
578 00:47:53 拜拜
579 00:48:15 杰西
580 00:48:17 杰西 杰西
581 00:48:22 上车 快上车
582 00:48:26 他们在那 快报警
583 00:48:28 妈的 妈的 快走
584 00:48:31 杰西 开车 快走
585 00:48:34 快走
586 00:48:42 好吧 至少你还没有忘了
587 00:48:44 怎么去讨好一个姑娘
588 00:49:12 你刚才去哪了
589 00:49:15 憋了半天就这句话
590 00:49:16 那你想要我说什么
591 00:49:17 我以为你有话要说呢
592 00:49:18 说说刚才那是咋回事
593 00:49:20 我要说 你真他妈的疯了
594 00:49:23 我疯了
595 00:49:24 这就是你所说的 "你会付出一切"
596 00:49:27 等等 你感觉刚才那是我干的
597 00:49:30 -刚才那场爆炸 -不是么
598 00:49:33 不是
599 00:49:35 老实说 我还觉得你有嫌疑呢
600 00:49:39 你怎么能那样想
601 00:49:41 你当着一群人面前说
602 00:49:43 你要宰了他
603 00:49:44 哦 那只是说说而已
604 00:49:47 好吧 你刚才也是这么怀疑我的
605 00:49:49 喂 怎么个屄事
606 00:49:51 大卫 我也不知道该怎么说
607 00:49:52 我不知道这周围到底他妈的怎么了
608 00:49:54 好吧 警方认为作案手法干净利落
609 00:49:56 想想什么《闪灵杀手》《鸳鸯大盗》吧 想起来了吗
610 00:49:59 《闪灵杀手》《鸳鸯大盗》
611 00:50:01 他们都是疯狂杀手 大卫
612 00:50:02 多重杀手 确切说
613 00:50:04 他们一次杀很多人 就像电影里"邮局"的那段
614 00:50:06 就像现在正火的"连环杀手"
615 00:50:09 我不太懂 不是只死了诺顿一个吗 不是吗
616 00:50:12 警察在诺顿的车旁发现一个打火机
617 00:50:16 是那个被割喉的贝利警员的
618 00:50:18 然后还有另一件事
619 00:50:20 杰德 你叔叔失踪了
620 00:50:26 什么
621 00:50:27 听着 我知道这事与你俩无关
622 00:50:29 但是或许你俩应该在他们破案之前先去自首
623 00:50:32 大卫 你疯了嘛 谁会相信我们
624 00:50:36 他们会在洲界设路卡检查的
625 00:50:39 你俩最好躲一躲
626 00:50:41 谢了
627 00:50:47 你今晚看到沃伦了么
628 00:50:49 早上之后就没见过
629 00:50:53 -你呢 -也没
630 00:51:10 尼加拉瀑布
631 00:51:13 我们七号大街的小屋正逐渐变冷
632 00:51:20 某天我在毛毯上看到了一圈图案
633 00:51:27 看起来就像你扔掉的枕头
634 00:51:32 嗯 哼
635 00:51:34 某天夜里我突然醒来
636 00:51:38 现在我知道该做什么 我猜是看你去下地狱
637 00:51:44 对吧
638 00:51:50 你要干嘛
639 00:51:53 你相信我吗 杰德
640 00:51:57 当然相信
641 00:52:11 白痴啊
642 00:52:14 我想他们真的很般配
643 00:52:16 你是否认为 就此拆散他们真的是太可惜了
644 00:52:19 如果你明白我的意思
645 00:52:22 敬爱的主啊
646 00:52:24 我们今夜齐聚于此
647 00:52:26 见证这对新人的结合
648 00:52:32 在主的庇佑之下
649 00:52:35 让他们永不分离
650 00:52:38 电影与电视里的暴力镜头
651 00:52:40 这他妈什么屄玩意儿
652 00:52:42 无所谓
653 00:52:45 妈的 我死之后音乐越来越烂
654 00:52:50 这才像点样儿么
655 00:53:04 多么美好啊
656 00:53:06 我一直梦想着能在教堂里办一场盛大的婚礼
657 00:53:09 有伴娘 蛋糕 还有报纸上的宣传照片
658 00:53:13 不仅仅是普通的狗仔照 是漂亮的婚纱照
659 00:53:19 蒂凡尼
660 00:53:22 都是我不好
661 00:53:25 一直都是
662 00:53:26 呃 我想我不能这么小气了
663 00:53:29 我是说 我总想着让我们多多在一起
664 00:53:34 一起旅行啊 看看世界
665 00:53:39 然而 现在看看我们
666 00:53:54 是的 人生总是充满着惊喜
667 00:54:06 拦住他
668 00:54:08 宰了他
669 00:54:10 不论顺利挫折
670 00:54:14 不论贫贱富贵
671 00:54:18 不论健康病痛
672 00:54:22 爱的至死不渝
673 00:54:31 恭喜 你可以吻你的新娘了
674 00:54:47 嗯
675 00:54:48 经典永远都是经典啊
676 00:54:52 真不错
677 00:54:54 杰德和杰西是连环杀手的事实是真的么
678 00:54:58 就你最近几日的侦查来看
679 00:55:00 我们有一些
680 00:55:01 这次我们无法证实
681 00:55:02 前几宗命案似乎出自一人之手
682 00:55:05 当然 可能是他们的一个人质
683 00:55:08 或者是根本就毫不知情
684 00:55:12 警探
685 00:55:14 就目前来看 根据现有的信息
686 00:55:17 这俩孩子可能是持有枪械 并且非常危险
687 00:55:24 首先 明天上午我们去送娃娃
688 00:55:27 然后收钱
689 00:55:31 我们需要钱
690 00:55:33 哦
691 00:55:35 不好意思 门 呃 门是开着的
692 00:55:37 我刚才不知道屋里有人
693 00:55:40 拉斯 我想我们刚才订了套"总统套"
694 00:55:45 哇喔
695 00:55:47 这谁啊
696 00:55:48 我想我们刚才订了套"总统套"
697 00:55:50 不 这是我们的房间
698 00:55:52 哦
699 00:55:55 哦
700 00:55:56 拉斯
701 00:55:58 看啊 你这一辈子看过这么可爱的东西么
702 00:56:03 好棒的结婚礼物啊 她太美了
703 00:56:08 哦
704 00:56:11 啊 这个小家伙 长了一张只有他妈才喜欢的脸
705 00:56:14 嘿 我是恰吉 换做我 就会闭嘴的
706 00:56:18 嘿-嘚-吼
707 00:56:20 恰吉 我想起来了 那个好哥们娃娃
708 00:56:23 据说会说各种脏话的
709 00:56:25 哦
710 00:56:28 妈的 我真不喜欢它
711 00:56:30 知道吗 你们真是郎才女貌的一对
712 00:56:34 嘿 戴安 你认为呢
713 00:56:36 哦 当然
714 00:56:39 我是说 想想他们孩子会是什么样
715 00:56:42 听着 天有点晚了 然后
716 00:56:44 那么 你们今晚要干嘛 嗯
717 00:56:48 这是我们的新婚之夜
718 00:56:49 那么 那你们还看毛电视啊
719 00:56:53 恩 你看 我们也是新婚之夜
720 00:56:56 这样多完美啊
721 00:57:00 你知道别人怎么说么"人越多 越热闹"
722 00:57:03 好吧 好吧 不行
723 00:57:05 你知道吗 我们很累了 想早点睡觉
724 00:57:09 好吧 好吧 我们就在隔壁
725 00:57:10 好吧
726 00:57:13 那个小偷贱人
727 00:57:15 她不配带那颗戒指
728 00:57:26 敬我门
729 00:57:27 哦 拉斯 让我歇会吧
730 00:57:30 我们正儿八经的在度蜜月 记得不
731 00:57:34 是的 好吧 是你要来这的 不是我
732 00:57:37 和你说过我们在度假中心捞的要更多
733 00:57:40 好啦 既然来了 就好好干吧
734 00:58:03 哦
735 00:58:33 就这样 宝贝 来吗 对 来吗
736 00:58:41 呃
737 00:59:09 爱死你了
738 00:59:28 我很早之前就该这么做
739 00:59:32 蒂凡尼 愿意做我的新娘么
740 00:59:36 哦 恰吉
741 00:59:38 愿意 愿意
742 00:59:55 啊
743 01:00:09 哦
744 01:00:13 恰吉
745 01:00:23 你哭什么
746 01:00:27 我在婚礼上都会哭
747 01:00:32 哦 天啊 我还会哭
748 01:00:36 我想知道 其他器官还管用不
749 01:00:38 好吧 我不知道你怎么样 但是我已经在升国旗了
750 01:00:43 哦
751 01:00:46 我的构造完全没问题 你知道的
752 01:00:51 哦
753 01:01:14 等等 等等
754 01:01:15 什么 干嘛 什么事
755 01:01:17 你有乳胶[套套]吗
756 01:01:19 我有乳胶[套套]吗
757 01:01:20 是的
758 01:01:21 -亲爱的 -干嘛
759 01:01:23 看看我 我浑身都是乳胶[套套]
760 01:01:25 哦 好吧 等等 我还以为你是塑胶的
761 01:01:29 -亲爱的 -干嘛
762 01:01:31 -吻我 -好的
763 01:01:57 喂 大卫 是我
764 01:02:00 杰德
765 01:02:02 -你们在哪 -尼加拉
766 01:02:04 汽车蜜月旅馆
767 01:02:05 还有 相信我这比听起来还要糟糕
768 01:02:07 你还好吧
769 01:02:09 不好 我结婚了
770 01:02:10 那还不好
771 01:02:12 我真的好害怕
772 01:02:14 我想 可能是他干的 大卫
773 01:02:16 我想杰西可能已经彻底的迷失了
774 01:02:18 天啊
775 01:02:20 我该怎么办
776 01:02:22 你确定么
777 01:02:23 非常确定
778 01:02:25 那你必须去警局
779 01:02:28 我做不到
780 01:02:31 我还爱着他
781 01:02:33 有什么问题么
782 01:02:35 等会
783 01:02:38 喂 大卫 是我
784 01:02:42 嘿 杰西
785 01:02:44 抱歉这么晚给你打电话
786 01:02:46 有麻烦了 是杰德
787 01:02:49 听我说 去警局
788 01:02:52 现在 在没人受伤之前
789 01:02:56 呦 吼 有人吗
790 01:02:59 房间打扫
791 01:03:02 有人吗 房间打扫
792 01:03:06 在这玩的开心点
793 01:03:16 好吧 哦 我
794 01:03:19 果然新婚
795 01:03:22 你们玩的都啥花样啊
796 01:03:51 我不能这样
797 01:03:52 什么
798 01:03:54 我不能和你一起走 杰西
799 01:03:57 分手吧
800 01:04:00 哦 你能先说出来可真是解脱
801 01:04:03 为什么
802 01:04:05 杰德 我受不了了
803 01:04:08 我爱你 我会一直爱着你
804 01:04:10 但是我的忍耐是有限度的
805 01:04:12 你能不能别在说"我是个疯子"之类的话了
806 01:04:15 你才是疯子呢 你才是疯狂杀手呢
807 01:04:17 你是说多重杀手
808 01:04:18 -那你算是承认了 -不 我没有
809 01:04:20 我真他妈忍不了了
810 01:04:27 好吧 既然你们两个立场都那么坚定
811 01:04:33 我想 只有三个可能
812 01:04:35 一是有人说谎 二是你们脑子让驴踢了
813 01:04:38 三是你们都错了
814 01:04:41 还有我比任何人都了解你们俩
815 01:04:44 你俩就连一只苍蝇都不忍伤害
816 01:04:47 然后结论就是
817 01:04:49 这是一个天大的误会
818 01:04:53 你们闻到什么怪味没
819 01:04:55 好 你们吵架的原因是什么
820 01:04:58 不是你干的 也不是我干的
821 01:05:01 那么谁会去想杀掉沃伦和尼德莱诺斯呢
822 01:05:03 还有那对夫妻
823 01:05:05 你脑袋进水了 沃伦死了吗 他只是失踪了
824 01:05:10 你是在说沃伦
825 01:05:12 是的 为什么不能
826 01:05:14 我打赌他比你们还要神经质
827 01:05:18 噗 啥玩意这么臭
828 01:05:22 我告诉过你别在这里乱扔袜子了
829 01:05:25 宝贝 这可不是袜子味
830 01:05:43 -我真是个大白痴 -我也是
831 01:05:45 我是说 我竟然会相信你会去杀人
832 01:05:48 我知道 对不起
833 01:05:51 大卫 我们真的不能离开你
834 01:05:56 你什么意思"离开我"
835 01:05:58 我是说你让我们都清醒了 我们欠你一次
836 01:06:01 你真是个好哥们 最好的
837 01:06:06 停车 马上停车
838 01:06:13 大卫 怎么了 哥们 有话好好说
839 01:06:15 -我不是你哥们 -我操 大卫
840 01:06:17 把枪放下来
841 01:06:18 为嘛 那样你们就能把我也杀了
842 01:06:20 我们没杀过人
843 01:06:22 哦 你们真行 真行啊 差点骗过我
844 01:06:25 你说啥呢
845 01:06:27 这个
846 01:06:33 你这个混蛋
847 01:06:34 大卫 不是我做的 是她做的
848 01:06:36 我从没有
849 01:06:38 闭嘴
850 01:06:41 嘿 救命 这边
851 01:06:45 -统统不许动 -哦 天啊
852 01:06:53 不要
853 01:06:57 这样也行
854 01:07:00 妈的把车开起来 快 快 快
855 01:07:32 您现在已经到达 新泽西洲 花园之洲
856 01:07:36 我想关于这点你俩一定满脑子问号吧
857 01:07:39 你知道我们是谁吧
858 01:07:42 恰吉 还有这是蒂凡尼
859 01:07:45 我们以前见过 对吧 心肝
860 01:07:56 那么 你们怎么变成的娃娃
861 01:07:58 这个 说来话长啊
862 01:08:00 确实啊
863 01:08:02 实际上 如果拍成电影
864 01:08:03 至少能拍个三四集
865 01:08:07 你们要拿我们怎么办
866 01:08:08 问的真有意思
867 01:08:10 娃娃身体还好
868 01:08:11 但是他们就像租来的房子
869 01:08:14 但是现在我们要改变现状
870 01:08:16 找个好地段
871 01:08:18 买一套房子
872 01:08:20 当人们说起房产 总是说到
873 01:08:24 地段 地段 地段
874 01:08:27 你们几个家伙 来的正好 但是来的不巧
875 01:08:36 紧急特殊报道
876 01:08:39 杰西和杰德的案件变得越来越诡异
877 01:08:43 在两个凶案现场
878 01:08:45 都采集到了查尔斯·李·雷的指纹
879 01:08:49 在1988年于玩具店被击毙的连环杀手
880 01:08:52 警方计划今日前往新泽西洲 哈肯萨克市林溪公墓
881 01:08:55 掘出查尔斯·李·雷的尸体
882 01:08:59 -什么 -恰吉 洛阿神之心
883 01:09:02 -我知道 -该怎么办 该怎么办
884 01:09:04 闭嘴 让我想想 行不
885 01:09:08 首先得先换辆车
886 01:09:09 半径500米内的条子都能发现这辆车
887 01:09:13 我们需要一辆不显眼 但是很拉风的车
888 01:09:29 向东46公里 欢迎光临哈肯萨克
889 01:09:35 稳住 宝贝 免得又刺到你的眼睛
890 01:09:41 是的 我相信我一定会迷死人了
891 01:09:53 抱歉了
892 01:10:16 你的瑞士肉丸天下第一 宝贝
893 01:10:19 -超赞 -谢谢 大宝贝
894 01:10:22 我希望你能留着点肚子
895 01:10:24 我会的 小宝贝
896 01:10:37 知道吗 早知道结婚这么快活的话
897 01:10:40 我也不会拖了这么久
898 01:10:46 从某方面来讲 她不太会收拾屋子 是吧
899 01:10:51 -蒂凡尼 -啊
900 01:10:53 那些盘子他们不会自己洗好的 知道吧
901 01:10:59 你给做饭就很不错了
902 01:11:01 他好歹也洗个碗吧
903 01:11:03 哦
904 01:11:08 你干嘛啊
905 01:11:12 玛莎·斯图尔特会怎么说
906 01:11:15 去他妈的玛莎·斯图尔特
907 01:11:16 玛莎·斯图尔特只配来亲我的塑胶屁股
908 01:11:20 我他妈的在灶前忙来忙去
909 01:11:23 做饼干 做瑞士肉丸 都为了什么
910 01:11:27 为了一个不会欣赏我的臭男人
911 01:11:30 为了一个连盘子都不洗的臭男人
912 01:11:33 为了一个连男人都算不上的男人
913 01:11:36 如果你明白我说的
914 01:11:38 相信我 亲爱的
915 01:11:40 塑胶是无法取代木棒的
916 01:11:47 昨天晚上她可没这么抱怨
917 01:11:51 那些需要木棒的家伙 确切说是电动跳蛋
918 01:11:57 来达到自己的高潮
919 01:12:00 还有
920 01:12:02 你他妈的从哪学的这种烤这种屎饼干
921 01:12:06 你竟敢这么对我说话
922 01:12:09 是你起的头
923 01:12:10 我没有
924 01:12:12 不
925 01:12:18 哇哦
926 01:12:43 杰西 杰西 醒醒 求你了 哦 天啊
927 01:12:52 杰西
928 01:13:06 让我出去
929 01:13:23 你个贱人
930 01:13:30 杰德
931 01:13:36 快点
932 01:13:51 -快 快 快走 -不能扔下你
933 01:13:53 我随后就到
934 01:13:57 嘿 美女
935 01:14:31 啊哈
936 01:14:41 杰德
937 01:14:44 继续走
938 01:14:46 林溪公墓
939 01:15:05 查尔斯·李·雷之墓 卒于1988年
940 01:15:16 下去 快点
941 01:15:31 打开棺材 杰德
942 01:15:39 -快点 -很快了 你这个混蛋小魔星
943 01:15:55 呃 真是惨不忍睹啊
944 01:16:03 把护身符给我
945 01:16:11 哦
946 01:16:13 贱人 你弄断了我的脖子
947 01:16:32 放了她
948 01:16:33 先放了杰德
949 01:16:37 过去
950 01:16:40 杰德 待会见
951 01:16:54 滚过去
952 01:16:58 好男人难道都死光了么
953 01:17:27 你真是幸运的女孩
954 01:17:43 抱紧我 恰吉
955 01:17:49 呃
956 01:17:59 啊哈
957 01:18:02 哦 天啊 不
958 01:18:05 天啊 不要
959 01:18:06 拔出来
960 01:18:13 我来搞定
961 01:18:27 好戏登场了
962 01:18:36 喃嘛呢叭咪吽 喃嘛呢叭咪吽
963 01:18:39 我祈求你 赐予我力量吧
964 01:18:43 喃嘛呢叭咪吽 喃嘛呢叭咪吽
965 01:19:01 搞定了
966 01:19:03 我爱你 恰吉
967 01:19:06 我知道
968 01:19:08 我们属于彼此了 永远
969 01:19:12 吻我
970 01:19:34 哈
971 01:19:50 为什么
972 01:19:51 哦 恰吉 瞧瞧我们
973 01:19:54 难道你不懂么
974 01:19:56 我们非死不可
975 01:19:58 再见了 亲爱的
976 01:20:01 地狱里在相见
977 01:21:13 我妈妈总是对我说
978 01:21:16 爱会让人自由
979 01:21:21 从我刀上滚开
980 01:21:46 把手举起来
981 01:21:49 把枪放下 放下
982 01:21:52 让我上去 让我上去 让我上去 让我上去
983 01:21:57 哇喔
984 01:22:03 别动
985 01:22:09 来开枪啊
986 01:22:11 我会复活的 我总是会复活的
987 01:22:18 但是死亡真他妈的痛苦
988 01:22:44 这种事是没人会相信的 你们懂么
989 01:22:48 那我们会怎么样
990 01:22:53 普莱斯顿 是的 我在这了
991 01:22:56 恐怕我们的清单上又多了一具尸体
992 01:22:59 杰西和杰德
993 01:23:03 妈的 不是他们干的
994 01:23:05 赶紧把法医喊过来
995 01:23:07 你们绝不会相信这种操蛋事的
996 01:23:10 对的
997 01:23:12 你俩回家 别乱跑
998 01:23:15 我们回家吧
999 01:23:31 哦
1000 01:23:41 天啊
1001 01:24:13 我了个大操 我了个去
1002 01:24:18 我操
1003 01:24:23 贱人 妈的
1004 01:24:54 鬼娃新娘

