鬼娃孽种(Seed of Chucky)(CN)Subtitles

Movie:Bride of Chucky (1998)4K
Era:1998
Length:89 minute
Country: USA CAN
Language:English

SRT Subtitles download
Color: Size:
Subtitle Preview:
1 00:02:40 我这辈子没见过那么丑的东西
2 00:02:47 我也是
3 00:02:49 谁寄来的?
4 00:02:51 好奇怪,上面没写
5 00:02:53 会是谁寄来的?
6 00:02:55 我不喜欢
7 00:02:57 它在瞪我耶
8 00:02:59 可能是阿瑟叔叔的恶作剧吧
9 00:03:01 我一点也不觉得好笑
10 00:03:51 老公,我要去洗澡
11 00:03:55 我马上过去
12 00:04:31 克劳蒂亚?
13 00:04:32 我告诉过你玩具别乱丟
14 00:04:38 天哪,你长得丑毙了
15 00:04:42 克劳蒂亚?
16 00:04:43 什么事?
17 00:04:44 我要挑你的毛病了
18 00:04:47 我们讲好的,不是吗?不是吗?
19 00:04:50 爸,那又不是我放的
20 00:04:52 我们文明人都要信守承诺
21 00:04:56 我不懂你的意思
22 00:04:58 今天是你生日不表示你就可以不管…
23 00:05:32 理查德?
24 00:05:35 理查德,刚才是什么声音?
25 00:07:09 你杀了我爸妈
26 00:07:15 现在…,你居然还尿裤子
27 00:07:18 你居然还尿裤子
28 00:07:19 你居然还尿裤子
29 00:07:23 起床!你尿裤子了!
30 00:07:27 现在…
31 00:07:29 各位女士先生…
32 00:07:32 大家期待已久的…
33 00:07:35 丑八怪!
34 00:07:37 全英国最厉害的腹语表演大师
35 00:07:41 精神异常的神经病!
36 00:07:46 "国际腹语大赛""英国格拉斯顿柏立"
37 00:07:59 这个诡异的讨厌鬼
38 00:08:02 他的生理结构根本就有问题
39 00:08:08 不要笑啦
40 00:08:09 这个问题很严重耶
41 00:08:12 我六年前在美国的墓园里捡到它
42 00:08:16 这个丑八怪想勒死我
43 00:08:20 我是想拥抱你啦
44 00:08:28 我对自己了解不多
45 00:08:31 我知道我是孤儿
46 00:08:33 我知道我是怪胎
47 00:08:35 当然我也知道我是日本人
48 00:08:39 但我怎么会作那么可怕的噩梦?
49 00:08:43 充满憎恶、血腥和内脏
50 00:08:47 我才不是那种人咧
51 00:08:50 我连苍蝇都不忍心伤害
52 00:08:53 牠飞走了
53 00:08:54 回去找牠的家人
54 00:08:56 我好羡慕牠
55 00:08:59 有时候我会想起我的父母
56 00:09:02 他们是禅宗大师吗?
57 00:09:05 有没有服侍过天皇?
58 00:09:07 有时候我会想象爸妈的长相
59 00:09:18 你不相信有圣诞老人?
60 00:09:21 相信我,你今晚就会相信了
61 00:09:26 等着瞧圣诞老人要送你什么
62 00:09:29 我听得很清楚,没斷讯啊
63 00:09:32 席拉,我跟你说没断讯
64 00:09:39 你要跟我分手?
65 00:09:42 等一下
66 00:09:43 圣诞节前夕你要跟我分手?
67 00:09:46 别开我玩笑了
68 00:09:49 席拉!
69 00:09:52 这下可好了
70 00:10:08 天哪
71 00:11:00 我就知道
72 00:11:03 你不是真的圣诞老人
73 00:11:11 每个圣诞老人都不是真的
74 00:11:13 你知道别人会有多失望吗?
75 00:11:17 你知不知道这样做
76 00:11:21 会伤害多少幼小的心灵?
77 00:11:23 伤害幼小的心灵
78 00:11:27 伤害幼小的心灵
79 00:11:29 伤害幼小的心灵
80 00:11:32 恰奇又坏掉了
81 00:11:34 太荒谬了
82 00:11:37 卡…
83 00:11:39 造雪机关掉
84 00:11:42 走开啦
85 00:11:43 汤尼,怎么搞的?
86 00:11:45 对不起…
87 00:11:46 太不专业了,我无法接受
88 00:11:49 别这样,抱歉,先别走
89 00:11:51 这里是好莱坞的最新恐怖片
90 00:11:54 "恰奇抓狂"的拍摄现场
91 00:11:57 这部电影是叙述恰奇和蒂芬妮的都会传说
92 00:12:00 两个被杀人魔附身的娃娃
93 00:12:03 在命案现场找到这两具娃娃
94 00:12:06 至今仍未破案
95 00:12:11 蒂芬妮的左手臂好像又松掉了
96 00:12:18 我在找珍妮弗
97 00:12:20 谁知道珍妮弗在哪里?
98 00:12:22 去餐车上找找看
99 00:12:31 珍妮弗!
100 00:12:32 我替你带代餐来了
101 00:12:34 提莉小姐,准备上场吧
102 00:12:38 珍妮弗,我以你为傲
103 00:12:40 怎么说?
104 00:12:42 很佩服你减肥的毅力
105 00:12:45 谢谢
106 00:12:52 今天有什么新闻?
107 00:12:55 茱莉亚罗勃兹新片片酬高达两千五百万美元
108 00:12:58 茱莉亚罗勃兹?我不想再听到这个名字
109 00:13:02 "永不妥协"应该由我主演而且我不必穿魔术胸罩
110 00:13:06 结果被茱莉亚抢走了
111 00:13:08 你知道她用什么手段吗?我认为她有跟导演上床
112 00:13:12 珍妮弗,没这回事
113 00:13:14 为什么好角色都轮不到我?
114 00:13:17 为什么没人赏识我?
115 00:13:20 你是大波霸
116 00:13:21 谢谢
117 00:13:24 好歹我也得过奥斯卡提名居然要我跟机械偶上床
118 00:13:28 没影迷写信给我
119 00:13:30 没狗仔队,没人来追星
120 00:13:32 一定有适合我的角色
121 00:13:35 我找找看
122 00:13:39 嘻哈巨星红人歌而优则导
123 00:13:42 还在找他的圣经新片适合的女主角人选
124 00:13:47 不错嘛,什么角色?
125 00:13:52 圣母玛利亚
126 00:13:54 有什么好笑的?
127 00:13:56 没事
128 00:13:57 好极了
129 00:13:58 这是我转型的好机会
130 00:14:01 圣母玛利亚
131 00:14:02 我喜欢她穿着长袍
132 00:14:05 头发像这样垂在脸上
133 00:14:08 乔安妮…
134 00:14:09 叫莫提去打电话
135 00:14:10 跟他说我要找红人谈谈
136 00:14:13 马上打
137 00:14:14
138 00:14:15 好莱坞探秘到此结束记者在好莱坞报导
139 00:14:19 恰奇和蒂芬妮都还活得好好的
140 00:14:22 他们的新片将在明年万圣节上映
141 00:14:26 谢谢你,恰奇
142 00:14:28 你他妈的也谢谢你
143 00:14:32 "日本制造"
144 00:14:34 "日本制造"
145 00:14:37 我根本不是孤儿
146 00:14:44 你昨晚表现的烂透了
147 00:14:47 你要更吓人才行
148 00:14:51 吓人?
149 00:14:55 我们来排练一下吧
150 00:15:14 你好啊
151 00:15:21 你要学习如何激发杀人魔的本能
152 00:15:24 你要顺从与生俱来的冲动
153 00:15:27 否则就别怪我…
154 00:15:31 助你一臂之力了
155 00:15:46 回来!
156 00:15:48 回来!
157 00:16:01 回来!
158 00:16:41 "迅捷快递公司"
159 00:16:53 玛利亚,你是纯洁无邪的化身
160 00:16:57 与其它女人不同
161 00:16:59 纯净如白雪
162 00:17:01 但请问你有什么困扰?
163 00:17:03 约瑟夫,我的丈夫
164 00:17:05 奇迹出现了
165 00:17:07 我要在你面前坦承
166 00:17:11 我怀孕了
167 00:17:13 怎么可能呢?
168 00:17:15 遵循上帝的诉愿
169 00:17:18 我们至今仍未圆房
170 00:17:21 没错
171 00:17:23 请你务必相信我的话
172 00:17:26 我未曾和任何男人圆过房
173 00:17:29 约瑟夫,你相信我吗?
174 00:17:34 你相信吗?
175 00:17:35 我相信
176 00:17:38 你演得很好,好极了
177 00:17:39 谢谢你,人先生
178 00:17:42 我能不能叫你小红?
179 00:17:43 我可以换很多方法来演
180 00:17:46 不只你刚才看的那样
181 00:17:47 可以更快或更慢
182 00:17:50 我可以唱成饶舌歌曲
183 00:17:53 不用了
184 00:17:55 你已经表现出我前所未见的性格面了
185 00:17:58 谢谢你
186 00:18:00 但我还是要用第一人选
187 00:18:03 谢谢你今天过来
188 00:18:06 我是你的忠实影迷
189 00:18:08 希望有朝一日能与你合作
190 00:18:10 抱歉,希望你不介意我这么问
191 00:18:13 你的第一人选是谁?
192 00:18:15 朱莉亚罗勃兹
193 00:18:17 还是谢谢你来找我
194 00:18:19 听我说,小红…
195 00:18:22 这个角色我琢磨了很久
196 00:18:25 我在诠释上有很多妙点子
197 00:18:29 或许你会想进一步讨论
198 00:18:33 找个隐私的地方
199 00:18:35 就我们两个人
200 00:18:39 我不知道你这么想要这个角色
201 00:18:43
202 00:18:45 我哈的要命
203 00:18:48 那么…
204 00:18:50 去我家如何?
205 00:18:54 八点?
206 00:19:27 不好意思
207 00:19:33 对不起
208 00:19:36 对不起
209 00:19:39 别理我
210 00:19:42 借过一下
211 00:19:45 天哪
212 00:20:07 妈?
213 00:20:10 爸?
214 00:20:11 这一刻我梦想很久了
215 00:20:15 我知道你们一定会吓一跳
216 00:20:18 我们都需要时间来调适
217 00:20:24 你们看你们给的项链我还留着
218 00:20:27 我一直想知道
219 00:20:29 上面的字是什么意思?
220 00:20:31 是我们家族的座右铭吗?
221 00:20:34 请你们回答啊
222 00:20:38 是不是因为我长得太丑?
223 00:20:42 拜托!
224 00:20:45 求求你们醒一醒
225 00:20:49 醒一醒?
226 00:20:51 "醒来"
227 00:20:52 阿呆毒耶当巴拉
228 00:20:56 醒来
229 00:21:32 蒂芬妮?
230 00:21:34 恰奇?
231 00:21:39 你是谁啊?
232 00:21:41 丑八怪
233 00:21:45 这是什么怪名字?
234 00:21:47 你的爸妈呢?
235 00:21:50 他长这么丑爸妈一定躲起来了
236 00:21:52 闭上你的臭嘴巴
237 00:21:54 拜托,这个小孩好像从丑八怪树摔下来
238 00:21:58 每根树枝都撞遍了
239 00:22:03 他爸妈太可怜了
240 00:22:05 不知道他们长怎样
241 00:22:13 "日本制造"
242 00:22:16 天哪
243 00:22:20 "日本制造"
244 00:22:25 父亲、母亲,你们好(日语)
245 00:22:30 什么?不会吧
246 00:22:32 我们没有…你没有…
247 00:22:36 丑八怪,过来妈妈抱
248 00:22:49 出了什么事?
249 00:22:53 这是哪里?
250 00:22:54 这是好莱坞
251 00:22:56 我在电视上看到你们
252 00:22:58 恰奇,醒一醒
253 00:23:00 你看看
254 00:23:02 我们都化了妆
255 00:23:03 我们是电影明星耶
256 00:23:08 他妈的!像芭比娃娃一样
257 00:23:10 它们是机械偶啦
258 00:23:12 不会自己走路和说话
259 00:23:15 若要它们动,就要先拆解开来
260 00:23:39 妈妈有病吗?
261 00:23:41 法官是这样判的
262 00:24:14 抬头
263 00:24:35 他们都抓狂了
264 00:24:56 你尿裤子了
265 00:24:59 恰奇,她不是故意的
266 00:25:03 应该说…
267 00:25:04 "他"不是故意的
268 00:25:10 别看我
269 00:25:21 我不是说过了吗?
270 00:25:24 一个漂亮的小女孩
271 00:25:27 什么?你瞎了眼吗?
272 00:25:29 他是我儿子
273 00:25:31 没错
274 00:25:33 他只是还没开始发育而已
275 00:25:36 别担心,儿子
276 00:25:38 你是晚熟型的啦
277 00:25:41 现在替你取名字时机正好
278 00:25:44 我想想看
279 00:25:46 我们就叫你…
280 00:25:49 葛伦
281 00:25:51 葛伦?
282 00:25:53 女生怎么能取那种名字?
283 00:25:55 别听他的
284 00:25:57 从现在起你就叫作…
285 00:26:00 葛伦妲
286 00:26:06 快跑,葛伦妲
287 00:26:18 天哪,乱七八糟
288 00:26:28 士力架,原来你在这里
289 00:26:48 珍妮弗提莉
290 00:27:06 你好啊
291 00:27:08 你好
292 00:27:13 天哪
293 00:27:15 你看起来好像真的
294 00:27:17 做得太像真的了
295 00:27:22 你比我前任男友更帅
296 00:27:25 我们是天造地设的一对
297 00:27:43 珍妮弗…
298 00:27:44 提莉小姐,你和他上过床吗?
299 00:27:46 我不知道你在说什么
300 00:27:49 我是X周刊的皮特彼得斯
301 00:27:51 珍妮弗,你看到了什么?
302 00:27:53 要我画给你看吗?
303 00:27:54 可以吗?给她一张纸
304 00:27:56 我不会画给你看的
305 00:27:58 别难过,你是演员,不是画家
306 00:28:01 你看到尸体时在做什么?
307 00:28:03 不予置评
308 00:28:05 珍妮弗,我爱你
309 00:28:09 珍妮弗,我爱你
310 00:28:14 你真的在跟红人讨论主演他新片的事吗?
311 00:28:19 对,这倒是真的
312 00:28:21 请你帮我签名
313 00:28:23 好啊
314 00:28:29 等一下,头忘了放进去
315 00:28:36 借过…
316 00:28:39 珍妮弗,你到底几岁?
317 00:28:40 浑蛋狗仔队
318 00:28:42 你几年次?生日哪一天?
319 00:28:44 我要坐前座
320 00:28:46 好啊
321 00:28:55 没事吧?
322 00:28:57 没事
323 00:28:58 现在没事了
324 00:29:18 你们是忍者刺客吗?
325 00:29:20 什么?
326 00:29:21 你们是黑社会的杀手吗?
327 00:29:24 我们不是日本人
328 00:29:26 我们是纽泽西人
329 00:29:28 想象一下
330 00:29:29 珍妮弗提莉在电影里饰演我
331 00:29:32 给她演最适合了
332 00:29:35 可是她的声音…
333 00:29:36 我知道她的声音有如黄莺出谷
334 00:29:41 我都想好了
335 00:29:43 我要附身珍妮弗
336 00:29:45 你附身红人
337 00:29:48 我没意见
338 00:29:49 再也不用这种塑料娃娃身体了
339 00:29:51 我们一定是好莱坞最佳银幕情侶
340 00:29:55 那我怎么办?
341 00:29:56 别担心,葛伦妲,我也想好了
342 00:30:00 你要变成真正的小女生
343 00:30:03 男生
344 00:30:04 怎么变?
345 00:30:05 我可不想再怀孕了
346 00:30:07 我言尽于此
347 00:30:09 我妈常说…
348 00:30:11 生一胎是福气,生两胎是诅咒
349 00:30:14 难怪了,你妹就是诅咒
350 00:30:16 事到如今只能找代理孕母了
351 00:30:31 珍妮弗,我有重要的事要说…
352 00:30:33 甜心,等一下
353 00:30:34 "你最忠实的影迷"
354 00:30:39 喂?
355 00:30:40 你在干嘛?
356 00:30:41 我在忙
357 00:30:43 "珍妮弗提莉"
358 00:30:45 我也有自己的生活啊
359 00:30:47 快看新闻
360 00:30:51 女明星发现被害人的尸体
361 00:30:53 至今尚未正式澄清
362 00:30:56 提莉小姐有没有嫌疑
363 00:30:58 天哪
364 00:30:59 你相信吗?
365 00:31:00 还好吧?
366 00:31:03 不是很好
367 00:31:05 乔安妮,帮个忙
368 00:31:07 替我买一瓶香槟
369 00:31:09 送去我家
370 00:31:11 要干嘛用的?
371 00:31:15 我今晚约了重要人物
372 00:31:17 今晚?
373 00:31:19 约了谁?
374 00:31:20 红人
375 00:31:24 珍妮弗,你想干嘛?
376 00:31:26 谢谢你,乔安妮
377 00:31:31 别这样嘛,我是逢场作戏
378 00:31:34 他待到半夜就走了
379 00:31:40 天哪,她真够淫荡了
380 00:32:00 葛伦妲,说晚安吧
381 00:32:02 好好睡一觉
382 00:32:04 别关灯
383 00:32:07 甜心,没什么好怕的
384 00:32:11 我和你爸会陪着你
385 00:32:18 你们为什么要杀人?
386 00:32:21 你说什么?
387 00:32:23 为什么要杀人?
388 00:32:27 我…
389 00:32:29 这是嗜好啦,杀人有助于放松
390 00:32:32 我也要当杀人魔吗?
391 00:32:34 对,这是世代相传的家族传统
392 00:32:38 但暴力不是不好吗?
393 00:32:40 电视上是这样说的
394 00:32:42 不是暴力不好
395 00:32:43 是拉小提琴
396 00:32:45 拉小提琴不好
397 00:32:47 那种刺耳的音乐会毀灭全国的
398 00:32:51 恰奇,葛伦妲说得对
399 00:32:52 我们是该承认了
400 00:32:54 我们杀人成瘾
401 00:32:57 我才没有杀人成瘾
402 00:33:01 偶尔杀人很好啊有什么不对?
403 00:33:05 杀人和吸毒一样都会上癮
404 00:33:09 可是我们为人父母了
405 00:33:11 要以身作则才行
406 00:33:15 我们戒掉吧,马上就戒
407 00:33:18 说戒就戒
408 00:33:19 别开玩笑了
409 00:33:22 答应我,恰奇,别再杀人了
410 00:33:25 恰奇…办不到…
411 00:33:26 别再杀人了办不到…
412 00:33:29 不能再杀人了再说一千遁,办不到…
413 00:33:31 我们有小孩了
414 00:33:32 好吧
415 00:33:34 别说了,我答应你
416 00:33:37 宝贝,谢谢你,我最爱你了
417 00:33:40 现在我们真的是美满的家庭了
418 00:33:52 你有没有听见?
419 00:33:53 别管那个导演找驱虫的上床吧
420 00:33:59 这样可以吗?
421 00:34:00 算了
422 00:34:01 珍妮弗,你太不顾尊严了
423 00:34:04 你要三思而后行
424 00:34:06 想想别人会怎么说?
425 00:34:08 我才懒得管别人怎么说
426 00:34:10 你不觉得很没品吗?
427 00:34:12 我不想听
428 00:34:14 你为了演圣母玛利亚而出卖肉体
429 00:34:17 乔安妮,我不想听
430 00:34:20 太没品了,你会下地狱的
431 00:34:23 不对,"谁敢来挑战"才是地狱
432 00:34:26 和花花公子玩伴女郎比赛吃虫子
433 00:34:30 你铁定会赢
434 00:34:36 他来了
435 00:34:38 你从后门走吧
436 00:34:41 顺便把钥匙放在料理台上
437 00:34:45 你说什么?
438 00:34:47 你觉得我很恶心
439 00:34:49 你诅咒我会下地狱
440 00:34:52 我只想混口饭吃
441 00:34:54 天晓得,我不想拖累你
442 00:34:57 你被开除了
443 00:35:23 人工授精一定要把握好时机
444 00:35:26 你动作要快
445 00:35:28 这点你应该没问题
446 00:35:30 对啦千万别让那个家伙上了她
447 00:35:34 我不准他在我附身他
448 00:35:36 你附身她之前碰我的女人
449 00:35:38
450 00:35:46 你不打算帮我的忙吗?
451 00:36:02 个子太高了
452 00:36:04 女同性恋
453 00:36:10 这个搞过了
454 00:36:16 来吧
455 00:36:19 陪我打一炮
456 00:37:03 我敬你
457 00:37:06 我…怎样?
458 00:37:07 我真的是你的忠实影迷
459 00:37:10 红人,我好感动啊
460 00:37:12 你最喜欢我哪一部片?
461 00:37:14 你演女同性恋那部
462 00:37:17 是"惊世狂花"
463 00:37:19 大家都喜欢那一部
464 00:37:20 那个女的你还有联络吗?
465 00:37:22 吉娜?对
466 00:37:23 有啊,我们是好朋友
467 00:37:25 很好的朋友
468 00:37:27 闺中密友
469 00:37:29 说不定我们改天可以来个三人行
470 00:37:35 如果可以的话,那就太好了
471 00:37:37 好,我再来安排一下
472 00:37:41 干杯吧,宝贝
473 00:37:42 我敬你干杯
474 00:37:44 红人…
475 00:37:46 我想问问你
476 00:37:48 要怎样你才会当我是处女?
477 00:37:52 你说呢?
478 00:38:02 "珍妮弗提莉""2002年年度最佳进步奖"
479 00:38:27 侏儒在打手抢?
480 00:38:37 小不点,使点劲儿
481 00:38:53 妈妈咪呀,愿上帝保佑矮子
482 00:39:01 我不知道这样做好不好
483 00:39:03 哪里不好?
484 00:39:05 别人会怎么说?
485 00:39:07 我才不鸟别人怎么说
486 00:39:08 知道吗?这是天经地义的事
487 00:39:11 你知道吗?这是上面那家伙说的
488 00:39:15 真的吗?
489 00:39:16 对啊
490 00:39:17 上帝在好莱坞不只跟梅尔吉勃逊说过话
491 00:39:21 祂亲口告诉我
492 00:39:23 你就是我的处女
493 00:39:25 应该无所谓吧
494 00:39:32 搞什么?
495 00:39:40
496 00:39:42 至于你…
497 00:39:44 你应该觉得可耻
498 00:39:46 你的自尊呢?
499 00:39:49 我妈以前说到不自爱的女生
500 00:39:53 她都会说…
501 00:39:54 "出卖肉体的女生"
502 00:39:56 "一闻就知道了"
503 00:40:00 对了,提莉小姐请你帮我签名
504 00:40:03 我是你的忠实影迷
505 00:40:11 这要怎么办?
506 00:40:29 提莉小姐,我知道你很害怕
507 00:40:32 甚至可能以为自己发疯了
508 00:40:36 但我跟你保证你明天早上起床
509 00:40:39 只会觉得这一切是场噩梦
510 00:40:42 目前我们可以选择来硬的
511 00:40:45 或者是来软的
512 00:40:49 由你决定
513 00:40:59 难怪她的演艺事业会陷入瓶颈
514 00:41:05 你看,蒂芬妮
515 00:41:07 他的脚好大不是说脚大就属大吗?
516 00:41:13 妈的,这个肥婆
517 00:41:15 居然这么重,都还没怀孕耶
518 00:41:25 浑蛋狗仔队
519 00:41:36 你好像都料理好了就你全权处理吧
520 00:41:46 母性的光辉真是太美了
521 00:41:56 不行
522 00:41:58 不行
523 00:42:00 不行
524 00:42:03 不行
525 00:42:13 对不起,我在闹你的啦
526 00:42:16 几点了?
527 00:42:20 该起床换衣服了
528 00:42:23 我们父子俩出去一趟
529 00:42:26 就你和我,如何?
530 00:42:29 我们要去哪里?
531 00:42:31 打猎
532 00:42:39 我什么也看不到
533 00:42:42 要不要开慢一点?
534 00:42:44 不用了,这样就好
535 00:42:53 "小甜甜布兰妮"
536 00:42:55 王八蛋!
537 00:43:00 烂人,去你的!
538 00:43:01 什么?
539 00:43:02 不是你啦,踩油门
540 00:43:22 我老毛病又犯了
541 00:44:11 我的老天啊
542 00:44:54 不!
543 00:45:05 "硫酸"
544 00:45:20 干得好啊
545 00:45:22 不是啦,我没有…
546 00:45:24 我原本以为你还没准备好
547 00:45:26 你实在是太有天份了
548 00:45:29 他是撞到柜子
549 00:45:31 别担心你妈,我不会说出去的
550 00:45:41 笑一个
551 00:46:05 早安
552 00:46:08 你好啊
553 00:46:10 我们昨晚一定喝得烂醉
554 00:46:12 对啊
555 00:46:14 红人,我们有没有…
556 00:46:17 你不记得了?
557 00:46:18 对,记忆很模糊
558 00:46:22 你呢?
559 00:46:24 我印象中你一直在尖叫
560 00:46:27 对,我好像也有印象
561 00:46:29 经常有女人被我搞到尖叫连连啦
562 00:46:32 真的吗?
563 00:46:34 对啊
564 00:46:36 等一下
565 00:46:38 我想起来了
566 00:46:40 我作了很奇怪的梦
567 00:46:43 我梦见守护天使来找我
568 00:46:47 我这辈子没听过那么悦耳的声音
569 00:46:51 她要我留点自尊
570 00:46:54 后来又叫我帮她签名
571 00:46:57 "三天戒瘾的12个步骤"
572 00:46:58 我来看看
573 00:46:59 第一步是承认我有瘾头
574 00:47:02 好,我承认
575 00:47:04 第二步…
576 00:47:05 把自己交托给更大的力量
577 00:47:09 随便啦
578 00:47:14 找到重点了
579 00:47:16 第九步…
580 00:47:19 想戒癮就要设法弥补
581 00:47:22 自己过去曾经伤害过的人
582 00:47:36 喂?
583 00:47:38 早安,请问是鲁思贝利吗?
584 00:47:40
585 00:47:41 罗伯贝利的遗孀?
586 00:47:43 对,请问哪位?
587 00:47:45 贝利太太,我是蒂芬妮雷伊
588 00:47:48 你不认识我啦
589 00:47:50 我几年前杀了你老公
590 00:47:52 我真的很抱歉
591 00:47:56 你在开什么变态的玩笑?
592 00:47:58 不是,我很认真耶
593 00:48:02 我是想告诉你
594 00:48:03 我正在戒癮
595 00:48:05 我要改过自新
596 00:48:08 我不知道你是谁但这并不是什么好玩的事
597 00:48:11 谢谢你,贝利太太
598 00:48:13 再见
599 00:48:17 我心情已经好多了
600 00:48:34 早安,史丹
601 00:48:36 你不是有重要的事想告诉我?
602 00:48:42 我想说的是…,珍妮弗…
603 00:48:50 抱歉
604 00:48:52 我不知道怎么搞的
605 00:48:56 你想说什么?
606 00:48:59 算了啦
607 00:49:01 好吧
608 00:49:06 我想想看
609 00:49:09 今天应该做什么好呢?
610 00:49:38 我怀孕了
611 00:49:41 红人,我说我怀孕了
612 00:49:45 恭喜你,孩子的爹是谁?
613 00:49:50 不干我的事
614 00:49:52 我最近没有为了争取角色和别人上床
615 00:49:56 你想骗谁啊?
616 00:49:57 我没骗你
617 00:50:00 我知道我表现得很淫荡但我的形象就是那样
618 00:50:05 让人知道我一年没性生活
619 00:50:08 还会有人找我演性感角色吗?
620 00:50:11 我都还没跟我的司机上床
621 00:50:13 我觉得他很喜欢我
622 00:50:16 我是很感动啦
623 00:50:17 但绝对不可能是我
624 00:50:20 为什么?
625 00:50:21 我进好菜坞就结扎了
626 00:50:23 我又不是白痴
627 00:50:26 不可能
628 00:50:28 珍妮弗!
629 00:50:30 我很难开口
630 00:50:31 可是你怀孕了我就不能用你
631 00:50:34 别闹了
632 00:50:36 那个角色本来就怀孕啊
633 00:50:38 我知道
634 00:50:39 但我心目中的圣母玛利亚形象
635 00:50:43 怎么说呢?
636 00:50:44 一定要火辣性感才行
637 00:50:52 那只猪!
638 00:51:13 戒瘾专线
639 00:51:14 我正在戒癮
640 00:51:16 我恐怕快要破戒了
641 00:51:19 你要不要来参加聚会?
642 00:51:20 不行,我不能去
643 00:51:24 我会吓到别人
644 00:51:26 别太自责了,我们不会骂你你叫什么名字?
645 00:51:30 蒂芬妮
646 00:51:31 听我说,蒂芬妮
647 00:51:33 你的心情我能体会
648 00:51:35 真的吗?对啊
649 00:51:37 我跟你说一个小秘密
650 00:51:40 我上个礼拜才破戒一次
651 00:51:42 真的吗?
652 00:51:43 对啊
653 00:51:44 相信我,后果很凄惨
654 00:51:46 每次都是这样啊
655 00:51:49 我花了三个小时在清理善后
656 00:51:52 天哪,别勾起我的回忆
657 00:51:56 但我没太内疚你知道为什么吗?
658 00:51:59 为什么?
659 00:52:01 因为罗马不是一天造成的
660 00:52:06 你说得对
661 00:52:08 你说得对极了
662 00:52:21 喂?
663 00:52:22 我就是
664 00:52:24 几时的事?
665 00:52:26 我知道,那我知道你是谁了
666 00:52:29 只是不知道你怎么会有我家电话
667 00:52:31 因为这是没登记的私人电话
668 00:52:36
669 00:52:37 我昨天见过他
670 00:52:40 不是,我跟他没关系
671 00:52:42 他是想偷拍我照片的怪胎狗仔队
672 00:52:45 此外我无可奉告不是,是昨天
673 00:52:49 对,我和红人在一起
674 00:52:52 红人是一个导演
675 00:52:54 对,他也是饶舌歌手
676 00:52:57 他是饶舌歌手兼导演啦
677 00:52:59 中间加个"兼"字
678 00:53:04 再见
679 00:53:09 珍妮弗…
680 00:53:11 别吵啦,我在讲电话
681 00:53:16 不是,是昨天
682 00:53:23 又发生了一件命案
683 00:53:24 什么?
684 00:53:26 我讲过我在哪儿了我整晚都和红人在家里
685 00:53:30 什么?我听不懂
686 00:53:34 你该不会怀疑我吧?
687 00:53:37 好吧
688 00:53:38 好,我马上过去
689 00:53:42 我要出门了,你要走请便
690 00:53:45 对了,红人
691 00:53:47 去死吧
692 00:53:56 葛伦妲
693 00:53:57 葛伦妲宝贝
694 00:53:59 没事啦
695 00:54:01 我只是破了个小戒
696 00:54:04 没必要告诉你爸
697 00:54:06 我们保守秘密,好吗?
698 00:54:22 今天是在圣昆汀监狱的最后一天
699 00:54:25 谁料想到结局会是这样?
700 00:54:27 早上要处决居家大师马莎史都华
701 00:54:31 我等不了九个月啦
702 00:54:35 傻瓜,这是用巫毒术怀的胎
703 00:54:39 速度会变快
704 00:54:41 多快?
705 00:55:22 我是乔安妮乔安妮…
706 00:55:24 我…我变胖了
707 00:55:26 你不胖啦不,我很胖
708 00:55:28 我肥死了
709 00:55:30 天哪,我怀孕了
710 00:55:32 我的老天早知道就听你的话
711 00:55:34 你说我太没品会下地狱
712 00:55:37 你说对了,上帝在惩罚我
713 00:55:40 天哪,是红人的小孩吗?
714 00:55:42 不可能是红人的小孩
715 00:55:44 什么?什么?
716 00:55:46 不是红人的小孩,他是个浑蛋
717 00:55:48 你干嘛骂他?
718 00:55:50 骂他什么?
719 00:55:51 你骂红人是个浑蛋
720 00:55:52 我没说啊,是你说的
721 00:55:54 我没说
722 00:55:55 那他不是混蛋啰?
723 00:55:56 他是混蛋
724 00:55:58 乔安妮,请你别闹了
725 00:56:00 闹什么?
726 00:56:01 你在模仿我我的声音不是那样
727 00:56:03 你的声音就是这样我的是这样
728 00:56:05 乔安妮,请你闭嘴我真的出事了
729 00:56:09 我怀孕了
730 00:56:12 珍妮弗,怎么回事?
731 00:56:15 没事,我很好啊
732 00:56:17 我听到你尖叫
733 00:56:19 尖叫声还没停耶
734 00:56:22 第四台在演"惊世狂花"
735 00:56:25 吉娜葛森在爱抚我
736 00:56:30 我好喜欢这部片,你呢?
737 00:56:35 珍妮弗!
738 00:56:36 很有意思,但我要挂电话了
739 00:56:38 再见
740 00:56:41 珍妮弗?
741 00:56:45 太紧了吗?
742 00:56:46
743 00:56:48 才没那回事咧
744 00:56:54 你要干嘛?
745 00:56:56 住手
746 00:56:58 你在搞什么鬼?
747 00:57:02 是她勾引我的
748 00:57:04 救命啊!
749 00:57:05 叫她闭嘴啦,色胚
750 00:57:08 救命啊!快来人救救我!
751 00:57:12 快来人救救我!
752 00:57:21 搞什么鬼啊?
753 00:57:23 我们讲好了
754 00:57:25 我们决定要给孩子当好榜样
755 00:57:27 不能再做这种事了
756 00:57:30 才怪,是你决定的
757 00:57:32 你还决定我们的儿子是个女生
758 00:57:35 他明明就是女生
759 00:57:36 他是男生啦,拜托!
760 00:57:38 他是我见过最有天份的杀人魔
761 00:57:43 可惜你不在场
762 00:57:45 不然一定会以他为傲
763 00:57:47 我要女儿
764 00:57:49 我要儿子
765 00:57:50 我快被你们撕成两半了啦
766 00:57:53 你们都不管我要什么
767 00:57:56 什么?什么?
768 00:57:58 我的意愿都不重要了吗?
769 00:58:02 好,很有意思
770 00:58:05 说说看吧
771 00:58:06 小帅哥,你想要什么?
772 00:58:08 我觉得…
773 00:58:11 我想当男生
774 00:58:13 说得好,当着你的面讲
775 00:58:16 可是当女生也不错啦
776 00:58:21 到底是男生还是女生啊?
777 00:58:23 我不确定
778 00:58:24 有时候我想当男生
779 00:58:26 有时候我想当女生
780 00:58:30 能不能两种都当?
781 00:58:32 有些人…
782 00:58:34 门儿都没有
783 00:58:35 但有件事我很确定
784 00:58:38 我不想当杀人魔
785 00:58:41 葛伦妲…葛伦…
786 00:58:44 随便啦,我以你为傲
787 00:58:47 不管发生什么事
788 00:58:49 我们全家人都要一起面对
789 00:58:53 好的,妈妈(日语)
790 00:58:56 等一下
791 00:58:57 我不准你毒害我们儿子的心灵
792 00:59:00 用12步骤那些屁话来哄骗他
793 00:59:03 不想再杀人,那是你们的损失
794 00:59:06 但我杀不杀人干你们屁事?
795 00:59:09 我觉得当杀人魔不可耻
796 00:59:11 我很自豪
797 00:59:13 这不是上癮,而是选择
798 00:59:16 这种事也没必要偷偷摸摸地做
799 00:59:27 天哪
800 00:59:29 我的老天
801 00:59:32 被我逮到了吧
802 00:59:35 原来自命清高的这位小姐
803 00:59:38 也没多完美嘛
804 00:59:40 我只是破个小戒
805 00:59:42 罗马不是一天造成的
806 00:59:45 况且那个王八蛋是自找的
807 00:59:53 那我要找谁附身去
808 00:59:55 我会再安排
809 01:00:03 珍妮弗,我爱你
810 01:00:07 我爱你
811 01:00:11 我是史丹
812 01:00:12 我是珍妮弗
813 01:00:17 史丹宝贝,我需要你的身体
814 01:00:22 我马上过去
815 01:00:24 "好莱坞"
816 01:00:30 珍妮弗,若我有个三长两短
817 01:00:33 我想让你知道…
818 01:00:38 你不觉得他们很相配吗?
819 01:00:41 我妈以前常说…
820 01:00:42 拜托!
821 01:00:44 别再提起你妈了
822 01:00:46 我二十年前就杀了那个老太婆她还不肯闭嘴
823 01:00:54 好了啦
824 01:00:56 很快就好了
825 01:01:08 珍妮弗!
826 01:01:16 珍妮弗!
827 01:01:19 是谁?珍妮弗!
828 01:01:21 是那个爱管闲事的乔安妮
829 01:01:25 交给我去处理吧
830 01:01:27 我可不想让你再破戒一次
831 01:01:36 珍妮弗!
832 01:01:47 "启动警报器,已通报警方"
833 01:01:57 珍妮弗?
834 01:02:05 珍妮弗!
835 01:02:42 珍妮弗!
836 01:02:53 老天!
837 01:03:02 珍妮弗?
838 01:03:05 小心你背后!乔安妮!
839 01:03:10 不!
840 01:03:24 挂点了
841 01:03:28 我不会给你难堪的
842 01:03:32 蒂芬妮,世上没有完美的人
843 01:03:35 我自己也藏了几具骷髅
844 01:03:44 看见没?
845 01:03:46 别这样嘛
846 01:03:47 到底要几天才能造成罗马?
847 01:03:52 蒂芬妮?
848 01:03:57 葛伦?
849 01:03:59 爸,再猜一次啊
850 01:04:03 葛伦妲?
851 01:04:04 那正是我的名字,不许再叫错
852 01:04:08 糟糕了
853 01:04:14 我错过了什么?
854 01:04:15 没什么
855 01:04:17 乔安妮刚才被我"炒鱿鱼“了
856 01:04:23 终究还是你赢了
857 01:04:26 恭喜你
858 01:04:28 你们俩都赢了
859 01:04:30 我成了名副其实的淑女杀手
860 01:04:33 你们应该懂我的意思
861 01:04:35 我是天赋异禀的意外恩赐
862 01:04:41 天哪,你对他做了什么?
863 01:04:44 我做了什么?
864 01:04:46 至少我有花时间陪小孩
865 01:04:50 葛伦,醒一醒
866 01:04:52 妈,住手,你弄皱我的衣服了
867 01:04:57 你喜欢吗?
868 01:04:59 我自己做的
869 01:05:00 有其母必有其女,对吧?
870 01:05:04 有其母必有其女
871 01:05:06 懂吗?我们是母女
872 01:05:10 我叫你马上给我醒一醒
873 01:05:22 妈?
874 01:05:24 爸?
875 01:05:38 我怎么了?
876 01:05:51 提莉小姐,用力啊
877 01:05:53 我在用力了你这变态杀人魔!
878 01:05:58 别在意她胡言乱语
879 01:06:00 是荷尔蒙在作怪
880 01:06:06 天哪
881 01:06:07 要出来了,我看到头了
882 01:06:19 男生女生?
883 01:06:22 是男生
884 01:06:25 男生
885 01:06:26 谢天谢地
886 01:06:28 把我的小孩给我
887 01:06:31 我要我的小孩
888 01:06:46 恰奇…
889 01:06:48 她还没生完耶
890 01:06:50 什么?珍妮弗还没生完
891 01:06:52 还有一个宝宝
892 01:06:55 珍妮弗,用力…
893 01:06:58 用力把小孩生出来
894 01:07:04 这次是男生女生?
895 01:07:08 是女生
896 01:07:11 太好了
897 01:07:24 恰奇,时候到了
898 01:07:26 阿呆毒耶当巴拉
899 01:07:30 请赐予我神奇的力量
900 01:07:32 等一下!恰奇,他必须先抉择
901 01:07:36 你说什么?
902 01:07:38 抱歉,她必须先抉择
903 01:07:41 没时间管这么多了
904 01:07:42 等一下
905 01:07:44 我们有一对儿女
906 01:07:46 葛伦和葛伦妲
907 01:07:49 懂吗?或许根本不必抉择
908 01:07:55 救命啊!
909 01:07:57 恰奇,快念咒语快点啊,恰奇
910 01:08:00 救救我们快点啊,恰奇
911 01:08:02 你杵着干嘛?快念咒语啊
912 01:08:05 你要干嘛?
913 01:08:09 快点啊,恰奇救命!
914 01:08:14 快点…
915 01:08:16 大家都给我闭嘴!
916 01:08:20 我受够了
917 01:08:22 到此为止
918 01:08:23 我的忍耐是有极限的
919 01:08:26 你在胡说什么?
920 01:08:28 看看你的四周
921 01:08:30 太夸张了
922 01:08:31 我对”夸张“的包容力很大
923 01:08:34 要是当人类就得这样
924 01:08:37 那我宁可继续当一个被超自然力附身的娃娃
925 01:08:41 这样比较单纯
926 01:08:43 你是在开玩笑吧?
927 01:08:44 我认真到会吓死你
928 01:08:46 想想看
929 01:08:47 当人类有什么好处?
930 01:08:50 会生病,会变老
931 01:08:53 老了就会不举
932 01:08:55 我可不想变成那样
933 01:08:58 可是我想当珍妮弗提莉啊
934 01:09:03 我想当明星
935 01:09:05 我才不想当你的司机
936 01:09:07 我当一个娃娃
937 01:09:08 至少是恶名昭彰
938 01:09:11 我是史上最声名狼籍的杀人魔
939 01:09:14 我可不想放弃这个成就
940 01:09:16 我是恰奇
941 01:09:18 鬼娃杀人魔
942 01:09:20 我爱死这个名号了
943 01:09:25 我什么都有了
944 01:09:27 漂亮的老婆
945 01:09:31 多才多艺的小孩
946 01:09:33 这是真正的我
947 01:09:37 这才是我的本性
948 01:09:39 恰奇,我不知道你在胡说什么
949 01:09:43 我已经不认得你了
950 01:09:46 可是我不满足
951 01:09:50 我还要更多
952 01:09:52 你想怎样?
953 01:09:54 结束了
954 01:09:57 我们离开这里吧,小帅哥
955 01:10:00 我要离开你了,恰奇小孩归我
956 01:10:04 谁也不准离开我
957 01:10:07 谁也不准!
958 01:10:10 不!
959 01:10:18 珍妮弗,我…
960 01:10:20 我爱…
961 01:10:24 史丹,快说啊…
962 01:10:27 我爱…
963 01:10:28 什么?
964 01:10:49 天哪
965 01:10:56 天哪
966 01:10:58 我的宝宝
967 01:10:59 把宝宝还给我
968 01:11:10 我只想知道他们在哪儿
969 01:11:12 他们很好,都在产科病房
970 01:11:14 好吧,有那么难吗?
971 01:11:16 你只要专心调养身体
972 01:11:18 继续过日子和演戏
973 01:11:20 我不想演戏了,我要我的宝宝
974 01:11:23 我在安排了,但你是在帮倒忙
975 01:11:26 我和警方谈过他们说我没嫌疑
976 01:11:28 他们知道你不是凶手
977 01:11:30 但没说你心智健全
978 01:11:32 你想怎样?你讲得太扯了
979 01:11:35 那是事实啊
980 01:11:37 我建议你以后别再提起了
981 01:11:44 我们改天再谈
982 01:11:49 你睡一下吧
983 01:12:59 小帅哥,祝我好运吧
984 01:13:01 妈妈要当明星了
985 01:13:20 我竟然想不出什么话好讲
986 01:13:24 真该死
987 01:13:26 阿呆毒耶当巴拉
988 01:13:29 请赐与我神奇的力量
989 01:13:31 ”咒语"
990 01:13:38 阿呆毒耶当巴拉
991 01:13:41 变身!…
992 01:13:44 变身…
993 01:13:48 不!
994 01:13:50 谁也不准离开我
995 01:13:53 谁也不准!
996 01:14:15 妈妈…(日语)
997 01:14:21 我希望你能当个乖女儿
998 01:14:25 或是乖儿子
999 01:14:27 随便啦
1000 01:14:30 别重蹈你爸妈的覆辙
1001 01:14:37 尤其是你爸
1002 01:14:43 谢谢你,妈妈(日语)
1003 01:15:27 放马过来
1004 01:15:44 葛伦妲?不对,爸
1005 01:15:46 我是你儿子
1006 01:15:48 得自你真传的好儿子
1007 01:15:54 爸,你现在有以我为傲吗?
1008 01:15:56 有吗?
1009 01:16:09 干得好啊
1010 01:16:12 不愧是我儿子
1011 01:16:37 别哭了
1012 01:16:39 没事了
1013 01:16:42 没事了
1014 01:16:45 不会有事的
1015 01:16:48 没事了
1016 01:17:07 "五年后"
1017 01:17:18 她昨天把黛娜薛尔顿打到流鼻血
1018 01:17:21 还拍照在课堂上看图说故事
1019 01:17:23 她用脏话骂猫
1020 01:17:25 我很确定她有偷我的钱
1021 01:17:28 一派胡言
1022 01:17:29 葛伦很乖,乖得像天使一样
1023 01:17:32 可是葛伦妲…
1024 01:17:34 她坏透了,提莉小姐
1025 01:17:37 实在是坏透了
1026 01:17:38 我不想听
1027 01:17:42 我讨厌那玩意儿
1028 01:17:44 有些小孩很想看她呢
1029 01:17:45 提莉小姐…什么事?
1030 01:17:47 我会怕她
1031 01:17:49 芙薇雅,这只是个娃娃嘛
1032 01:17:54 我指的是葛伦妲
1033 01:17:59 芙薇雅…
1034 01:18:00 你到底想说什么?
1035 01:18:04 我在这里待不下去了
1036 01:18:06 什么?对不起,我待不下去了
1037 01:18:09 她看着我的那种眼神
1038 01:18:11 充满了憎恨
1039 01:18:16 好吧
1040 01:18:18 你想走就走吧
1041 01:18:21 我们会想念你的
1042 01:18:23 谢谢你,提莉小姐
1043 01:18:25 愿上帝保佑你
1044 01:19:02 妈妈如愿以偿了
1045 01:19:04 她成了闪亮的明星
1046 01:19:07 现在我们是幸福的一家人
1047 01:19:10 我也更了解我自己了
1048 01:19:12 我知道我并不孤单
1049 01:19:14 也知道我不是怪胎
1050 01:19:16 虽然我们意见相左
1051 01:19:19 但我知道爸爸很爱我
1052 01:19:23 葛伦!葛伦甜心,你过来一下
1053 01:19:28 甜心,你看,又有一份礼物
1054 01:19:32 妈,是谁寄来的?
1055 01:19:33 我不知道
1056 01:19:35 我看看
1057 01:19:37 上面没写耶,好奇怪
1058 01:19:40 没有寄件人的资料