万世英雄 El Cid(CN)Subtitles
| SRT Subtitles download |
1 00:03:36 查尔登·海斯顿 索菲娅·罗兰
2 00:03:43 西德传
3 00:03:52 联合主演: 雷夫·瓦朗 吉内瓦维·佩吉
4 00:05:59 导演:安东尼·曼
5 00:06:14 这里是西班牙...
6 00:06:16 现在是基督诞生后1080年
7 00:06:20 这是个被战火蹂躏 悲惨的国家...
8 00:06:24 一半是基督徒 一半是摩尔人
9 00:06:27 这是维瓦的罗德里哥狄亚哥的时代 与故事...
10 00:06:32 在历史和传奇上 他被称为的艾尔希德 "圣主"
11 00:06:38 原是个普通人的他 成为西班牙伟大的英雄
12 00:06:43 他超越了宗教仇恨...
13 00:06:45 唤醒所有的西班牙人 不论是基督徒或摩尔人...
14 00:06:48 共同对抗将要毁灭西班牙的敌人
15 00:06:54 这些敌人集结了野蛮的武力...
16 00:06:57 穿过地中海 来到了北非海岸
17 00:07:02 他是非洲的阿拉伯酋长 班·尤瑟夫
18 00:07:26 穆罕默德命令我们 去统治世界
19 00:07:31 你们在西班牙的土地上 哪里有阿拉真主的荣耀?
20 00:07:37 当人们提起你们 就只会说诗人...
21 00:07:40 音乐家 医术者 还有科学家
22 00:07:43 你们的战士在哪里?
23 00:07:45 你们还敢说你们是 穆罕默德之子吗?
24 00:07:48 你们已经变成女人了!
25 00:07:52 把你们的书烧掉
26 00:07:54 把你们的诗人训练成战士
27 00:07:56 叫你们的医术者为我们的箭 发明新的毒药
28 00:08:00 叫你们的科学家发明战争武器
29 00:08:03 接着就是...杀戮!
30 00:08:05 烧掉一切
31 00:08:08 把异教徒正在你们的国境生活
32 00:08:11 鼓励他们自相残杀
33 00:08:13 等他们衰落败亡之时...
34 00:08:16 我会从非洲前来消灭他们...
35 00:08:18 然后唯一真神的帝国 真神阿拉...
36 00:08:22 - 阿拉是唯一的真神 - 将遍布世界各地
37 00:08:24 首先...要征服西班牙
38 00:08:28 然后...征服欧洲
39 00:08:30 最后就是...全世界
40 00:08:33 阿拉是慈悲的
41 00:08:39 世上只有阿拉一位真神
42 00:08:57 天上的父啊 我们已迷失在黑暗之中
43 00:09:01 他们再一次毁灭我们的城镇...
44 00:09:05 使我们的人民陷于奴役
45 00:09:07 请帮助我们 天父
46 00:09:09 派遣某人...
47 00:09:11 引道我们走向光明
48 00:09:19 神父 来 起来
49 00:09:32 十字架
50 00:09:38 十字架上面
51 00:10:05 我们没来得及挽救你的村庄...
52 00:10:08 但我们捉到带头的人
53 00:10:13 你是谁啊?
54 00:10:15 维瓦的罗德里哥·狄亚哥
55 00:10:20 维瓦?
56 00:10:22 你离家很远啊!
57 00:10:26 阁下 你的穿着不像要作战啊!
58 00:10:30 今天本是我的大喜之日 神父
59 00:10:35 是什么让你到这里来 孩子?
60 00:10:39 我想这是我到新娘那最短的路
61 00:10:47 我们准备好了 殿下 现在就吊死他们吗?
62 00:10:51 不要 费茲 让他们跟我们去维瓦
63 00:11:32 不行! 住手!
64 00:11:37 费南多 放下石头!
65 00:11:41 欢迎回家 吾儿
66 00:11:43 我带了几个摩尔俘虏给您
67 00:11:46 我们没料到会有这种结婚贺客
68 00:11:49 你要把他们交给教坛吗?
69 00:11:52 他们是您的俘虏 大人
70 00:11:54 是你的 是你捉到他们的!
71 00:11:57 你得决定怎么处置他们
72 00:12:00 吊死他们! 现在!
73 00:12:06 我们是酋长...就是国王
74 00:12:09 让我们活着 你可拿到大笔赎金
75 00:12:14 你们早有准备来此杀戮
76 00:12:17 可是却没有做死亡的准备
77 00:12:19 我准备好了 罗德里哥大人
78 00:12:21 我没强烈活下的欲望 来看我们大家会有什么下场?
79 00:12:25 我们大家会有什么下场?
80 00:12:28 战争 死亡 和毁灭
81 00:12:30 任何生者都没见过的 流血烧杀的残忍场面
82 00:12:55 狄亚哥大人 我来将你的俘虏带回王城波哥斯
83 00:12:59 他们不是我的俘虏 是我儿子的俘虏
84 00:13:03 噢 请原谅我 罗德里哥大人
85 00:13:05 原来我们要在波哥斯皇宫广场 吊死的俘虏是你抓的
86 00:13:10 我们会把死尸高高吊起 好给那些摩尔人一个警告
87 00:13:19 奥当涅茲大人 这些俘虏不会去波哥斯
88 00:13:24 如你在这吊死他们 一样能让国王龙心大悦
89 00:13:27 我们彼此残杀已经好几年了
90 00:13:30 给我们带来了什么? 和平吗?
91 00:13:33 吊死我的话 我儿必不会干休...
92 00:13:36 任何在维瓦存活的基督徒
93 00:13:38 还有别的处置摩尔人的方法吗?
94 00:13:43 现在吊死他们!
95 00:13:47 你想要让这些人 今后生活在恐惧之中吗?
96 00:13:52 安东尼奥 你希望你的教堂也被烧毁?
97 00:13:57 你的村庄也被毁灭?
98 00:14:00 那就杀了他们
99 00:14:02 狄亚哥大人 告诉你儿子 如不将俘虏...
100 00:14:06 交给官兵的话 将会被视为叛国
101 00:14:17 罗德里哥自己知道该怎么做
102 00:14:35 你愿诚恳的发誓 不再侵略斐迪南王的领土?
103 00:14:40 我愿意
104 00:14:59 在我们这边 我们对拥有...
105 00:15:02 正直概念与仁慈之心的战士 有句赞语
106 00:15:06 我们称呼他: "艾尔希德"
107 00:15:11 我是沙拉哥沙之王慕泰敏...
108 00:15:13 发誓和维瓦希德维持永久友谊...
109 00:15:16 并向其君主卡斯提尔的斐迪南王 献上忠诚
110 00:15:22 如有违 愿阿拉以雷击打我头上的双眼...
111 00:15:24 与我身上的血肉
112 00:15:28 以阿拉真神之名立誓
113 00:15:38 以阿拉真神之名立誓
114 00:15:48 以斐迪南王之名...
115 00:15:50 亦即 卡斯提尔 雷昂 奥斯迪亚斯王...
116 00:15:53 我控告你已叛国
117 00:15:55 在七天之内 你要到波哥斯王城受审...
118 00:15:59 对这项罪名进行答辩
119 00:16:16 你的确选择了捷径 孩子
120 00:16:19 但非为迎接新娘 而是你的命运
121 00:16:24 上天派遣你来拯救我们 孩子
122 00:16:28 上天派遣你降临
123 00:17:52 罗德里哥!
124 00:17:59 可是我真的听到声音了
125 00:18:05 这时候他早该到了 为什么这么慢呢?
126 00:18:09 他还没迟到 小姐 他太阳下山后才会到
127 00:18:13 现在才中午呢
128 00:18:16 是啊
129 00:18:23 你绝对不知道 恋人是怎样计算时间的
130 00:18:26 晚一点就是快一点 傍晚就是中午呢
131 00:18:35 可是啊 一个人骑马究竟只能跑那么快...
132 00:18:41 不管他爱得有多深
133 00:18:44 是啊 小姐
134 00:18:52 整晚我都在想:
135 00:18:55 "天啊 他被摩尔人伏击!
136 00:18:58 "噢 他被一个疯子攻击!
137 00:19:01 噢 他生病了! "
138 00:19:08 他们说 恋爱中的女人...
139 00:19:11 都是这样被折磨着
140 00:19:14 因为她们不相信这样的幸福...
141 00:19:18 会真的降临在她们身上
142 00:19:25 帮帮我 拜托
143 00:19:47 这长袍... 很漂亮
144 00:19:53 公主殿下您...太仁慈了
145 00:19:58 我们并非常常被如此赞美
146 00:20:01 是啊 因为今天非比寻常
147 00:20:06 你还没听说吗?
148 00:20:08 有消息进来了
149 00:20:14 有关...罗德里哥的消息 殿下?
150 00:20:18 有关罗德里哥 这件长袍真漂亮
151 00:20:22 殿下
152 00:20:24 殿下
153 00:20:26 你能告诉我 罗德里哥怎么了?
154 00:20:31 好啊 我可以告诉你
155 00:20:35 - 你知道罗德里哥正要来这里? - 知道
156 00:20:39 路途上有场战斗?
157 00:20:42 你知道路上跟摩尔人有场战斗?
158 00:21:08 琦美
159 00:21:12 我父亲 告诉我
160 00:21:15 罗德里哥受伤了?
161 00:21:17 不 罗德里哥一点事都没有
162 00:21:21 你太爱他了
163 00:21:26 两个人
164 00:21:28 我的父亲...
165 00:21:30 还有罗德里哥
166 00:21:32 琦美...
167 00:21:35 你是我唯一的孩子
168 00:21:37 我已失去妻子
169 00:21:39 只有你能继承我的血统
170 00:21:44 我该生个儿子才对
171 00:21:49 可是 罗德里哥将会是你的儿子
172 00:21:53 不会了
173 00:21:57 你还年轻
174 00:21:59 你可以再找到你爱的人
175 00:22:03 我能再学着爱另一个父亲吗?
176 00:22:06 这不一样 还有人值得爱啊
177 00:22:14 琦美! 琦美!
178 00:22:26 葛瑞希欧奥当涅茲大人 告诉我发生什么事
179 00:22:37 你一直都是好朋友
180 00:22:40 我可以不只是你的朋友 琦美...
181 00:22:43 如你允许的话
182 00:22:45 你知道这永远不可能
183 00:22:47 现在可能了
184 00:22:49 - 为什么现在可能? - 你能爱一个叛徒吗 琦美?
185 00:22:56 只要我仍爱着罗德里哥 这问题就没有意义
186 00:22:59 现在有了 罗德里哥成为叛徒了
187 00:23:04 我不相信你
188 00:23:06 - 还有别人在场 - 我也不相信他们!
189 00:23:09 我就是替他扣上罪名的人
190 00:23:13 他要因背叛国王而受审
191 00:23:17 为了伤害罗德里哥 你什么都做得出来
192 00:23:20 不 我愿做任何事好得到你
193 00:23:24 琦美! 如果罪名是真的呢?
194 00:23:27 - 不是真的 - 可是在场有很多人看到
195 00:23:30 他们不知道看到的是什么
196 00:23:32 你将会亲眼看见 琦美
197 00:25:07 斐迪南王陛下...
198 00:25:10 我们的国王 我们的殿下
199 00:25:12 也是卡斯提尔 雷昂与奥斯迪亚斯之王
200 00:25:32 以及王子们 参裘王子...
201 00:25:45 艾尔方索王子...
202 00:25:53 以及乌拉卡公主
203 00:26:06 各位聚集来到这个法庭...
204 00:26:08 针对此皇家的重要事件 给予郑重的建议
205 00:26:13 葛瑞希欧奥当涅茲已提出 控告维瓦的罗德里哥...
206 00:26:16 叛国的申请
207 00:26:21 他不可以控告我儿此项罪名
208 00:26:47 我再次控告! 那是叛国罪!
209 00:26:51 他是个反抗摩尔人的战士!
210 00:26:55 那是对国王的背叛!
211 00:27:35 你不该来
212 00:27:38 那我就走吧
213 00:27:48 不 晚点走
214 00:27:52 喔! 我永远不走
215 00:27:54 而且 这里并不危险
216 00:27:57 没有危险吗?
217 00:28:02 听听他们
218 00:28:07 那一点关系都没有
219 00:28:09 因为我知道你没有罪
220 00:28:13 - 你连我做了什么都不知道 - 不知道
221 00:28:18 但我知道那并非叛国
222 00:28:24 你做了什么?
223 00:28:28 我让某个人活着... 不 五个人
224 00:28:33 但这样他们怎能说你叛国?
225 00:28:37 判摩尔人死刑!
226 00:28:50 那五个人是谁?
227 00:28:54 酋长们
228 00:28:59 摩尔人? 你让摩尔人活着? 为什么?
229 00:29:03 我不确定那是对的
230 00:29:08 我不知道 我觉得那样...
231 00:29:13 那实在有点奇怪
232 00:29:15 我正要来接你
233 00:29:18 我连我在哪都记不起来
234 00:29:21 那时一定有好几条路...
235 00:29:25 好多树 还有人
236 00:29:29 我只记得你的脸
237 00:29:31 有一场战役 我也加入了
238 00:29:34 可是我的心不在剑上 我只看到你的脸
239 00:29:53 我突然想到: "我们为何彼此残杀? "
240 00:29:57 没错 他们是摩尔人 我们是基督徒...
241 00:30:03 琦美...
242 00:30:07 你明白我想要说的话吗?
243 00:30:16 我懂 可是...他们和我们之间总是有战争
244 00:30:26 我知道
245 00:30:29 一直都有
246 00:30:33 那么你不想...
247 00:30:36 我们可能和平共处?
248 00:30:42 安静!
249 00:30:44 你们能安静吗 你们两个!
250 00:30:48 这不是控告 我对任何人都愿以宽大待之...
251 00:30:52 特别是这人将要成为我的女婿
252 00:30:55 但他放走了敌人的王
253 00:30:58 他不再是我的女婿
254 00:31:00 我得称呼这个人"叛徒"
255 00:31:04 陛下 他侮蔑我家族的荣誉
256 00:31:09 他不可以这样
257 00:31:12 我也曾经是国王的首席武士
258 00:31:14 那已是许久以前的事了 狄亚哥
259 00:31:17 让我们来处理这件事会比较好
260 00:31:20 不 陛下 这里所说的某些事是不可原谅的...
261 00:31:25 就算在皇家会议也不行
262 00:31:30 奥维多的高梅茲伯爵...
263 00:31:33 你说我儿是个叛徒...
264 00:31:36 我说你说谎!
265 00:31:41 我是国王的武士
266 00:31:44 我不愿我的剑被老人的血涂污
267 00:31:49 可是没有人可以说我撒谎!
268 00:31:54 你撒谎!
269 00:32:18 我不是真的很明白 罗德里哥
270 00:32:22 我只知 如那是我们的爱造成的...
271 00:32:27 那就一定是对的
272 00:33:08 你要干什么?
273 00:33:11 你侮辱我的父亲
274 00:33:14 我要跟你讨回公道
275 00:33:16 但不是从你留下的残局开始
276 00:33:19 我要它清清白白 好让他能骄傲地在佩带它
277 00:33:25 我不能道歉
278 00:33:27 不是我不愿意那么做
279 00:33:30 而是我不知道该怎么做
280 00:33:32 如你道歉人们只会更尊敬你
281 00:33:36 大家都能理解
282 00:33:38 我已告诉你我不道歉了
283 00:33:41 回家去 罗德里哥
284 00:33:46 我不是为我自己求你
285 00:33:49 我只求你
286 00:33:53 可怜一个老人的自尊
287 00:33:56 我对那些早就活过头的人 毫无怜惜之意
288 00:34:03 伯爵
289 00:34:12 我请求你
290 00:34:17 看到了吗? 我只要求三个字
291 00:34:21 你就不能说: "原谅我"吗?
292 00:34:26 我不能
293 00:34:28 我也不会
294 00:34:32 你走
295 00:34:34 不要让你的血...
296 00:34:37 涂污了我和琦美的一生
297 00:34:40 回家去 罗德里哥
298 00:34:42 没人会因为你不敢站出来面对国王的首席武士 就看轻了你
299 00:34:49 高梅茲伯爵!
300 00:34:56 我最后一次...请求你
301 00:35:03 我发现卡斯提尔的勇气与荣誉 并未丧失
302 00:35:07 而我记起来为何曾想你是琦美的好夫婿
303 00:35:11 回家去 罗德里哥
304 00:35:13 杀了像你这样的人 对身为国王武士的我有何光荣?
305 00:35:34 一个男人没有了荣誉...那他还活得下去吗?
306 00:35:41 不能
307 00:37:17 现在嘛 伯爵 我满足了
308 00:38:48 琦美
309 00:38:58 琦美
310 00:39:02 琦美
311 00:39:09 父亲!
312 00:39:13 - 琦美 - 噢 父亲!
313 00:39:18 为我复仇...就像我的儿子该做的
314 00:39:25 别让我死得...
315 00:39:28 无法瞑目
316 00:39:31 无法瞑目
317 00:39:34 噢 父亲
318 00:40:04 我来不是为了夺走你父亲的生命 琦美
319 00:40:09 不是 但你知道他只能以这种方式回答...
320 00:40:15 你早已准备要杀他了
321 00:40:21 你用你的荣誉换来我的悲痛
322 00:40:25 对我来说没有别的路可走
323 00:40:27 你所爱的男人只能这么做
324 00:40:31 你为什么要来 罗德里哥?
325 00:40:33 你以为你所爱的女人 能到的程度会比你还少吗?
326 00:40:41 我曾试着不要来
327 00:40:44 我努力过
328 00:40:47 我告诉我自己不能再爱下去
329 00:40:52 但我的爱无法停止
330 00:40:57 - 扼杀它! - 你自己下手!
331 00:40:59 告诉我你已不爱我了
332 00:41:12 我不能
333 00:41:14 我还不能
334 00:41:17 但我会让我自己配的上你 罗德里哥
335 00:41:22 我会学会恨你
336 00:41:38 琦美小姐觐见 已逝奥维多高梅茲伯爵...
337 00:41:43 国王悲痛失去的首席武士之女
338 00:42:06 琦美小姐 我从未像此时这般地...
339 00:42:09 需要你父亲
340 00:42:12 他的死是我们大家的重大损失
341 00:42:15 而我从未像现在这般遗撼...
342 00:42:18 因为我是他的女儿 而非他的儿子
343 00:42:41 我不会因丧礼对你客气 斐迪南
344 00:42:43 我为卡拉哈拉城的事 写了三次信给你...
345 00:42:47 而你却不回答
346 00:42:49 卡拉哈拉城属于阿拉岗 我前来要求它的主权
347 00:42:53 卡拉哈拉一直是卡斯提尔的一区
348 00:42:57 陛下 卡斯提尔的斐迪南王 雷昂 奥斯迪亚斯王...
349 00:43:00 拒绝这项要求
350 00:43:04 神圣阿拉岗之王罗米洛...
351 00:43:07 这天能和斐迪南王 卡斯提尔 雷昂和奥斯迪亚斯王...
352 00:43:12 到卡拉哈拉平原决一死战...
353 00:43:15 他可投注他所有的武力
354 00:43:17 这场战斗的胜利者及其后代...
355 00:43:20 将永远为卡拉哈拉城的主人!
356 00:43:24 不要捡!
357 00:43:28 西班牙各地都受到摩尔人的威胁
358 00:43:31 还有什么会比这个更让敌人高兴...
359 00:43:34 看到两个基督教国王 及他们的基督教武士 互相砍杀
360 00:43:38 那何不让卡拉哈拉的命运...
361 00:43:41 就由单独一人的战斗来决定...
362 00:43:43 就由你我的首席武士来决定?
363 00:43:45 大家都知道你为何选此时来要胁
364 00:43:49 我们的首席武士去世了
365 00:43:51 铁手套还躺在那
366 00:43:54 派一个人出来决门 否则就放弃卡拉哈拉
367 00:43:58 吾王!
368 00:44:01 就让我来接受挑战 陛下
369 00:44:06 我为何该将这城市的命运...
370 00:44:09 交托到你那不成熟的手上?
371 00:44:11 是我杀了您的首席武士 陛下
372 00:44:17 还有谁比我更适合他的地位?
373 00:44:19 马丁曾在一次战役中杀了27人
374 00:44:23 你可知道?
375 00:44:25 我知道
376 00:44:29 是的 陛下 我知道
377 00:44:31 你为何要这样冒着生命危险?
378 00:44:34 我被指控叛国 陛下
379 00:44:38 而且还有其他原因
380 00:44:43 我还没得到允许接受这项控诉 您还未对我的罪名判决
381 00:44:48 请容我在最高判决前运用己身
382 00:44:54 如我有罪...
383 00:44:56 上帝会让马丁爵士的枪刺穿我心
384 00:44:59 如我是无辜 他便会为我挡去灾厄
385 00:45:07 - 他过去从未战斗过 - 他够强壮 父王
386 00:45:09 一个城市啊 是拿城市来做赌注
387 00:45:12 - 他击败我们的武士 - 我们怎知他不是背后或暗中偷袭
388 00:45:16 - 又没人看见 - 那不是罗德里哥的行事方式
389 00:45:26 让他出战 父王
390 00:45:28 他会拼全力一战
391 00:45:30 维瓦的罗德里哥 拿起铁手套吧
392 00:45:41 愿上天赐给你力量
393 00:45:45 愿上天赐我力量
394 00:46:40 你们为何在此时来到此地?
395 00:46:42 我们为卡拉哈拉城来此战斗
396 00:46:47 你们可愿战斗至死方休? 但对降者宽大为怀不咎既往?
397 00:46:50 - 我们愿意 - 我们愿意
398 00:46:52 去吧! 为卡拉哈拉而战
399 00:47:25 马丁大人 马丁大人
400 00:47:29 你一直是我父亲的敌人
401 00:47:31 但你可愿为他复仇? 你愿戴上我的丝带吗?
402 00:47:35 小姐 谁能不感光荣为戴上你的丝带?
403 00:47:39 我答应你 这个触怒你的人 注定死亡
404 00:47:45 除非你获得胜利 否则我的丝带永远是黑色的
405 00:47:51 罗德里哥 卡斯提尔的首席武士 不能在上场战斗时...
406 00:47:56 没有戴上女士的丝带
407 00:47:58 谢谢公主
408 00:48:26 全能的神啊 考验我的时刻来临了
409 00:48:31 请为我裁决 让所有人知道我是有罪抑或无辜
410 00:49:04 你想马丁爵士会杀掉罗德里哥吗?
411 00:49:12 我希望他会 殿下
412 00:49:16 我希望你谅解 我为何不加入你的期望
413 00:49:20 毕竟 我们会失去一个城市啊
414 00:50:14 他守住了第一枪! 罗德里哥守住了!
415 00:51:01 杀了他!
416 00:53:21 卡拉哈拉属于谁?
417 00:53:25 卡拉哈拉属于斐迪南...
418 00:53:29 与卡斯提尔
419 00:54:10 上帝给了我充足的力量 陛下
420 00:54:13 我从未看过有人以如此勇猛作战
421 00:54:16 上帝的确与你同在
422 00:54:20 现在有谁能说 你所背负的罪名不是假的?
423 00:54:23 我们都欠你的情 罗德里哥
424 00:54:26 你将成为我的首席武士
425 00:54:38 你的丝带不再是黑色的了
426 00:54:41 除非我父之仇已报...
427 00:54:44 我丝带的颜色永远是深黑色
428 00:55:00 有人会为我复仇 还有人会为我出头
429 00:55:05 不 相信我 琦美
430 00:55:07 卡斯提尔的武士没有人敢出来 挑战罗德里哥
431 00:55:12 他已成为危险的人物
432 00:55:14 那你为何来找我? 葛瑞希欧大人
433 00:55:18 这已不是一时的气愤?
434 00:55:21 你真的想罗德里哥死?
435 00:55:23 - 你愿挑战罗德里哥? - 不是挑战 而是杀了他
436 00:55:27 我可以向他挑战
437 00:55:30 这不是有没有勇气的问题
438 00:55:40 早在我第一眼看到你 我就把生死置之度外了...
439 00:55:45 可是...不是现在 琦美
440 00:55:51 杀了他?
441 00:55:54 怎么做?
442 00:55:56 我要你爱我 琦美
443 00:55:59 那比荣誉 荣耀 财富更重要
444 00:56:04 你明白那种爱
445 00:56:07 好的 是 我爱你
446 00:56:13 我会杀了他
447 00:56:27 噢 父亲
448 00:56:30 你为何留给我如此沉重的负担?
449 00:56:37 维瓦的罗德里哥 现在封你为首席武士...
450 00:56:41 暨本国的第一武士
451 00:56:43 用这把剑 你能征服我所有的敌人
452 00:57:02 我的臣子们...
453 00:57:04 数代以来 这是头一次...
454 00:57:06 我们的摩尔属地拒绝向我们进贡
455 00:57:09 他们被非洲的回教徒所挑拨
456 00:57:13 因此我们得派远征军去收取贡品
457 00:57:17 这次远征将是你的首度任务
458 00:57:21 请让我证明我的能力 陛下
459 00:57:23 我儿参裘会跟你一起去
460 00:57:25 也请让我证明自己的能力 父王
461 00:57:27 陛下 这是王子的第一次远征
462 00:57:32 我可否请求同行?
463 00:57:34 我准许你 奥当涅茲
464 00:57:39 别让我儿参裘遇到困难或危险...
465 00:57:43 但同时也教道他 唯有和平 而非战争 才是为王者的真正任务
466 00:58:41 伟大的国王啊 依照古老的传统...
467 00:58:45 如有人夺走了一位女士的依靠...
468 00:58:47 他自己得提供他依靠
469 00:58:52 我杀了那位女士的父亲
470 00:58:55 因此 依上帝的旨意...
471 00:58:58 如我从这次任务中安全归来...
472 00:59:01 您愿恩赐高梅茲伯爵的女儿 琦美小姐 成为我合法的妻子吗...
473 00:59:06 为她提供适当而安全的保护 做他父亲未完成的?
474 00:59:09 好的 罗德里哥 让这场仇恨成为过去
475 00:59:15 这场婚礼将在你归来后举行
476 00:59:18 琦美小姐到时会做好准备
477 00:59:42 以圣父 圣子 圣灵之名 阿门
478 01:00:06 那是你希望马丁爵士杀掉的男人
479 01:00:09 那人的死亡是你的愿望!
480 01:00:12 没错 殿下
481 01:00:15 那你仍会接受这样的婚姻?
482 01:00:19 如果那是国王的命令 我就必须遵从
483 01:01:41 希德 小心!
484 01:02:08 拦住他!
485 01:02:33 我的慕泰敏王
486 01:02:36 我的希德
487 01:02:38 你今天来得正是时候
488 01:02:40 都靠阿拉真神的帮助
489 01:02:42 你被自己人背叛 我的希德
490 01:02:45 被基督徒所背叛 被摩尔人所救援
491 01:02:51 却引起你和你族人的不和
492 01:02:53 与圣主所为还差得远呢
493 01:02:57 如有需要我的时候 请勿客气
494 01:03:00 如有需要我的时候 请勿客气
495 01:03:23 奥当涅茲
496 01:03:27 听着 希德
497 01:03:29 在我死前我要告诉你 你所爱的女人...
498 01:03:32 愿自动献身于我 如果我杀了你
499 01:03:47 杀了他!
500 01:03:49 杀了他! 他背叛我们!
501 01:04:02 不 让他走吧
502 01:04:06 - 别人会说我心太软 - 你很快就会成为国王
503 01:04:09 你得要学着有王者的想法
504 01:04:12 要杀人谁都能
505 01:04:14 但唯有国王才能赐与他人生命
506 01:04:26 我希望我的婚礼不要再流血了
507 01:04:57 我愿意
508 01:05:14 她怎么不说话?
509 01:05:37 我愿意
510 01:06:14 夫人愿意喝点葡萄酒吗?
511 01:06:17 这可是好酒呢 特别从维瓦带来的
512 01:06:20 谢谢你 费茲 我不要
513 01:06:27 整个晚上你一直在告诉夫人 那些东西有多好...
514 01:06:30 - 只因它们来自维瓦 - 它们真的好啊!
515 01:06:44 你可以亲眼见到 夫人 等你到了维瓦之后
516 01:06:47 那里...真是一个快乐的地方
517 01:06:52 - 是吗? 费茲 - 喔! 是的 女士
518 01:06:55 到了那边你不可能...
519 01:06:58 感受不到那种气氛
520 01:07:11 我想主人与夫人一定都累了
521 01:07:15 一定是的
522 01:07:17 晚安 主人 夫人
523 01:07:20 晚安 希望今晚是最...
524 01:07:23 我是说 希望你们...
525 01:07:26 晚安 主人还有夫人 晚安
526 01:07:57 既然我发誓成为你的妻子...
527 01:08:01 而且夫妻之间 本就该毫无隐藏...
528 01:08:06 有件事我想告诉你
529 01:08:09 有时候 心底话稍作隐藏比较好...
530 01:08:13 就算是夫妻之间也该如此
531 01:08:17 有人说 没说出口的想法...
532 01:08:20 会成为心底的鬼
533 01:08:22 我们之间有足够的空间隐藏些鬼
534 01:08:29 我知道奥当涅茲会背叛你
535 01:08:37 我们在一起密谋...
536 01:08:40 暗杀你
537 01:12:23 琦美 我知道你打算杀了我
538 01:12:29 奥当涅茲告诉我了
539 01:12:34 我从未希望...
540 01:12:37 我们的婚姻 能很快让你的爱回头
541 01:12:43 但我的确希望 那能让你停止憎恨...
542 01:12:46 还有...
543 01:12:48 说不定可能...
544 01:12:52 琦美
545 01:13:08 你知道我为何嫁给你? 罗德里哥
546 01:13:13 因为那是剩下 唯一可以为我父亲复仇的方法
547 01:13:19 的确 如果你要我...
548 01:13:22 身为丈夫 你可以要我跟你圆房
549 01:13:25 但从我身上 你得不到女人的爱情
550 01:13:39 也许我们...
551 01:13:41 对彼此的伤害都太深了
552 01:15:14 琦美
553 01:15:16 这不是琦美吗?
554 01:15:19 是的 教母
555 01:15:22 是琦美
556 01:15:24 你为什么回来?
557 01:15:30 我来找回心中的平静 教母
558 01:15:34 在那许多事情之后...
559 01:15:37 你所要的平静不在我们的门墙后
560 01:15:40 你属于外面的世界 琦美
561 01:15:43 总有一天 你会想要回去
562 01:15:46 但你可以留下来...
563 01:15:48 直到你觉得该走的时候
564 01:16:59 为什么他们不举我为王?
565 01:17:02 因为你并非真王!
566 01:17:04 王国已经分裂了
567 01:17:06 - 骗子! - 父王在死前宣告卡斯提尔是你的...
568 01:17:10 - 但奥斯提亚斯和雷昂是我的 - 骗子!
569 01:17:12 - 我们的妹妹乌拉卡拥有卡拉哈拉 - 不行! 我是长子啊!
570 01:17:17 我生来就拥有这些头衔 王国不能被分割!
571 01:17:24 你现在没法阻止了 我是奥斯提亚斯和雷昂的国王
572 01:17:28 - 我不会让你来阻碍我 - 我是长子
573 01:17:32 若非同时拥有三顶王冠 我就一个也不要
574 01:17:39 那就一个也不要吧
575 01:17:53 是你跟乌拉卡在反对我
576 01:17:58 父王老了 她在他身边进谗言
577 01:18:02 你并不比我们优秀多少 但就因为你是长子
578 01:18:12 你跟我们的妹妹
579 01:18:15 总是你跟妹妹在一起
580 01:18:17 你...跟她太接近了
581 01:18:21 你妄想得到她!
582 01:18:24 你撒谎!
583 01:19:02 参裘 不要!
584 01:19:16 他以为他会成为国王
585 01:19:20 安修尔斯!
586 01:19:26 陪伴王子殿下到他的新王国去...
587 01:19:29 去沙摩拉的地牢
588 01:21:03 要你给我你的犯人 还是我自己动手?
589 01:21:07 我们有13个人 你只单独1人
590 01:21:10 你的所作所为违反上天的旨意
591 01:21:13 就算你们有13的13倍 我也不是孤独1人
592 01:22:45 你到底是个什么样的男人?
593 01:22:48 跟我来
594 01:22:52 我们去你妹妹在卡拉哈拉的城堡
595 01:24:07 打开瓦伦西亚的大门...
596 01:24:09 看在阿拉的名上
597 01:24:13 当班·尤瑟夫骑马来到瓦伦西亚...
598 01:24:16 是为了确保 被吓坏的摩尔王卡地亚的助力
599 01:24:21 他必须确认他强大的舰队 能平安在...
600 01:24:24 西班牙海边上岸
601 01:25:22 你们通通出去!
602 01:25:28 班·尤瑟夫王啊! 真是我的荣幸
603 01:25:32 真是我的荣幸
604 01:25:35 赞美阿拉吧 我们的时刻来临了
605 01:25:38 斐迪南王死了...
606 01:25:40 两位年轻的王正在内哄
607 01:25:43 阿拉 他的旨意已经显现了
608 01:25:45 阿拉现在会注定 以致基督徒的兄弟...
609 01:25:48 将会残杀另一个基督徒的兄弟
610 01:25:50 这要怎么做?
611 01:25:55 他...会制造杀戮
612 01:25:58 兄弟互相残杀的流言会传播
613 01:26:01 便会制造混乱 变革
614 01:26:03 王国便会分裂...
615 01:26:05 然后 当他们最虚弱的时候 我会带领军队从非洲过来
616 01:26:09 完美的计策
617 01:26:11 当我上岸时 他们可能会攻击在瓦伦西亚的你
618 01:26:14 如果真如此 你要守住瓦伦西亚 你明白吗?
619 01:26:19 是的 大人 我明白
620 01:26:25 我会把我的卫士留下来 来确定你真的明白
621 01:27:13 别让他带我走 乌拉卡
622 01:27:18 快走
623 01:27:20 走吧
624 01:27:22 乌拉卡!
625 01:27:26 乌拉卡!
626 01:27:30 乌拉卡!
627 01:27:34 乌拉卡!
628 01:27:36 你把我兄弟藏了起来
629 01:27:39 我命令你马上放他出来
630 01:27:41 这是我的城市 你没有权利命令我
631 01:27:44 立刻放了俘虏 否则我军就要攻进来!
632 01:27:47 艾尔方索留在这 跟我一起
633 01:27:51 我让你考虑到天亮再决定
634 01:27:55 小姐
635 01:27:59 这对你有什么好处...
636 01:28:02 如果参裘一直守在大门口?
637 01:28:08 有谁能处理这件事?
638 01:28:11 我能
639 01:28:13 只是...只是我会要求很大的代价
640 01:28:33 感谢天你肯过来
641 01:28:36 你为何传唤我 大人?
642 01:28:38 参裘威胁如我不投降...
643 01:28:40 他明早就要围城
644 01:28:43 帮助我们 罗德里哥
645 01:28:47 当兄弟阋墙时...
646 01:28:49 有谁能够插手?
647 01:28:51 如你加入我们 很多武士就会跟随你
648 01:28:56 我发誓对参裘效忠
649 01:29:00 也有向艾尔方索 还有我
650 01:29:03 我帮助你们任一个 就破坏对另一个的忠诚
651 01:29:08 - 我谁也不帮 - 可是参裘要杀艾尔方索
652 01:29:14 不管发生什么事...
653 01:29:16 我都不要介入
654 01:30:13 参裘里!
655 01:30:21 参裘里!
656 01:30:25 参裘里!
657 01:30:41 你来做什么? 多佛斯
658 01:30:45 我有话要单独告诉你 吾王
659 01:31:08 怎样?
660 01:31:10 有办法不费吹灰之力 就可取下卡拉哈拉
661 01:31:13 我会帮你
662 01:31:17 你为什么要帮我?
663 01:31:19 我不愿呆站着看我国陷入内战
664 01:31:29 告诉我
665 01:31:33 我知道有个城门没人看守
666 01:31:36 我带你过去 只要几个人 你...
667 01:31:41 就连我父亲都很信赖你 多佛斯...
668 01:31:47 若你轻举妄动...
669 01:31:50 可是我没带武器啊 陛下
670 01:31:57 带我去那个城门
671 01:32:32 从这里开始最好步行
672 01:32:45 我没看到城门啊
673 01:32:48 在那边 就在转角附近
674 01:33:28 开门! 快开门!
675 01:33:30 快开门! 开门...
676 01:33:47 为我告解
677 01:33:50 为我告解! 为我告解!
678 01:33:53 参裘
679 01:33:58 - 罗德里哥! - 我可怜的参裘
680 01:34:03 我几乎是国王了
681 01:34:06 对不对?
682 01:34:08 你是个国王 陛下
683 01:34:59 我并非以女王的身分到这里来
684 01:35:05 请原谅 陛下
685 01:35:16 你仍然爱着罗德里哥
686 01:35:20 我也知道罗德里哥依然爱着你
687 01:35:23 你长途跋涉到此
688 01:35:27 罗德里哥得停手!
689 01:35:33 我们不允许有这样的事存在! 艾尔方索还有我!
690 01:35:38 罗德里哥会听你的话
691 01:35:42 我该告诉罗德里哥什么事? 陛下
692 01:35:47 他威胁要艾尔方索公开发誓...
693 01:35:50 他跟我们的兄弟参裘之死无关
694 01:35:53 难道他跟你兄弟的死有关吗?
695 01:35:56 你得告诉他不要这么做
696 01:35:59 他不可以这样! 我们不允许他这样! 我们会阻止他!
697 01:36:08 你...最好跟他谈谈
698 01:36:11 你明白我的意思吗 琦美?
699 01:36:15 我明白你的意思 陛下
700 01:36:22 没人在上帝前面可以逼国王发誓! 谁都不行!
701 01:38:12 与众人的见证之下...
702 01:38:17 我诚心原谅那些反抗我的人
703 01:38:21 我答应保护 并善待他们...
704 01:38:26 我会保护和善待他们 就跟那些对我忠诚的人一般
705 01:38:31 这文件 我写下的誓约...
706 01:38:34 将交由神圣的教会存放
707 01:38:41 卡斯提尔人啊...
708 01:38:44 上帝选择我成为你们的国王
709 01:38:48 我现在要求你们跪下 以显示对我的忠诚
710 01:39:18 维瓦的罗德里哥...
711 01:39:20 亦被人称为希德(圣主)
712 01:39:22 为何你拒绝对我显示忠诚?
713 01:39:28 陛下...
714 01:39:30 在这里你所看到的人...
715 01:39:32 虽然表面上没人敢说...
716 01:39:35 但心里都存有一个疑惑你可能商议了你兄弟的死
717 01:39:39 除非你能证明你是无辜...
718 01:39:42 否则你将没有忠诚的臣民
719 01:39:44 你的王国将被疑惑所摧毁
720 01:39:48 所以我无法对你献出忠诚...
721 01:39:51 你也无法得到我做为你的家臣
722 01:39:54 要怎样你才相信我是无辜?
723 01:39:57 只要你对着圣经发誓
724 01:40:02 你要求我发誓?
725 01:40:06 陛下 我确实这么要求
726 01:40:16 好吧
727 01:40:28 你愿发誓证明...
728 01:40:31 你与参裘王之死毫无瓜葛?
729 01:40:40 我发誓
730 01:40:42 你敢发誓说你也并未参与...
731 01:40:46 讨论暗杀参裘王的计谋?
732 01:40:48 我发誓
733 01:40:51 你敢发誓你没有意图...
734 01:40:54 参裘王的死亡?
735 01:40:57 我发誓!
736 01:41:00 如果你发假誓...
737 01:41:02 愿你会和你兄弟的死法一样...
738 01:41:06 被叛徒从后面偷袭而死
739 01:41:09 说"阿门"
740 01:41:12 你太过分了 罗德里哥
741 01:41:17 说"阿门"
742 01:41:30 阿门
743 01:42:20 "由尊荣的君王艾尔方索赦令:
744 01:42:23 "也是卡斯提尔 雷昂 奥斯提亚斯之王...
745 01:42:26 "命令维瓦的罗德里哥:
746 01:42:29 "由于其触犯皇室人员 藉此判他终身驱逐出国之刑
747 01:42:34 "从今天起九天之后...
748 01:42:38 "他必须离开其领地 独自并不许有武装人员随侍
749 01:42:43 "他所有财产 财物 他的土地 他的特权...
750 01:42:47 "都藉此为王室所没收
751 01:42:51 "其他所有领地的诸王...
752 01:42:53 "皆不允许提供他食物 寄宿 或任何维生用具...
753 01:42:57 "亦不许与他谈话
754 01:42:59 没人能帮助他"
755 01:44:01 我口渴
756 01:44:04 我口渴
757 01:44:07 我口渴 骑士大人 我口渴
758 01:44:16 没有能让痲疯病人喝水的清泉
759 01:44:21 我口渴极了
760 01:44:38 来
761 01:44:40 这给你
762 01:44:43 都给你了
763 01:44:46 - 谢谢你 希德 - 你怎么知道我的名字?
764 01:44:50 全西班牙只有一人敢挫国王锐气...
765 01:44:54 也只有他敢让痲疯病人 喝他皮袋里的水
766 01:44:57 你是谁?
767 01:44:59 我叫拉索拉斯
768 01:45:03 愿上天助人的手能降临在你身上...
769 01:45:06 不论你到那里 希德
770 01:45:42 你愿原谅我吗? 罗德里哥
771 01:45:48 琦美
772 01:45:53 你能带我一起走吗?
773 01:45:57 可是...我现在...
774 01:46:01 不知能带你去哪?
775 01:46:03 只要我们在一起...
776 01:46:05 哪里都没有关系
777 01:46:14 我爱你 罗德里哥
778 01:46:18 我爱你
779 01:46:46 如果你跟我走...
780 01:46:49 你知道你要冒什么险吗? 吾爱
781 01:46:53 既然我爱的人与众不同...
782 01:46:57 我的人生就不会跟别人一样
783 01:47:05 直到现在...
784 01:47:09 直到现在我才知道...
785 01:47:12 若没有了你 我的前路会是多么痛苦
786 01:48:03 你就是那个被称为希德的人吗?
787 01:48:06 是的
788 01:48:08 那你一定是那位美丽的琦美?
789 01:48:12 你不再恨他了吗?
790 01:48:15 不 我不恨他
791 01:48:17 我父亲说 如果我们帮助你们 他们会切断我们的手
792 01:48:23 我父亲说他们到处都有眼线
793 01:48:32 但我父亲又说 如果你们走得很慢很慢 那很快天就会黑了...
794 01:48:38 就不会有人看到 你们走进我们的谷仓了
795 01:49:54 我想我们得赶快走了...
796 01:49:57 以免天色变得太亮
797 01:49:59 不要嘛 再多待一会...
798 01:50:01 好把这一切都牢记在心
799 01:50:05 你有睡过比这更美的房间吗?
800 01:50:10 从未有过
801 01:50:12 - 你有吃过更好吃的食物吗? - 没有
802 01:50:16 也没喝过更好喝的酒 也没...
803 01:50:22 我爱你
804 01:50:25 琦美夫人 我的妻子
805 01:50:29 我好高兴 罗德里哥
806 01:50:32 好高兴
807 01:50:38 我们一定要走吗?
808 01:50:53 你高兴什么
809 01:50:55 你不再是国王的首席武士...
810 01:50:58 也高兴你没有随从或军队...
811 01:51:02 高兴你只有我
812 01:51:07 我们会找到没人认识你的地方
813 01:51:10 没错 就像这样的地方
814 01:51:14 在那我们可以自力更生
815 01:51:17 如果大家知道驱逐是这个样子...
816 01:51:20 早就建起流亡的世界了
817 01:51:29 走吧
818 01:51:31 我们去找你说的藏匿地点...
819 01:51:34 免得别人先发现了它
820 01:51:45 现在开始 我们有了新的生活
821 01:51:57 上帝啊...
822 01:52:00 请保护我所爱的这个女人...
823 01:52:03 而她现在...终于成为我的妻子
824 01:52:15 艾尔希德(圣主)!
825 01:52:39 我已遭到流放
826 01:52:41 没有你 我们等于都被流放
827 01:52:44 我不能带你们走
828 01:52:46 你们会失去你们的家 你们的家人!
829 01:52:50 所有在这里的人 都已下了决定
830 01:52:54 我们要你来领导我们
831 01:52:56 你们没有权利要求他!
832 01:52:58 他做的已经够多了!
833 01:53:00 - 艾尔希德! - 艾尔希德!
834 01:53:23 为什么一定要他?
835 01:53:26 为什么?
836 01:53:28 为了西班牙!
837 01:53:33 西班牙!
838 01:54:03 乌拉卡!
839 01:54:13 我整晚都无法安眠
840 01:54:18 每当我闭上眼要休息时...
841 01:54:21 我被同一个梦所惊醒
842 01:54:30 一再地 我在跟一个我看不到脸的人作战
843 01:54:33 我用宽剑打他 他倒了下来
844 01:54:37 但当我往下看...
845 01:54:40 躺在我脚下的不是我的敌人
846 01:54:43 而是...
847 01:54:49 而是我自己的右腕
848 01:54:56 那只是一个梦
849 01:54:59 那没什么啊
850 01:55:00 那没什么啊
851 01:55:54 - 我们的梦很短暂 - 我知道
852 01:55:57 像你这种男人没有可躲藏的地方
853 01:56:05 一定有上千人高兴要分手了
854 01:56:12 为什么是你?
855 01:56:14 为什么是我?
856 01:56:16 拜托 让我走时带的是你笑容的影像
857 01:56:23 那是骗人的
858 01:56:27 我会不断向上帝祈祷
859 01:56:30 我会告诉他 一定要把你送回我身边
860 01:56:37 我一定要告诉上帝 我有多么需要你
861 01:56:42 我们一定会再次相聚
862 02:02:16 罗德里哥大人
863 02:02:26 我们还没忘记或原谅 你对王室人员所做的错事
864 02:02:30 但当王国遭到威胁 那是身为王的责任...
865 02:02:33 应将臣民的福祉放在最先
866 02:02:36 这是为何我召唤你来
867 02:02:40 陛下 这数年来 我一直活在...
868 02:02:43 您召唤我的希望中
869 02:02:46 尤其是现在 班·尤瑟夫已经登陆的时候
870 02:02:53 班·尤瑟夫要跟我们 在瑟加哈斯平原决战
871 02:02:59 陛下 您不能在瑟加哈斯作战
872 02:03:02 - 我们得先对瓦伦西亚... - 我们已经接受挑战了
873 02:03:06 吾王 你得先拿下瓦伦西亚
874 02:03:12 只要摩尔人仍然控制瓦伦西亚...
875 02:03:16 班·尤瑟夫就能从那开始攻击 席卷整个西班牙
876 02:03:22 陛下千万不可让此事发生
877 02:03:27 请看 我带了朋友来帮我们打仗
878 02:03:50 他们好大胆竟不向我们下跪?
879 02:03:53 陛下
880 02:03:56 他们也是国王
881 02:03:58 他们是以友邦身分来此
882 02:04:00 - 我们不需要这样的友邦 - 我们是基督教国家!
883 02:04:04 我们只和基督教国家打交道
884 02:04:06 他们已准备为了你攻击瓦伦西亚
885 02:04:09 他们跟我们一样畏惧尤瑟夫 他们是你的朋友
886 02:04:12 我们不把他们当成朋友
887 02:04:17 陛下!
888 02:04:20 你一点都不为西班牙担忧!
889 02:04:24 罗德里哥大人! 你要在瑟加哈斯加入我们...
890 02:04:28 我们会取消流放罪名并归还土地
891 02:04:32 但要是你不去瑟加哈斯...
892 02:04:35 我们会把你跟你朋友当作敌人!
893 02:04:57 罗德里哥大人 我知道你为何来
894 02:05:13 你的双胞胎女儿正在花园里玩
895 02:07:04 他是你们的爸爸
896 02:07:13 你是艾薇拉?
897 02:07:16 那就是索儿了?
898 02:07:19 你是艾薇拉
899 02:07:23 你们长得一模一样
900 02:07:39 我厌倦了
901 02:07:43 厌倦了被流放
902 02:07:48 现在我有机会带你回维瓦...
903 02:07:52 正大光明地
904 02:07:58 拒绝国王说不定是错误的决定
905 02:08:03 他命令我到瑟加哈斯与他会合
906 02:08:07 说不定是我错了
907 02:08:09 如果你没有我们 罗德里哥...
908 02:08:11 你会有丝毫怀疑吗?
909 02:08:17 我曾看过好几个你的藏匿地点...
910 02:08:21 那里我可以和你一起生活
911 02:08:24 而没人会知道的
912 02:08:27 你是否也找到一个...
913 02:08:29 可以让我们逃避自己的地方?
914 02:08:34 我不能留下你...
915 02:08:37 还有她们 没人保护
916 02:08:45 但如果你为了西班牙做你该做的...
917 02:08:49 那就是我们最佳的保护
918 02:10:15 我们摩尔的丝绸 跟基督徒的盔甲很配
919 02:10:27 你就快把我变成回教徒了 大人
920 02:10:37 谁能说这样是错的?
921 02:10:40 他们会这样说 两边都会有人说
922 02:10:51 我们双方都有太多事物要交流 还有西班牙也是
923 02:10:55 但首先我们得不被击败
924 02:10:59 只要先拿下瓦伦西亚便可 再来就看班·尤瑟夫的了
925 02:12:02 瓦伦西亚被包围好了
926 02:12:05 没有任何人可以进出
927 02:12:10 那我们的武器就是饥荒
928 02:12:13 愿阿拉保佑此役速战速决
929 02:12:18 愿上帝帮助在瑟加哈斯的国王
930 02:13:01 我们本可打败班·尤瑟夫
931 02:13:03 人数再多一些我们就会赢!
932 02:13:17 在多一点武士 胜利就会是我们的
933 02:13:23 琦美夫人 你想我们会让你丈夫平安无事吗?
934 02:13:28 你要处罚 现在是西班牙唯一希望的人吗?
935 02:13:36 那我们把琦美夫人和她的孩子 关在我们最深的地牢里如何?
936 02:13:40 希德准会送上门来
937 02:13:44 陛下 这里是个修道圣堂
938 02:13:47 基督的敌人没有圣堂可言!
939 02:13:50 若你毁灭他 那谁来对抗西班牙的入侵者?
940 02:13:54 那本是他的错! 如果他来我们早就赢了
941 02:13:58 陛下?
942 02:14:04 我们失败不是因为没有勇气
943 02:14:08 你们等着瞧好了
944 02:14:25 你们看到了? 我一声也没叫出来
945 02:14:31 我们失败不是因为没有勇气!
946 02:14:39 要做个国王 只有勇气是不够的
947 02:15:11 给我讲清楚他说的话!
948 02:15:13 国王说 他不会放走琦美和孩子
949 02:15:20 那国王要我做什么?
950 02:15:23 我会让我的妻儿 死在他的地牢里吗?
951 02:15:27 不 他要你行军到波哥斯去救她们
952 02:15:33 波哥斯 这样啊 那么 我们该让国王失望吗?
953 02:15:41 还待在这里干嘛? 到波哥斯去!
954 02:15:50 我的希德 等一下
955 02:15:52 希德 这城就要攻下了
956 02:15:56 越来越多人向我们倒戈
957 02:15:59 已经这许多月了 我们不能走!
958 02:16:02 不要跟我提瓦伦西亚了 慕泰敏王
959 02:16:06 现在不是时候!
960 02:16:09 我难道不是人? 跟你一样
961 02:16:13 我偶而也可为妻子 孩子着想吧
962 02:16:17 如不是这样 我该怎么做?
963 02:16:21 我该怎么做?
964 02:16:36 你所有东西都被拿走了
965 02:16:39 你是怎样贿赂狱卒给我送消息?
966 02:16:43 只凭两个字: 希德
967 02:16:51 虽然在地牢里待了几个月...
968 02:16:54 依然无损于你的美丽
969 02:17:00 外面有可怕的谣传
970 02:17:03 那不是谣传
971 02:17:06 希德下最后通牒给国王
972 02:17:09 除非他马上放了你跟孩子...
973 02:17:12 否则你丈夫会挥军攻打这里
974 02:17:18 弃守瓦伦西亚? 让西班牙没有防备?
975 02:17:22 是的 琦美 为了你 怎么不会呢?
976 02:17:32 帮我跟孩子逃跑 跟我们走!
977 02:17:36 加入罗德里哥那边
978 02:17:50 如果能阻止他来这里的话...
979 02:17:54 叫我自杀也愿意...
980 02:17:58 孩子也一起死
981 02:18:03 然后你的爱人就会跟我一样绝望
982 02:18:59 罗德里哥 让我加入你那一边
983 02:19:12 我们正需要像你这样的人
984 02:19:54 奥当涅茲伯爵 我们得在今晚进攻
985 02:23:08 士兵们!
986 02:23:11 瓦伦西亚的人啊!
987 02:23:16 我们围城让你们受饥饿!
988 02:23:18 现在你们已经虚弱了!
989 02:23:21 可是我们并不想攻击你们!
990 02:23:25 我们也不是你们的敌人!
991 02:23:28 班·尤瑟夫才是你们的敌人
992 02:23:32 他会给你们带来死亡与毁灭!
993 02:23:36 瓦伦西亚的人啊...
994 02:23:40 除掉你们的领袖!
995 02:23:43 加入我们!
996 02:23:46 我们为你们带来和平!
997 02:23:48 士兵与市民们!
998 02:23:52 我们为你们带来自由! 我们为你们带来生命!
999 02:23:57 我们为你们带来...面包!
1000 02:24:00 我们为你们带来面包! 面包!
1001 02:24:03 面包! 面包!
1002 02:24:06 面包! 面包!
1003 02:24:29 王啊! 艾尔希德把食物丢进来了!
1004 02:24:33 你饥饿的士兵弃守城墙 加入市民争夺食物
1005 02:24:37 杀了他们! 叫卫士去制止!
1006 02:25:19 阻止他们! 拿下他们 杀了他们!
1007 02:27:51 国王! 国王! 国王!
1008 02:27:56 国王! 国王! 国王!
1009 02:28:03 国王! 国王! 国王!
1010 02:28:35 国王! 国王! 国王!
1011 02:28:50 国王! 国王! 国王!
1012 02:28:56 拿起王冠吧! 自立为王!
1013 02:29:02 我们所有的战斗都是为了你啊!
1014 02:29:04 我们希望由你来统治我们
1015 02:29:12 我的圣主希德啊!
1016 02:29:21 我们放弃一切都是为了你
1017 02:29:23 我们要求你接受王位
1018 02:29:40 我攻下瓦伦西亚...
1019 02:29:43 是为了我神圣的国王艾尔方索...
1020 02:29:47 他是卡斯提尔 雷昂 及奥斯迪亚斯之王...
1021 02:29:51 也是萨岗托与阿拉马拉王...
1022 02:29:54 及卡斯特宏与艾岗塔拉王...
1023 02:29:56 以及基督徒与摩尔人之王
1024 02:30:00 将瓦伦西亚献给艾尔方索...
1025 02:30:02 愿上帝祝福西班牙国王!
1026 02:30:06 国王! 国王! 国王!
1027 02:30:10 多么崇高圣洁的武士
1028 02:30:15 如果他也是崇高圣洁的国王
1029 02:30:18 国王! 国王! 国王!
1030 02:30:38 此乃瓦伦西亚的王冠
1031 02:30:54 瓦伦西亚的王冠?
1032 02:30:57 希德把这个送给我?
1033 02:31:06 他有什么条件?
1034 02:31:08 没有任何条件
1035 02:31:12 可是琦美...他知道地牢 还有孩子的事?
1036 02:31:17 他知道
1037 02:31:24 可是他还送来王冠?
1038 02:31:30 他究竟是什么样的男人?
1039 02:31:33 他一定想要些什么 他想要什么?
1040 02:31:37 国王啊 希德什么也不要
1041 02:31:41 王啊 希德需要你协助...
1042 02:31:45 保卫瓦伦西亚 好抵抗班·尤瑟夫
1043 02:31:47 不行!
1044 02:31:52 告诉你的主子希德 我们不求他的恩惠或帮助
1045 02:31:58 他也不能从我们这边得到好处
1046 02:32:01 你走吧
1047 02:32:05 为了你和西班牙 谁做的多?
1048 02:32:08 滚!
1049 02:32:24 你看 现在你也是瓦伦西亚之王
1050 02:32:29 我是什么也没有的王! 我什么王也不是!
1051 02:32:33 - 我要靠我自己成为国王! - 艾尔方索!
1052 02:32:38 - 我一定能! - 艾尔方索!
1053 02:32:49 人终需一死 为何不为大义而死?
1054 02:32:54 有什么大义可让你忍受此折磨?
1055 02:32:59 希德
1056 02:33:02 希德(圣主)? 他跟其他人没什么两样
1057 02:33:06 他也会死 我会杀死他
1058 02:33:08 他永远不会死 永远
1059 02:33:11 你胆敢把他比拟成 我们的穆罕默德?
1060 02:33:16 当然!
1061 02:33:19 这将不仅是一场战争了
1062 02:33:23 这将是你我信仰的对抗!
1063 02:34:51 奥当涅茲到哪去了?
1064 02:34:53 我派他去侦查班·尤瑟夫
1065 02:34:55 - 他没回来吗? - 还没有 希德
1066 02:36:59 班·尤瑟夫的舰队
1067 02:37:01 我们得在拂晓前攻击 赶在他们全部上岸之前
1068 02:37:04 在岸边安插一队伏兵...
1069 02:37:08 好破坏他的阵脚
1070 02:37:10 来
1071 02:38:18 我知道 我知道
1072 02:38:20 这个时候总是最难挨的 当你还看不见敌人脸孔的时候
1073 02:38:25 你已经历过无数次这种时刻
1074 02:38:29 我想知道...你的勇气从何而来?
1075 02:38:35 我希望我知道
1076 02:38:37 每次每个战役得自己寻得
1077 02:38:41 来
1078 02:38:44 这是我们期待已久的战役啊
1079 02:38:46 最后一战
1080 02:38:49 我们赢了的话 我们就拥有和平
1081 02:39:32 打开城门
1082 02:39:35 为上帝 艾尔方索王 及西班牙
1083 02:39:39 为上帝 艾尔方索王 及西班牙
1084 02:44:35 希德受伤了 他要回瓦伦西亚
1085 02:44:38 希德受伤了
1086 02:44:43 希德受伤了
1087 02:44:46 希德受伤了
1088 02:44:55 希德...
1089 02:45:36 不 费茲 明日我们再行会战
1090 02:45:41 你需要时间恢复体力
1091 02:45:43 一定要在明天 否则敌人的势力将更庞大...
1092 02:45:47 我们则更为虚弱
1093 02:45:50 - 可是 大人 - 明天 费茲
1094 02:45:53 准备
1095 02:45:55 快去掩护撤退 快去!
1096 02:46:09 关上城门! 关上城门!
1097 02:47:14 会失很多血...
1098 02:47:16 可是箭一定要马上拔出来
1099 02:47:20 他能活下去吗?
1100 02:47:22 如果马上拔出箭来 他还有机会
1101 02:47:25 如不拔 几天内他就会死
1102 02:47:45 琦美
1103 02:47:50 我明天得带兵作战
1104 02:47:55 如果箭不拔出来...
1105 02:47:58 你就一定会死
1106 02:48:02 明天以前不行
1107 02:48:04 - 我只求这样 - 可是我不要这样
1108 02:48:10 如果这场战争输了 你知你会怎样?
1109 02:48:14 有别人可以带兵作战
1110 02:48:20 他们已把我当作他们的心脏
1111 02:48:27 可是他们的心脏受伤了
1112 02:48:31 它需要休息
1113 02:48:34 我们可以带你去维瓦
1114 02:48:36 到那里医治你
1115 02:48:38 我的爱不会让你死
1116 02:48:43 我们在一起的时间不多
1117 02:48:48 对我来说 好像...
1118 02:48:51 我不让你死 你要活下去
1119 02:48:58 对我来说 那些花了一辈子在一起的人...
1120 02:49:04 还没有我们得到的多
1121 02:49:06 我要更多 我要永远跟你在一起
1122 02:49:12 还有孩子们
1123 02:49:16 还有孩子们
1124 02:49:20 琦美...
1125 02:49:23 你没法挽救我的生命
1126 02:49:35 你帮帮我 放弃吧
1127 02:49:42 现在就做
1128 02:49:56 慕泰敏王
1129 02:50:02 这是我丈夫的愿望...
1130 02:50:05 这只箭 不可被拔出
1131 02:50:39 赞美阿拉! 希德死了! 希德死了!
1132 02:50:43 把话传下去 希德死了!
1133 02:50:48 希德死了!
1134 02:50:52 希德死了! 希德死了!
1135 02:50:56 希德死了! 希德死了!
1136 02:51:02 希德死了!
1137 02:51:06 希德死了! 希德死了!
1138 02:51:09 希德死了! 希德死了!
1139 02:51:15 他们不敢出来再战!
1140 02:51:17 把话传下去 希德死了!
1141 02:51:40 我告诉你们 希德还活着!
1142 02:51:45 他很好! 我刚看过他!
1143 02:51:49 他明天会上阵作战!
1144 02:51:52 他会跟我们在一起 领导作战!
1145 02:51:55 我说的是真话! 你们...你们一定要相信我!
1146 02:52:00 希德还活着!
1147 02:52:13 - 费茲? - 在这 主人
1148 02:52:22 他们说了什么?
1149 02:52:24 一切都很好 主人 非常好
1150 02:52:28 人民都满怀希望 军队们也都渴望一战
1151 02:52:33 你一直都是个差劲的说谎者 费茲
1152 02:52:36 跟我说实话
1153 02:52:46 我没法说服他们...你还活着
1154 02:53:47 艾尔希德! 艾尔希德!
1155 02:53:55 希德! 希德!
1156 02:53:58 希德! 希德!
1157 02:54:04 各位战士们!
1158 02:54:08 瓦伦西亚的市民们!
1159 02:54:11 你们千万不要被那些...
1160 02:54:14 微弱的鼓声给吓倒了
1161 02:54:18 再过几个小时 它们将永远不再作响!
1162 02:54:26 我答应你们!
1163 02:54:29 明天早上...
1164 02:54:32 我将与你们一同出征!
1165 02:54:35 希德! 希德!
1166 02:54:39 希德! 希德!
1167 02:54:42 希德! 希德! 希德!
1168 02:54:55 希德! 希德! 希德!
1169 02:55:08 - 琦美 - 我在这 罗德里哥 我在这
1170 02:55:13 听我说
1171 02:55:16 即使我没有力气...
1172 02:55:20 - 我明天还是要指挥攻击 - 好
1173 02:55:23 我一定要!
1174 02:55:26 你明白吗?
1175 02:55:29 我一定要!
1176 02:55:31 不论我是死是活...
1177 02:55:33 在我的士兵之前 我都得骑在马上 .
1178 02:55:40 你答应我...
1179 02:55:42 你会做所有该做的?
1180 02:55:45 好
1181 02:55:47 - 答应我 - 我答应你 罗德里哥
1182 02:55:52 我答应你 我答应你
1183 02:55:57 好了
1184 02:56:01 我答应你 我答应你
1185 02:56:16 快开门 是国王!
1186 02:56:43 主人 国王来了!
1187 02:57:05 原谅我 我的希德
1188 02:57:15 - 原谅我 - 不要这样!
1189 02:57:18 我的王不能向任何人下跪!
1190 02:57:21 没有人有资格!
1191 02:57:34 人要征服自己 是件不容易的事
1192 02:57:41 你办到了
1193 02:57:44 如能活着看到西班牙和平就好了
1194 02:57:48 你会的 你会的!
1195 02:57:50 现在没人能与我们抗衡了
1196 02:57:53 我们可以把班尤瑟夫逼回海里去!
1197 02:57:56 我并没失败
1198 02:58:00 西班牙...有位伟大的王
1199 02:58:11 明天我们会并肩作战
1200 02:58:16 我的王和我一起
1201 02:58:20 我们会...并骑出征
1202 02:58:24 一起
1203 02:58:26 不!
1204 02:58:30 我会在你的侧翼
1205 02:58:37 琦美!
1206 02:58:41 噢 琦美
1207 02:58:47 琦美
1208 02:58:49 我答应你 我没有忘记
1209 02:58:56 我要你跟我的孩子们...
1210 02:59:01 记得...我跟国王并肩作战
1211 02:59:17 明天
1212 03:02:29 为上帝 希德 与西班牙而战!
1213 03:02:33 为上帝 希德 与西班牙而战!
1214 03:02:38 为上帝 希德 与西班牙而战!
1215 03:02:43 因此希德骑出历史之门 走进传说
1216 03:03:36 回去! 快回头!
1217 03:03:40 回头!
1218 03:04:48 神圣的父啊 请张开你的双手 接纳这个灵魂...
1219 03:04:53 接纳这不论生前死后 都是最纯洁的武士灵魂

