龙与地下城:侠盗荣耀 Dungeons & Dragons: Honor Among Thieves(2023)(CN)Subtitles

Movie:Dungeons & Dragons: Honor Among Thieves (2023)4K
Era:2023
Length:134 minute
Country: USA CAN
Language:English

SRT Subtitles download
Color: Size:
Subtitle Preview:
1 00:01:03 他们来了
2 00:01:06 准备下
3 00:01:08 又有两个囚犯进来了
4 00:01:12 准备下锚
5 00:01:15 各就各位
6 00:01:18 慢点
7 00:01:28 打开城门
8 00:01:49 因犯往前走
9 00:02:17 太好了,来新的狱友了
10 00:02:21 别发火,看着挺面善的
11 00:02:23 给你讲下这里的情况,免得你不知道
12 00:02:26 不要在那里尿尿,免得被冻上…
13 00:02:32 没错,就那个
14 00:02:33 你叫什么名字?姑娘
15 00:02:35 她是霍尔加,我是艾德金,你呢?
16 00:02:37 我还从来没跟女人待在一个牢房过
17 00:02:42 我想我会喜欢的
18 00:02:44 善意提醒下你
19 00:02:46 霍尔加吃土豆的时候
20 00:02:48 - 不喜欢被人打扰 - 闭嘴吧你
21 00:02:52 随便你,你高兴就好
22 00:02:54 害羞了吗?
23 00:02:56 等你了解了我,就会觉得我其实没那么坏
24 00:02:59
25 00:03:01 别反抗
26 00:03:04 我会让你很爽的…
27 00:03:13 我还是织个连指手套吧
28 00:03:17 织分指手套给谁看呢?
29 00:03:20 ♪ 没有神的眷顾,也不是神之命运 ♪
30 00:03:23 ♪ 快来享受葡萄美酒的巅峰 ♪
31 00:03:26 ♪ 我们喝得面如樱桃,啜饮摇曳 ♪
32 00:03:29 ♪ 让我们举杯畅饮,虚度光阴 ♪
33 00:03:31 别唱了
34 00:03:34 认真干活
35 00:03:37 明天救免委员会的就来了
36 00:03:40 不要抱有幻想,艾德
37 00:03:41 你在说什么?
38 00:03:43 乔纳森会来参加赦免委员会,他可是阿拉科克拉的
39 00:03:46 只有他能救我们脱离苦海
40 00:03:48 那不可能的
41 00:03:50 相信我,霍尔加,这是我们最后一天在这铲冰块
42 00:03:58 联盟领主授权
43 00:04:00 这次的赦免委员会现在开始
44 00:04:04 艾德金·达维斯和霍尔加·吉尔格
45 00:04:10 这是你们被判处监禁的第二年
46 00:04:14 你们犯有盗窃罪、抢劫罪
47 00:04:18 本次委员会的任务是确定你们是否符合赦免条件
48 00:04:23 你有什么说的吗?
49 00:04:25 尊敬的安德顿议长和尊敬的委员们
50 00:04:30 要开始了吗?我发现乔纳森委员还没到
51 00:04:34 我们要不要等等?
52 00:04:36 乔纳森委员因为暴风雪耽误了,你直接开始吧
53 00:04:39 我明白,只是我…
54 00:04:41 我们真的很想让乔纳森委员出席
55 00:04:45 请开始你的陈述
56 00:04:47 没问题
57 00:04:50 我应该先给你们讲一些背景信息
58 00:04:54 你们可能会惊讶地发现我并不总是偷东西的贼
59 00:04:57 多年前,我成为了竖琴手联盟的一员
60 00:05:01 并宣誓与暴政作斗争
61 00:05:04 拯救被暴政所压迫的人民,不求回报
62 00:05:07 我老婆琪雅支持我的决定,尽管她知道这会有风险
63 00:05:13 白天我会监视雇佣兵
64 00:05:17 阻止一些强盗…
65 00:05:22 同时把托雷的红袍法师带到法庭受审
66 00:05:29 晚上,我会回到我亲爱的妻子和女儿基拉身边
67 00:05:34 说实话有时候我也会质疑
68 00:05:37 我是不是应该遵守誓言不求回报
69 00:05:40 但我妻子总是说
70 00:05:42 我们什么都不需要,只要有你就够了
71 00:05:45 乔纳森还没来吗?
72 00:05:47 是不是快到了?我可以再等等他
73 00:05:49 你刚才没听我们说吗?
74 00:05:51 没错你们说了有暴风雪,但根据我对乔纳森的了解
75 00:05:53 我想他会特别愿意接受我的这个故事
76 00:05:55 而且我也不想又等一整年
77 00:05:58 - 然后再回到这里一次 - 继续讲
78 00:06:00 行吧,我们继续
79 00:06:02 作为一个竖琴手,一定会树敌
80 00:06:05 有时那些敌人会来报复
81 00:06:59 红袍法师匕首造成的伤没有人能救
82 00:07:03 我没法让她复活
83 00:07:06 在琪雅离世后,我的誓言也随之而去
84 00:07:28 对不起,只是我…想起时会很难受
85 00:07:33 - 乔纳森怎么还没来 - 这跟他有什么关系?
86 00:07:36 他错过了我故事最重要的部分
87 00:07:38 他不知道我的情况,怎么对我进行判决啊?
88 00:07:40 就算乔纳森不在,我们也可以裁决你的案子
89 00:07:44 - 快接着讲 - 好吧,刚才讲到哪了?
90 00:07:47 晚上,我会回到我亲爱的妻子和女儿基拉身边
91 00:07:50 怎么又扯回去了
92 00:07:52 抱歉,好吧,总而言之
93 00:07:55 接下来的几个月是我一生中最煎熬的时光
94 00:08:02 直到我遇见了霍尔加
95 00:08:05 她可怜了我
96 00:08:07 好吧,她也算是个可怜孩子
97 00:08:10 霍尔加也跟我同病相怜
98 00:08:13 许多年前她因爱上外人
99 00:08:16 被逐出部族
100 00:08:22 我们很快就成了一家人
101 00:08:25 建立起了信任与相互尊重的深厚情谊
102 00:08:32 我们都没有钱,也没有赚钱的本事
103 00:08:35 所以我们决定尝试一些新方法
104 00:08:40 我们惊奇的发现
105 00:08:42 我们所想要的东西和现实生活
106 00:08:46 仅仅只隔着一层薄薄的玻璃
107 00:09:03 你们可能想知道带着一个小孩子
108 00:09:06 怎么开始犯罪生活
109 00:09:08 好吧,其实她也加入了我们
110 00:09:10 来吧,快点
111 00:09:15 加入我们的不止基拉
112 00:09:16 还有一个法师西蒙
113 00:09:19 还有一个伪君子弗奇,他总是给我们找一些更高的目标
114 00:09:27 在很短的时间里,我们组成了一个团队
115 00:09:31 是的,我们是大盗
116 00:09:32 但我们一直有一个原则
117 00:09:35 盗亦有道,绝不伤人
118 00:09:37 而且只劫富人
119 00:09:41 但是当我们遇到法师索菲娜时,一切都变了
120 00:09:47 我们对她几乎一无所知
121 00:09:48 只知道她想让我们帮忙偷走科林的宝藏
122 00:09:52 不知道你们知道吗?那儿是竖琴手的基地
123 00:09:54 我相信乔纳森肯定知道
124 00:09:57 那儿的金库里堆满了从罪犯手中缴获的赃物
125 00:10:00 只有竖琴手才能进入金库
126 00:10:03 所以索菲娜才来找我们
127 00:10:05 一开始我拒绝了,我不想随落到那种地步
128 00:10:08 但是后来弗奇告诉我,在那个金库里…
129 00:10:11 有一个复活石牌
130 00:10:14 能够让人起死回生
131 00:10:17 即便是被红袍法师的匕首所杀,也能复活
132 00:10:20 你知道这对你来说意味着什么吧
133 00:10:22 - 为什么我不能去? - 抱歉,基拉,这太危险了
134 00:10:26 那你为什么还要去
135 00:10:28 我们已经拥有我们所需要的一切了
136 00:10:30 还没有,但我保证这是最后一次
137 00:10:34 相信我
138 00:10:40 没事的,宝贝,我们很快就回来
139 00:10:42 我没有告诉她复活石牌的事
140 00:10:44 我怕万一失手会让她失望
141 00:10:46 好吧
142 00:10:48 结果,他妈的
143 00:11:20 很快就能见面了,亲爱的
144 00:11:33 有贼
145 00:11:35 在那里
146 00:11:42 我们不能伤人
147 00:12:00 她被困住了,快想办法,西蒙
148 00:12:02 我没办法,索菲娜太强了
149 00:12:15 接住牌子,弗奇,帮我照顾好基拉
150 00:12:22 交给我吧
151 00:12:34 事实上,即便委员会再判我两年刑
152 00:12:38 或者二十年
153 00:12:40 对我做的那些事来说,也是罪有应得…
154 00:12:47 只是我没能当一个好父亲
155 00:12:50 但如果你们真的能放了我
156 00:12:53 我会用余生来弥补我的过错
157 00:12:58 你还有补充的吗?
158 00:13:00 没了
159 00:13:07 在你们做出裁决之前
160 00:13:08 我希望你们能等一等…
161 00:13:14 - 乔纳森 - 抱歉,我来晚了
162 00:13:15 - 我等你等的好苦啊 - 走开
163 00:13:18 - 霍尔加,趁现在 - 守卫
164 00:13:21 放开我,先生
165 00:13:23 她在扔土豆
166 00:13:26 哦,乔纳森
167 00:13:29 你们已经被赫免了啊
168 00:13:44 快飞啊,大鸟
169 00:14:10 他还有呼吸
170 00:14:14 我就说我们能出来吧
171 00:14:38 龙与地下城:侠盗荣耀
172 00:15:23 有基拉的线索吗?
173 00:15:25 屋子空了一阵子了
174 00:15:43 你觉得弗奇把她带到哪了?
175 00:15:45 我觉得他没有离开剑湾,他喜欢城市
176 00:15:50 跟你妻子一起来吃饭吗?
177 00:15:52 - 什么?不 - 我不是他妻子
178 00:15:55 - 就他那两瓣嘴? - 额…只是朋友
179 00:16:00 我们先乘船去博德之门
180 00:16:03 然后往北走
181 00:16:05 我们可以找找弗奇,顺便去见下马拉敏
182 00:16:10 你真的想去见他吗?
183 00:16:12 - 万一他不想搭理你呢? - 那可由不得他
184 00:16:16 - 好的 - 必须做个了结
185 00:16:17 他已经给你写了一封信,说他不是你丈夫了
186 00:16:20 这不算了结了吗?
187 00:16:22 - 你根本不懂 - 确实不懂
188 00:16:24 确确实实不懂
189 00:16:31 这不是弗奇吗?
190 00:16:34 妈的
191 00:16:35 弗奇变成绝冬城的领主了
192 00:16:39 那家伙怎么做到的?
193 00:16:42 只要他能照顾好基拉,其他不重要
194 00:16:44 我们走吧
195 00:16:47 谢了!保罗,对了,我的两瓣嘴怎么了?
196 00:16:49 - 有点太大了 - 什么?
197 00:16:51 有很多人喜欢我嘴唇的,好吧
198 00:17:23 没想到绝冬城会有这么繁华的一天
199 00:17:25 一定是要举办烈日大赛了
200 00:17:28 在烈日大赛停办前,我爸带我参加过最后一届
201 00:17:31 赢了吗?
202 00:17:33 只有一名参赛者能胜出
203 00:17:35 会有一群怪物追着他们,所以…
204 00:17:39 没有
205 00:17:43 弗奇现在可是一点都不低调啊
206 00:17:52 - 有多久了? - 两年了
207 00:17:54 不我是问我们在这等了多久了?
208 00:17:59
209 00:18:01 霍尔加?
210 00:18:03 基拉
211 00:18:08
212 00:18:09 - 我好想你啊 - 亲爱的
213 00:18:15 - 过来 - 嗨
214 00:18:17
215 00:18:20 我每天都好想你
216 00:18:26 这是给你织的
217 00:18:31 - 这是什么? - 连指手套啊
218 00:18:33 谢谢
219 00:18:37 你还好吗?
220 00:18:40 弗奇叔叔对我很好
221 00:18:42 弗奇“叔叔”?
222 00:18:46 来吧,他想见见你们
223 00:18:50 你给我的项链我还一直戴着,霍尔加
224 00:18:53 我有时会用它在城堡周围隐身
225 00:18:58 - 这地方还挺有趣的 - 听着,基拉
226 00:19:03 我想告诉你,我真的很抱歉那件事
227 00:19:08 我太过冒险了
228 00:19:09 导致结果出了差错
229 00:19:11 你怎么看着好像很生我的气啊?
230 00:19:14 因为你表现得好像这不是你的错
231 00:19:18 你们在这啊
232 00:19:21
233 00:19:22 我的老朋友
234 00:19:24 真是个大惊喜啊,来
235 00:19:30 哦?
236 00:19:32 怎么都长了根白胡子了啊?
237 00:19:35 好吧,我喜欢
238 00:19:36 我无忧无虑的都老不了啊
239 00:19:39 你看起来像…像什么来着?
240 00:19:41 看起来像个学问深厚的渔夫啊
241 00:19:46 霍尔加
242 00:19:49 我知道你不喜欢拥抱
243 00:19:51 但我还是要抱一下
244 00:19:53 - 哦 - 啊
245 00:19:56
246 00:19:57 这几年一定很煎熬吧
247 00:20:00 但我没想到你们这么快就出狱了
248 00:20:03 呃,我们…被提前释放了
249 00:20:08 - 表现良好 - 没错,表现良好
250 00:20:09 我知道了
251 00:20:11 欢迎,欢迎回来
252 00:20:15 好烫!太烫了
253 00:20:17 这个又是这样
254 00:20:19 基拉有时间跟厨房的人谈谈
255 00:20:21 茶不需要泡的这么烫
256 00:20:24 没错,茶确实很烫,但是你怎么成为绝冬城的领主的?
257 00:20:28 好吧,你们被抓进监狱了,你嘱府我要照顾好基拉
258 00:20:33 我当时没想这么多
259 00:20:35 但当我看到她眼睛的那一刻
260 00:20:38 我突然觉得,我一定要做一个有作为的人
261 00:20:41 显然,我无法归还我们偷来的宝藏
262 00:20:43 所以,当绝冬城的领主生病的时候
263 00:20:45 我抓住了机会,你知道的,有所作为
264 00:20:49 科林金库里的钱为我的竞选铺平了道路
265 00:20:52 但我得告诉你们…
266 00:20:54 这可不是我一个人的功劳
267 00:20:56 她来了
268 00:20:58 你们还记得索菲娜吧
269 00:21:00 - 你怎么还跟她在一块? - 就是她害我们被抓
270 00:21:03 不,多亏了她,我们才没有全军覆没
271 00:21:06 从那以后,她就成了我的…
272 00:21:09 最高顾问
273 00:21:13 这茶真的太烫了烫得要命
274 00:21:17 索菲娜
275 00:21:20 你能帮我…
276 00:21:23 当然
277 00:21:28 嗯…
278 00:21:30 很好!谢谢…
279 00:21:32 我没想到你会把手指伸进去…
280 00:21:36 我还是等下再喝吧
281 00:21:39 我们是回来拿牌子的,拿了我们就走
282 00:21:42 这就是你回来的目的
283 00:21:45 不是为了我,而只是为了财宝
284 00:21:48 财宝?
285 00:21:50 不,那是复活石牌啊
286 00:21:53 你说那是什么?
287 00:21:54 这是我同意去行窃的目的
288 00:21:57 他告诉你我离开你,是为了去追寻财宝吗?
289 00:22:00 我只是告诉她真相,她有权利知道吧
290 00:22:04 他骗了你,基拉
291 00:22:06 我这么做,是为了复活你妈妈
292 00:22:09 艾德,拜托,我知道你渴望被原谅
293 00:22:12 但你不该撒这么多谎
294 00:22:13 你这混蛋
295 00:22:15 你明明知道他是为了什么去的
296 00:22:18 如果你是为了妈妈,你为什么不告诉我?
297 00:22:21 因为我怕如果我失败了,会让你再次失望
298 00:22:23 你不能怪这个可怜的女孩不信任你
299 00:22:27 毕竟
300 00:22:29 自从你们踏进房间以来,你们就一直在撒谎
301 00:22:38 - 你们越狱了? - 我们是担心你
302 00:22:41 基拉,听我说
303 00:22:42 我发誓,那绝对是一块复活石牌
304 00:22:45 我是为了复活你妈妈,相信我
305 00:22:48 上次离开的时候,就让我要相信你
306 00:22:55 基拉,不要,等等
307 00:22:57 给她点时间
308 00:22:58 这么多年来你一直不在,她心怀怨恨
309 00:23:01 这些年你也没少说我的坏话吧
310 00:23:04 不,才没有这样
311 00:23:06 我们基本没聊过你
312 00:23:08 - 把他要的东西给他 - 复活石牌吗?
313 00:23:11 我想不能还给你们
314 00:23:14 包括你的女儿
315 00:23:17 混蛋
316 00:23:24 陷进地板里咯
317 00:23:27 感觉很耻辱吧
318 00:23:29 索菲娜真是非常非常强大的法师
319 00:23:33 你们之前就应该知道了啊
320 00:23:38 原来你早就想除掉我
321 00:23:40 不,我是想除掉你和西蒙,结果他想办法逃脱了
322 00:23:44 我们一起共事多年,你却为了这个女巫背叛我们吗?
323 00:23:48 永远不要信任伪君子
324 00:23:51 但说句实话…
325 00:23:52 基拉在这里
326 00:23:54 过的真的很开心
327 00:23:55 我真的把她视如己出
328 00:23:58 我从没想过一个父亲是什么样的,直到我真的成为了
329 00:24:03 有着一个人仰望着你
330 00:24:06 你可以根据你想要的去塑造她
331 00:24:09 感觉自己像神一样
332 00:24:11 这样一来我既是领主又是神,我真的很擅长这些
333 00:24:16 布莱克伍德?
334 00:24:17 你能把他们重新抓回监狱吗?
335 00:24:20 顺便把赏金领回来
336 00:24:22 好了,我得走了
337 00:24:24 我还要去见两个来自博尔德斯的最富有的人
338 00:24:27 讨论下烈日大赛的事,我们要重新举办了
339 00:24:31 这才是正事,对吧?
340 00:24:33 很高兴见到你们
341 00:24:36 啊啊
342 00:24:38 霍尔加,霍尔加
343 00:24:43 杀了他们
344 00:24:51 - 得想办法带她离开这 - 好吧
345 00:24:53 但是我们现在得先考虑下自己
346 00:24:56 - 你有主意了吗? - 你懂的
347 00:24:59 跪下
348 00:25:05 斧子不错
349 00:25:08 是盖尔林铁匠的杰作吧?
350 00:25:11 你怎么知道?
351 00:25:12 手柄上刻着呢
352 00:25:15
353 00:25:16 轻不轻?用起来趁手吗?
354 00:25:19 黑钢材质的
355 00:25:21 真不错
356 00:25:22 把头低下
357 00:25:25 等等
358 00:25:27 你是怎么养护斧子的?
359 00:25:29 你都要命丧黄泉了
360 00:25:32 就只想问这个吗?
361 00:25:34 不妨说说嘛
362 00:25:38 煮沸的亚麻籽油,一个月一次
363 00:25:41 你应该一周一次才能养护好
364 00:25:46 好了,动手吧动手吧
365 00:25:57 抓住她
366 00:26:11 快拦住她
367 00:26:16 我们快成功了
368 00:26:45 - 在我们离开之前 - 煮亚麻籽油吗?我知道了
369 00:26:55 铛铛
370 00:26:57 我想来看看你怎么样
371 00:27:03 我知道我会有再见他的一天
372 00:27:07 我只是以为他会跟以前不一样
373 00:27:10 你必须要明白一点
374 00:27:13 从他失去你母亲之后
375 00:27:16 他已经迷失了自己
376 00:27:20 石牌的事,他为什么要骗我?
377 00:27:24 也许他羞于启齿为了财宝,放弃了那么多
378 00:27:31 我需要跟他谈谈
379 00:27:36 怎么了?
380 00:27:37 好吧,他已经走了
381 00:27:39 我把石牌给了他,他就…
382 00:27:43 你懂的
383 00:27:49 霍尔加也走了吗?
384 00:27:52 抱歉
385 00:27:56 我想告诉你,即便他不在你身边
386 00:28:00 我也会永远跟你在一起
387 00:28:03 我知道
388 00:28:05 你让我发现了自己的优点
389 00:28:08 让我知道自己还没有迷失
390 00:28:12 我们可以写封信,用一支箭射进她房间
391 00:28:15 - 要是射到她怎么办? - 这是不可避免的风险
392 00:28:19 不惜用箭射我的女儿
393 00:28:23 即使她收到信然后真来了,也只会…
394 00:28:26 相信弗奇的鬼话
395 00:28:30 我们得亲自回到城堡里去找她
396 00:28:33 这太疯狂了
397 00:28:35 绝冬城的城堡守卫,可比科林的严密多了
398 00:28:38 我们需要一个团队
399 00:28:40 团队?现在谁还能帮我们?
400 00:28:42 - 我们也没钱雇人啊 - 是啊,但是弗奇有钱啊
401 00:28:46 也说了有很多富豪要来烈日大赛下注
402 00:28:48 - 那儿肯定有个大宝库 - 没错
403 00:28:51 更不用说那个复活石牌了
404 00:28:53 到时候基拉也就知道…
405 00:28:54 就知道你抛弃她是有理由的
406 00:28:58 抛弃这个字有点过分了吧,不过也对
407 00:29:03 我们团队找谁来?
408 00:29:05 你说西蒙还会不会在部落
409 00:29:07 西蒙就是个三脚猫的术士
410 00:29:09 这不是已经过去两年了吗,我觉得他应该变强了
411 00:29:13 除了我没人有这本事
412 00:29:21 你们喜不喜欢闻刚割下的青草的香味?
413 00:29:28 闻到了吗?很香吧
414 00:29:31 五岁小孩都会的把戏
415 00:29:33 那他们会不会这招呢?
416 00:29:40 他变强了吗
417 00:29:42 他的目的可不是台上的表演
418 00:29:44 要做到这一点可不容易
419 00:29:47 很多人都会,但是要做到这样可不容易
420 00:29:50 这才是真的魔法
421 00:29:53 是他吗?
422 00:29:58 什么?
423 00:30:00
424 00:30:03 他在偷我们的东西
425 00:30:05 不是这样的,这是表演的一部分
426 00:30:07 他在说谎
427 00:30:08 抓住他
428 00:30:15 护盾术
429 00:30:16 护盾术
430 00:30:25 看来这不是护盾术
431 00:30:43 我不喜欢这个表演
432 00:30:49 你死定了
433 00:31:10 - 西蒙 - 霍尔加
434 00:31:11 - 还要回去继续表演吗? - 算了吧
435 00:31:25 我知道弗奇是个混蛋
436 00:31:28 我们离开科林金库后,索菲娜想杀我
437 00:31:30 他竟然袖手旁观
438 00:31:32 就是她让绝冬城的领主一病不起
439 00:31:34 为弗奇的上位扫清了障碍
440 00:31:36 她的法力在我之上
441 00:31:38 不要要自菲薄,要自信点
442 00:31:40 - 没错,用你的… - 用你的青草香味魔法打败她
443 00:31:43 你真幽默
444 00:31:45 嘿,我知道你想救基拉
445 00:31:47 我也很想让弗奇吃点苦头
446 00:31:50 但劫掠绝冬城风险极高
447 00:31:52 比偷观众的钱风险还大吗?
448 00:31:55 - 你很缺钱吗? - 没错
449 00:31:58 我穷到准备今晚睡在剧院里
450 00:32:00 - 但现在搞到没地方睡了 - 真的假的?
451 00:32:03 你知道你要找的宝物是受看魔法保护的吗?
452 00:32:06 - 我们能搞定的 - 怎么搞定?
453 00:32:07 你要怎么偷偷的溜进城堡?
454 00:32:10 靠我吗?不行,也许可以找个会变形的德鲁伊
455 00:32:13 我们可以通过他溜进去…
456 00:32:16 让他变成一只老鼠或者…一只鹿
457 00:32:18 没错,变成一只鹿,跟城堡里其他的鹿混在一起
458 00:32:21 别取笑我
459 00:32:23 我们要去哪找德鲁伊呢?
460 00:32:26 我认识一个德鲁伊,多里克
461 00:32:28 绝对独一无二
462 00:32:31 听起来你们有点故事啊
463 00:32:33 对,对我来说是这样的
464 00:32:35 但是,她觉得我缺乏自尊心,没有吸引力
465 00:32:39 她看人真准
466 00:32:41 谢谢你啊
467 00:32:45 以弗奇·菲茨威廉之名
468 00:32:48 犯人被判处肢解分户的死刑
469 00:32:52 其罪名为排诱领袖
470 00:32:57 翠绿闲庭万岁
471 00:32:59 正义不会因我的死而消失
472 00:33:01 听我号令
473 00:33:03 那就是你说的那个多里克吗?
474 00:33:05 那个不是多里克
475 00:33:07 包围她
476 00:33:09 快杀了她
477 00:33:18 包围她
478 00:33:21 包围她
479 00:33:22 这才是她
480 00:33:37 - 那是个什么玩意儿? - 猫头鹰熊
481 00:34:13 - 还有多远? - 就是这了
482 00:34:16 - 你们是谁 - 等等,是我
483 00:34:19 - 西蒙 - 西蒙是谁?
484 00:34:21 哎哟
485 00:34:23 西蒙·奥马尔,荷马巫师
486 00:34:26 我追求过你
487 00:34:29 你说我让你很难过
488 00:34:31 当然,我可没做过什么伤害你的事哦
489 00:34:34
490 00:34:36 - 对 - 对吧
491 00:34:38 你们来这干嘛?
492 00:34:40 - 我们需要一匹鹿 - 我们不需要鹿
493 00:34:42 我们要扳倒弗奇·菲茨威廉
494 00:34:50 你怎么住在这?
495 00:34:52 我出生在一个人类家庭,但是他们不想要一个提夫林女儿
496 00:34:55 精灵们很喜欢我
497 00:34:58 我就加入了翠绿闲庭保护他们
498 00:35:00 好吧,那你就更要加入我们了
499 00:35:02 你是唯一一个可以在不被发现的情况下进入城堡的人
500 00:35:04 然后可以帮我们打探到里面的情况
501 00:35:06 正如你所知,我不相信人类
502 00:35:09 我觉得人类可恨又自私
503 00:35:11 好吧,我只是觉得你有点刻薄
504 00:35:14 老实说,我只算半个人类
505 00:35:16 但你是个很糟的法师
506 00:35:18 不,西蒙是个很强大的巫师
507 00:35:20 他是大法师伊尔明斯特·奥马尔的后斋
508 00:35:23 没有足够的信心是不足以成大事的
509 00:35:27 - 他没有 - 对,她说到点子上了
510 00:35:29 听着,西蒙可能没有我的智慧和霍尔加的力量
511 00:35:34 但他在关键时刻总是能派上用场
512 00:35:36 - 这就是我选择他的原因 - 主要他只认识这一个法师
513 00:35:39 别说话,霍尔加
514 00:35:40 那你能做什么呢?
515 00:35:43 我?我是个点子王,负责制定计划
516 00:35:48 计划已经制定好了,你还有什么用?
517 00:35:52 如果计划无法如常实施,我就负责制定新的
518 00:35:57 所以你制定了个失败的计划
519 00:35:58 - 不 - 他还会弹竖琴
520 00:36:00 那都不是重点,记住我是不可或缺的
521 00:36:06 好吧
522 00:36:08 我们之前也制定了很多袭击弗奇的计划,但都失败了
523 00:36:13 我们质疑他是凭什么上台的
524 00:36:15 结果他直接视我们如敌人
525 00:36:19 开始摧毁我们的家园
526 00:36:21 处决我们的人民
527 00:36:25 如果不尽快阻止他
528 00:36:28 我们将失去我们的家园
529 00:36:33 我不是为了钱
530 00:36:36 我是要为收养我的人献一份力
531 00:36:40 那你那份钱我们就分了
532 00:36:47 我发现你有点不耐烦
533 00:36:52 萨扎斯·坦
534 00:36:54 但你一直是我最信任的弟子
535 00:37:00 你要冷静
536 00:37:02 你不需要对我隐藏你的印记
537 00:37:07 我宁愿被剥皮抽筋
538 00:37:09 也不想被弗奇使唤了
539 00:37:12 这个男人令人难以忍受
540 00:37:17 但如果没有他,我们也没法走到这一步
541 00:37:22 生者已经玷污这个世界够久了
542 00:37:27 你的工作就快完成了,放心吧
543 00:37:34 你在这啊
544 00:37:36 你把你的兜帽取下来了啊
545 00:37:40 赶紧戴上吧
546 00:37:42 你知道,你们红袍法师
547 00:37:45 在外面可不是挺不受欢迎的
548 00:37:48 不过放心,很快你就会变得受欢迎的
549 00:37:53 但我确实是不应该使唤你做什么
550 00:37:58 考德威尔和皮拉多斯特来了
551 00:38:00 我想见见他们…
552 00:38:03 这椅子声音真吓人,有空修一修
553 00:38:06 没错…
554 00:38:09 我想你们会发现,我们已经采取了一切措施
555 00:38:12 来护你们的资产…
556 00:38:15 确保你们在烈日大赛下注安全可靠
557 00:38:17 我们在城堡的所有侧翼都有新的闸门
558 00:38:21 只要警报一响起
559 00:38:23 没人能进出
560 00:38:28 这里就是…
561 00:38:30 金库了
562 00:38:34 我的首席顾问索菲娜可以为你们详细介绍
563 00:38:40 这是由魔邓肯的奥术印记保护着
564 00:38:50 这个…
565 00:38:51 虽然说的不怎么详细
566 00:38:55 但这可以说明这是由很强大的魔法保护着
567 00:38:58 你为什么想要恢复烈日大赛呢?
568 00:39:01 绝烬领主认为这个太残忍了
569 00:39:04 绝烬领主跟我可不一样
570 00:39:06 比如说,我喜欢到处走动活动身子
571 00:39:08 他只喜欢躺床上当植物人
572 00:39:12 你嘴巴真毒
573 00:39:14 我开个玩笑啦…
574 00:39:16 实际上游戏赛事才能让这个城市紧密团结起来
575 00:39:19 作为统治者要满足人民所渴求的东西
576 00:39:25 也要满足你们这些有钱的家伙捞钱的欲望
577 00:39:32 要不要去吃点茶点?
578 00:39:34 安静
579 00:39:38 我们这有会变形的人
580 00:40:09
581 00:40:11 停下
582 00:40:19 我抓不住她
583 00:42:15 所以还是变成了一匹鹿
584 00:42:18 最后才变的
585 00:42:20 - 你确定索菲娜是红袍法师吗? - 我看到了她的印记
586 00:42:22 难怪我打不过她
587 00:42:25 弗奇明知她是红袍法师,还让我女儿跟他们搅在一起
588 00:42:28 他们的金库受着魔邓肯的奥术印记保护着
589 00:42:32 魔邓肯?
590 00:42:33 - 是的,魔邓肯 - 哦,那完了
591 00:42:36 - 怎么了? - 如果有魔邓肯的印记
592 00:42:38 我们进不去的,它坚不可摧
593 00:42:40 你用魔法也打不开吗?
594 00:42:41 好吧,又来这套
595 00:42:43 人们总以为用魔法可以解决任何问题
596 00:42:47 这是有限制的,这不是童话故事
597 00:42:50 - 这是真实的世界 - 所以没有办法吗?
598 00:42:53 要是我是世界上最强大的法师的话,兴许可以,但我不是
599 00:42:57 或者我们有裂解头盔也行
600 00:42:59 什么东西?
601 00:43:01 裂解头盔可以让周围的魔法失效
602 00:43:03 不过早在百年前就失踪了
603 00:43:06 拜托
604 00:43:09 那又怎样?我们可以找啊
605 00:43:12 就算能找到,我也未必能驾驭,我很弱鸡
606 00:43:15 你可以的,我知道你可以
607 00:43:17 - 你这么说而已,并不是真的 - 你说你可以
608 00:43:20 - 我不行 - 你可以的
609 00:43:21 - 我不行 - 你就说你可以嘛
610 00:43:22 - 不行 - 好吧
611 00:43:24 那你就别吱声,不要破坏士气?
612 00:43:26 我们哪还有士气啊?
613 00:43:30 - 霍尔加知道头盔的下落 - 是吗?
614 00:43:32 我的部族曾在永荒原与龙教作战,就是为了这个头盔
615 00:43:35 我们可以去问他们头盔的下落
616 00:43:37 那场战争已经是一个世纪以前了,他们都死了
617 00:43:40 用魔法问他们呗
618 00:43:42 他刚刚才说了,不是什么问题都能用魔法解决
619 00:43:44 实际上,这个可以
620 00:43:47 你能让死人复活吗?
621 00:43:49 我不能让他们复活
622 00:43:51 我只是可以用魔法向尸体提问
623 00:43:54 回答完就又死了
624 00:43:55 - 哇哦 - 对,有点怪怪的
625 00:43:58 那就太好了
626 00:44:00 我们出发去永荒原,谢谢西蒙请客
627 00:44:04 什么?我没钱…
628 00:44:05 用魔法付吧
629 00:44:25 弗奇以前的同伴,跟会变形的德鲁伊混在一起了
630 00:44:30 弗奇会对我们不利吗?
631 00:44:33 他只要有利可图
632 00:44:35 不会干涉萨扎斯·坦的征服大业
633 00:44:38 我会抓住那些小毛贼的
634 00:44:40 你走之前
635 00:44:42 先把我们身后的人解决掉
636 00:44:45 明白
637 00:44:48 是托雷人
638 00:45:14 艾德
639 00:45:16 看我们到哪了
640 00:45:19 马拉敏?真的吗?
641 00:45:21 你真要去找你那前夫吗?
642 00:45:23 我只是去拿些我的东西
643 00:45:30 他画了百叶窗
644 00:45:33 挺漂亮
645 00:45:43 霍尔加
646 00:45:44 你好啊,马拉敏
647 00:45:46 - 那就是马拉敏? - 没错
648 00:45:48 我第一次见到他时,跟你们一样惊讶
649 00:45:52 我以为你要坐牢很久呢
650 00:45:54 我越狱了
651 00:45:59 你还是老样子
652 00:46:03 你最近在做什么?
653 00:46:07 老样子
654 00:46:08 看管花园,写写书
655 00:46:11 我送你的那根手杖你还留着
656 00:46:14 没错
657 00:46:16 你想要可以随时拿走
658 00:46:19 - 格温不喜欢走路 - 格温?
659 00:46:21 - 你在家吗?亲爱的 - 我在这
660 00:46:22 我刚碾碎了几个怪物…
661 00:46:26 你好
662 00:46:27 - 这是谁? - 格温,这是霍尔加
663 00:46:32 我知道你
664 00:46:34 我想跟你握个手,但是…
665 00:46:36 没事
666 00:46:37 你要在这边呆多久?
667 00:46:39 我只是路过
668 00:46:40 我要去奈斯梅的南边跟些尸体聊聊天
669 00:46:43 好吧
670 00:46:46 我要去洗嫩一下,然后晚饭吃什么?
671 00:46:49 我炖了一只鹅,还有一些泡菜
672 00:46:52 很高兴见到你,霍尔加
673 00:46:58 - 你们俩在一起多久了? - 一年多了
674 00:47:02 跟她在一起开心吗?
675 00:47:04 比跟我在一起还开心吗?
676 00:47:07 好吧,我老实说吧,她老老实实的过日子
677 00:47:10 也不会喝的酪酯大醉
678 00:47:14 她不会让我偷偷落泪
679 00:47:17 总是伴我左右
680 00:47:19 我当时很痛苦
681 00:47:21 我为了跟你在一起,被部族驱逐
682 00:47:23 我以为我们一起努力打造自己的家,就能让你忘掉那些痛苦
683 00:47:29 但你做不到
684 00:47:34 格温是个好女孩
685 00:47:36 跟你挺合适的
686 00:47:38 谢谢
687 00:47:40 你离开的时候,我觉得失去了家人
688 00:47:45 我很幸运又找到了一个家人
689 00:47:49 我希望你也能找到属于你的家人
690 00:47:56 我亲爱的小霍霍
691 00:48:12 我们要去扳倒弗奇
692 00:48:15 我要让马拉敏和我的部族知道,他们放弃我是多么的愚素
693 00:48:37 ♪ 没有神的眷顾,也不是神之命运 ♪
694 00:48:42 ♪ 快来享受葡萄美酒的巅峰 ♪
695 00:48:47 ♪ 我们喝得面如樱桃,啜饮摇曳 ♪
696 00:48:50 ♪ 让我们举杯畅饮,虚度光阴 ♪
697 00:48:55 ♪ 干杯吧,你懂的 ♪
698 00:48:57 ♪ 我们的辛劳可以先搁一边 ♪
699 00:49:01 ♪ 我们看到了人类的愚蠢 ♪
700 00:49:04 ♪ 宁可自怨自艾也不愿陶醉其中 ♪
701 00:49:07 ♪ 干杯吧,你懂的 ♪
702 00:49:10 ♪ 我们的辛劳可以先搁一边 ♪
703 00:49:13 ♪ 我们看到了人类的愚蠢 ♪
704 00:49:16 ♪ 宁可自怨自艾也不愿陶醉其中 ♪
705 00:49:39 我的许多族人都在这场战争中献出了生命
706 00:49:44 我一直期望着,有一天我也能埋在这样的圣地
707 00:49:50 谁带了铲子?
708 00:49:58 西蒙,要怎么操作?
709 00:50:01 我要念这个法师勋章上的咒语
710 00:50:04 应该是在这
711 00:50:05 这里
712 00:50:07 好了,一旦让死尸复活,你们可以问五个问题
713 00:50:11 然后他就会再次死去,再也无法复活
714 00:50:14 为什么是五个问题?
715 00:50:16 我也不知道反正就是只能问五个
716 00:50:18 - 可以开始了吗? - 好的,我来
717 00:50:29 很好
718 00:50:42 可能我没念对
719 00:50:48 这不吓人,这是意外之喜
720 00:50:51 开始了
721 00:50:54 你是在永荒原之战中阵亡的吗?
722 00:50:57 - 是的 - 好极了
723 00:50:59 抱歉,我不该问这个
724 00:51:03 只剩四个问题了吗?
725 00:51:04 是的
726 00:51:06 不,我没有问你
727 00:51:07 刚才那个也算问题吗?
728 00:51:09 - 是的 - 该死
729 00:51:12 我问你的时候你再回答,好吗?
730 00:51:14 - 好的 - 你为什么说完了还要加个“好吗”?
731 00:51:17 我没有
732 00:51:20 棒极了,铲子在哪?
733 00:51:29 托克·霍加斯
734 00:51:32 你在战役中看到裂解头盔了吗?
735 00:51:36 头盔在我上司斯坦哈德·格林沃尔夫手里
736 00:51:40 很好
737 00:51:42 格林沃尔把头盔弄到哪里去了?
738 00:51:46 当龙教的人向山脊袭来的时候,我们的人数是比他们多的
739 00:51:50 但我们人数上的优势并无法抵抗他们的巨龙
740 00:52:04 霍加斯
741 00:52:06 霍加斯
742 00:52:09 带着这个离开这
743 00:52:11 不惜一切代价不要让它落入龙教之手
744 00:52:14 明白长官,交给我吧
745 00:52:15 我只记得这些了
746 00:52:22 好吧,好吧…
747 00:52:25 感谢你的帮助
748 00:52:26 我们去把这个斯坦哈德·格林沃尔夫挖出来
749 00:52:29 等一下,等一下
750 00:52:30 你不打算把问题问完吗?
751 00:52:32 该问的已经问完了呀
752 00:52:35 你不能就这样丢下他,看着他多可怜
753 00:52:39 那好吧
754 00:52:41 你最喜欢的食物是什么?
755 00:52:43 燕麦,不对大麦
756 00:52:45 老天
757 00:52:48 你喜欢猫吗?
758 00:52:49 不太喜欢
759 00:52:51 好的
760 00:52:52 二加二等于几?
761 00:52:54 我不会算数
762 00:52:56 - 感觉好点了吗? - 没有
763 00:53:00 通常
764 00:53:01 领导者可以做出的最自主的决定
765 00:53:04 是时候撤退了
766 00:53:06 我下了命令
767 00:53:10 命令我的手下送走头盔
768 00:53:13 我们最快的骑手文·萨利文
769 00:53:16 你翻山越岭也要…
770 00:53:19 又没了
771 00:53:22 开战的那天早上
772 00:53:26 当我迈出浴缸时,我的脚踩在石头上滑倒了
773 00:53:34 然后你就去参战了?
774 00:53:36 不,我就这样摔死了
775 00:53:39 但斯坦哈德·格林沃尔夫不是说把头盔交给文·萨利文了吗
776 00:53:42 不是你吗?
777 00:53:44 文·萨利文是我弟弟
778 00:53:48 真是醉了
779 00:53:50 文,还好吗?
780 00:53:54 我逃离战场时受了重伤
781 00:53:57 马也没了
782 00:53:59 我顾不上自己
783 00:54:01 只想一心保护头盔的安全
784 00:54:13 然后我就看到一个有着萨扎斯坦的印记的托雷人
785 00:54:20 我等着受死
786 00:54:23 但他没有杀我
787 00:54:25 他很温柔善良
788 00:54:27 他告诉我他叫亨克·延达尔
789 00:54:30 他逃离了萨扎斯坦,现在正在流亡
790 00:54:33 我死的时候,他答应会保护头盔的安全
791 00:54:37 从某种程度上来说,我相信他
792 00:54:39 你开玩笑吗?那可是托雷人
793 00:54:42 我说的是真话
794 00:54:43 真话个屁
795 00:54:44 托雷人谎话连篇,你白白死了
796 00:54:47 看来我们要找其他办法穿过那面墙了
797 00:54:50 不我听过亨克
798 00:54:52 他是个圣骑士,也帮助飞地击败了托雷的法师
799 00:54:54 我也听说过他
800 00:54:55 我叔叔说亨克用一个锋利的葫芦
801 00:54:57 就击败了一个眼魔
802 00:54:59 - 锋利的葫芦? - 反正就是很锋利的东西
803 00:55:02 托雷人杀人放火,没什么可洗白的
804 00:55:07 什么?
805 00:55:08 - 我也听说过他 - 不
806 00:55:10 他和我部族的堂兄并肩作战过,也说他是个好人
807 00:55:13 好吧,你们去找那个人见人爱的亨克
808 00:55:17 我去想别的办法
809 00:55:21 - 他怎么了? - 他跟托雷人有血海深仇
810 00:55:24 我明白你的感受,但我们没什么时间了
811 00:55:30 我不能背叛琪雅
812 00:55:32 不你这么做是为了她,为了救基拉
813 00:55:36 听着,如果亨克是个混蛋
814 00:55:39 我直接把他劈成两半
815 00:55:41 - 这倒也是 - 我们又不会损失什么
816 00:55:48 有谁知道那个蠢蛋亨克在哪?
817 00:55:50 最近听说他在莫尔班底护所跟竖琴手们合作
818 00:55:53 真棒,真他妈绝了
819 00:55:55 竖琴手怎么了?
820 00:55:57 也跟他有过节
821 00:55:59 好吧,我们走
822 00:56:01 抱歉
823 00:56:03 我还没死呢
824 00:56:05 好吧,好吧…
825 00:56:08 你最喜欢的书是哪本?
826 00:56:10 要选一本出来吗
827 00:56:13 - 满五个了吧? - 没错
828 00:56:14 要是历史著作的话我会选
829 00:56:16 里坎土司斯扎的象牙宝典
830 00:56:22 才四个问题呢
831 00:56:24
832 00:56:27 该死
833 00:56:31 抬起来
834 00:56:33 提拉德,快来人帮忙
835 00:57:09 还活着
836 00:57:13 谢谢
837 00:57:14 谢谢
838 00:57:27 - 有点意思 - 我还见过更有意思的
839 00:57:29 - 艾德去跟他谈谈 - 你去吧
840 00:57:31 我也从鱼嘴里救出过一只猫
841 00:57:42 你是亨克吗?
842 00:57:45 对于我不认识的人
843 00:57:46 我不想回答这个问题
844 00:57:48 我是霍尔加·吉尔格
845 00:57:50 这是西蒙,艾德金,后面的是多里克
846 00:57:54 - 你们来莫尔班干什么? - 来找你
847 00:57:57 我们来找裂解头盔
848 00:57:59 裂解头盔
849 00:58:01 有太多人为了那个头盔轴性
850 00:58:03 妄图头盔是裹读他们的牺牲
851 00:58:10 谢谢
852 00:58:12 也谢谢你,我的朋友
853 00:58:19 你以诚实率直远近闻名
854 00:58:22 我可以向你保证我们的目的绝对很单纯
855 00:58:26 对,我们准备去抢劫
856 00:58:27 霍尔加
857 00:58:29 我们要抢的不是别人,是弗奇·菲茨威廉
858 00:58:32 还有协助他的红袍法师
859 00:58:36 跟我来
860 00:58:42 这是什么地方?
861 00:58:43 竖琴手圣地
862 00:58:46 你们的朋友艾德应该很熟悉吧
863 00:58:50 你怎么知道他是竖琴手?
864 00:58:51 你可能已经放弃了你的誓言
865 00:58:55 但你的誓言没有放弃你
866 00:58:57 虽然听着很有道理,但你说的是句废话
867 00:59:01 你们为什么要去抢劫弗奇?
868 00:59:03 他夺走了艾德的女儿,还有很多我们的财宝
869 00:59:06 还有一块复活石牌
870 00:59:08 没必要说那么详细
871 00:59:10 我只是想…
872 00:59:11 总而言之弗奇是个狗娘养的杂种
873 00:59:13 你为什么要把错怪在他妈妈身上
874 00:59:15 什么?
875 00:59:17 不,我只是骂句脏话而已
876 00:59:18 我懂了
877 00:59:20 这是一种口语化的表达
878 00:59:23 你不懂幽默吗?
879 00:59:25 如果弗奇和红袍法师联手
880 00:59:28 那他们的目的可能就没那么简单
881 00:59:31 在一个多世纪以前,法师萨扎斯坦
882 00:59:34 是统治托雷的八大法师之一
883 00:59:37 好吧,历史课开始了
884 00:59:38 但萨扎斯坦被权力的欲望所蒙蔽
885 00:59:42 在冬至前夕
886 00:59:44 首都的居民都在一起庆祝节日
887 00:59:52 所有人,包括其他法师都不知道
888 00:59:56 萨扎斯坦有着一个邪恶的计划
889 00:59:59 发动了一场邪恶政变
890 01:00:27 他释放出了死亡之眼
891 01:00:30 这个咒语会吸走所有的目睹之人的灵魂
892 01:00:34 化作他的奴隶
893 01:00:36 在他的红袍法师的帮助下
894 01:00:38 萨扎斯坦组建了一支亡灵大军
895 01:00:42 以助他能征服整个国家
896 01:00:48 因为他的力量无法超出托雷的边界
897 01:00:51 我怀疑他和他的红袍法师不会满足
898 01:00:54 会助他染指其他地方
899 01:00:57 说完了吗?不用你说我们都知道红袍法师有多坏
900 01:01:00 弗奇也知道
901 01:01:01 问题是,他为了掌权
902 01:01:03 跟红袍法师达成了怎样的协议?
903 01:01:04 我们有着共同的敌人
904 01:01:07 你得把头盔给我们,去扳倒弗奇
905 01:01:08 如果他们没有了财富的支持,就无法实施好计
906 01:01:11 红袍法师也就失去了傀儡
907 01:01:13 你们准备把劫来的财宝如何处理?
908 01:01:15 这重要吗?
909 01:01:17 我不会参与非法劫取财宝的行动
910 01:01:19 好吧…我们会把财宝分给老百姓
911 01:01:24 - 你得发誓 - 什么?
912 01:01:26 把手放在这个竖琴手印记上
913 01:01:28 发誓你确实会把所有的财宝分发出去
914 01:01:31 发给绝冬城的老百姓
915 01:01:33 好的没问题
916 01:01:40 发誓呀,艾德
917 01:01:41 发誓把你从弗奇劫来的财宝分给老百姓
918 01:01:49 我发誓…
919 01:01:51 我会把弗奇的财宝分给绝冬城的老百姓
920 01:01:54 送你了
921 01:01:57 你可能不相信你的誓言,但我相信
922 01:02:02 我很荣幸西蒙你帮我保管
923 01:02:05 好了,头盔在哪?
924 01:02:07 - 在幽暗地域 - 幽暗地域?
925 01:02:09 不是让你保管吗?你干嘛要弄到那去?
926 01:02:11 因为只有不要命的人才会愿意去那里
927 01:02:14 - 听起来很好玩 - 恰恰相反
928 01:02:16 我知道,我是在反讽
929 01:02:19 反讽是一把刀,谁用谁受伤
930 01:02:23 是吗,你真的这样觉得吗?
931 01:02:26 剑山东边有个入口
932 01:02:28 在生物谷的森林里
933 01:02:29 我们可以从那下到幽暗地域的废塘
934 01:02:34 容许我问一下,你为什么要放弃竖琴手的誓言?
935 01:02:40 因为我的妻子因此丧生
936 01:02:43 抱歉
937 01:02:45 凶手伏法了吗?
938 01:02:47 你是指托雷人吗?
939 01:02:50 没有
940 01:02:51 并不是所有的托雷人都是坏人
941 01:02:55 我还是个孩子的时候,目赌了托雷的沧陷
942 01:03:00 我亲眼目暗了那个咒语的恐怖
943 01:03:04 好人会一瞬间变为怪物
944 01:03:07 思维会被瞬间抹去
945 01:03:10 父母会攻击自己的孩子
946 01:03:34 我活着逃了出来
947 01:03:38 但也被永远改变了
948 01:03:40 你我都失去了很重要的东西
949 01:03:44 如今最重要的是接下来如何去面对生活
950 01:03:47 我给你说了
951 01:03:49 我要去绝冬城里救回我的家人
952 01:03:52 用复活石牌吗?
953 01:03:53 - 你想用它复活你的妻子? - 没错
954 01:03:56 很好
955 01:03:59 但请记住,顺其自然也是生命很重要的一大因素
956 01:04:03 将你的挚爱拖回她的旧生活
957 01:04:05 就是剥夺她的新生命
958 01:04:07 你们要不要来跟他并排走?
959 01:04:19 跟我进洞
960 01:04:24 进洞?
961 01:04:28 幽暗地域有很多入口
962 01:04:33 这个比较隐蔽
963 01:04:43 我会迷路的
964 01:04:46 这里全程徒步,这条路可以避开人群
965 01:04:50 跟上我,保持安静
966 01:04:52 这个地方的危险程度,远超你们所闻
967 01:04:58 路会越来越黑
968 01:05:00 需要的话,可以牵着我的手
969 01:05:06 我现在就可以告诉你,我绝不会牵他的手
970 01:05:20 小心点,我不太相信这个家伙
971 01:05:24 他不是在帮我们吗?官方
972 01:05:26 不知道他葫芦里卖的什么药
973 01:05:28 我没有葫芦,也没有药
974 01:05:31 - 他怎么能听到? - 我就是能听到
975 01:05:34 我讨厌你,官方
976 01:05:50 这就是通往废墟的必经之路
977 01:06:00 保持安静
978 01:06:05 罗克农
979 01:06:06 智力吞噬者,体型小,但是相当狠毒
980 01:06:09 他们会咬住猎物,并取代他们的大脑接管身体
981 01:06:13 - 我们怎么办? - 不要出声
982 01:06:16 他们会被精神力量所吸引
983 01:06:19 猎物越聪明,它们发起攻击的可能性越高
984 01:06:40 有点歧视人吧
985 01:06:43 就在那,悬空之城多布伦德
986 01:06:48 头盔位于这个鸿沟的另一边
987 01:06:52 但要注意,这座桥被一个古老的魔法陷阱保护着
988 01:06:57 为了不激活保护机制,我们必须遵循一个精确的公式来
989 01:07:00 - 什么公式? - 很简单
990 01:07:03 从中心开始,只踩奇数块
991 01:07:06 每走一步都前进,除了每五步
992 01:07:08 第五步横着走一步
993 01:07:09 左右都无所谓
994 01:07:11 只要第一人和最后一人保持等距
995 01:07:13 之后再继续重复,只踩奇数块
996 01:07:16 到了中间,再切换为偶数块
997 01:07:20 同样的模式,只是需要横向移动四步
998 01:07:23 直到走到第三步…
999 01:07:33 我…
1000 01:07:35 我好像…
1001 01:07:37 脚踩到桥上了
1002 01:07:39 好像触动了机关
1003 01:07:44 额…抱歉
1004 01:07:52 这个结构不是很合理
1005 01:07:56 我们能用魔法过去吗?
1006 01:08:00 心灵遥控术的控制距离没这么远
1007 01:08:02 我包里有绳子
1008 01:08:05 可以绑在斧子上
1009 01:08:07 扔过去的话,看看能不能固定住
1010 01:08:09 - 那些石头很硬难固定吧? - 闭嘴
1011 01:08:13 你那个哪儿来的?
1012 01:08:16 马里曼手杖?
1013 01:08:17 这是我从灰峰一个法师那偷来的
1014 01:08:20 这可不是普通的手杖
1015 01:08:23 这是一个魔法权杖
1016 01:08:25 - 什么? - 他能传送五百米的距离
1017 01:08:29 看好
1018 01:08:30 这里
1019 01:08:33 那里
1020 01:08:36 成功了
1021 01:08:41 看到了吗?
1022 01:08:43 不需要走桥了
1023 01:08:46 我成功了
1024 01:08:49 干得漂亮
1025 01:09:30 我现在交给你,希望你用你的生命去保护它的安全
1026 01:09:36 我会的
1027 01:09:39 拿着
1028 01:09:45 这里有邪崇
1029 01:09:58 是那些…
1030 01:10:00 托雷刺客
1031 01:10:02 你看上去老了,亨克
1032 01:10:05 一定是肌脏的人类血液导致的吧
1033 01:10:08 达拉斯,你倒是没变,还像是上次见面那样可恶
1034 01:10:14 别担心,我们不会再见面了
1035 01:10:19 他们交给我
1036 01:11:54 幸好他不是我们的敌人
1037 01:12:00 我们快走吧
1038 01:12:01 怎么了?他们不是都死了吗
1039 01:12:03 要杀掉这些已死之人,可不是那么简单的事
1040 01:12:10 准备好再来一轮了吗?亨克
1041 01:12:15
1042 01:13:04 这是什么龙
1043 01:13:06 是希博恰德,看来他找到新巢穴了
1044 01:13:10 之前的巢穴是被它吃了吗?
1045 01:14:29 抓紧了
1046 01:14:41 没路了
1047 01:14:43 西蒙,上面
1048 01:15:38 多谢你了
1049 01:15:40 换作是你,你也会出手相救的
1050 01:15:43 没错
1051 01:15:47 这家伙真难缠啊
1052 01:15:59 走吧,它被困住了
1053 01:16:03 我们也被困住了
1054 01:16:10 我们会被淹死的
1055 01:16:12 - 快把我们传送出去 - 不行,只能传送到看得见的地方
1056 01:16:15 不能隔着墙传送?
1057 01:16:18 水是咸的
1058 01:16:20 西蒙,还记得你之前表演的那个魔法吗?
1059 01:16:23 刚割的青草味儿?
1060 01:16:24 不,是手指上冒火苗那个魔法
1061 01:16:27 - 记得,怎么了? - 霍尔加,揍它
1062 01:16:29 捧它管什么用?
1063 01:16:31 把它惹毛,然后大家潜入水下
1064 01:16:33 然后你就点火,西蒙
1065 01:16:36 你在看什么?
1066 01:16:38 一个觉醒的竖琴手
1067 01:16:42 加把劲,霍尔加
1068 01:16:48 再来
1069 01:16:52 就现在
1070 01:17:32 我们就此别过吧
1071 01:17:34 祝你们一切顺利
1072 01:17:38 - 你不来吗 - 我来干嘛?
1073 01:17:40 这是你们的计划
1074 01:17:43 头盔已经给你们了,你们要加以利用
1075 01:17:46 但是你更擅长啊
1076 01:17:48 战斗和战略,你都擅长,除了…
1077 01:17:51 除了说话,你讲话没有技巧
1078 01:17:55 跟你沟通有点累
1079 01:17:59 记住在缺乏信心的时候
1080 01:18:02 要记住那些先人的信条…
1081 01:18:04 好的,再见
1082 01:18:21 他走了
1083 01:18:25 就这样走了
1084 01:18:28 老的笔直
1085 01:18:32 不!他面前有个大石头
1086 01:18:34 他会绕过去吗?
1087 01:18:36
1088 01:18:38 他直接迈了过去
1089 01:18:47 你在念叻什么?
1090 01:18:49 我在试试咒语
1091 01:18:51 如果无法与之连接,就自费功夫了
1092 01:18:55 全都靠它了,压力很大吧
1093 01:18:58 是的,我知道
1094 01:19:02 我们的命运都掌握在你手上了
1095 01:19:05 来吧
1096 01:19:30 这就是伟大的西蒙奥马尔
1097 01:19:33 具有纯真法师血统的后斋
1098 01:19:36 你是谁?
1099 01:19:38 你不认识我吗?
1100 01:19:41 我也叫奥马尔
1101 01:19:45 你是我的曾曾祖父
1102 01:19:50 这是一个很强大的头盔
1103 01:19:52 你觉得你凭什么配得上这个头盔?
1104 01:19:56 我相信自己配得上,算吗?
1105 01:19:58 你是在问我吗?
1106 01:20:00 不,我相信自己配得上
1107 01:20:02 我是个大法师
1108 01:20:04 是吗?
1109 01:20:06 魔法的奇妙之处在于
1110 01:20:09 你可以选择谁来使用它
1111 01:20:12 傻瓜可不行
1112 01:20:14 你给我说这个干嘛?
1113 01:20:16 我想你知道答案,西蒙
1114 01:20:24 你成功了吗?
1115 01:20:25 你没事吧?
1116 01:20:27 快起来
1117 01:20:29 怎么回事?
1118 01:20:31 我…
1119 01:20:33 - 我见到了一个人 - 是吗?
1120 01:20:35 我的曾曾祖父他…
1121 01:20:38 但不管用
1122 01:20:39 你跟他谈过吗?
1123 01:20:41 我们只看到你直接被甩飞了,头盔也掉了
1124 01:20:44 好吧,那个空间的时间概念不一样
1125 01:20:46 好吧,我再试试别的方式
1126 01:20:48 好的,试试新的方法
1127 01:20:51 你可以的,你可以的
1128 01:20:59 有进步了,这次没飞那么远
1129 01:21:01 加油
1130 01:21:03 我们还有六小时才出发去绝冬城
1131 01:21:04 你要是失败了,我的家人就回不来了
1132 01:21:06 好吧
1133 01:21:27 我没见过你这么胆小的人
1134 01:21:29 胆小?你不也在这下面吗
1135 01:21:32 好吧我来搞定
1136 01:21:34 不不不
1137 01:21:37 还是我来吧
1138 01:21:40 竖琴手这么胆小吗
1139 01:21:43 安静
1140 01:21:48 我想抓住它
1141 01:21:51 在那
1142 01:21:54 不要总想抓住
1143 01:22:00 有时候要学会放手
1144 01:22:04 艾德
1145 01:22:06 艾德,我们有麻烦了
1146 01:22:08 我做不到
1147 01:22:11 - 再试试吧 - 我已经试了很多次了
1148 01:22:13 我受够了那个老混蛋
1149 01:22:15 我早就说过我做不到,现在咋办
1150 01:22:17 大惊小怪什么?
1151 01:22:19 头盔遇到了点麻烦
1152 01:22:21 加油,西蒙,你可以的
1153 01:22:23 好吧,谢谢,霍尔加,我可以的
1154 01:22:27 我在酒馆里就告诉你了,我不行的
1155 01:22:30 但是你根本不听,什么叫你告诉过他?
1156 01:22:33 他说不要影响士气,不要声张
1157 01:22:35 知道为什么吗?
1158 01:22:37 因为他是我见过最固执的家伙
1159 01:22:40 你会说服我们去做事,哪怕你知道不会成功
1160 01:22:42 然后一旦失败你就会责怪我们
1161 01:22:44 如果你做不到,我们可以想B计划
1162 01:22:47 B计划?为了那个头盔我把我祖攻都刨了
1163 01:22:48 还跑去了幽暗地域一趟
1164 01:22:50 结果你早就知道他用不了这个头盔
1165 01:22:53 你们人类真是谎话连篇
1166 01:22:55 我没有撒荒,我真的认为西蒙可以做到
1167 01:22:58 伙计们,距离烈日大赛开始还有几个小时,还能有办法的
1168 01:23:01 计划总是赶不上变化
1169 01:23:03 我们不该纠结于哪里出了问题谁对谁撒了谎
1170 01:23:06 我们要集思广益制定一个计划
1171 01:23:08 我要回家了
1172 01:23:10 我都不知道当初为什么要相信你们的话
1173 01:23:12 对,我也要走了,基拉我爱莫能助了
1174 01:23:17 我们想其他办法救她,今天就算了吧
1175 01:23:20 必须是今天,我女儿救不出来,我不会黑休的
1176 01:23:23 你还嫌失败的不够彻底吗?
1177 01:23:25 不,这就是意义所在
1178 01:23:27 我们不能轻易言败,因为一旦言败,就真的失败了
1179 01:23:32 听着
1180 01:23:34 我们这里没有谁的生活是如愿以偿的吧
1181 01:23:39 对吗?
1182 01:23:40 霍尔加
1183 01:23:41 你离开你的部族,就是为了跟一个男人在一起
1184 01:23:44 却又因为离开部族伤心,跟男人分开
1185 01:23:47 如果你一旦放弃,就是永远放弃
1186 01:23:50 你也一样,西蒙
1187 01:23:52 你就是个伪装成法师的贼而已
1188 01:23:55 - 你要回去继续表演节目吗? - 总比死了好啊
1189 01:23:58 有些事比死更惨
1190 01:23:59 多里克,你很正直
1191 01:24:02 我相信你最不想做的就是告诉翠绿闲庭
1192 01:24:05 明明有机会帮他们,最后却选择了放弃
1193 01:24:07 嘿,艾德,你说我们是失败者,那你呢?
1194 01:24:10 我?我就是个失败者中的失败者啊
1195 01:24:14 我所失去的一切,其实都是我的错
1196 01:24:23 你知道我妻子是谁害死的吗?
1197 01:24:28 其实是我
1198 01:24:31 我一心想过上更好的生活,而不是做一个不求回报的竖琴手
1199 01:24:37 但我不知道红袍法师的财宝带有标记
1200 01:24:42 让他们找上门来
1201 01:24:46 他们杀到我家时,我却都还没到家
1202 01:24:51 我辜负了竖琴手,我辜负了我的家人,我辜负了所有人
1203 01:24:54 所以我绝不能放弃
1204 01:24:56 所以如果你们不能原谅我的话,我要去坐在那个石头上
1205 01:25:00 制定一个计划
1206 01:25:14 挪个位置
1207 01:25:51 我也想过去,但是石头坐不下了
1208 01:25:56 要不这样吧?
1209 01:25:59 我们用传送手杖传送进去
1210 01:26:01 不我解释过了
1211 01:26:03 不能传送到着不见的地方
1212 01:26:05 我知道,我的意思是
1213 01:26:07 我们把传送门附在某物上
1214 01:26:09 然后偷偷摸摸那东西送进金库
1215 01:26:11 只有宝物才能进入那个宝库
1216 01:26:15 那我们就把传送门放在宝物上呗
1217 01:26:20 弗奇说过,博德之门和深水城的首富
1218 01:26:23 会献上一些宝物
1219 01:26:25 他们会经过高路
1220 01:26:27 我们可以拦截一部分财宝,那里有几十个警卫
1221 01:26:30 是的,守卫会盯着
1222 01:26:32 但他们只担心东西变少,不会担心东西变多
1223 01:26:35 - 霍尔加,我真想亲你一口 - 你敢
1224 01:26:42 很好,太感谢啦
1225 01:28:00
1226 01:28:28
1227 01:29:06 衷心的感谢各位光临绝冬城
1228 01:29:11 见证烈日大赛的
1229 01:29:15 重新回归
1230 01:29:21 我向各位保证,整个剑湾最激动人心的奇观
1231 01:29:25 在等着你们
1232 01:29:27 规则很简单
1233 01:29:29 五项挑战,五支冠军战队
1234 01:29:34 幸存下来到达终点的人
1235 01:29:37 进入下一关
1236 01:29:41 还有一件事
1237 01:29:43 比赛结束后,请大家先不要离开竞技场
1238 01:29:47 还有一份精美礼物送给各位
1239 01:29:50 每个人都有的
1240 01:29:58 快把我弄下去
1241 01:30:00 这上面高得离谱,我受不了
1242 01:30:04 来吧,必须把这一切都做完
1243 01:30:16 - 完了 - 怎么回事?
1244 01:30:18 - 倒在地板上了 - 为什么会这样放着?
1245 01:30:28 为什么我们老是碰壁?
1246 01:30:29 让我试试,我只需要凿一个小洞
1247 01:30:33 比赛开始了
1248 01:30:36 - 只有启动C计划了 - C计划是什么?
1249 01:30:39 C计划就是回到A计划
1250 01:30:41 你再回去试试头盔
1251 01:30:43 为什么不直接叫A计划?
1252 01:30:45 - 那样不太吉利 - 你明知道我无法驾驭那个头盔
1253 01:30:48 并非如此你可以的
1254 01:30:50 看着我
1255 01:30:53 你还记得喧水城的事吗?
1256 01:30:55 约翰放出他的狗之后,你直接飞身而起
1257 01:30:58 我们去抢奥特菲兹姆之矛的时候
1258 01:31:00 你的破法术失败了,箭差点射中你
1259 01:31:03 即便在剧院里,你也将整个剧院失重,翻了个底朝天
1260 01:31:07 真的假的?
1261 01:31:09 我能使出那些魔法
1262 01:31:11 - 是因为当时有性命之忧啊 - 这就对了
1263 01:31:15 听着,当你在觉得自己最弱的时候
1264 01:31:17 往往能爆发出最强战力
1265 01:31:19 加油吧
1266 01:31:23 你可以驾驭得了的,好吗?
1267 01:31:26 不是你可以…
1268 01:31:29 而是你必须驾驭
1269 01:31:31 我在这继续挖
1270 01:31:34 只要能挖出一个小洞,我就可以变成虫子挤进去
1271 01:31:36 变成虫子
1272 01:31:38 变成虫子,是个好主意
1273 01:31:39 这样,我们就有了C计划和D计划
1274 01:31:41 所以D计划也还是B计划,对吧?
1275 01:31:43 - B计划听起来也不太吉利 - 全都不吉利
1276 01:31:47 这个拿着,我们可以进行交流
1277 01:31:50 这不就是个石头吗
1278 01:31:52 实际上…
1279 01:31:53 这是个传话石
1280 01:31:55 但魔法只能持续一个小时
1281 01:31:57 好吧
1282 01:32:01 我们要怎么进去?
1283 01:32:03 简单,让他们分神就行
1284 01:32:06 我还是喜欢C计划
1285 01:32:22 你来这做什么?
1286 01:32:25 ♪ 当战斗结束,朋友变成恋人 ♪
1287 01:32:28 ♪ 儿子拥抱母亲、兄弟和父亲 ♪
1288 01:32:32 ♪ 曾经的竞争者如今已成为朋友 ♪
1289 01:32:36 ♪ 哦,让我们庆祝吧,姑娘们,小伙子们 ♪
1290 01:32:39 ♪ 曾经的竞争者如今已成为朋友 ♪
1291 01:32:43 ♪ 让我们为姑娘们庆祝 为姑娘们庆祝… ♪
1292 01:32:46 ♪ 为姑娘们庆祝… ♪
1293 01:32:48 ♪ 为姑娘们庆祝… ♪
1294 01:32:50 怎么回事?我们快走啊
1295 01:32:51 我脚卡住了
1296 01:32:53 认真点,西蒙
1297 01:32:54 ♪ 布雷特,布雷特,布雷特,布雷特,布雷特… ♪
1298 01:32:57 ♪ 布雷特,布雷特,布雷特,布雷特,布雷特… ♪
1299 01:32:58 搞什么东西?
1300 01:33:00 ♪ 布雷特… ♪
1301 01:33:05 我想他们要开始怀疑了
1302 01:33:11 我勒个去
1303 01:33:13 有入侵者
1304 01:33:23 基拉应该在这上面
1305 01:33:25 去找金库,我们在金库会合
1306 01:33:28 站住
1307 01:33:37 - 在这 - 放下武器
1308 01:33:39 这交给我,你去找金库
1309 01:33:40 - 你确定不需要我帮忙吗? - 确定
1310 01:33:43 - 你注意安全 - 抓住她
1311 01:34:17 现在,听仔细了
1312 01:34:20 我是救免委员会的,他们刚刚上去
1313 01:34:44
1314 01:35:06 开门
1315 01:35:07 马上来
1316 01:35:29 真不错
1317 01:35:33 就是这了,我可以的
1318 01:35:35 冷静
1319 01:35:37 他在这
1320 01:35:42 瞧瞧谁回来了,有抱负的小法师
1321 01:35:45 - 我没时间跟你扯 - 我有的是时间
1322 01:35:48 你不明白,我再不驾驭这个头盔,就要死了
1323 01:35:51 你这样的傻瓜,活着不如死了算了
1324 01:35:54 够了,你根本不了解我
1325 01:35:56 我知道你是家族的耻辱
1326 01:35:59 我们好夕有着同一个姓氏
1327 01:36:01 - 反正我也不在了 - 既然你不在了
1328 01:36:03 风水轮流转,现在到我了
1329 01:36:06 我不同意
1330 01:36:07 我才不管那么多
1331 01:36:10 抱歉
1332 01:36:16 你终于开窍了
1333 01:36:33 西蒙
1334 01:36:36 西蒙,刚才是你搞的吗?
1335 01:36:37 是的,我成功了
1336 01:36:39 干得漂亮
1337 01:36:42 原来阻碍着我的,是我自己
1338 01:36:43 我就说嘛
1339 01:36:54 我到金库了
1340 01:36:55 我们也到了
1341 01:36:58 这里啥也没有
1342 01:37:00 都在这儿啊,你们在哪?
1343 01:37:02 你在哪?
1344 01:37:04 好像是在竞技场下面
1345 01:37:07 弗奇
1346 01:37:09 就是这
1347 01:37:28 完了,上套了
1348 01:37:38 西蒙,多里克,能听见吗?
1349 01:37:40 你在这干什么?
1350 01:37:43 基拉
1351 01:37:46 我是来找你的
1352 01:37:47 我们走吧
1353 01:37:50 你抛弃过我
1354 01:37:51 不,不,我知道你认为我是个骗子,是个坏爸爸
1355 01:37:55 但…
1356 01:38:00 我确实是个坏爸爸
1357 01:38:05 我抛下了你
1358 01:38:07 我也不是因为她是你的妈妈,而复活她
1359 01:38:09 而是因为…
1360 01:38:11 她是我的妻子
1361 01:38:14 如果你有机会见到她
1362 01:38:18 你也会像我一样爱她的
1363 01:38:21 但现在你得跟我走了
1364 01:38:24 你会有机会见到她的
1365 01:38:48 你以为你能分得清
1366 01:38:51 你的女儿和三百多岁的女法师吗
1367 01:38:53 别担心,基拉很安全
1368 01:38:55 她根本不知道你会来
1369 01:38:57 她也不知道你这么的其顽不灵
1370 01:39:02 听着,艾德…
1371 01:39:06 实在抱歉事情发展到这一步
1372 01:39:10 但是老实说,你必须承认
1373 01:39:12 我能让基拉过上更好的生活
1374 01:39:16 我希望你能安心
1375 01:39:18 因为她会跟一个更好的父亲待在一起?
1376 01:39:20 我现在也很困惑…
1377 01:39:23 …我不想看到你死
1378 01:39:26 所以我先走一步了
1379 01:39:33 什么?
1380 01:39:42 要死也让我死的有尊严些
1381 01:39:45 怎么说?让我们参加烈日大赛
1382 01:39:48 - 给我们一个战斗的机会 - 那不算是个机会
1383 01:39:51 我保证绝对不是
1384 01:39:53 即便你能在烈日大赛活下来,还不如在这死个痛快呢
1385 01:40:00 真的,你现在死了,比出去受折磨好得多一不
1386 01:40:04 让他们去烈日大赛决斗
1387 01:40:07 去竞技场上生死搏杀
1388 01:40:10 这是他们应得的下场
1389 01:40:14 …参加大赛?
1390 01:40:17 哦,真是糟糕的一天
1391 01:40:20 真糟糕
1392 01:40:21 睡的真香
1393 01:40:23 我们在哪?
1394 01:40:24 竞技场
1395 01:40:28 这个蠢蛋说服弗奇让我们参加烈日大赛
1396 01:40:31 - 蠢蛋? - 我救了我们的命好吧
1397 01:40:33 宝库就在竞技场的下方
1398 01:40:35 索菲娜为什么会同意呢,是不是有点可疑?
1399 01:40:37 没错,她肯定有她的目的
1400 01:40:40 多里克,你当时在哪个地方?
1401 01:40:43 你还记得吗?
1402 01:40:45 不太确定
1403 01:40:47 下面有个码头
1404 01:40:49 我看到守卫把所有东西都装上船
1405 01:40:54 船,弗奇把那些宝物藏起来不是提防我们
1406 01:40:58 是他自己要偷走
1407 01:41:00 他并不想成为领主,他只是为了宝藏
1408 01:41:03 也恢复了烈日大赛,就能捞更多的钱
1409 01:41:07 基拉呢?我们不会丢下她的,我们必须尽快找到那艘船
1410 01:41:12 我不明白,如果弗奇要离开,那索菲娜是想干嘛呢?
1411 01:41:24 也许我可以带我们离开这
1412 01:41:30 魔法压制手,环他们给我也戴了一个
1413 01:41:33 你现在越来越有进步了
1414 01:42:36 我们的目标是要穿过迷宫吗?
1415 01:42:38 是要找到庇护笼
1416 01:42:46 快跑
1417 01:42:51 找到庇护笼
1418 01:43:02 跟我来
1419 01:43:59 多谢
1420 01:44:03 - 其他人呢? - 这边
1421 01:44:10 你尝过颜栗兽的肉吗?
1422 01:44:14 没有,有点太重口了
1423 01:44:17 船准备好了,先生
1424 01:44:25 看来我的船已经准备好了…
1425 01:44:29 基拉和我就先走一步了
1426 01:44:34 希望我们的合作,能一直让彼此满意…
1427 01:44:38 滚出我的城市
1428 01:44:40 好的
1429 01:44:46 等等
1430 01:44:48 好烫
1431 01:44:55 多等一分钟,我手就没了
1432 01:44:57 是的,但是手环掉了
1433 01:44:59 我们走吧
1434 01:45:00 多里克,多里克
1435 01:45:02 一定有出路的
1436 01:45:22 快跑,快跑
1437 01:45:39 不,这不是出路
1438 01:45:41 就是这啊,就算我们活下来,也会开启下一轮
1439 01:45:43 挑战直到笼子里只剩下最后一个人
1440 01:45:45 我们必须找另外的出路
1441 01:45:50 我有办法了,跟我来
1442 01:45:53 什么办法?
1443 01:46:03 锣声一响,我们就跳进去
1444 01:46:05 进这里面吗?
1445 01:46:06 你想像那个人那样被融化吗?
1446 01:46:08 我们只需要在里面待几秒钟
1447 01:46:14 如果我们都跳进去,谁把我们拉出来?
1448 01:46:16 - 我可以,相信我 - 我相信你
1449 01:46:18 等等
1450 01:46:23 等等
1451 01:46:26 再等等
1452 01:46:27
1453 01:47:03 痛死了
1454 01:47:16 赶紧离开这
1455 01:47:27 我来过这
1456 01:47:29 我们的东西在这
1457 01:47:33 西蒙,看着能不能解开你的手环
1458 01:47:38 跟我来
1459 01:47:41 第二次来访感觉还不错吧?
1460 01:47:57 - 旅行? - 没错
1461 01:47:59 是的,有大事要发生,我们现在就得离开
1462 01:48:01 我们会没事吧?
1463 01:48:04 - 怎么回事? - 没想到有埋伏吧
1464 01:48:07 想开船逃离绝冬城吗
1465 01:48:09 - 爸爸 - 嗨喽,亲爱的
1466 01:48:11 弗奇,你为什么不告诉她这是什么呢?
1467 01:48:15 - 我不知道 - 这是复活石牌,基拉
1468 01:48:18 我离开你就是为了去找这个
1469 01:48:20 你爸一直告诉你的都是真相
1470 01:48:22 是你这位弗奇叔叔一直在骗你
1471 01:48:26 谎言,都是谎言
1472 01:48:29 跟我走吧,基拉
1473 01:48:31 我们回家,让妈妈复活
1474 01:48:35 一家人团聚
1475 01:48:40 休想带走我的财宝
1476 01:48:44 交出石牌,离开我的船
1477 01:48:46 - 赶紧 - 好的,好的
1478 01:48:48 你想干什么?
1479 01:48:50 别担心,闭嘴,亲爱的
1480 01:48:51 我放下了,不要伤害她
1481 01:48:53 看到了吗?基拉
1482 01:48:55 你父亲很了解我
1483 01:48:57 他知道我为了达到目标
1484 01:49:00 什么都干得出来
1485 01:49:02 哪怕是杀掉我最在乎的人
1486 01:49:07 最终,那些可怜的家伙会知道…
1487 01:49:23 任何人都别想伤害我的宝儿
1488 01:49:27 西蒙,带我们离开这
1489 01:49:36 对不起了,艾德
1490 01:49:43 对不起了,弗奇
1491 01:49:59 - 她在念什么? - 管她呢
1492 01:50:00 再押两万给灰色守望队
1493 01:50:08 抱歉我被蒙蔽了
1494 01:50:11 什么,你为什么要道歉?
1495 01:50:13 你不需要为此道歉
1496 01:50:16 我需要给你道歉
1497 01:50:21 我本来给你讲了一堆道歉的话,结果却是索菲娜假扮的你
1498 01:50:25 我爱你,基拉
1499 01:50:28 没有什么能阻挡我对你的爱,知道吗?
1500 01:50:31 我保证
1501 01:50:38 我也爱你
1502 01:50:40 有你在这真好
1503 01:50:43 给你们看看这艘船上有多少好东西?
1504 01:50:47 这么沉竟然还能浮起来
1505 01:50:49 好吧,看来我们得低调点
1506 01:50:53 那是什么?
1507 01:51:07 那是死亡之眼
1508 01:51:09 难怪她要利用弗奇
1509 01:51:12 为了施展这个咒语,把全城的人聚集到了一起
1510 01:51:15 萨扎斯坦要降临绝冬城了
1511 01:51:27 好吧,该死
1512 01:51:38 我们要怎么做?
1513 01:51:40 先回去,西蒙,你说那个传送法杖距离有多远来着?
1514 01:51:44 大概五百米吧,怎么了?
1515 01:51:47 我得履行答应亨克的誓言了
1516 01:51:58 你在念叻什么,赶紧闭嘴
1517 01:52:31 - 你是负责港口的吧 - 你看到了吗?
1518 01:52:34 我是绝冬城领主,我要你派出人员追捕一艘船
1519 01:52:37 上面有五个人…
1520 01:52:46 不,我的财宝
1521 01:52:58 那就是弗奇所说的精美礼物吧
1522 01:53:20 不不不
1523 01:53:22 不不不
1524 01:53:24
1525 01:53:28 各位尽情享用吧
1526 01:53:31 很好
1527 01:53:33 我们不阻止这场灾难,就无法安宁度日
1528 01:53:36 不管发生什么都要小心
1529 01:53:39 善用你的项链
1530 01:53:51 你们觉得她跑哪去了?
1531 01:54:32 没打着
1532 01:55:49 你没事吧?
1533 01:56:08 我们要怎么对付她?
1534 01:56:09 让我来吧
1535 01:57:16 你们根本不知道我有多强
1536 01:57:35 够了
1537 01:57:40 又是时间静止术
1538 01:57:42 - 西蒙,想办法破了它 - 不行,还是太强了
1539 01:57:45 对不起
1540 01:57:51 太久了
1541 01:57:53 我早就受够了弗奇的傲慢
1542 01:57:56 他那虚假的人格魅力
1543 01:57:58 真是可笑
1544 01:58:01 就在我准备清洗这个地方的时候
1545 01:58:04 你们却敢来破坏我的计划
1546 01:58:12 现在你完了
1547 01:58:15 但这一切并不是结束
1548 01:58:18 你将忍受永生的痛苦
1549 01:58:25 抱歉,你口臭…太严重了
1550 01:58:29 熏到我了
1551 01:58:35 怎么可能?
1552 01:58:36 我解除了你的咒语,我进步了
1553 01:58:39 我们吸引你的注意力,然后基拉就可以给你套上手环
1554 01:58:42 接下来就交给多里克了
1555 01:58:50 我想你能解决掉她了
1556 01:59:05 老实说,我还以为这个计划会失败呢
1557 01:59:08 你不是说你有把握吗
1558 01:59:10 嘿,霍尔加
1559 01:59:16 - 干掉她了吗 - 霍尔加?
1560 01:59:19 是的是的,我们干掉她了
1561 01:59:22 - 这… - 额,不
1562 01:59:24 这地方中刀可不太妙,对吧?
1563 01:59:25 不,不算糟
1564 01:59:28 拿着
1565 01:59:30 西蒙,快救她
1566 01:59:33 那是红袍法师的匕首,没人救得了
1567 01:59:39
1568 01:59:41 我们会有办法的,振作点
1569 01:59:42 不要离开我
1570 01:59:45 - 别哭了 - 不要离开我
1571 01:59:47 不要为我流泪
1572 01:59:48 不不不,别说遗言,别说
1573 01:59:50 我为我在这所做的一切感到骄傲
1574 01:59:53 我死得其所
1575 01:59:56 你…
1576 02:00:00 你是个好人
1577 02:00:02 是个真正的竖琴手
1578 02:00:05 别说了,你知道我就是个小丑
1579 02:00:07 答应我一件事
1580 02:00:10 好,什么都行
1581 02:00:11 你一定要照顾好这个丫头
1582 02:00:15 她是你最大的成就
1583 02:00:19 我会的
1584 02:00:24 ♪ 没有神的眷顾,也不是神之命运 ♪
1585 02:00:28 ♪ 快来享受葡萄美酒的巅峰 ♪
1586 02:00:33 ♪ 我们喝得面如樱桃,啜饮摇曳 ♪
1587 02:00:39 ♪ 让我们举杯畅饮 ♪
1588 02:00:41 ♪ 虚度光阴 ♪ ♪ 虚度… ♪
1589 02:00:43 ♪ 干杯吧,你懂的 ♪
1590 02:00:50
1591 02:00:52
1592 02:00:55 我需要你
1593 02:00:59 我需要你
1594 02:01:58 我们只能用一次
1595 02:02:04 我知道
1596 02:02:31 别告诉我你把它浪费在了我身上
1597 02:02:36 你们怎么能这样?
1598 02:03:00 萨扎斯坦不会善罢甘休的
1599 02:03:03 我们会准备好迎战他的
1600 02:03:04 我们?
1601 02:03:06 哦,对了,你不喜欢人类?
1602 02:03:10 有些人类还行吧
1603 02:03:13 你准备做什么?
1604 02:03:15 回到竖琴手联盟与人民同在?
1605 02:03:20 还是跟我的伙计们在一起吧
1606 02:03:26 你知道我上次追你,结局很悲催
1607 02:03:30 所以我想问问,你能不能再给我一次机会?
1608 02:03:36 - 是的,可以 - 真的吗?
1609 02:03:38 - 冷静点 - 好的
1610 02:03:47 该死,我的宝贝圣杯
1611 02:04:08 晚上好
1612 02:04:11 你知道索菲娜的魔法被抹去之后…
1613 02:04:14 会发生什么
1614 02:04:16 绝冬城的领主醒了过来
1615 02:04:20 他做的第一件事就是…
1616 02:04:22 为拯救绝冬城的英雄授予英雄勋章
1617 02:04:26 然后就宣布了…
1618 02:04:28 对翠绿闲庭的人民和土地给予保护
1619 02:04:38 有人可能会争辩说我的行为应该受到遗责
1620 02:04:41 但是我也间接复苏了这座城市
1621 02:04:44 虽然我只服完刑期的第一年,但我必须说
1622 02:04:47 这儿确实让我
1623 02:04:50 大开眼界
1624 02:04:52 我扪心自问审视自我
1625 02:04:55 我到底怎么回事
1626 02:04:58 我为何会到今天这步田地?
1627 02:05:01 然后我意识到很大一部分责任在于我妈妈
1628 02:05:07 她是个很严厉的女人,她经常让我…
1629 02:05:10 闭嘴我们听够了
1630 02:05:14 拒绝赦免
1631 02:05:16 本次会议结束
1632 02:05:23 乔纳森
1633 02:05:30 不不不,抱歉
1634 02:05:32 我没想到会这样,抱歉
1635 02:07:47 有人吗
1636 02:07:50 再来个人问我个问题吧
1637 02:07:54 有人吗