天才瑞普利 The Talented Mr. Ripley(EN)Subtitles

Movie:The Talented Mr. Ripley (1999)4K
Era:1999
Length:139 minute
Country: CHN
Language:English/Turkish

SRT Subtitles download
Color: Size:
Subtitle Preview:
1 00:01:25 "lf I could just go back.
2 00:01:28 If I could rub everything out,
3 00:01:30 starting with myself.
4 00:01:34 Starting with borrowing a jacket."
5 00:01:37 ♪Oh, such fleeting paradise♪
6 00:01:41 ♪Such innocent delight♪
7 00:01:45 ♪To love♪
8 00:01:48 ♪Be loved♪
9 00:01:52 ♪A lullaby♪
10 00:01:58 ♪Then silence...♪
11 00:02:10 Frances, that was lovely.
12 00:02:11 You're so kind, thank you.
13 00:02:13 Congratulations.
14 00:02:16 Marvellous, marvellous. Most enjoyable.
15 00:02:19 Herbert Greenleaf. My wife, Emily.
16 00:02:21 Thank you. Tom Ripley.
17 00:02:23 - How do you do? - You were at Princeton.
18 00:02:24 Most likely you'll know our son, Dick. Dickie Greenleaf.
19 00:02:28 - I couldn't help noticing your jacket. - Yes.
20 00:02:32 Class of '56.
21 00:02:37 How is Dickie?
22 00:02:39 We've enjoyed meeting you.
23 00:02:40 I do hope that you'll come out and see us.
24 00:02:43 - Thank you. That's very kind. - Both of you.
25 00:02:46 - Herbert? - Yes, yes. I very much hope so.
26 00:02:49 Of course, Dickie's idea of music is jazz.
27 00:02:53 - Oh, dear. - He has a saxophone.
28 00:02:55 To my ear, jazz is just noise.
29 00:02:58 Just an insolent noise.
30 00:03:00 - Very nice to meet you. - And you.
31 00:03:04 - We'll see you at the shipyard. - I hope to.
32 00:03:05 - Good. - Okay.
33 00:03:09 I have to run, I'm very late!
34 00:03:13 - Ah, you were great! - You were great.
35 00:03:17 Darling couple, aren't they?
36 00:03:19 Yes, they are. Exceptional young man.
37 00:03:24 - Thanks a lot for the jacket. - Thanks for filling in for me.
38 00:03:26 Take care of that wrist. Bye, Fran.
39 00:03:36 Believe me. Buy IBM now, before it splits.
40 00:03:39 - You'll make yourself a fortune. - You think so?
41 00:04:19 Sorry. Sorry.
42 00:04:23 Sorry.
43 00:04:24 You've probably heard Dickie's been living in Italy.
44 00:04:28 Mongibello, south of Naples.
45 00:04:30 No kind of place at all.
46 00:04:33 - Good morning, sir. - Frank.
47 00:04:34 Marge, his young lady,
48 00:04:38 is supposedly writing some kind of book.
49 00:04:40 God only knows what he does.
50 00:04:42 By all accounts, they spend
51 00:04:43 the whole time on the beach or in a sailboat.
52 00:04:47 That's my son's talent, spending his allowance.
53 00:04:50 Could you ever conceive of going to Italy, Tom?
54 00:04:54 Persuade my son to come home?
55 00:04:58 I'd pay you.
56 00:05:01 A thousand dollars.
57 00:05:05 Well, I have always wanted to go to Europe, sir, but...
58 00:05:10 Good. Now you can go for a reason.
59 00:05:28 Count Basie.
60 00:05:31 Duke Ellington? I don't know.
61 00:05:36 I don't know.
62 00:05:40 I don't know.
63 00:05:49 Dizzy Gillespie.
64 00:05:55 "My Funny Valentine"...
65 00:06:01 I don't even know if this is a man or a woman.
66 00:06:22 Charlie Parker?
67 00:06:24 Charlie Parker. I know it! It's Bird.
68 00:06:29 Yes!
69 00:06:55 - Here. I'll take it. - Thanks.
70 00:06:58 That thousand bucks should come in handy.
71 00:07:00 - Yes, sir. - I'll get that.
72 00:07:07 - Thank you. - Sir.
73 00:07:10 You're gonna have a great trip.
74 00:07:12 Mr Greenleaf is personal friends with the Cunard people.
75 00:07:21 I can tell you, the Greenleaf name
76 00:07:22 opens a lot of doors.
77 00:08:03 - Do you speak English? - What you name, please?
78 00:08:05 - Ripley. - Follow me. No problem.
79 00:08:08 - Here, Signor Ripley. - Okay.
80 00:08:12 - This? - Uh, there. That one.
81 00:08:13 - This one. - Wait, is that all? Count them.
82 00:08:15 Attenzione.
83 00:08:17 - Just one suitcase, Signor Ripley? - Si.
84 00:08:20 Attenzione.
85 00:08:23 Oh, Customs.
86 00:08:27 Questa parte, signora.
87 00:08:32 Un attimo, signora, solo un minuto.
88 00:08:37 What's your secret?
89 00:08:39 Excuse me?
90 00:08:40 No, it's just that...
91 00:08:41 You are American, aren't you?
92 00:08:43 No, it's just that...
93 00:08:46 I have so much luggage, and you're so, um,
94 00:08:49 streamlined.
95 00:08:50 It's, you know, humiliating.
96 00:08:53 Il Suo foglio per la dogana, signora.
97 00:08:55 I'm Meredith, by the way.
98 00:08:57 Hello, I'm Dickie.
99 00:08:59 Meredith Randall.
100 00:09:02 - Um, Dickie Greenleaf. - Hello.
101 00:09:07 You're not the shipping Greenleafs.
102 00:09:09 Oh, trying not to be.
103 00:09:12 Trying to jump ship.
104 00:09:13 So, uh,
105 00:09:15 did they put your cases in the wrong pile?
106 00:09:17 It's just that, uh,
107 00:09:19 you were in the "R" stand.
108 00:09:21 I thought I saw you there...
109 00:09:26 My father wants me back in New York.
110 00:09:29 He builds boats, I'd rather sail them.
111 00:09:32 So I travel under my mother's name.
112 00:09:34 - Which is... - Emily.
113 00:09:38 I'm just kidding.
114 00:09:41 You know, the funny thing is,
115 00:09:44 I'm not Randall either.
116 00:09:47 I'm Logue.
117 00:09:49 - As in... - As in the textile Logues.
118 00:09:52 Trying to shrug off the dress.
119 00:09:55 - I travel under my mother's name too. - Randall.
120 00:09:57 Right.
121 00:09:59 So, Rome, Rome, Rome.
122 00:10:04 We're partners in disguise.
123 00:10:06 - Bye. - Bye.
124 00:10:29 Ciao, Lorenzo.
125 00:10:39 Mongibello!
126 00:10:46 Mongibello!
127 00:10:49 Buongiorno, buongiorno.
128 00:10:52 Come va, tutto bene?
129 00:10:54 Meno male.
130 00:11:00 Questo paese è il più bello del mondo.
131 00:11:20 La fidanzata ha una faccia.
132 00:11:25 "The fiancée has a face."
133 00:11:30 La fidanzata è Marge.
134 00:11:36 Questa è la faccia di Dickie.
135 00:11:44 Questa...è la mia faccia.
136 00:11:52 "Bird".
137 00:11:57 "This is my face."
138 00:12:04 Questa è la mia faccia.
139 00:12:33 So I guess you didn't look at my new chapter.
140 00:12:36 I will, Marge. I promise. It's just been too hot.
141 00:12:49 If I make dinner at my place tonight,
142 00:12:51 maybe you could look at it then.
143 00:12:52 Dickie Greenleaf?
144 00:12:55 - Who's that? - It's Tom. Tom Ripley.
145 00:12:59 Tom Ripley?
146 00:13:01 - We were at Princeton together. - Okay.
147 00:13:05 Did we know each other?
148 00:13:07 Hello. Well, I knew you, so...
149 00:13:10 I suppose you must have known me.
150 00:13:13 Princeton's like a fog.
151 00:13:16 America's like a fog.
152 00:13:19 This is Marge Sherwood.
153 00:13:21 Tom... Sorry, what is it?
154 00:13:22 - Ripley. - How do you do?
155 00:13:24 How do you do, Marge?
156 00:13:27 What are you doing in Mongi?
157 00:13:28 Nothing, nothing much.
158 00:13:31 Just passing through.
159 00:13:34 - Passing through? - Yeah.
160 00:13:38 You're so white.
161 00:13:41 Did you ever see a guy so white, Marge?
162 00:13:45 Grey, actually.
163 00:13:46 It's just an undercoat.
164 00:13:49 Say again?
165 00:13:50 You know, a primer.
166 00:13:54 That's funny.
167 00:13:56 Margie likes that 'cause she's so white too.
168 00:13:59 Yes, I do, and you're not funny.
169 00:14:01 You should come and have lunch with us before you go.
170 00:14:04 - Yes, Dickie? - Sure, anytime.
171 00:14:06 Well...
172 00:14:09 coincidence.
173 00:14:15 I don't remember him.
174 00:14:18 That's so funny.
175 00:14:26 Silvana, hey!
176 00:14:30 I've been looking all over for you. Where've you been hiding?
177 00:14:34 Yeah, today you're looking for me.
178 00:14:36 - And the rest of the week? - You're always working.
179 00:14:40 - Come on. Get on. - With the American girl?
180 00:14:44 - Hold on to me. - I hate you.
181 00:14:47 I hate you!
182 00:14:51 Did you suddenly forget where I lived?
183 00:14:52 I know. I'm late. I'm a swine.
184 00:14:55 - It's 4:00. - I just woke up.
185 00:14:57 I'm sorry. I'm sorry.
186 00:14:59 - You just woke up. - Fausto and I took the boat out.
187 00:15:02 We were fishing, and then it was dawn,
188 00:15:05 and we caught absolutely nothing.
189 00:15:07 Yes, well. We ate everything without you.
190 00:15:10 - We? - Yes.
191 00:15:12 Tom Ripley's here.
192 00:15:15 Who?
193 00:15:18 - Tom. - Hi.
194 00:15:19 - Hello. - Hello.
195 00:15:21 How are you? Thought you'd disappeared.
196 00:15:24 We were gonna send out a search party.
197 00:15:25 No. No, still here.
198 00:15:27 Tom was telling me about his journey over.
199 00:15:32 Made me laugh so hard I almost got a nosebleed.
200 00:15:35 Is that good?
201 00:15:37 Shut up.
202 00:15:39 I'm sorry. I'm sorry.
203 00:15:41 I'm despicable. But I love you.
204 00:15:44 - Do you love me? Do you love me? - I'm intruding.
205 00:15:48 Can you mix a martini?
206 00:15:52 Sure.
207 00:15:54 I'll do it.
208 00:15:56 I make a fabulous martini.
209 00:16:03 Everybody should have one talent. What's yours?
210 00:16:06 Forging signatures,
211 00:16:08 telling lies, impersonating practically anybody.
212 00:16:12 That's three.
213 00:16:13 Nobody should have more than one talent.
214 00:16:17 Okay, do an impression.
215 00:16:19 Now?
216 00:16:21 The only talent my son has
217 00:16:24 is for cashing his allowance.
218 00:16:30 - What? - Oh, I like to sail.
219 00:16:32 Believe me, I love to sail.
220 00:16:34 - Instead, I make boats. - Stop!
221 00:16:36 - Other people sail them. - It's too much!
222 00:16:38 You're making all the hairs on my neck stand up.
223 00:16:40 Oh, yes, jazz. Oh, jazz. Let's face it.
224 00:16:44 It's just, uh... It's just insolent noise.
225 00:16:48 I feel like he's here.
226 00:16:49 Horrible, like the old bastard's here right now.
227 00:16:52 Good.
228 00:16:53 That's brilliant.
229 00:16:55 Brilliant!
230 00:16:57 How do you know him?
231 00:16:58 Oh, I met him in New York.
232 00:16:59 Marge! Marge, this is scary.
233 00:17:02 You've got to hear this. Meet my father,
234 00:17:04 Herbert Richard Greenleaf I.
235 00:17:07 Pleasure to meet you. Dickie's made a fine catch.
236 00:17:10 - Uncanny! - I know Emily thinks so.
237 00:17:13 - I don't get it. - It's uncanny.
238 00:17:15 Could you ever conceive of going to Italy, Tom,
239 00:17:19 and, uh, bringing him back?
240 00:17:22 - What? - I'd pay you.
241 00:17:24 If you would go to Italy, persuade my son to come home,
242 00:17:28 I'd pay you a thousand dollars.
243 00:17:33 'I'm never going back.'
244 00:17:34 To actually hire somebody
245 00:17:36 to come all the way here, to drag me back home...
246 00:17:39 Got to be a little insane, hasn't he?
247 00:17:41 Ciao, Fausto.
248 00:17:42 - Oh, Dickie! - Ciao, Dickie.
249 00:17:45 - Ciao, Silvana. - Ciao.
250 00:17:48 - This is Tom. - Ciao, Tom.
251 00:17:51 Ciao, Greenleaf.
252 00:17:53 - I'm never going back. - No, I think...
253 00:17:55 Your mother, her illness, I think...
254 00:17:57 It's got nothing to do with my mother.
255 00:18:01 - She's had leukem... - This is what makes me boil about him.
256 00:18:04 He wants me back. He wants me back.
257 00:18:08 It's got nothing to do with my mother.
258 00:18:09 Look, Dickie, I don't know...
259 00:18:10 Go back. Go back to New York.
260 00:18:12 Or call him, if you can find a telephone that works,
261 00:18:14 and tell him wild horses
262 00:18:16 wouldn't drag me back to him or his shipyard.
263 00:18:21 - Hi, Tom. - Hi.
264 00:18:23 Marge!
265 00:18:25 Tom's saying goodbye.
266 00:18:27 I'll come down.
267 00:18:30 So, did you speak to my father?
268 00:18:33 You were right... about the telephones.
269 00:18:36 - I told you. - There are no lines. There's some problem.
270 00:18:39 That's Italy.
271 00:18:41 Tom. You're off? What are your plans?
272 00:18:45 Back, I suppose, as slow as I can.
273 00:18:50 This bag!
274 00:18:56 You like jazz.
275 00:18:58 I love jazz.
276 00:19:02 This is the best.
277 00:19:03 Baker, Rollins.
278 00:19:06 Marge says she likes jazz,
279 00:19:07 but she thinks Glenn Miller's jazz.
280 00:19:09 - I never said that! - Bird, that's jazz.
281 00:19:14 Bird? Ask me the name of my sailboat.
282 00:19:17 I don't know. What's the name of your sailboat?
283 00:19:18 Look! Look! "Bird"!
284 00:19:21 Which is ridiculous. Boats are female.
285 00:19:23 Everyone knows you can't call a boat after a man.
286 00:19:26 He's not a man. He's a god.
287 00:19:28 Okay, we're going to Naples.
288 00:19:30 There's a club... It's not a club, it's a cellar.
289 00:19:33 It's vile.
290 00:19:34 Yes, It's vile. Don't worry, you don't have to come.
291 00:19:36 It's great.
292 00:19:37 It's great. You're gonna love it.
293 00:20:09 How are you?
294 00:20:55 That'd be cool. Bring him up.
295 00:20:56 Un'altro amico americano questa sera. Qui sul banco.
296 00:21:01 Tom Ripley!
297 00:21:05 Come on! Get on up here!
298 00:21:13 I'll tell you when to join the chorus.
299 00:21:16 Come on.
300 00:21:26 Okay, together!
301 00:21:29 ♪Tu vuo' fa' ll'americano♪
302 00:21:30 ♪Mericano, mericano♪
303 00:21:33 ♪Sient'a mme chi t' 'o ffa fa'?♪
304 00:21:35 ♪Tu vuoi vivere alla moda,♪
305 00:21:36 ♪Ma se bevi "whisky and soda"♪
306 00:21:39 ♪Po' te siente 'e disturba'♪
307 00:21:41 ♪Tu abball' o' rocchenroll♪
308 00:21:43 ♪Tu giochi a baisiboll♪
309 00:21:45 ♪Ma e solde p' e' Ccamel♪
310 00:21:47 ♪Chi te li da♪
311 00:21:48 ♪La borsetta di mamma'♪
312 00:21:50 ♪Tu vuo' fa' ll'americano♪
313 00:21:52 ♪Mericano, mericano♪
314 00:21:56 ♪Ma si' nato in Italy♪
315 00:21:58 ♪Sient' a mme, nun ce sta niente 'a fa'♪
316 00:22:00 ♪Ok, napulitan♪
317 00:22:02 ♪Tu vuo' fa' ll'american♪
318 00:22:08 "I bumped into an old friend from Princeton."
319 00:22:10 "A fellow called Tom Ripley."
320 00:22:13 "He says he's going to haunt me until I agree"
321 00:22:17 "to go back to New York with him."
322 00:22:28 Afternoon.
323 00:22:31 What time is it?
324 00:22:33 - Oh, God. - "Go back to New York with him."
325 00:22:36 "Here..."
326 00:22:37 You always type your letters?
327 00:22:41 - That should be two T's. - I can't write, and I can't spell.
328 00:22:44 It's the privilege of a first-class education.
329 00:22:48 Your room's upstairs at the back.
330 00:22:49 I think Ermalinda made up the bed.
331 00:22:51 - Ermalinda! - Si?
332 00:22:53 - È tutto pronto. - Grazie.
333 00:22:55 - This is so good of you. - Don't say it again.
334 00:23:01 Now that you're a double agent
335 00:23:03 and we're going to string my dad along,
336 00:23:05 what if we were to buy a car with your expense money?
337 00:23:07 - Okay. - Great.
338 00:23:10 - Hello, Tom. - Hello.
339 00:23:11 Marge, Marge, what do you think?
340 00:23:14 Little Cinquecento with my dad's money?
341 00:23:17 Please, Dickie. You can't even drive a car.
342 00:23:19 - You can't even drive. - What we need urgently, Tom, is an icebox.
343 00:23:23 What do you think? Agree with me,
344 00:23:24 and I'll be your friend for life.
345 00:23:27 I absolutely agree with Marge.
346 00:23:31 Icebox. Icebox.
347 00:23:45 So, what, is he gonna move in with you?
348 00:23:48 It'll just be for a little while.
349 00:23:50 He can be... He makes me laugh.
350 00:23:52 - Okay, darling. - Promise you'd say?
351 00:23:56 - No, I like him. - Marge, you like everybody.
352 00:24:00 Don't like you.
353 00:24:02 Then I'll go to your place and you can move in with Tom.
354 00:24:15 I like him.
355 00:24:16 Marge, you like everybody.
356 00:24:24 No, I like him.
357 00:24:27 Marge, you like everybody.
358 00:24:32 Now you'll find out
359 00:24:33 why Miss Sherwood always shows up for breakfast, Tom.
360 00:24:36 It's not love, it's my coffee machine!
361 00:24:38 Ever since Ermalinda showed him how to make his own espresso,
362 00:24:41 - he feels like quite the grown-up. - I bought the coffee machine.
363 00:24:45 Oh, darling, is that for me?
364 00:24:46 This is for Tom, because he didn't complain.
365 00:24:49 That ring is superb.
366 00:24:52 Tom, I love you. See?
367 00:24:56 I had to promise, capital "P", never to take it off.
368 00:25:00 Otherwise, I'd give it to you.
369 00:25:01 Isn't it great? I found it in Naples.
370 00:25:03 I had to bargain for it for about two weeks.
371 00:25:06 I hope it wasn't cheap, Marge.
372 00:25:08 Oh, it was.
373 00:25:10 I have to get a birthday present for Frances,
374 00:25:12 so perhaps you could help me.
375 00:25:14 - Who's Frances? - My fiancée.
376 00:25:17 Engaged? You're a dark horse, Ripley.
377 00:25:20 - Who is she? - Your parents met her.
378 00:25:22 Oh, God.
379 00:25:24 Oh, I can just imagine.
380 00:25:26 "If only Dickie would settle down."
381 00:25:29 "Doesn't every parent deserve a grandchild?"
382 00:25:31 Oh, God. Never. Never.
383 00:25:34 I swear on your ring, Marge, I'm never going back.
384 00:25:38 - Say when to pull. - Pull now. Pull.
385 00:25:40 - It's not pulling. - I'm doing it wrong.
386 00:25:47 - Better now, huh? - Okay, okay, okay.
387 00:25:49 We'll make a sailor of you yet!
388 00:25:51 You're doing really well.
389 00:25:53 - All right, bar's open. - Yes, please.
390 00:25:56 Can we sail to Venice?
391 00:25:58 Sure. I love Venice.
392 00:26:01 "See Venice and die." Isn't that right? Or is it Rome?
393 00:26:05 - Is it Rome? - I have to see Venice.
394 00:26:08 You do something and die, don't you?
395 00:26:10 Okay. Venice is on the list.
396 00:26:12 And Rome.
397 00:26:14 Do you ski?
398 00:26:19 No, no. Don't tell me.
399 00:26:21 You're a lost cause.
400 00:26:23 That's the next thing to deal with.
401 00:26:25 Christmas, we're planning a skiing trip to Cortina.
402 00:26:28 Excellent skiing. Excellent.
403 00:26:30 Marge. Margie. Unbelievable, Tom can't ski either.
404 00:26:33 - We'll have to teach him that too. - Thank you.
405 00:26:39 Such low class, Marge.
406 00:26:41 Does this guy know anything?
407 00:26:43 It's a good thing we're not getting married soon.
408 00:26:45 We'd have to invite Tom on our honeymoon.
409 00:26:51 Oh, I hated New York. That whole Park Avenue crowd.
410 00:26:54 So I fled to Paris to work on my book.
411 00:26:56 And I was always going to this café in Montmartre with Jean-Jacques.
412 00:27:01 And Dickie would play "My Funny Valentine".
413 00:27:06 It was only later that I found out he only knows about six songs.
414 00:27:10 Anyway, I looked forward to seeing him, I suppose.
415 00:27:13 - Buonasera, Alessandra. - Buonasera.
416 00:27:16 Per favore, arance e pane?
417 00:27:20 E del prosciutto.
418 00:27:22 - E fichi? - E fichi.
419 00:27:24 - Come sempre? -Sì, come sempre. Grazie.
420 00:27:40 Signor Greenleaf!
421 00:27:42 If you're not at my place by 7:00,
422 00:27:44 Tom and I are running off together.
423 00:27:46 - Okay, fine. - Oh, Dickie!
424 00:27:59 Oh, hold on. Hold on.
425 00:28:02 ♪Silvana, Silvana♪
426 00:28:06 ♪You make me smile♪
427 00:28:08 I need to talk to you.
428 00:28:09 Smile.
429 00:28:17 - You're breaking my ribs! - What?
430 00:28:22 You're breaking my ribs!
431 00:28:27 ♪But don't♪
432 00:28:29 ♪Change a hair for me♪
433 00:28:37 ♪Not if you care for me♪
434 00:28:43 ♪Stay, little Valentine♪
435 00:28:49 ♪Stay♪
436 00:28:58 ♪Each day is Valentine's Day...♪
437 00:29:12 I could fuck this icebox, I love it so much.
438 00:29:18 So, what did you actually do in New York?
439 00:29:22 Played piano in a few places, I told you.
440 00:29:25 Well, that's one job. You told me a lot of jobs.
441 00:29:28 Few places. That's a few jobs.
442 00:29:30 The mysterious Mr Ripley.
443 00:29:33 Marge and I spent hours speculating.
444 00:29:36 Anyway, I don't even want to think about New York.
445 00:29:39 Are you ready?
446 00:29:41 - Cold beer. Thank you, Dad. - Okay.
447 00:29:46 Copy out from here.
448 00:29:50 You bring this with you to Europe?
449 00:29:52 You gonna write something?
450 00:29:53 I love the fact
451 00:29:53 that you brought Shakespeare with you but no clothes.
452 00:29:56 Ermalinda says you wash out
453 00:29:58 the same shirt every night. Is that true?
454 00:30:00 No. I have more than one shirt.
455 00:30:02 She can do that for you.
456 00:30:04 Anyway, just wear some of my stuff.
457 00:30:06 Wear anything you want. Most of it's ancient.
458 00:30:11 Now your signature.
459 00:30:16 Not Dickie. Your signature.
460 00:30:30 Without the glasses, you're not even ugly.
461 00:30:35 I don't need them because I never read.
462 00:30:39 How do I look?
463 00:30:40 Like Clark Kent.
464 00:30:44 Now Superman.
465 00:30:46 Superman.
466 00:30:52 Okay.
467 00:30:54 I know. It's like a kid's.
468 00:30:56 See this, the "S" And the "T"? Fine, vulnerable.
469 00:31:00 That's pain. That's secret pain.
470 00:31:03 Well, that must be a very deep secret,
471 00:31:04 'cause I don't know about it.
472 00:31:07 There's nothing more naked than your handwriting.
473 00:31:09 See how nothing's quite touching the line?
474 00:31:12 - That's vanity. - Well, we certainly know that's true.
475 00:31:21 Do you have any brothers?
476 00:31:24 No.
477 00:31:27 No brothers, no sisters.
478 00:31:31 Me neither.
479 00:31:34 Nor does Marge.
480 00:31:38 All only children.
481 00:31:47 What does that mean?
482 00:31:51 Means we've never shared a bath.
483 00:31:57 And I'm cold. Can I get in?
484 00:32:06 No.
485 00:32:11 I didn't mean with you in it.
486 00:32:19 Okay.
487 00:32:21 Get in. I'm like a prune anyway.
488 00:32:47 It is me. It's an old picture.
489 00:32:49 Every time! "Is it you? It doesn't look like you."
490 00:32:53 God!
491 00:32:54 Letters. Greenleaf and for Ripley.
492 00:32:57 Fran. "I miss you. When are you coming home?
493 00:33:01 "Stop telling me what an incredible time you're having."
494 00:33:03 "How much you love Dickie."
495 00:33:05 "And Marge and Mongibello."
496 00:33:09 And this one, I think, is from your father.
497 00:33:15 - Let me see it. What does he say? - He's getting impatient.
498 00:33:20 He wants me to reassure him
499 00:33:21 you're going to be home by Thanksgiving.
500 00:33:24 You've got to get a new jacket. Really.
501 00:33:27 You must be sick of wearing the same clothes.
502 00:33:29 I can't. I can't keep spending your father's money.
503 00:33:33 I love how responsible you are.
504 00:33:36 My dad should make you chief accountant or something.
505 00:33:39 Or when I take over, which is never, I will.
506 00:33:42 Okay. When you take over, which is never, I'll accept.
507 00:33:45 Let me buy you a jacket.
508 00:33:46 When we get to Rome, there's a great place...
509 00:33:48 Battistoni.
510 00:33:50 Battistoni.
511 00:33:51 ♪Roma. Ti amo, ti amo, ti amo♪
512 00:33:55 ♪Roma, we're taking Tom to Roma♪
513 00:33:58 ♪We're going to a-Roma♪
514 00:34:10 - Buon giorno. Nice sweater. - Buon giorno.
515 00:34:13 Where do we get a carrozza for the Forum?
516 00:34:14 - Can we just hire any of them? - Relax.
517 00:34:17 - No, I... - Relax!
518 00:34:19 It's just there's so much to do in a single day.
519 00:34:22 Most important question is where to eat.
520 00:34:24 I hope Freddie made a reservation.
521 00:34:27 Freddie?
522 00:34:28 Freddie.
523 00:34:31 Freddie Miles.
524 00:34:32 Freddie's organising the Cortina skiing trip.
525 00:34:36 Oh, here he is.
526 00:34:42 - Frederico! - Come stai?
527 00:34:44 - Bene! - Ciao, bello! Come stai?
528 00:34:50 Oh, God, don't you want to fuck every woman you see just once?
529 00:34:54 - Only once? - Absolutely. Once. Ciao.
530 00:34:57 - Tom Ripley, Freddie Miles. - Tom.
531 00:34:59 I mean, hey, if I'm late, think what her husband's saying.
532 00:35:04 - You look gorgeous. - As always.
533 00:35:07 So... mangiare.
534 00:35:09 Si. I got us a table outside at Fabrizio's. Tommy.
535 00:35:12 Outstanding.
536 00:35:13 I tell you, I'm so cabin-crazy with Mongi.
537 00:35:15 I know. I was there.
538 00:35:32 Look, Tom, we gotta go to a club
539 00:35:35 and meet some friends of Freddie's.
540 00:35:36 The best thing is,
541 00:35:37 if you want to be a tourist, grab a cab now,
542 00:35:39 and I'll meet you at the railway station.
543 00:35:42 What club?
544 00:35:45 Freddie's arranged it with some of the skiing crowd.
545 00:35:50 Come if you want, but I thought you wanted to go sightseeing.
546 00:35:53 I do, and then maybe get the jacket and what have you.
547 00:35:56 Dick! You gotta hear this!
548 00:35:59 Listen, just take one of mine when we get back.
549 00:36:02 Don't worry about it.
550 00:36:07 Come on.
551 00:36:19 Ciao. Have fun, okay?
552 00:36:34 You said to make sure you didn't miss the train. Leaves at 8.00.
553 00:36:40 Have a good time.
554 00:36:42 See ya, Tommy.
555 00:37:27 ♪If I meant anything to her♪
556 00:37:33 ♪I'd be brave, and here's the song I'd bring to her♪
557 00:37:38 ♪I'd sing to her♪
558 00:37:42 ♪May I be the only one to say I
559 00:37:47 ♪Really fell in love the day I♪
560 00:37:52 ♪First set eyes on you♪
561 00:37:58 ♪May I...♪
562 00:37:59 What are you doing?
563 00:38:02 I was just amusing myself.
564 00:38:05 Sorry.
565 00:38:07 I wish you'd get out of my clothes.
566 00:38:09 Do you have my shoes on too?
567 00:38:11 You said pick out a jacket, so...
568 00:38:17 Could you get undressed in your own room?
569 00:38:23 Thought you missed the train.
570 00:38:24 Freddie drove me back in his car.
571 00:38:27 Is Freddie here?
572 00:38:29 He's downstairs.
573 00:38:31 I was just fooling around.
574 00:38:33 Don't say anything. I was just fooling around.
575 00:38:39 Sorry.
576 00:38:43 God, a corduroy jacket in Italy.
577 00:38:46 - Morning, Tom. - Morning.
578 00:38:49 Come join us.
579 00:38:54 I want this job of yours, Tommy.
580 00:38:56 I was just saying, you live in Italy,
581 00:38:59 you stay at Dickie's house, you eat Dickie's food,
582 00:39:04 you wear his clothes, and his father picks up the tab.
583 00:39:10 If you get bored, you let me know, 'cause I'll do it.
584 00:39:16 - I'll do it. - 'To the mainland!'
585 00:39:22 You really should go in. It's marvellous.
586 00:39:25 I'm fine.
587 00:39:38 Are you okay?
588 00:39:41 Sure.
589 00:39:47 The thing with Dickie...
590 00:39:50 It's like the sun shines on you,
591 00:39:52 and it's glorious.
592 00:39:56 And then he forgets you and it's very, very cold.
593 00:40:01 So I'm learning.
594 00:40:03 When you have his attention,
595 00:40:04 you feel like you're the only person in the world.
596 00:40:06 That's why everybody loves him.
597 00:40:08 It's always the same. Whenever someone new comes into his life...
598 00:40:12 Freddie, Fausto, Peter Smith-Kingsley.
599 00:40:15 He's wonderful. Have you met him?
600 00:40:20 Especially you.
601 00:40:27 And that's just the boys.
602 00:40:37 Come and get him! Come and get him!
603 00:40:40 Tell me, why is it that when men play,
604 00:40:42 they always play at killing each other?
605 00:40:44 He's drowning me! He's drowning me!
606 00:40:50 I'm sorry about Cortina, by the way.
607 00:40:53 What about Cortina?
608 00:40:56 Didn't... Didn't Dick say?
609 00:41:01 He spoke to Freddie and...
610 00:41:03 and apparently it's not going to work out.
611 00:41:07 It's because everyone else can ski
612 00:41:10 and it affects where you stay and...
613 00:41:20 Come on, Freddie.
614 00:41:22 At least stick around for the Festival of the Madonna.
615 00:41:24 - The whole town comes out... - I don't think so.
616 00:41:27 I have my own Madonna back in Rome.
617 00:41:31 Why don't you come back with me?
618 00:41:32 A lot of ladies.
619 00:41:40 - Oh, God. - You want to take over?
620 00:41:43 Yeah, sure.
621 00:41:44 Just point her at Capri. Avoid the rocks.
622 00:41:48 Where are you going?
623 00:41:50 Marge maintenance.
624 00:41:53 Aye-aye.
625 00:42:15 Don't.
626 00:42:31 Dickie...
627 00:42:35 Tommy... how's the peeping?
628 00:42:41 Tommy, how's the peeping?
629 00:42:46 Tommy, Tommy, Tommy, Tommy, Tommy...
630 00:44:41 Is someone getting an ambulance?
631 00:44:47 Is someone getting an ambulance?
632 00:45:19 What's the fight about?
633 00:45:20 That's her fiancé, isn't it?
634 00:45:22 I don't know.
635 00:45:24 Why are you asking me?
636 00:45:26 Are they blaming him?
637 00:45:27 How can it take an hour to find an ambulance?
638 00:45:31 She was already dead, darling, wasn't she? So I suppose...
639 00:45:33 I don't know why people say this country is civilised.
640 00:45:38 - Dickie! - It isn't. It's fucking primitive.
641 00:45:43 I'll go see what's the matter.
642 00:45:45 I'll go.
643 00:46:04 I know why you're upset.
644 00:46:08 I know about Silvana, Dickie.
645 00:46:13 I know about you and Silvana.
646 00:46:17 What about us?
647 00:46:21 You don't have to clean up! Really!
648 00:46:33 - Like what? - Forget it.
649 00:46:38 She was pregnant. Did you know that?
650 00:46:44 Silvana was pregnant.
651 00:46:49 Do you know what that means in a place like this?
652 00:46:52 I'm prepared to take the blame.
653 00:46:55 What are you talking about?
654 00:46:56 You've been so good to me.
655 00:46:58 You're the brother I never had. I'm the brother you never had.
656 00:47:04 I would do anything for you, Dickie.
657 00:47:08 She came to me for help.
658 00:47:11 She needed money.
659 00:47:16 I didn't help her.
660 00:47:18 I didn't help her.
661 00:47:21 Now she's drowned herself, and it's my fault.
662 00:47:32 I'm not going to say anything
663 00:47:34 to Marge, to the police or anybody.
664 00:47:38 It's a secret between us, Dickie.
665 00:47:42 And I'll keep it.
666 00:47:46 "Dear Tom. In view of the fact Dickie shows
667 00:47:48 no more signs of coming home than before you went..."
668 00:47:56 "I hope that the trip
669 00:47:57 has afforded you some pleasure,
670 00:47:59 despite the failure of its main objective.
671 00:48:02 You no longer should consider yourself obligated to us in any way."
672 00:48:07 Can't blame him.
673 00:48:09 You could hardly expect this to go on forever, Tom.
674 00:48:11 Well, you can write again.
675 00:48:14 - Especially now we're brothers. - I can't.
676 00:48:16 How can I, in all decency?
677 00:48:18 You said it yourself. It's my dad's money you're spending.
678 00:48:22 We've had a great run though, haven't we?
679 00:48:26 Well, we'll still go to Venice. We could stick to that plan.
680 00:48:30 I don't think so, Tom.
681 00:48:32 You can't pay your own way, can you?
682 00:48:35 It's time we all moved on.
683 00:48:38 I'm sick of Mongi. Especially now, with everything...
684 00:48:43 I really want to move to the North.
685 00:48:46 I need to check out San Remo next week.
686 00:48:48 Find somewhere new to keep the boat.
687 00:48:51 It would be great, though, if you came with me to San Remo.
688 00:48:54 There's a great jazz festival.
689 00:48:56 We could say goodbye in style.
690 00:48:57 What do you think?
691 00:49:00 Our last trip!
692 00:49:08 Sure.
693 00:49:45 Prossima stazione è San Remo.
694 00:50:05 Why do you do that thing with your neck?
695 00:50:07 What thing?
696 00:50:11 On trains, you always do that thing.
697 00:50:18 Spooky.
698 00:50:21 Spook-k-k-k-k-k-ky.
699 00:50:30 Spooky.
700 00:50:54 Didn't I tell you San Remo was crazy?
701 00:50:58 This is more like it! Come on!
702 00:51:13 To Mongibello and the happiest days of my life.
703 00:51:16 To Mongi. You're cheerful tonight.
704 00:51:19 I'm suddenly quite happy to be going back.
705 00:51:22 Did I know you at Princeton, Tom?
706 00:51:24 I don't think I did, did I?
707 00:51:27 - Why are you asking all of a sudden? - No reason.
708 00:51:30 Because you're leaving, I guess.
709 00:51:32 I don't think you were there.
710 00:51:35 - Why? - I mean it as a compliment.
711 00:51:38 You've got such great taste.
712 00:51:40 Most of the thugs at Princeton
713 00:51:42 had tasted everything and had no taste.
714 00:51:44 I used to say,
715 00:51:46 "The cream of America, rich and thick."
716 00:51:50 Freddie's the perfect example.
717 00:51:52 Then I'll take it as a compliment.
718 00:51:54 I knew it! I knew it.
719 00:51:56 Marge and I had a bet.
720 00:52:08 Do you even like jazz, or was that for my benefit?
721 00:52:12 - I've gotten to like it. - Oh, yes!
722 00:52:16 I've gotten to like everything about the way you live.
723 00:52:19 It's one big love affair.
724 00:52:24 If you knew my life back home in New York...
725 00:52:26 I'm thinking of giving up the sax.
726 00:52:28 What do you think about the drums?
727 00:52:30 - What? - So cool.
728 00:52:34 I'm gonna rent a boat tomorrow, take a look around.
729 00:52:37 This is how I found my place in Mongi.
730 00:52:40 Took a boat out...
731 00:52:44 around the bay,
732 00:52:45 first thing I liked, I got it.
733 00:52:53 Come on, Dickie. Don't go crazy.
734 00:52:55 - Dickie. Slow down! - Hold on!
735 00:52:58 It's gonna... No! Wait a minute! It's gonna tip! Oh, God!
736 00:53:01 Stop it! Somebody! Somebody! Stop it!
737 00:53:07 Oh, I love it here!
738 00:53:09 I love it here! I'm gonna move here!
739 00:53:12 Beautiful.
740 00:53:19 - I want to tell you my plan. - Oh, God!
741 00:53:22 So tell me.
742 00:53:24 Well, I thought I'd come back in the new year under my own steam.
743 00:53:29 - Really? To Italy? - Of course.
744 00:53:32 And I figured, just for argument's sake,
745 00:53:35 say I got a place.
746 00:53:37 Or say we split the rent on a house,
747 00:53:40 I could get a job,
748 00:53:41 or, better still, if I got a place in Rome,
749 00:53:43 and then when we're there, we could be there,
750 00:53:45 and when we're here, we could be here.
751 00:53:47 - I don't think so. - Particularly with the Marge problem.
752 00:53:52 You just blame me.
753 00:53:54 Marge and I are getting married.
754 00:53:58 How?
755 00:54:00 How?
756 00:54:01 Yesterday, you were ogling girls on the terrace.
757 00:54:03 Today you're getting married? That's absurd.
758 00:54:07 I love Marge.
759 00:54:09 You love me. You're not marrying me.
760 00:54:11 - Tom, I don't love you. - No, I don't mean that as a threat.
761 00:54:14 To be honest, I'm a little relieved you're going.
762 00:54:17 I think we've seen enough of each other for a while.
763 00:54:25 What?
764 00:54:26 You can be a leech!
765 00:54:28 You know that!
766 00:54:32 And... it's boring.
767 00:54:38 You can be quite boring.
768 00:54:53 The funny thing is,
769 00:54:54 I'm not pretending to be somebody else, and you are.
770 00:54:58 Boring.
771 00:54:59 I've been absolutely honest with you about my feelings.
772 00:55:02 Boring.
773 00:55:04 But you... First of all,
774 00:55:06 I know there's something.
775 00:55:07 That evening, when we played chess, for instance, it was obvious.
776 00:55:11 - What evening? - Sure! No, it's dangerous
777 00:55:13 for you to take on.
778 00:55:14 Oh, no, no. We're brothers.
779 00:55:18 And then you do this sordid thing with Marge,
780 00:55:20 fucking her on the boat, while we all have to listen,
781 00:55:23 which was excruciating.
782 00:55:25 You follow your cock around like a...
783 00:55:27 And now you're getting married.
784 00:55:28 No, I'm bewildered. Forgive me.
785 00:55:30 You're lying to Marge and then you're getting married to her.
786 00:55:33 You're knocking up Silvana. You're ruining everybody...
787 00:55:36 You want to play the sax. You want to play the drums.
788 00:55:38 Which is it, Dickie? What are you actually play?
789 00:55:42 Who are you? Huh? Some third-class mooch? Who are you?
790 00:55:46 Who are you to say anything to me?
791 00:55:48 Who are you to tell me anything?
792 00:55:50 Actually, I really,
793 00:55:51 really do not want to be on this boat with you.
794 00:55:53 - I can't move without you moving. - Shut up.
795 00:55:56 It gives me the creeps. You give me the creeps.
796 00:55:59 - You shut up. - I can't move without "Dickie, Dickie,"
797 00:56:01 - like a little girl all the time. - Shut up!
798 00:56:08 Oh, God, Dickie.
799 00:56:10 - God's sake. - Oh God!
800 00:56:15 Okay. Okay.
801 00:56:17 We have to get you...
802 00:56:21 I'm gonna kill you! Kill you!
803 00:56:24 You're dead!
804 00:56:28 You're dead!
805 00:56:34 No!
806 00:56:37 Stop! Stop! Please! Please!
807 00:56:40 Stop it! Stop!
808 00:56:45 - Dickie, let go! - I'll kill you!
809 00:56:47 Stop!
810 00:56:50 Dickie, let go.
811 00:56:51 Stop! Stop! Stop!
812 00:56:56 Stop!
813 00:56:58 Stop! Stop!
814 00:59:04 Can I have my key, please?
815 00:59:05 Of course.
816 00:59:08 You must be very cold. Uh, Signor Greenleaf, yes?
817 00:59:11 No. I'm...
818 01:00:24 Hello, Marge.
819 01:00:26 Tom!
820 01:00:29 You startled me.
821 01:00:32 - Sorry. - You're back!
822 01:00:34 - How are you? Your book going well? - Yes.
823 01:00:37 I'm on a good streak, thank you.
824 01:00:40 I was just... looking at you. So quiet.
825 01:00:46 Where's Dickie?
826 01:00:50 I think he's planning on staying in Rome for a few days.
827 01:00:54 Rome?
828 01:00:56 Did he say why?
829 01:00:57 I don't understand Dickie. Your guess is as good as mine.
830 01:01:01 What does that mean?
831 01:01:03 Oh, one day I'm invited skiing, the next day I'm not.
832 01:01:09 One day, we're one family,
833 01:01:11 then the next day he wants to be alone.
834 01:01:14 You tell me.
835 01:01:15 Is that what he said? He wants to be alone?
836 01:01:18 He was thinking of you. He asked me to deliver this.
837 01:01:23 Thank you.
838 01:01:26 He knows I love this.
839 01:01:29 But why it couldn't have waited...
840 01:01:32 Errand number one: Deliver Marge's perfume.
841 01:01:35 Errand number two:
842 01:01:38 Pack some clothes and his precious saxophone.
843 01:01:43 How long is he staying for?
844 01:01:45 Search me.
845 01:01:46 I guess we're abandoned.
846 01:02:15 God damn it!
847 01:02:18 Are you okay?
848 01:02:31 There was a letter from Dickie in with my perfume.
849 01:02:36 You realize it's more than just a few days.
850 01:02:40 He's thinking of moving to Rome.
851 01:02:44 The thing is, the night before he left, we...
852 01:02:50 we talked about moving together...
853 01:02:53 somewhere North and I suppose I...
854 01:02:58 put some pressure on him about getting married.
855 01:03:03 I just...
856 01:03:07 I just might have scared him off.
857 01:03:15 There's a side to him...
858 01:03:18 when our heads are on the pillow...
859 01:03:21 I know no one else sees that's so tender.
860 01:03:27 I think I should come with you to Rome and confront him.
861 01:03:36 He hates being confronted.
862 01:03:41 I think you're right.
863 01:03:52 Grazie. Checking in.
864 01:04:03 Checking in.
865 01:04:06 - Signor Ripley? - It's me.
866 01:04:11 Signor Greenleaf.
867 01:04:15 Of course. Welcome back.
868 01:04:17 Thank you.
869 01:04:38 - 'Pronto? ' - Yes, I'd like to telephone the Hotel Goldoni.
870 01:04:42 - 'Si, signor.' - I want to speak to Thomas Ripley.
871 01:04:46 - Ripley? Subito. - Yes. Grazie.
872 01:05:02 - Pronto. - 'Signor Ripley's not there.'
873 01:05:05 - He's not there? - 'No, signor.'
874 01:05:07 Well, I would like to leave a message.
875 01:05:09 He's not there? I'll leave a message.
876 01:05:12 "Got your call. Dinner tonight... sounds fine.
877 01:05:18 "Ripley."
878 01:05:20 Ripley.
879 01:05:22 - Dickie Greenleaf. - 'Dickie Greenleaf.'
880 01:05:25 - Yes. Greenleaf. - 'Greenleaf.'
881 01:05:29 At the Grand.
882 01:05:31 And I'd like to have this wallet embossed.
883 01:05:34 I don't know the word in Italian.
884 01:05:36 Embossed. Of course, Signor Greenleaf.
885 01:05:38 Thank you.
886 01:05:44 Dickie! It's...
887 01:05:51 - Oh, my gosh. - Meredith.
888 01:05:53 - Ciao! - Ciao. Come in. Come in.
889 01:05:55 But you're going skiing with those Yankees, aren't you?
890 01:05:57 - What? - At Christmas. To Cortina.
891 01:06:02 - With Freddie Miles. - How did you know that?
892 01:06:05 Everybody knows Freddie Miles.
893 01:06:11 Is Freddie in Rome?
894 01:06:13 - Now? - Yeah.
895 01:06:15 Oh, I don't think so.
896 01:06:18 But I... But I've met him, of course, and we've chatted.
897 01:06:22 And I know about you... and Marge in Mongi.
898 01:06:28 What an unreliable rat you are.
899 01:06:32 Well, Freddie said you were a rat.
900 01:06:34 And I thought to myself,
901 01:06:36 "Ah, now I know why he travels under 'R."'
902 01:06:40 I've left Marge, Meredith.
903 01:06:42 And Mongi.
904 01:06:44 - So the rat's here in Rome. - Oh, I'm sorry.
905 01:06:48 - Oh, don't be sorry, no. - I would not have made a joke.
906 01:06:50 Oh, I've never been happier.
907 01:06:51 I- I feel like I've been handed a new life.
908 01:06:54 The truth is that if you've had money your entire life,
909 01:06:58 either you despise it, which we do...
910 01:07:00 Agreed?
911 01:07:02 You're only truly comfortable around other people...
912 01:07:05 who have it and despise it.
913 01:07:08 I know.
914 01:07:11 I've never admitted that to anyone.
915 01:07:19 Because my friend Mr Greenleaf, Signor Greenleaf and I,
916 01:07:23 - are on a little spending spree. - I see.
917 01:07:26 We're behaving very badly.
918 01:07:29 Oh, I love Italian money.
919 01:07:30 So dark. Doesn't make you feel guilty.
920 01:07:33 - Gr-r-razie. - Thank you.
921 01:07:46 I don't want too many large bills. No one will change them.
922 01:07:50 Tutto bene, Signor Greenleaf.
923 01:07:58 È una bellezza vestire un fisico come il suo.
924 01:08:02 Le sta proprio bene. È un colore bellissimo, sì.
925 01:08:06 Avevamo ragione, ha visto?
926 01:08:07 - I really like this too. - I think I'm having that too.
927 01:08:11 - Anche così, facciamo un'altro? - Sì.
928 01:08:13 - Perfetto. - Un'altro.
929 01:08:14 - Allora, lui, ci vediamo domani - A domani.
930 01:08:17 Tomorrow.
931 01:08:18 - Queste e bella. - Va bene, allora.
932 01:08:21 Facciamo a doppio petto, come questo.
933 01:08:23 - Sì. - Grazie.
934 01:08:25 - Arrivederci. - Arrivederci. Oops!
935 01:08:29 - Ciao. - Ciao.
936 01:08:36 I know you're a jazz fiend,
937 01:08:37 but do you absolutely hate the opera?
938 01:08:43 I've... I've...
939 01:08:46 been trying to give my tickets away.
940 01:08:50 It's tomorrow. But if you were prepared to be dragged...
941 01:08:56 You could drag me.
942 01:10:47 Feodor Chaliapin. It's the whole Russian baritone.
943 01:10:50 Thank you so much for inviting me tonight.
944 01:10:54 Can you bear it? We hear you are a friend of Freddie's.
945 01:10:58 He has "I hate opera" tattooed on his chest.
946 01:11:01 There's room for a whole libretto on Freddie's chest.
947 01:11:05 I'm sure we've met before.
948 01:11:08 I was sure we'd met before. Weren't you, Ted?
949 01:11:11 Dick is Herbert Greenleaf's boy.
950 01:11:13 - I know. - Yes, I think we have.
951 01:11:16 One minute you people are children,
952 01:11:17 and the next you're getting tattooed.
953 01:11:22 - Cheers. - Cheers.
954 01:11:26 Cheers.
955 01:11:33 - Excuse me. - Prego.
956 01:11:36 Excuse me.
957 01:11:38 - Hello. - Hello.
958 01:11:42 - Tom! - Marge!
959 01:11:44 How are you? What are you doing in Rome?
960 01:11:47 Is he here?
961 01:11:47 - Are you with Dickie? - No. Um, no.
962 01:11:51 Um, hello. Um, I'm Tom Ripley.
963 01:11:53 Peter Smith-Kingsley.
964 01:11:55 I've heard all about you from Marge and Dickie.
965 01:11:56 - Ditto. - No-no glasses.
966 01:11:59 So, where are you hiding him?
967 01:12:00 He's impossible, isn't he?
968 01:12:02 Is he really not here?
969 01:12:04 Marge, you know Dickie has "I hate opera" tattooed on his chest.
970 01:12:08 I thought you were going to Venice.
971 01:12:09 Yes, what happened with that?
972 01:12:11 I heard you were desperate to come.
973 01:12:13 I was rather looking forward to rowing you around.
974 01:12:16 I am. I really am.
975 01:12:19 I've been travelling,
976 01:12:20 and I just can't seem to get that far north.
977 01:12:22 Well, you should hurry, before we sink.
978 01:12:24 Look, let me give you the telephone number.
979 01:12:28 There. Oh, look. There's Meredith.
980 01:12:30 Meredith. What's her name, Marge? The textile people.
981 01:12:34 Erm, come on. Some of us spent Christmas at her house.
982 01:12:37 I don't know her.
983 01:12:41 He hasn't called. He's hardly written.
984 01:12:44 Just these cryptic notes, you know?
985 01:12:47 You don't just dump people.
986 01:12:49 Look, will we see you later, or are you with people?
987 01:12:53 - Uh, I can't later. - Well, how about tomorrow?
988 01:12:56 Yes, uh, maybe in the morning?
989 01:12:58 Do you know Cafe Dinelli at the Piazza di Spagna?
990 01:13:01 - I know the Piazza di Spagna. What time? - 10:30?
991 01:13:05 - We'll be there. - Okay.
992 01:13:07 So I'll see you in the morning, Marge?
993 01:13:09 10:30?
994 01:13:11 Very nice to meet you.
995 01:13:13 And you.
996 01:13:18 Come on.
997 01:13:20 Come on. Let's go back in.
998 01:13:30 I don't understand why Tom's still in Rome.
999 01:13:34 - Let's go. - I thought you were enjoying yourself.
1000 01:13:37 Let's take a carrozza and look at the moon.
1001 01:13:39 Are you crazy? It's freezing out there.
1002 01:13:41 Come on. I need to talk to you. Just the two of us.
1003 01:13:44 Okay.
1004 01:13:51 Don't worry, please.
1005 01:13:53 Don't worry.
1006 01:13:55 You're such a pal to understand. I...
1007 01:13:59 It's like Marge is here right now.
1008 01:14:01 I look at you, and I see her face.
1009 01:14:04 And I can't...
1010 01:14:06 No matter what I'm feeling towards you...
1011 01:14:07 No. I absolutely... understand.
1012 01:14:12 Otherwise, you'd be fighting me off.
1013 01:14:16 Beating you away.
1014 01:14:57 Look, will you meet me tomorrow?
1015 01:14:59 Just to say goodbye properly, you know, in the daylight,
1016 01:15:03 so it's not just this.
1017 01:15:05 Of course. Meredith, I'm sorry. Of course I'll meet you.
1018 01:15:09 You should always save pain for daylight.
1019 01:15:13 Why don't we have coffee in the morning at Dinelli's?
1020 01:15:18 Uh, by the Spanish Steps.
1021 01:15:19 Exactly. 10:30?
1022 01:15:23 - 10:15. - Okay.
1023 01:15:26 Okay.
1024 01:16:20 - Grazie. - Peter?
1025 01:16:22 Hello. It's Meredith Logue.
1026 01:16:27 Of course it is. Meredith, hello. Sorry.
1027 01:16:28 - I was half asleep. How are you? - How are you?
1028 01:16:31 This is Marge Sherwood. Meredith Logue.
1029 01:16:34 How do you do?
1030 01:16:37 Do join us, won't you? We're just waiting for a friend.
1031 01:16:39 I-I won't, actually. I think there's...
1032 01:16:43 It was you at the opera last night?
1033 01:16:46 Are you waiting for Dickie?
1034 01:16:49 Dickie?
1035 01:16:51 Do you- Do you- Do you know Dickie?
1036 01:16:53 You were at the opera. Oh, that explains.
1037 01:16:55 Yes, I was there.
1038 01:16:56 I was there with Dickie.
1039 01:17:02 I knew it.
1040 01:17:04 I told you.
1041 01:17:08 Marge, I don't know you, so I've got no right to...
1042 01:17:13 Dickie loves you. He's--
1043 01:17:15 I think you'll find he's on his way home to you.
1044 01:17:21 Well, how-how-how would you know that?
1045 01:17:24 He... told me everything.
1046 01:17:27 No, I was supposed to meet him 15 minutes ago, so, uh,
1047 01:17:33 I'm gonna go now, I think.
1048 01:17:37 God, unless he meant us to meet.
1049 01:17:39 That'd be a little cruel, wouldn't it?
1050 01:17:41 Ah no, we're meeting another friend.
1051 01:17:43 - Tom Ripley. - Do you know Tom Ripley?
1052 01:17:46 No, no. I've heard about him,
1053 01:17:48 of course, but I didn't meet him, no.
1054 01:17:52 Not for me. No, grazie.
1055 01:18:00 Hope I didn't complicate matters.
1056 01:18:02 God, nothing, nothing... untoward happened.
1057 01:18:08 No, there is nothing to prevent you from welcoming him back,
1058 01:18:13 from marrying him.
1059 01:18:18 Goodbye.
1060 01:18:20 I'm happy to put a face to a name.
1061 01:18:21 Goodbye, Peter. Please, don't get up.
1062 01:18:44 Now I don't know what to think. Do you think he's coming back?
1063 01:18:49 Sorry. Sorry. Had to renew my papers.
1064 01:18:52 Never one stamp when they can make you line up for three.
1065 01:18:55 - Have you been waiting long? - Not at all.
1066 01:18:57 - Morning, Tom. - Hi.
1067 01:18:59 Sorry.
1068 01:19:00 You okay? You look like you've seen a ghost.
1069 01:19:02 Dickie was at the opera last night.
1070 01:19:04 I don't believe that. Wild horses couldn't drag Dickie.
1071 01:19:09 Well, he was there with someone, you know,
1072 01:19:10 so I suppose she must have dragged him.
1073 01:19:13 It's not fair.
1074 01:19:16 I think I'm going back to Mongi.
1075 01:19:17 I think Dickie's coming home. I'm going home.
1076 01:19:20 Really? I- Well, that's just swell.
1077 01:19:23 No, you know, you're way ahead of me. Great.
1078 01:19:25 That was rather moving when I heard... I'm sorry.
1079 01:19:27 Meredith is the American girl I saw at the opera last night.
1080 01:19:30 - She's been seeing something of Dickie. - Oh, my God.
1081 01:19:34 But the point is, Dickie- and we all know this
1082 01:19:38 Dickie loves Marge. And he misses her.
1083 01:19:42 I feel guilty. Marge doesn't understand this,
1084 01:19:44 but whenever Dickie does something, I feel guilty.
1085 01:19:48 As if that makes sense.
1086 01:19:51 Lo so che fa freddo ma adesso accendi il termosifoni.
1087 01:19:55 Ti piace suonare? Suonare?
1088 01:19:57 Io sono sorda, l'altra che abita sotto è pure sorda.
1089 01:20:08 Bellissima.
1090 01:20:10 Sì.
1091 01:20:10 Allora, giovanotto.
1092 01:20:12 Ti piace?
1093 01:21:13 Dickie.
1094 01:21:17 Dickie, come on. It's me.
1095 01:21:21 It's Freddie. Let me in.
1096 01:21:26 Dickie.
1097 01:21:33 Hello, Freddie. It's Tom.
1098 01:21:39 Um, where's Dickie?
1099 01:21:41 How are you?
1100 01:21:42 I'm good. Uh, yes, thank you. He's gone. He went to dinner.
1101 01:21:46 - He's at Otello's. You know Otello's? - No, no, no.
1102 01:21:50 I don't think he's at dinner at 6:30pm.
1103 01:21:53 If you said he was still at lunch, maybe I'd believe you.
1104 01:21:56 You know?
1105 01:21:58 Incredible.
1106 01:22:00 I mean, the guy just, you know,
1107 01:22:01 disappeared off the face of the earth.
1108 01:22:06 I guess.
1109 01:22:09 The landlady, as far as I could tell--
1110 01:22:12 The landlady said he was here right now.
1111 01:22:16 Search the place.
1112 01:22:18 I just don't know why you'd imagine that Dickie would hide from you.
1113 01:22:22 Because he's been hiding from me.
1114 01:22:26 What happened at Christmas?
1115 01:22:28 What about Christmas?
1116 01:22:30 He was supposed to come skiing. I didn't get a cable...
1117 01:22:32 or a call or a little note or a-
1118 01:22:36 Frankly, a fart.
1119 01:22:40 Well, he's been very involved with his music.
1120 01:22:43 Um, I think his theory... is...
1121 01:22:47 that you have to go into a cocoon,
1122 01:22:50 uh, before you can be a butterfly.
1123 01:22:51 Which is horse shit.
1124 01:22:54 You hear him play this thing? Well, he can't.
1125 01:23:00 How did you find him?
1126 01:23:02 It's such an out-of-the-way apartment. Can I fix you a drink?
1127 01:23:05 No, thanks. At the American Express.
1128 01:23:12 Some kid.
1129 01:23:20 Are you living here?
1130 01:23:23 No, no. I'm staying here for a few days.
1131 01:23:29 But--
1132 01:23:31 It's a new piano. Probably shouldn't...
1133 01:23:39 Probably shouldn't...
1134 01:23:45 Did this place come furnished?
1135 01:23:49 It doesn't look like Dickie's, uh-
1136 01:23:52 It's really horrible, isn't it?
1137 01:23:57 It's so, uh, bourgeois.
1138 01:24:10 That's a, you should-- Watch that.
1139 01:24:12 Excuse- Excuse me.
1140 01:24:15 Excuse me.
1141 01:24:20 In fact, the only thing that looks like Dickie...
1142 01:24:23 is you.
1143 01:24:25 Hardly.
1144 01:24:29 Have you done something to your hair?
1145 01:24:32 Is there something you'd like to say, Freddie?
1146 01:24:34 - What? - Do you have something you'd like to say?
1147 01:24:36 I think I'm saying it.
1148 01:24:40 Something's going on.
1149 01:24:43 Either he's converted to Christianity,
1150 01:24:47 or there's something else.
1151 01:24:51 Well, I would suggest you ask Dickie that yourself.
1152 01:24:53 Otello's is on Della Croce just off the Corso.
1153 01:24:56 Is it on della Croce just off the Corso?
1154 01:25:01 Sure. You're a quick study, aren't you?
1155 01:25:06 The last time you didn't know you ass from your elbow,
1156 01:25:07 and now you're giving me directions.
1157 01:25:10 That's not fair. You probably do know your ass from your elbow.
1158 01:25:18 I'll see you.
1159 01:25:28 - Tutto bene, ragazzo? - Bene.
1160 01:25:31 No Dickie Greenleaf. Thomas Ripley.
1161 01:25:34 Sì, Dickie sta su.
1162 01:25:35 oggi hanno portato il piano,
1163 01:25:38 e mi hanno sporcato tutto,
1164 01:25:39 è stato tutto il giorno a suonare blablablabla
1165 01:25:42 Ciao, Dickie.
1166 01:25:49 Dickie doesn't play the piano.
1167 01:25:53 Tommy.
1168 01:25:55 Tommy!
1169 01:25:57 Tommy!
1170 01:26:38 You're making me laugh.
1171 01:26:40 No. You're just so drunk.
1172 01:26:43 You're just...
1173 01:26:44 What can you do, eh?
1174 01:26:46 You should see my other friends.
1175 01:26:48 What can you do?
1176 01:26:50 Yes. Such a pig.
1177 01:26:57 If I'm drunk, think what her husband's saying.
1178 01:27:50 - La polizia. - Dickie Greenleaf?
1179 01:27:52 - Yes. - Inspector Roverini.
1180 01:27:55 - Can we come in? - Please.
1181 01:28:05 It's a terrible shock, huh?
1182 01:28:08 W-What time did Signor Miles leave yesterday?
1183 01:28:12 I can't be certain exactly. I--
1184 01:28:15 8:00, 9:00.
1185 01:28:17 Lui dice che Freddie Miles e andato via tra otto e nove.
1186 01:28:20 We'd both taken on, far too many drinks.
1187 01:28:24 But it was dark.
1188 01:28:25 It was certainly dark when I- when I walked him to his car.
1189 01:28:29 So he drove away, and, you did what?
1190 01:28:32 I went to bed.
1191 01:28:36 Freddie's a big man, but I'm in trouble after a couple of drinks.
1192 01:28:40 I've been suffering all-
1193 01:28:43 Who found him?
1194 01:28:47 You understand, I must ask you to stay in Rome,
1195 01:28:49 Signor Greenleaf.
1196 01:28:51 Yes, if it's gonna help, certainly.
1197 01:28:54 So, the doctor, he has to make the, um-
1198 01:28:58 Come si dice?
1199 01:29:01 Autopsia.
1200 01:29:02 - Postmortem. - Yeah, exactly.
1201 01:29:05 But, you know, his first conclusion
1202 01:29:07 was that Signor Miles was killed
1203 01:29:09 not later than 7:00 yesterday evening.
1204 01:29:13 Well, he certainly wasn't dead when he drove away in his car.
1205 01:29:19 No.
1206 01:29:46 It's okay?
1207 01:29:48 - Okay? - Si, si.
1208 01:30:01 Did he kill Freddie?
1209 01:30:03 Marge. When did you get here?
1210 01:30:04 Tell me the truth. Did he kill Freddie?
1211 01:30:06 I'd swear he didn't. Of course he didn't.
1212 01:30:11 I tried again. Waiting here, watching for him.
1213 01:30:16 Instead, it's you.
1214 01:30:17 Whenever I look for Dickie, I find you.
1215 01:30:21 What happened to your face?
1216 01:30:24 Dickie- Dickie did it.
1217 01:30:26 - Dickie? - My face. There was an argument.
1218 01:30:28 I- I said some things I shouldn't have said and I-
1219 01:30:31 About you. About the appalling way he's treating you, all of us.
1220 01:30:34 And the next thing I know, he's launched himself at me.
1221 01:30:37 - Are you getting on? - What?
1222 01:30:39 Get on. I'll take you to him.
1223 01:31:26 Where does he live?
1224 01:31:26 We passed it a few blocks back.
1225 01:31:28 It's where the police were. The Palazzo Gioia.
1226 01:31:32 Look, they don't even know I'm in Rome,
1227 01:31:34 and I'm not gonna incriminate Dickie.
1228 01:31:36 Well, perhaps I shouldn't go either.
1229 01:31:37 No, no. Go if you want to,
1230 01:31:39 but just don't talk to the police about my face.
1231 01:31:41 If they know he hit me and his temper,
1232 01:31:43 then he could've hit Freddie.
1233 01:31:45 I'll catch up with you later.
1234 01:32:07 Signor Greenleaf!
1235 01:32:09 It's Signor Greenleaf! Presto, presto!
1236 01:32:16 Open the door!
1237 01:32:18 Open up!
1238 01:32:22 I live here!
1239 01:32:24 Mr Greenleaf!
1240 01:32:28 Can we go up? Do you mind?
1241 01:32:30 Of course. What happened to your face?
1242 01:32:32 My scooter. I fell off getting chased by photographers.
1243 01:32:36 The telephone, the press, I've been...
1244 01:32:38 I'm feeling hounded.
1245 01:32:40 Do you think you could not give out my address?
1246 01:32:42 Never. We've had many requests
1247 01:32:45 and, of course, we say no, even to your fiancée.
1248 01:32:47 I really don't want to see anybody.
1249 01:32:49 - Even your fiancée? - Even her.
1250 01:32:55 - What about Thomas Ripley? - What about Tom Ripley?
1251 01:33:00 You and Signor Ripley went to San Remo. Is that right?
1252 01:33:02 Yes, we- We went to San Remo.
1253 01:33:04 That was months ago.
1254 01:33:05 - November, I thought. - Was it?
1255 01:33:08 Did you speak to Tom?
1256 01:33:09 November 7th is my information.
1257 01:33:11 I don't remember the exact date.
1258 01:33:14 When did you last see Signor Ripley?
1259 01:33:16 A few days ago.
1260 01:33:19 - Does he stay with you here? - No.
1261 01:33:22 No.
1262 01:33:26 Here is a pattern.
1263 01:33:28 Two days ago, Freddie Miles is dead.
1264 01:33:33 He leaves your apartment
1265 01:33:37 and he's murdered.
1266 01:33:40 Yesterday, a little boat is found in San Remo
1267 01:33:44 full of rocks.
1268 01:33:45 And the owner tells the police it was stolen on November 7th.
1269 01:33:50 We look at hotel records...
1270 01:33:53 and we see...
1271 01:33:55 Dickie Greenleaf is staying in San Remo.
1272 01:33:59 And then our boatman remembers two Americans taking a boat.
1273 01:34:02 That is not a pattern. That's a coincidence.
1274 01:34:05 There must be 50 hotels in San Remo.
1275 01:34:07 There were probably a hundred people renting a boat that day.
1276 01:34:11 Thirty-one people.
1277 01:34:13 Thirty-one people.
1278 01:34:16 Thirty-one, yeah.
1279 01:34:18 C'è la signorina Sherwood.
1280 01:34:20 - Marge Sherwood. - That is Miss Sherwood now.
1281 01:34:31 Let her in.
1282 01:34:33 Let her in.
1283 01:34:35 What's the difference? Let her in.
1284 01:34:39 No! Actually- Actually, no.
1285 01:34:43 I would- I would really appreciate it...
1286 01:34:45 if you would ask Miss Sherwood to come back later.
1287 01:34:54 Thank you.
1288 01:34:57 May I ask you
1289 01:34:59 why would you speak to your friend and not your fiancée?
1290 01:35:03 Well, I- I think I just said.
1291 01:35:07 Mr Ripley was handling some business for me.
1292 01:35:09 Nor does Mr Ripley want to marry me...
1293 01:35:12 and ask me every single day if I'll marry him...
1294 01:35:15 and when.
1295 01:35:17 Do you keep a photograph of Signor Ripley?
1296 01:35:20 I'm not in the habit of
1297 01:35:20 carrying around photographs of my male friends.
1298 01:35:25 Now I think I've upset you.
1299 01:35:27 Sorry. My English, perhaps, is coarse.
1300 01:35:31 It is a little coarse, yes.
1301 01:35:36 I'm sorry.
1302 01:35:39 But you- No one has seen Signor Ripley since San Remo.
1303 01:35:43 - I have. - You have, yes.
1304 01:35:44 And so has Miss Sherwood. Ask her.
1305 01:35:47 And, um,
1306 01:35:49 if I can remember the name of the hotel he was staying at...
1307 01:35:53 The Goldoni. Tom was staying at the Goldoni.
1308 01:35:56 Goldoni. The Goldoni. Good, good, but...
1309 01:36:00 Yes, you are right.
1310 01:36:03 You are right. A coincidence.
1311 01:36:08 I look forward to our next meeting.
1312 01:36:11 When I will be more careful with my English.
1313 01:36:14 I have a witness who thinks they saw two men
1314 01:36:17 getting into Mr Miles' car.
1315 01:36:19 And she wants to identify you in a confronto.
1316 01:36:23 Line-up. Tomorrow, then?
1317 01:36:27 Tomorrow.
1318 01:36:37 - Buon giorno, Miss Sherwood. - Buon giorno.
1319 01:36:38 He's in, but I really don't think he wants to meet anybody.
1320 01:37:00 Dick?
1321 01:37:05 Dickie?
1322 01:37:09 I know you can hear me.
1323 01:37:20 I was gonna say that I would count to three,
1324 01:37:22 and if you didn't open the door...
1325 01:37:23 But I won't count any more.
1326 01:37:28 On you.
1327 01:37:32 I won't count on you any more.
1328 01:37:39 Whatever it is you've done or haven't done,
1329 01:37:44 you've broken my heart.
1330 01:37:48 That's one thing I know you're guilty of.
1331 01:37:58 And I don't know why.
1332 01:38:03 I don't know why. I just don't know why.
1333 01:38:17 'My dear Tom.
1334 01:38:19 'I'm getting out of this.
1335 01:38:22 'Freddie's death. Silvana.
1336 01:38:26 'I've thought about going to the police, but I can't do it.
1337 01:38:30 'I can't face it.
1338 01:38:33 'I can't face anything any more.
1339 01:38:35 'I wish I could give you the life I took for granted.'
1340 01:38:41 'You've always understood what's at the heart of me, Tom.
1341 01:38:44 'Marge never could.
1342 01:38:47 'I suppose that's why I'm writing this to you,
1343 01:38:51 'the brother I never had.
1344 01:38:54 'The only true friend I ever had.
1345 01:39:02 'In all kinds of ways,
1346 01:39:04 'you're much more like the son my father wanted.
1347 01:39:08 'I realize you can change the people,
1348 01:39:11 'change the scenery;
1349 01:39:14 'but you can't change your own rotten self.
1350 01:39:19 'Now I can't think what to do or where to go.
1351 01:39:24 'I'm haunted by everything I've done and can't undo.
1352 01:39:30 'I'm sorry.
1353 01:39:34 'I've made a mess of being Dickie Greenleaf, haven't I? '
1354 01:40:42 Tom!
1355 01:40:48 I'll see you over there!
1356 01:40:59 I'm so sorry to put you through this, Peter.
1357 01:41:01 I just can't face going to the police by myself
1358 01:41:03 when my Italian's so rotten.
1359 01:41:05 Don't be so daft. It's fine.
1360 01:41:07 I'm delighted you finally made it to Venice.
1361 01:41:10 I'm delighted, contrary to rumour, that you're still in one piece.
1362 01:41:12 - What rumour? - Oh, you know.
1363 01:41:14 That Dickie murdered you and is travelling under your passport.
1364 01:41:18 I know. It's ridiculous.
1365 01:41:35 Welcome to Venice.
1366 01:41:37 God, this place reeks, doesn't it? Can you smell it?
1367 01:41:40 Anyway, I've got to the bottom of the delay, finally.
1368 01:41:44 We're waiting for someone from Rome.
1369 01:41:47 What do you mean? They've sent for someone from Rome?
1370 01:41:50 Well, yes. That's good, isn't it?
1371 01:41:52 No, I thought... that didn't happen in Italy,
1372 01:41:54 that each region is separate.
1373 01:41:56 I was sure that- I've read that-
1374 01:41:58 You've read the papers. You know what a big deal it's been.
1375 01:42:01 American tourist murdered.
1376 01:42:03 Actually, can we not do this now?
1377 01:42:05 The stench really is-
1378 01:42:06 Dalla polizia di Roma.
1379 01:42:07 Colonnello Verrecchia.
1380 01:42:11 - Chi è Ripley? - Lui.
1381 01:42:13 Ho assunto io la guida dell'indagini.
1382 01:42:15 In segue per quanto è accaduto al tenente Roverini.
1383 01:42:19 Il quale non è riuscito a impedire la scomparsa del Signore Greenleaf,
1384 01:42:22 che è l'unica persona sospettato per l'omicidio del signor Miles.
1385 01:42:26 He's taken over the case,
1386 01:42:28 because they're annoyed
1387 01:42:30 that the previous chap let Dickie disappear
1388 01:42:33 when he was, the only suspect in Freddie's murder.
1389 01:42:36 Quando è stata l'ultima volta che il signore Ripley ha visto Greenleaf?
1390 01:42:39 In Rome, about three weeks ago.
1391 01:42:42 I knew that one.
1392 01:42:45 A Roma, circa 3 settimane fa.
1393 01:42:48 Il Signore Ripley ha sviluppato tendenze omosesuali?
1394 01:42:52 Are you a homosexual?
1395 01:42:54 Interesting non sequitur.
1396 01:42:56 No.
1397 01:43:00 No.
1398 01:43:02 By the way, officially there are no Italian homosexuals.
1399 01:43:06 Makes Michelangelo and Leonardo very inconvenient.
1400 01:43:11 Tell him... I have a fiancée.
1401 01:43:14 And Dickie has a fiancée.
1402 01:43:17 And that Freddie Miles probably had a string of them.
1403 01:43:20 Eeh, il Signore Ripley ha una fidanzata,
1404 01:43:23 e il Signore Dickie ha una fidanzata,
1405 01:43:26 e probabilmente il Signore Freddie Miles ha molte fidanzate.
1406 01:43:32 Mamma mia! Quante fidanzate!
1407 01:43:40 - What did he say? - He says "so many fiancées."
1408 01:43:42 Lei ha ucciso prima Freddie Miles
1409 01:43:44 dopo Dickie Greeleaf?
1410 01:43:47 He's asking... if you killed Freddie Miles...
1411 01:43:50 - and then killed Dickie Greenleaf. - No!
1412 01:43:53 No, I did not kill Freddie Miles and then kill Dickie Greenleaf.
1413 01:43:55 Is he accusing me? Are you acc...
1414 01:43:57 Ask him if he's accusing me.
1415 01:43:59 The way it works here, it's better to be less volatile.
1416 01:44:01 But it's absurd.
1417 01:44:01 Non è questo il luogo per le vostore conversazioni private.
1418 01:44:04 Hai ragione, hai ragione.
1419 01:44:12 C'è questa lettera
1420 01:44:15 è stata trovata nell'abitazione del signor Greenleaf a Roma
1421 01:44:19 They found this in Dickie's place in Rome.
1422 01:44:24 - You opened this? - Of course.
1423 01:44:43 It's a suicide note.
1424 01:44:50 You asked me all these questions
1425 01:44:51 and you already read this suicide note?
1426 01:45:12 I don't believe that letter. Do you?
1427 01:45:14 Dickie's letter.
1428 01:45:15 Do you believe it?
1429 01:45:18 I don't know what to believe.
1430 01:45:20 Can you imagine, though,
1431 01:45:21 if he did kill Freddie, what that must be like?
1432 01:45:26 Just to wake up every morning. I mean, how can you?
1433 01:45:29 - Just wake up and be a person? - Drink your coffee.
1434 01:45:33 Well, whatever you do, however terrible, however hurtful,
1435 01:45:37 it all makes sense, doesn't it, in your head.
1436 01:45:40 You never meet anybody who thinks they're a bad person.
1437 01:45:43 No, I know, but you're still tormented.
1438 01:45:45 You must be. You've killed someone.
1439 01:45:47 Don't you just take the past
1440 01:45:48 and put it in a room in the basement,
1441 01:45:51 and lock the door and never go in there?
1442 01:45:53 - That's what I do. - God, yes.
1443 01:45:56 But, of course, in my case, it's probably a whole building.
1444 01:46:02 And then you meet someone special,
1445 01:46:05 and all you want to do is toss them the key.
1446 01:46:09 Say "Open up. Step inside."
1447 01:46:14 But you can't...
1448 01:46:17 Because it's dark...
1449 01:46:19 and there are demons.
1450 01:46:23 And if anybody saw how ugly it is-
1451 01:46:31 Now that's the music talking.
1452 01:46:35 It's harder to be bleak if you're playing
1453 01:46:37 "Knees Up, Mother Brown."
1454 01:46:44 I keep wanting to do that.
1455 01:46:47 Fling... the door open.
1456 01:46:53 Just let the light in, clean everything out.
1457 01:46:59 If I could take a giant eraser and rub out everything,
1458 01:47:03 starting with myself-
1459 01:47:09 The thing is, Peter, if-
1460 01:47:17 If...
1461 01:47:29 No key, huh?
1462 01:48:16 - Marge. - Peter.
1463 01:48:20 - So good to see you. - Hello, Marge.
1464 01:48:22 Tom.
1465 01:48:25 I see you found Peter.
1466 01:48:26 I think we sort of found each other.
1467 01:48:29 Where's Dickie's father?
1468 01:48:31 He's not coming till the morning.
1469 01:48:32 Evidently his stomach.
1470 01:48:34 I don't think the food here is agreeing with him.
1471 01:48:36 I was looking forward to seeing him.
1472 01:48:38 Dickie hasn't killed himself. I'm sure of that.
1473 01:48:41 There's a private detective on the case now.
1474 01:48:44 A Mr. MacCarron Dickie's father's employed.
1475 01:48:46 - That's a terrific idea. - He's American.
1476 01:48:50 He's already discovered that Dickie cashed cheques for $1,000...
1477 01:48:53 the day before he disappeared.
1478 01:48:55 Signora.
1479 01:48:58 Is that what you do before you jump into the Tiber?
1480 01:49:01 I don't think so.
1481 01:49:07 - Is this you? - No, it's Tom's.
1482 01:49:10 Splendid, eh?
1483 01:49:12 Golly.
1484 01:49:13 Who's paying for this?
1485 01:49:15 Peter found it for me.
1486 01:49:17 I can afford it because it's damp and...
1487 01:49:20 and falling down.
1488 01:49:22 - Tom's transformed it. - This is spectacular.
1489 01:49:25 That's why Tom wanted you to stay.
1490 01:49:28 It's better than trying to squeeze into my room.
1491 01:49:30 And I know how you hate hotels.
1492 01:49:32 A hotel would have been fine.
1493 01:49:38 We'll have to tell Mr. Greenleaf how far his dollar stretched.
1494 01:49:48 What's funny?
1495 01:49:49 I was just thinking about when Tom first came to Mongibello.
1496 01:49:54 And look at you now?
1497 01:49:57 Look at me what?
1498 01:49:59 To the manor born.
1499 01:50:15 Mr. Greenleaf?
1500 01:50:22 Mr. Greenleaf?
1501 01:50:24 Tom.
1502 01:50:25 How are you? You look well.
1503 01:50:28 - Thank you, sir. I am well. - Far cry from New York.
1504 01:50:30 - Yes, it is. - Marge.
1505 01:50:32 Good morning. Unusual weather.
1506 01:50:36 Very. And you, sir. Any better?
1507 01:50:39 Pretty good. Sticking with hot water.
1508 01:50:42 - Where's Mr. MacCarron? - San Remo.
1509 01:50:45 The police are amateurs.
1510 01:50:47 Well, my boy, it's come to a pretty pass, hasn't it?
1511 01:50:52 What is the detective hoping to find in San Remo?
1512 01:50:55 He's being thorough.
1513 01:50:57 I'm learning about my son, Tom.
1514 01:51:00 Now he's missing, I'm learning a great deal about him,
1515 01:51:03 and I hope that you can fill in some more blanks for me.
1516 01:51:06 Marge has been good enough to do that about Mongibello.
1517 01:51:09 I'll try my best, sir.
1518 01:51:11 Obviously, I'll do anything to help Dickie.
1519 01:51:13 Good.
1520 01:51:15 This theory, the letter he left for you.
1521 01:51:18 The police think that's a clear indication
1522 01:51:21 he was planning on doing something, to himself.
1523 01:51:26 I just don't believe that.
1524 01:51:28 You don't want to, dear.
1525 01:51:35 I'd like to talk to Tom alone.
1526 01:51:37 Perhaps this afternoon. Would you mind?
1527 01:51:42 Marge, what a man may say to his sweetheart...
1528 01:51:46 and what he'll admit to another fellow-
1529 01:51:51 Such as?
1530 01:51:58 What a waste of lives... and opportunities.
1531 01:52:01 I'd pay that fellow a hundred dollars right now to shut up!
1532 01:52:12 No, Marge doesn't know the half of it.
1533 01:52:16 And his passport photo.
1534 01:52:19 Did you hear? To scratch out his own face like that?
1535 01:52:22 Can you imagine?
1536 01:52:24 Frame of mind you'd have to be in?
1537 01:52:28 "I've thought about going to the police, but I can't face it.
1538 01:52:31 "I can't face anything any more."
1539 01:52:34 I feel guilty. I feel like I pushed him away.
1540 01:52:38 I feel like I spoke and he heard you.
1541 01:52:43 If we all pushed him away, what about him pushing us away?
1542 01:52:45 You've been a great friend to my son.
1543 01:52:49 Everything is someone else's fault.
1544 01:52:52 We all want to sow wild oats,
1545 01:52:54 but somebody's got to- got to-
1546 01:52:57 What is the word?
1547 01:53:00 You know, the moment someone confronts him,
1548 01:53:05 he lashes out.
1549 01:53:07 He always has.
1550 01:53:11 You know, people always say that you can't choose your parents,
1551 01:53:19 but you can't choose your children.
1552 01:53:25 'Dickie.'
1553 01:53:26 'You can be a leech. You can be quite boring.'
1554 01:53:30 - 'Stop it! ' - 'Boring, it's boring.'
1555 01:53:32 Who are you?
1556 01:53:33 Who are you?
1557 01:53:34 Stop it!
1558 01:53:36 ' Stop, stop, stop!
1559 01:53:38 - 'Stop, stop, stop! ' - 'Tommy, Tommy, Tommy.'
1560 01:53:42 'Like a little girl.'
1561 01:53:43 - 'Like a little girl.' - Stop!
1562 01:53:50 Coming.
1563 01:53:52 - Sorry. I was asleep. - Finally.
1564 01:53:55 - I must have fallen asleep. - Did Dickie's dad go?
1565 01:53:57 You look ghastly, Tom. Did you have a nightmare?
1566 01:53:59 - He's having an early night. - Oh, poor man.
1567 01:54:02 You know, we were banging on that door forever.
1568 01:54:10 - I think I've broken a strap. - Not guilty.
1569 01:54:14 I'll fix some drinks.
1570 01:54:18 You walk in Venice.
1571 01:54:21 Are you okay?
1572 01:54:25 I'm fine.
1573 01:54:26 Did you want me to stick around?
1574 01:54:29 No, it's okay.
1575 01:54:33 I could come back.
1576 01:54:50 Your key.
1577 01:54:57 Tom?
1578 01:54:59 Marge, I'm in the bath. I won't be long.
1579 01:55:02 Tom, I have to speak to you. It's urgent.
1580 01:55:08 Coming.
1581 01:55:22 - I found Dickie's rings. - What?
1582 01:55:25 You have Dickie's rings.
1583 01:55:32 I can explain.
1584 01:55:35 Dickie promised me he would never take off this ring.
1585 01:55:37 - Let me put some clothes on... - I have to tell Mr. Greenleaf.
1586 01:55:39 - I have to tell Mr. Greenleaf. - Marge, you're being hysterical.
1587 01:55:42 He promised me,
1588 01:55:43 "I swear, I will never take off this ring until we get..."
1589 01:55:46 Shut up!
1590 01:55:50 I'm wet, Marge. I've lost my towel.
1591 01:55:54 And I'd really like to put some clothes on.
1592 01:55:57 Go and pour us both a drink.
1593 01:56:02 Pour us a drink.
1594 01:56:37 Marge?
1595 01:56:40 Where are you going?
1596 01:56:43 I wasn't snooping. I just...
1597 01:56:46 I was looking for a needle and thread to mend my bra.
1598 01:56:51 That scent you're wearing.
1599 01:56:54 I bought that for you.
1600 01:56:58 The thing about Dickie-
1601 01:57:00 So many things.
1602 01:57:05 That day when he was late coming back from Rome,
1603 01:57:08 I tried to tell you this.
1604 01:57:10 He was with another girl.
1605 01:57:12 I'm not talking about Meredith, either.
1606 01:57:14 Another girl that we met in a bar.
1607 01:57:17 He couldn't be faithful for five minutes.
1608 01:57:20 So when he makes a promise,
1609 01:57:22 it doesn't mean what it means when you make a promise...
1610 01:57:24 or I make a promise.
1611 01:57:27 He has so many realities, Dickie,
1612 01:57:29 and he believes them all.
1613 01:57:31 He lies. He lies.
1614 01:57:34 And that's his-
1615 01:57:35 Half the time he doesn't even realize he's doing it.
1616 01:57:39 And today,
1617 01:57:42 I really started wondering whether he may have killed Freddie.
1618 01:57:46 He would get so crazy if anybody would contradict him.
1619 01:57:49 Well, you know that. You know that.
1620 01:57:53 You know that.
1621 01:57:55 And that's the irony, Marge.
1622 01:57:57 I loved you.
1623 01:57:59 You may as well know, Marge. I loved you.
1624 01:58:02 I don't know, maybe it's grotesque of me to say this now,
1625 01:58:04 so just... write it on a piece of paper or something...
1626 01:58:07 and put it in your purse for a rainy day.
1627 01:58:09 "Tom loves me. Tom loves me."
1628 01:58:14 - Why do you have Dickie's rings? - I told you.
1629 01:58:16 - He gave them to me. - Why? When?
1630 01:58:20 I feel as if you haven't been
1631 01:58:21 listening to anything I've been saying to you.
1632 01:58:23 I don't believe you. I don't believe you.
1633 01:58:26 - It's all true. - I don't believe a single word you've said.
1634 01:58:33 You're shivering, Marge. Look at you.
1635 01:58:36 Marge, can I hold you?
1636 01:58:39 Will you let me hold you?
1637 01:58:43 Marge?
1638 01:58:44 - Oh, Peter. Thank God you're here. - What's going on?
1639 01:58:47 Get me out of here. Get me out of here. Please!
1640 01:58:51 Tom, are you okay?
1641 01:58:55 You try. You try talking to her.
1642 01:58:59 - Tom? - I give up.
1643 01:59:01 Tell me what's going on. Tom!
1644 01:59:04 I never did any...I...
1645 01:59:05 - What did I ever do to her? - Listen--
1646 01:59:07 Have her tell you one thing that I've ever done to her.
1647 01:59:09 Listen, you can't be angry with her.
1648 01:59:13 She's confused, and she needs someone to blame.
1649 01:59:16 So she blames you.
1650 01:59:18 I'll go back home and talk to her.
1651 01:59:21 As for you,
1652 01:59:23 either get a safety razor or grow a beard.
1653 01:59:38 - Is Mr Greenleaf here? - Mr Ripley?
1654 01:59:42 - Yes. - I'm Alvin MacCarron.
1655 01:59:47 I don't know, I don't know. I just know it.
1656 01:59:50 Marge, there's female intuition and then there are facts.
1657 01:59:56 - Tom. - Sir.
1658 01:59:58 Marge, you should have waited. I didn't...
1659 02:00:01 Didn't Peter say I'd come by and pick you up?
1660 02:00:04 Marge has been telling us about the rings.
1661 02:00:07 Yes, I feel ridiculous I didn't mention them yesterday.
1662 02:00:09 I clean forgot. Ridiculous.
1663 02:00:14 Perhaps you didn't mention them
1664 02:00:15 because there's only one conclusion to be drawn.
1665 02:00:20 I'm going to take Marge for a little walk, Tom.
1666 02:00:23 - Mr MacCarron needs to talk to you. - There is no need...
1667 02:00:25 - We could go to the bar. There's no need... - No, no.
1668 02:00:28 I think you should stay here.
1669 02:00:53 I could probably see my room from here.
1670 02:00:55 I can see my house.
1671 02:00:59 When you see where you live from a distance,
1672 02:01:01 it's like a dream, isn't it?
1673 02:01:03 I don't care for BS.
1674 02:01:06 I don't care to hear it. I don't care to speak it.
1675 02:01:11 Okay.
1676 02:01:12 Did you know that at Princeton...
1677 02:01:13 Dickie Greenleaf half-killed a boy?
1678 02:01:16 At a party over some girl.
1679 02:01:19 Kicked the kid several times in the head,
1680 02:01:20 put him in the hospital.
1681 02:01:22 Boy had a wire fixed in his jaw, lost some hearing.
1682 02:01:26 Why do you think Dickie's father
1683 02:01:27 sent him to Europe in the first place?
1684 02:01:32 The Rome police didn't think to ask Mr Greenleaf.
1685 02:01:36 Nor did they think to check on whether a Thomas Ripley...
1686 02:01:40 had ever been a student at Princeton University.
1687 02:01:43 Oh, I turned up a Tom Ripley...
1688 02:01:48 who had been a piano tuner in the music department.
1689 02:01:53 You see, in America,
1690 02:01:55 we are taught to check a fact before it becomes a fact.
1691 02:02:00 We're taught to nose around.
1692 02:02:02 When a girl drowns herself,
1693 02:02:05 find out if that girl is pregnant.
1694 02:02:07 Find out if Dickie had an embarrassment there.
1695 02:02:12 Mr Greenleaf appreciates your loyalty. He really does.
1696 02:02:15 Marge... She has a hundred theories.
1697 02:02:18 There are a few things that she doesn't know.
1698 02:02:21 We hope she never knows.
1699 02:02:24 I hope she never knows.
1700 02:02:26 Three different people...
1701 02:02:28 saw Dickie get into Freddie's car.
1702 02:02:32 One man, who will not testify...
1703 02:02:35 because he was jumping somebody else's wife at the time,
1704 02:02:38 saw Dickie removing licence plates from a red sports car.
1705 02:02:42 The police know about this man
1706 02:02:45 because he happens to be a policeman.
1707 02:02:48 I found these in the basement of Dickie's apartment.
1708 02:02:52 They belong to Freddie's car.
1709 02:02:54 Mr Greenleaf has asked me...
1710 02:02:58 to lose these in the canal this evening.
1711 02:03:06 Mr Greenleaf feels that
1712 02:03:07 there was a silent promise in Dickie's letter to you
1713 02:03:11 which he intends to honour.
1714 02:03:13 He also intends to transfer
1715 02:03:14 a portion of Dickie's income from his trust...
1716 02:03:17 into your name.
1717 02:03:20 He does not intend...
1718 02:03:22 to give the Italians any information about Dickie's past.
1719 02:03:28 He's rather hoping that... you will feel the same.
1720 02:03:50 - Thank you so much, Tom. - Sir.
1721 02:03:51 Goodbye.
1722 02:03:58 Marge, I feel I never should
1723 02:04:00 have said those things to you the other evening.
1724 02:04:02 I was pretty flustered, and the rings-- and you looked so--
1725 02:04:07 I don't know.
1726 02:04:09 But I hope that note goes in your purse to New York...
1727 02:04:13 for a rainy day.
1728 02:04:17 - What are you gonna do now, Tom? - I don't know.
1729 02:04:21 Peter has a concert in Athens next month,
1730 02:04:23 so he asked me to come along and help out.
1731 02:04:28 He says goodbye.
1732 02:04:30 By the way, he was in rehearsal so he couldn't--
1733 02:04:33 Why do I think there's never been a Ripley rainy day?
1734 02:04:37 What?
1735 02:04:39 I know it was you. I know it was you.
1736 02:04:43 - I know it was you! I know it was you! - Marge!
1737 02:04:46 - Marge, Marge. Please! - I know you killed Dickie!
1738 02:04:50 - Marge, please! - I know! No!
1739 02:04:53 I know it was you!
1740 02:04:55 Marge. Marge, please.
1741 02:04:57 It's not Tom. Really.
1742 02:05:09 ♪We are called gondoleri♪
1743 02:05:12 ♪But that's a vagary♪
1744 02:05:14 ♪It's quite honorary the trade that we ply♪
1745 02:05:22 Ask me what I want to change about this moment.
1746 02:05:25 I don't know. What do you want to change about this moment?
1747 02:05:27 Nothing.
1748 02:05:33 I'm freezing. Coming down?
1749 02:05:35 Later. I want to catch the sunset.
1750 02:05:38 You're mad.
1751 02:05:41 I am.
1752 02:05:52 Dickie?
1753 02:05:57 Dickie?
1754 02:06:03 Dickie!
1755 02:06:16 Oh, my God.
1756 02:06:20 Hello, Meredith.
1757 02:06:25 I was looking at you.
1758 02:06:27 Your clothes. I wouldn't have known you.
1759 02:06:30 Well, you spotted me, so you get the reward.
1760 02:06:35 - What? - Just kidding.
1761 02:06:38 Are you alone?
1762 02:06:42 Hardly. Couldn't be less alone.
1763 02:06:45 - Aunt Joan. - And "Co."
1764 02:06:51 A lot of "Co."
1765 02:06:54 Oh, God.
1766 02:06:57 You know, seeing you again, I...
1767 02:07:02 I've thought about you...
1768 02:07:06 so much.
1769 02:07:08 And I've thought about you.
1770 02:07:11 Yeah, well, when I've thought about you, i was mostly hating you.
1771 02:07:22 Where have you been hiding?
1772 02:07:24 I haven't been hiding.
1773 02:07:27 I've been in police custody.
1774 02:07:31 They've been trying to flush out Freddie's killer.
1775 02:07:34 - You're kidding. - Well, they're giving me this vacation,
1776 02:07:37 which is why the get-up.
1777 02:07:39 Which is why you haven't heard from me.
1778 02:07:41 You know, the whole world thinks you killed Freddie.
1779 02:07:45 - It's terrible. - I know.
1780 02:07:47 Listen, I can't talk now. Um, later?
1781 02:07:54 Later? Later?
1782 02:08:08 So...
1783 02:08:15 Are you travelling under "R"?
1784 02:08:18 You know what? I am.
1785 02:08:24 Dickie, are you with Peter Smith-Kingsley?
1786 02:08:26 I bet you are.
1787 02:08:28 My aunt thought she saw him.
1788 02:08:31 Peter Smith-Kingsley? No, I...
1789 02:08:33 I haven't seen him in months.
1790 02:08:37 No, I'm alone.
1791 02:09:03 - How was it? - It was good.
1792 02:09:06 But I'll tell you something.
1793 02:09:08 I want us to stay in here for the rest of the trip.
1794 02:09:16 Was that Meredith?
1795 02:09:21 Was who Meredith?
1796 02:09:23 Meredith Logue. You were kissing someone.
1797 02:09:24 It looked like Meredith.
1798 02:09:33 I came out to find you.
1799 02:09:36 Oh, hardly kissing.
1800 02:09:40 - Kissing off. - It didn't look that way.
1801 02:09:45 You know? From a distance?
1802 02:09:52 I lied... to her.
1803 02:09:56 She thought she'd seen you.
1804 02:09:59 Why lie?
1805 02:10:01 Dickie and Peter together. That's just too good gossip.
1806 02:10:06 Or Tom and Peter, even.
1807 02:10:08 That would be even better gossip.
1808 02:10:10 Really? Why?
1809 02:10:17 I, um-- I'm completely lost.
1810 02:10:24 I know.
1811 02:10:27 I'm sorry, Peter.
1812 02:10:31 I'm lost.
1813 02:10:36 I'm gonna be stuck in the basement, aren't I?
1814 02:10:40 Aren't I?
1815 02:10:43 That's my--
1816 02:10:48 Terrible...
1817 02:10:51 and alone...
1818 02:10:53 and dark.
1819 02:10:56 And I've lied...
1820 02:10:59 about who I am...
1821 02:11:03 and where I am.
1822 02:11:04 Now no one'll ever find me.
1823 02:11:09 What do you mean, lied about who you are?
1824 02:11:11 I always thought it'd be better...
1825 02:11:14 to be a fake somebody...
1826 02:11:17 than a real nobody.
1827 02:11:20 What are you talking about? You're not a nobody.
1828 02:11:23 That's the last thing you are.
1829 02:11:33 Peter.
1830 02:11:36 Tell me some good things about Tom Ripley.
1831 02:11:41 No, don't get up. Don't get up. Don't get up.
1832 02:11:46 Just--
1833 02:11:51 Just tell me some nice things... about Tom Ripley.
1834 02:11:58 "Good things about Tom Ripley."
1835 02:12:03 That could take me some time.
1836 02:12:08 Tom is talented. Tom is tender.
1837 02:12:13 Tom is beautiful.
1838 02:12:16 You're such a liar.
1839 02:12:21 Tom is-- Tom is a mystery.
1840 02:12:30 Tom is not a nobody.
1841 02:12:36 Tom has secrets he doesn't want to tell me,
1842 02:12:40 and I wish he would.
1843 02:12:46 Tom has nightmares.
1844 02:12:53 That's not a good thing.
1845 02:13:00 Tom has someone to love him.
1846 02:13:05 That is a good thing.
1847 02:13:10 Tom is crushing me.
1848 02:13:14 Tom is crushing me.
1849 02:13:19 Tom. Tom, you're crush-
1850 02:13:22 Oh, God!
1851 02:13:25 Oh, God!
1852 02:13:26 Oh, God!
1853 02:13:34 Oh, God! Peter.