女服务员 Waitress(2023)(CN)Subtitles

Movie:Waitress: The Musical (2023)4K
Era:2023
Length:144 minute
Country: CHN
Language:English

SRT Subtitles download
Color: Size:
Subtitle Preview:
1 00:00:29 ♪ 糖 ♪
2 00:00:32 ♪ 糖 ♪
3 00:00:34 - ♪ 糖 ♪ - ♪ 黄油 ♪
4 00:00:36 -♪ 糖 ♪ -♪ 奶油 ♪
5 00:00:38 -♪ 糖 ♪ -♪ 奶油 ♪
6 00:00:40 - ♪ 面粉 ♪ - ♪ 糖 ♪
7 00:00:41 -♪ 奶油 ♪ -♪ 面粉 ♪
8 00:00:47 ♪ 我的双手摘取我知道我需要的东西 ♪
9 00:00:51 ♪ 我去储藏室拿糖和奶油 ♪
10 00:00:55 ♪ 我添加面粉来开始我希望开始的事情 ♪
11 00:01:00 ♪ 然后就可以按照食谱了 ♪
12 00:01:02 ♪ 用心烘焙 ♪
13 00:01:05 ♪ 糖 ♪
14 00:01:10 ♪ 还有奶油 ♪
15 00:01:14 ♪ 还有面粉 ♪
16 00:01:18 ♪ 还有妈妈 ♪
17 00:01:23 ♪ 里面有什么? ♪
18 00:01:26 ♪ 每个人都想知道里面有什么? ♪
19 00:01:30 ♪ 我总是告诉他们但是我... ♪
20 00:01:36 ♪ 感受胜过言语 可以说 ♪
21 00:01:40 ♪ 你想知道里面有什么吗? ♪
22 00:01:43 ♪ 简单的问题,那答案是什么? ♪
23 00:01:48 -♪ 我的一生都在这里♪ -♪ 里面有什么? ♪
24 00:01:52 -♪ 在这个厨房里烘烤♪ -♪ 里面有什么? ♪
25 00:01:57 - ♪ 我把事情搞得一团糟 ♪ - 珍娜!
26 00:02:00 今天有什么特别的派?
27 00:02:02 -深狗屎蓝莓培根。 -深狗屎?
28 00:02:06 盘子!深盘!对不起,卡尔。
29 00:02:09 ♪ 新的一天就像我们见过的其他人一样开始 ♪
30 00:02:11 ♪ 旧例程的另一份副本 ♪
31 00:02:14 -♪ 日子还在继续 ♪ -♪ 一出一进 ♪
32 00:02:17 ♪ 他们继续来 ♪
33 00:02:18 让咖啡浓到足以咀嚼。
34 00:02:21 ♪ 我不知道我希望拥有什么 ♪
35 00:02:23 ♪ 但现在没时间思考这样的事情 ♪
36 00:02:26 -♪ 我们有太多的事情要做 ♪ -♪ 太多的事情要做 ♪
37 00:02:29 ♪ 所有这些同样的事情我们总是 ♪
38 00:02:32 ♪ 开放 ♪
39 00:02:35 ♪ 让这一天进来 ♪
40 00:02:38 ♪ 喝完一杯,我们会说 ♪
41 00:02:42 ♪ 你好,最近怎么样? ♪
42 00:02:44 ♪ 环顾四​​周 ♪
43 00:02:47 ♪ 看见同样的事物 ♪
44 00:02:50 ♪ 每天都会带来 ♪
45 00:02:54 -♪ 你好,最近怎么样? ♪ -♪ 你好,最近怎么样? ♪
46 00:02:57 -♪ 谢谢你 ♪ -♪ 谢谢你 ♪
47 00:02:59 ♪ 再来! ♪
48 00:03:01 ♪ 有些事永远不会改变 ♪
49 00:03:03 ♪ 有些事永远不会改变 ♪
50 00:03:05 ♪ 我不会称这个地方为幸福的结局 ♪
51 00:03:08 ♪ 但我一直在绕着街区 ♪
52 00:03:09 ♪ 然后又回来了 ♪
53 00:03:11 ♪ 像我们这样的小镇不多 ♪
54 00:03:14 ♪ 但有时家就是你的归宿 ♪
55 00:03:17 -♪ 订购吧! ♪ -♪ 订购就是这一天会找到我的方式 ♪
56 00:03:20 ♪ 一切都在它的位置和时间 ♪
57 00:03:23 ♪ 大多数时候我都喜欢这种方式 ♪
58 00:03:25 ♪ 看起来一模一样 ♪
59 00:03:28 ♪ 订购 ♪
60 00:03:30 ♪ 检查时钟 滴答、滴答、滴答 ♪
61 00:03:32 ♪ 不要停止微笑服务 ♪
62 00:03:36 ♪ 快把咖啡杯装满 ♪
63 00:03:39 ♪ 然后过了一会儿 ♪
64 00:03:42 ♪ 当你需要时呼吸 ♪
65 00:03:44 ♪ 需要提醒的是 ♪
66 00:03:46 ♪ 这样的日子 ♪
67 00:03:51 ♪ 我们只能尽力而为 ♪
68 00:03:57 -♪ 直到我们再做一次 ♪ -♪ 来吧,现在就移动 ♪
69 00:04:00 -♪ 开放 ♪ -♪ 你好 ♪
70 00:04:03 -♪ 你过得怎么样? ♪ -♪ 谢谢你 ♪
71 00:04:07 -♪ 敞开心扉 ♪ -♪ 有些事情永远不会改变 ♪
72 00:04:10 ♪ 有些事永远不会改变 ♪
73 00:04:13 -♪ 你好,最近怎么样? ♪ -♪ 你好,最近怎么样? ♪
74 00:04:16 -♪ 谢谢你 ♪ -♪ 谢谢你 ♪
75 00:04:17 ♪ 再来! ♪
76 00:04:19 ♪ 有些事永远不会改变 ♪
77 00:04:33 赶快下单吧!
78 00:04:38 贝基!
79 00:04:40 来吧,贝基,在喧嚣中增添一些喧嚣。
80 00:04:43 卡尔,你有嫉妒过吗
81 00:04:46 你嘴里不断地说出废话?
82 00:04:48 哦,你好,乔。会是什么?
83 00:04:50 这里很温暖。我很温暖。
84 00:04:51 -好的,我会让卡尔知道。 -让卡尔知道。
85 00:04:53 -我会让卡尔知道。 -好吧,听着。
86 00:04:57 今天,我想要一大块你们的深盘蓝莓培根派
87 00:05:01 配上我的炒蛋和吐司。
88 00:05:03 旁边还有一个蕃茄放在自己的盘子里。
89 00:05:07 好的。没有马铃薯吗?
90 00:05:09 我有说过关于土豆的事吗?
91 00:05:11 你从哪里买马铃薯?
92 00:05:13 好吧,没有马铃薯。番茄。那一切?
93 00:05:16 不,我还想喝咖啡。但先别带那个。
94 00:05:20 吃饭时先送水,再送我咖啡。
95 00:05:23 你还好吗?我让你生病了吗?
96 00:05:28 抱歉,我只是觉得有点恶心。
97 00:05:30 你还好吗,珍娜?
98 00:05:33 是的,我很好。咖啡太多了。
99 00:05:35 避免它并不会让它消失。
100 00:05:38 -不。 -嘿。嘿。嘿!
101 00:05:42 -你们到底要去哪里? -去海滩。为我们准备午餐。
102 00:05:45 地上没人啊!
103 00:05:48 我应该自己穿上女服务生制服吗?
104 00:05:50 嘿,无论你的船如何漂浮,卡尔。
105 00:05:53 让我提醒你我可以解雇你。
106 00:05:56 抱歉,卡尔,我们听不到你的声音。水在流。
107 00:05:59 离开这里!
108 00:06:00 我只说一次。
109 00:06:03 这是我最后一次说这句话了!
110 00:06:06 该死。
111 00:06:09 嘿,我得回到我的桌子了。
112 00:06:11 珍娜,是时候在一根棍子上撒尿了。
113 00:06:15 哦,我不想知道!
114 00:06:18 ♪ 来吧,亲爱的,你已经等得够久了 ♪
115 00:06:20 ♪ 开始做吧 ♪
116 00:06:23 -好了,女孩们,够了! -♪ 你知道我们的意思 ♪
117 00:06:27 ♪ 我希望你今天早上喝够了 ♪
118 00:06:31 ♪ 来吧,亲爱的,最好知道 ♪
119 00:06:34 ♪ 我们会在这里陪你,所以 ♪
120 00:06:37 ♪ 要嘛不是,要嘛是 ♪
121 00:06:40 ♪ 但无论如何,你都必须参加考试 ♪
122 00:06:45 ♪ 蹲下和挤压,祈祷和请求,没什么 ♪
123 00:06:47 ♪ 一根棍子和一条线 ♪
124 00:06:49 ♪ 如果我幸运的话,只是其中一个 ♪
125 00:06:51 ♪ 一壶和一泡尿,我们走吧,姊姊 ♪
126 00:06:54 ♪ 我们将持续关注 ♪
127 00:06:57 ♪ 消极的 ♪
128 00:06:58 这里。好吧,阅读说明。
129 00:07:01 -你可以知道... -用英文!
130 00:07:05 哦。请勿将测试棒插入阴道。
131 00:07:09 哇。谢谢你,唐!
132 00:07:11 ♪ 我怎么会陷入这样的困境? ♪
133 00:07:14 ♪ 一个喝醉的夜晚 还有那件愚蠢的红裙子 ♪
134 00:07:18 哦,我喜欢那条红裙子。它闪闪发光的方式
135 00:07:20 它看起来像滑冰服。
136 00:07:22 留在我们身边,唐。
137 00:07:24 ♪ 也许他的机器不知何故坏了 ♪
138 00:07:27 如果他的孩子不会游泳怎么办?
139 00:07:29 我的意思是,哇,奇迹般的运气。
140 00:07:31 是的,神奇的。
141 00:07:34 ♪ 带着不受保护的 fu 逃脱—— ♪
142 00:07:38 ♪ 有趣的是,一晚就能毁掉你的一生 ♪
143 00:07:42 ♪ 还不去那里 我们不知道测验说了什么 ♪
144 00:07:44 -♪ 我已经惊慌失措了 ♪ -♪ 冷静点,该死的 ♪
145 00:07:47 ♪ 也许一切都会好起来的 ♪
146 00:07:50 ♪ 也许只有一行 ♪
147 00:07:53 ♪ 来吧,消极 ♪
148 00:07:55 我以为你不再和你先生一起睡了
149 00:07:58 我们喝醉了。我喝酒时会做蠢事。
150 00:08:00 例如和老公一起睡。
151 00:08:03 亲爱的,我们都曾经犯过这个错误。
152 00:08:05 ♪ 专注于消极的一面 ♪
153 00:08:08 ♪ 一切都会好起来的 ♪
154 00:08:11 ♪ 这只是一晚 ♪
155 00:08:15 ♪ 有人传讯号 ♪
156 00:08:18 ♪ 一行,一行 ♪
157 00:08:21 ♪ 这表示测试已经准备好了 ♪
158 00:08:26 ♪ 就是这个 ♪
159 00:08:35 拉屎。
160 00:08:41 -亲爱的,你还好吗? -嘘,嘘,嘘。
161 00:08:44 我正在脑子里发明一种新的馅饼。
162 00:08:46 -♪ 糖 ♪ - 当然是。
163 00:08:48 我将其命名为“我不想要厄尔的婴儿派”。
164 00:08:54 我认为我们不能把这个写在菜单板上。
165 00:08:57 那我就把它称为「被我的鸡蛋派背叛」。
166 00:09:02 里面会是什么?
167 00:09:04 将鸡蛋打碎,与香肠混合
168 00:09:07 然后将其浸泡在啤酒中,
169 00:09:09 拌入起司红色调味料
170 00:09:12 并在外壳中添加额外的起酥油
171 00:09:13 永久锁住水分。
172 00:09:16 珍娜,这不是你可以塞进馅饼里的东西。
173 00:09:19 嘿!以后一定要加入联谊会!
174 00:09:23 你们不干活,我就扣你们的薪水。
175 00:09:25 而且,女士,你今天真的让我感到不安。
176 00:09:27 嗯,好吧,哪一个是静音的?
177 00:09:34 女服务生!
178 00:09:38 你必须认识谁才能分得一杯羹?
179 00:09:39 -厄尔 -嘿,可爱的东西。
180 00:09:41 嘿,你在这里做什么?
181 00:09:45 这天剩下的时间就休息吧。
182 00:09:47 工作呢?
183 00:09:49 那个该死的工头。
184 00:09:52 所以他因为迟到而责怪我。
185 00:09:55 但我告诉他不要把塔可钟的排队归咎于我。
186 00:10:01 我不属于那种狗屁工作。
187 00:10:04 -我的吻在哪里? -厄尔,我得回去工作了。
188 00:10:06 他们可以等待。
189 00:10:11 我们今天过得怎么样?
190 00:10:23 是的,这还不错,但也不是很好。
191 00:10:26 嘿,你知道吗?我一直在想。
192 00:10:30 我认为你不值得在这家餐厅工作。
193 00:10:32 我不喜欢那些女孩。
194 00:10:37 那个人看着我,就像我刚刚杀了她的狗一样。
195 00:10:40 不,我想我宁愿让你回家
196 00:10:42 整天给我烤派。
197 00:10:46 哦,该死的,这真好吃。
198 00:10:48 是的?还剩下最后一块。
199 00:10:52 今天它卖得如此之快,我简直不敢相信。
200 00:10:54 哦,别大意了,什么也别做。
201 00:10:57 我的意思是,这很好,
202 00:10:59 但让我们面对现实吧,你不是莎拉李。
203 00:11:04 你过去常说我的派太好吃了,我可以开自己的店了。
204 00:11:07 我只是想上床。
205 00:11:09 ♪ 糖 ♪
206 00:11:10 我先生是个混蛋鸡肉馅饼。
207 00:11:13 将鸡肉捣碎,直到无法辨认。
208 00:11:15 快速包装面粉。
209 00:11:16 仅使用必要的成分。
210 00:11:19 然后不加盖小火煮
211 00:11:21 使蒸气迅速从混合物中逸出。
212 00:11:24 珍娜!珍娜!珍娜!
213 00:11:30 你不听我说话!
214 00:11:32 你知道吗?我努力工作。
215 00:11:35 而你什么都不想要,你甚至不能听我的。
216 00:11:37 我会努力的,厄尔。
217 00:11:40 是我想像的吗?
218 00:11:44 你的胸变大了吗?
219 00:11:47 就像他们一夜之间几乎长大了一样。
220 00:11:50 这太疯狂了,厄尔。
221 00:11:55 也许你只是吃太多派了。
222 00:11:57 嗯嗯。
223 00:11:59 好吧,我要离开这里了。
224 00:12:04 嘿,你告诉你的朋友这个坏男孩了吗?
225 00:12:09 伯爵。
226 00:12:12 采用中世纪字体。
227 00:12:15 现在不要靠得太近,因为墨水还没干。
228 00:12:25 现在这一定有帮助,
229 00:12:27 以防他忘记自己是谁。
230 00:12:30 珍娜,人生就是一场狗屎秀。
231 00:12:34 我的左胸现在比右胸低很多
232 00:12:36 我很幸运我没有被它绊倒。
233 00:12:38 我嫁给了流口水的残障人士菲尔
234 00:12:41 购买取决于批量。
235 00:12:43 而唐在这里从来没有男友
236 00:12:45 每天晚上独自吃电视晚餐。
237 00:12:47 周一基辅鸡,周二皮卡塔小牛肉。
238 00:12:50 但我们仍然不愿意成为你。
239 00:12:51 不,我们肯定不会。
240 00:12:54 每个人都有自己正在处理的事情。
241 00:12:57 别担心我。会没事的。
242 00:12:59 是的,厄尔神父会成为这样的人。
243 00:13:01 你看,她,
244 00:13:04 不要让自己遵守你所做的誓言和承诺
245 00:13:06 当你还太年轻,不知道他到底是谁的时候!
246 00:13:09 厄尔并不总是这样。
247 00:13:12 他只是正在经历一段艰难的时期而已。
248 00:13:14 这个借口的保存期限是多少?
249 00:13:18 现在我甚至无法离开他。
250 00:13:19 你可以搬来和我住。
251 00:13:21 这是一个工作室,但我有一个全尺寸的双胞胎。
252 00:13:26 这真是太好了,唐,但我要生孩子了。
253 00:13:31 珍娜,把你脑子里的面粉掸掉。
254 00:13:34 帮那个孩子一个忙,离开他那可怜的屁股。
255 00:13:37 -他永远不会让我这么做。 -亲爱的,这不取决于他。
256 00:13:42 好吧,看,我有 14 个馅饼,它们不会自己烤。
257 00:13:45 -珍娜! -人生就是桃色桃色热心派。
258 00:13:47 -珍娜! - 有搅拌器的地方就有派。
259 00:13:50 我的天
260 00:13:51 ♪ 让它发挥作用 ♪
261 00:13:52 ♪ 让一切变得简单 ♪
262 00:13:54 ♪ 让它变得聪明 ♪
263 00:13:56 ♪ 将其制作成碎片 让它变得甜蜜 ♪
264 00:13:59 ♪ 卷边 ♪
265 00:14:02 ♪ 或将其酸化并与柠檬片一起食用 ♪
266 00:14:05 ♪ 即使怀疑 也能好吃 ♪
267 00:14:10 ♪ 它能洗掉所有脏盘子 ♪
268 00:14:13 ♪ 完成后我可以微笑 ♪
269 00:14:17 ♪ 它在别人的盘子里有一段时间 ♪
270 00:14:22 ♪ 我会把它展示出来 ♪
271 00:14:27 ♪ 然后我会切片 ♪
272 00:14:30 ♪ 消除我的忧虑 ♪
273 00:14:36 ♪ 我能解决这个问题 ♪
274 00:14:39 ♪ 我可以扭转它 ♪
275 00:14:43 ♪ 放入糖黄油 覆盖片 ♪
276 00:14:48 ♪ 别介意它下面是什么 ♪
277 00:14:51 ♪ 我以前做过 ♪
278 00:14:56 ♪ 我要烤一扇门 ♪
279 00:15:00 ♪ 帮我渡过难关 ♪
280 00:15:04 ♪ 我是从你那里学到的,妈妈 ♪
281 00:15:08 ♪ 烘焙能做什么,太神奇了 ♪
282 00:15:19 ♪ 弥补一下 ♪
283 00:15:21 ♪ 给他们一个惊喜 ♪
284 00:15:23 ♪ 告诉他们我所有的秘密,但要掩饰它们 ♪
285 00:15:26 ♪ 所以他们在舌头上跳舞 ♪
286 00:15:31 ♪ 那些对他们保密的人 ♪
287 00:15:34 ♪ 快点做 做得更好 ♪
288 00:15:38 ♪ 虽然美好永远不会永远持续 ♪
289 00:15:41 ♪ 我会把它变小 ♪
290 00:15:45 ♪ 所以很适合 ♪
291 00:15:48 ♪ 连这个 ♪
292 00:15:52 ♪ 即使是现在 ♪
293 00:15:56 ♪ 即使墙壁倒塌 ♪
294 00:16:04 ♪ 即使我无法停止回忆如何 ♪
295 00:16:10 ♪ 我们制作的每一扇门 ♪
296 00:16:13 ♪ 我们一次都没走出去 ♪
297 00:16:19 ♪ 我从来没有机会 ♪
298 00:16:22 ♪ 向她询问 ♪
299 00:16:29 ♪ 我手上沾满了面粉 ♪
300 00:16:33 ♪ 我会向他们示范如何做 ♪
301 00:16:37 ♪ 我真他妈高兴…… ♪
302 00:16:49 ♪ 糖、奶油、面粉 ♪
303 00:16:52 ♪ 别让我失望 ♪
304 00:16:57 ♪ 让我们看看下一个神奇的事 ♪
305 00:17:01 ♪ 现在就开始烘焙 ♪
306 00:17:21 -♪ 敲门,敲门 ♪ -♪ 敲门,敲门 ♪
307 00:17:24 -♪ 谁在那里? ♪ -♪ 谁在那里? ♪
308 00:17:26 -♪ 撞倒了 ♪ -♪ 撞倒了谁? ♪
309 00:17:28 -♪ 你在那里 ♪ -♪ 加入我们 ♪
310 00:17:31 亨特森夫人,医生现在就来看你。
311 00:17:34 ♪ 欢迎来到 Knockup 俱乐部 ♪
312 00:17:38 -♪ 敲门,敲门 ♪ -♪ 谁在那里? ♪
313 00:17:40 -♪ 珍贵♪ -♪ 珍贵谁? ♪
314 00:17:43 ♪ 珍贵的小寄生虫盯上了你 ♪
315 00:17:48 ♪ 梦想成真 ♪
316 00:17:51 ♪ 欢迎来到 Knockup 俱乐部 ♪
317 00:17:55 ♪ 欢迎来到 Knockup 俱乐部 ♪
318 00:17:59 你好。邦特森夫人?
319 00:18:03 亨特森.你是谁?
320 00:18:09 我是你的医生?
321 00:18:11 我是波马特医生。你带了馅饼来吗?
322 00:18:14 啊,你知道,我才进城几周
323 00:18:16 我已经——我是——我印象深刻
324 00:18:18 以及这个地方真诚的热情好客。
325 00:18:20 你不是我的医生。莉莉·帕金斯是我的医生。
326 00:18:24 这派是给她的。这是她的最爱。
327 00:18:26 美人鱼棉花糖。
328 00:18:28 我很遗憾地说她没有接诊任何病人。
329 00:18:30 她现在处于半退休状态。
330 00:18:32 什么?
331 00:18:35 很长的故事。使其简短。
332 00:18:38 我是一名初级医生。
333 00:18:39 我来自康乃狄克州。
334 00:18:41 我两周前刚搬到这里。
335 00:18:44 -你还无聊吗? -是的。不。
336 00:18:46 我很抱歉。无论如何,如果你不舒服
337 00:18:47 让我当你的医生...
338 00:18:51 没关系。
339 00:18:54 我的感情不会受伤。
340 00:18:56 你可以走了
341 00:18:59 您可以在该地区为自己找另一位妇科医生。
342 00:19:01 但帕金斯医生救了我。
343 00:19:05 她永远是我的医生。我真的很喜欢并且信任她。
344 00:19:09 也许你也能真正喜欢我、信任我?
345 00:19:16 事情发生得没那么快
346 00:19:19 但我会尝试。
347 00:19:21 好的。嗯,很好。
348 00:19:23 我是你的医生。
349 00:19:30 -很高兴认识你,邦特森夫人。 -亨特森。
350 00:19:32 亨特森.
351 00:19:37 那么问题出在哪里呢?
352 00:19:40 -嗯,我好像怀孕了。 -嗯,嘿,那很好。
353 00:19:42 这很棒。这是对你有好处。恭喜。
354 00:19:44 谢谢,但我不要这个孩子。
355 00:19:46 好的。我可以推荐你一位医生,他的工作——
356 00:19:50 不不不。我保留着它。
357 00:19:52 我并不是这样判断的。
358 00:19:54 我只是告诉你我对此不太高兴
359 00:19:57 就像其他人一样,所以也许你可能很敏感
360 00:20:01 不要每次见到我都祝贺我并小题大作。
361 00:20:05 我要生孩子了,就是这样。
362 00:20:09 但这不是一个聚会。
363 00:20:14 不是聚会。
364 00:20:17 是的?
365 00:20:18 对不起,医生。
366 00:20:20 弗兰尼根夫人想跟你谈谈
367 00:20:22 在她离开之前关于导乐的事。
368 00:20:24 -导乐? -嗯嗯。
369 00:20:27 是的,我不知道那是什么。
370 00:20:30 不,来吧。我只是在开玩笑。
371 00:20:32 我当然知道那是什么。
372 00:20:33 嗯嗯。
373 00:20:37 这是亨特森太太的血液检查结果。
374 00:20:41 嗯;好吧...
375 00:20:47 不祝贺。你肯定要生孩子了。
376 00:20:51 好吧,不谢谢你。
377 00:20:55 有什么顾虑吗?
378 00:20:58 你知道该做什么、不该做什么吗?
379 00:21:00 运动还是性?
380 00:21:05 两者都不要做太多事。
381 00:21:09 好的。这是您的产前维他命处方。
382 00:21:14 诺玛护士会给你一份好食物和坏食物的清单。
383 00:21:16 这就像咖啡因和酒精等等。
384 00:21:18 这是很不错的 -
385 00:21:28 很高兴见到你,珍娜。
386 00:21:31 我会——我会再见到你,你知道,
387 00:21:33 三个星期后。
388 00:21:35 -我有一个问题。 -是的。是的,射击。
389 00:21:37 我怀孕了多少?
390 00:21:41 非常。
391 00:21:45 我的意思是,可以这么说,怀孕其实只有一种程度。
392 00:21:47 不,不。
393 00:21:51 我的意思是还有多远?
394 00:21:56 你已经八周了,不管怎样。
395 00:21:59 好吧,所以我暂时不会开始展示,对吧?
396 00:22:01 -正确的。 -好,那我还有一点时间。
397 00:22:04 虽然它很漂亮,但你知道,
398 00:22:06 -当一个女人的身体开始--是啊,是啊,是啊。
399 00:22:12 -博士。波马特? -是的?
400 00:22:14 我要把这个派给你。
401 00:22:16 哦,看起来绝对好吃。
402 00:22:18 我戒糖了
403 00:22:21 它实际上会导致瘦素抵抗,
404 00:22:24 缺铬,寿命缩短。
405 00:22:27 我妈妈常说你可以活到100岁
406 00:22:30 如果你放弃所有让你想活到100岁的东西。
407 00:22:34 远离糖的时间越长,你对糖的渴望就越少。
408 00:22:36 我已经很多年没有吃过一块派了。
409 00:22:38 真的吗?
410 00:22:44 生活已经够艰难了
411 00:23:46 听着,卡尔,
412 00:23:48 昨天我们那里的番茄酱是半空的
413 00:23:51 我们都知道,调味料越丰富,
414 00:23:53 体验越丰富。
415 00:23:56 我很抱歉。我会确保这种事不再发生。
416 00:23:59 谢谢你,唐。今晚我会睡觉。
417 00:24:04 -你迟到了。 -对不起。
418 00:24:05 公车司机半睡半醒。
419 00:24:08 为什么你该死的老公还不买车给你?
420 00:24:10 因为他不想让我无处可去。
421 00:24:14 你呢!
422 00:24:19 又迟到了!
423 00:24:21 女士,你离被解雇只有几吋的距离。
424 00:24:23 好吧,那就解雇我吧。
425 00:24:26 好吧,我会。
426 00:24:30 好吧,那就做吧!
427 00:24:49 那么医生怎么样呢?
428 00:24:50 呃,好吧。很好。
429 00:24:53 新医生。一个男人。
430 00:24:55 一个男人?哇。他单身吗?
431 00:24:58 也许他对唐有好处。
432 00:25:00 什么?哦...不,不,不。
433 00:25:03 我认为他戴着戒指。
434 00:25:05 好人。
435 00:25:07 紧张的。来自康乃狄克州。
436 00:25:10 康乃狄克州?他到底在这里做什么?
437 00:25:13 -我不知道。 -女孩,停车一分钟。
438 00:25:15 我们买了东西给你。
439 00:25:17 -不是你。 -哦。
440 00:25:20 -礼物。 - 太甜蜜了。
441 00:25:23 你不应该这样做。
442 00:25:25 你会成为一个多么棒的妈妈。
443 00:25:27 我研究了所有最好的婴儿书籍
444 00:25:29 这个太甜了。
445 00:25:31 看这里。
446 00:25:33 这里有一个地方可以写给宝宝的第一封信。
447 00:25:38 “亲爱的宝贝”
448 00:25:41 那真是太棒了。
449 00:25:44 现在我们知道你最初并没有很强的...
450 00:25:48 这次怀孕的幸福感,
451 00:25:50 但无论如何她都会来。