搭车奇缘 Daddio(2023)(CN)Subtitles
| SRT Subtitles download |
1 00:01:42 你好 美女 去哪儿呢 美妞?
2 00:01:44 44街 在第九大道和第十大道之间
3 00:01:50 给 伙计
4 00:01:57 来感受这座不夜城的魔力吧
5 00:02:01 从百老汇的灯光到中央公园的小径
6 00:02:06 在纽约找到你的游乐场…
7 00:02:24 该死的
8 00:02:31 他妈的王八蛋
9 00:04:11 (你今天飞? 正在上飞机)
10 00:04:13 (我能见你吗? 你什么时候到家?)
11 00:04:16 (落地了)
12 00:04:38 44街和第九大道?
13 00:04:41 对
14 00:04:43 中城
15 00:04:46 可爱的中城
16 00:04:54 你是我今晚最后一位客人
17 00:04:57 -是吗? -真的
18 00:04:59 我赢了?
19 00:05:01 你确实赢了 亲爱的
20 00:05:04 赢了有什么奖励?
21 00:05:06 你想要什么都行
22 00:05:17 是的
23 00:05:19 我今天运气不好
24 00:05:23 全都是短程 几乎没有小费
25 00:05:26 那些信用卡真他妈讨厌
26 00:05:28 以前用现金的时候 客人会给你10、20或50美元当小费
27 00:05:35 那对他们来说是小钱 对吧?
28 00:05:36 但是刷卡的时候 人就有了时间思考
29 00:05:40 盯着那些小数字
30 00:05:43 渐渐地
31 00:05:46 我拿到的钱越来越少
32 00:05:50 那些该死的应用程序
33 00:05:53 可以买咖啡、汉堡、肥皂、袜子
34 00:05:56 葡萄酒、水、大麻、中餐外卖
35 00:05:59 你能买到所有那些东西 而且根本不用伸手去拿钱包
36 00:06:02 更不会伸手去取小费
37 00:06:06 在以前 盐就是钱
38 00:06:08 他妈的 盐
39 00:06:09 就是撒在鸡蛋上的盐
40 00:06:12 你每天早上把那廉价的东西
41 00:06:15 撒在你的鸡蛋上 完全不知道以前的人曾为之丧命
42 00:06:19 茶、咖啡 也都一样
43 00:06:22 在杂货店里不怎么起眼的那些东西
44 00:06:25 在历史上的某个时刻
45 00:06:27 都曾经让人类为之争个头破血流
46 00:06:33 纵观历史 得出个什么结论?
47 00:06:36 这么多年过去了 金钱的形态从盐变成了纸币
48 00:06:39 到了现在 金钱不过是个概念
49 00:06:43 只是屏幕上的一串小数字
50 00:06:45 摸不着 买不到
51 00:06:46 不能在上面标记藏宝地点
52 00:06:50 现在的金钱概念变得轻飘飘的
53 00:06:52 能飘到云上去
54 00:06:54 但是我告诉你 总有一天
55 00:06:58 那片云一定会散开 往这些愚蠢的人脸上
56 00:07:01 倒酸雨
57 00:07:08 我都给你准备好了
58 00:07:10 是吗?
59 00:07:11 -我后面的袋子应该够我们这一趟 -怎么说?
60 00:07:14 里面装满了盐
61 00:07:21 好 很好
62 00:07:24 车费用信用卡付没问题 亲爱的
63 00:07:27 现在这个世界就这个样子
64 00:07:29 在我看来 出租车 黄色出租车就像电影大片一样
65 00:07:32 你知道吗?
66 00:07:36 十年后就不会再有黄色出租车了
67 00:07:40 那些家伙 那些使用应用软件的人
68 00:07:43 那些掌控一切的人
69 00:07:47 他们以后不过是屏幕上的一个光点
70 00:07:49 动动手指头就能要什么有什么
71 00:07:51 你可以像以前一样用手机叫车
72 00:07:56 但是上车一看 开车的已经不是人了
73 00:07:59 我敢向你保证
74 00:08:00 你叫部车过来
75 00:08:01 那是他妈的无人驾驶车
76 00:08:04 你想去哪里它就去哪里
77 00:08:07 它不会加速、不会发臭 不会让你想吐
78 00:08:10 永远不会迷路
79 00:08:14 甚至还会问你今天过得怎么样
80 00:08:19 -该死的应用 -该死的应用
81 00:08:25 想听收音机吗?
82 00:08:29 不太想
83 00:08:31 好的
84 00:08:46 你没有抱着手机不放 这一点很好
85 00:08:50 你不必一直跟我聊天的 但是...
86 00:08:54 这很好 知道吗?
87 00:08:59 看到一个人放下了手机
88 00:09:13 你叫什么名字?
89 00:09:16 为什么问这个?
90 00:09:18 我只是喜欢知道别人的名字
91 00:09:21 天啊 你还是个有人性的人
92 00:09:23 这很暖心
93 00:09:27 克拉克
94 00:09:30 克拉克
95 00:09:31 你以为我会说“文尼”之类的烂名字
96 00:09:35 -我不知道自己有什么预设 -没关系
97 00:09:38 我叫克拉克 这名字...
98 00:09:41 像是在汉普顿有栋房子的人
99 00:09:43 喜欢打网球 去看歌剧之类的
100 00:09:45 我永远不会成为那样的人
101 00:09:48 如果能选 你会选什么名字?
102 00:09:52 文尼
103 00:09:54 -文尼 -文尼 够经典
104 00:09:57 当然了
105 00:10:13 你住在纽约 是吧?
106 00:10:16 -是的 -嗯
107 00:10:18 你这身衣服说明了一切
108 00:10:21 我这身衣服?
109 00:10:23 人的衣着能说明很多事
110 00:10:24 我的衣着说明了什么?
111 00:10:26 说明你能照顾好自己
112 00:10:28 你怎么能知道?
113 00:10:30 看人并不难
114 00:10:32 你跳上了车 一副轻车熟路的样子
115 00:10:35 直接把后面的那个该死的小屏幕关了
116 00:10:37 因为你已经知道
117 00:10:38 百老汇的节目在演什么
118 00:10:41 而且你根本没有想要扣上安全带 为什么要扣呢?
119 00:10:44 你经常坐车 上车下车 都习惯了 我说得对吗?
120 00:10:49 还有什么?
121 00:10:50 你给的地址是相交路段
122 00:10:51 而不是看着手机念别人给的地址
123 00:10:54 我看得出来你不关心计费表
124 00:10:56 因为你已经知道 从机场出来是统一价格
125 00:11:00 -很厉害 -当然
126 00:11:01 我并不是说自己是个神探之类的
127 00:11:04 我只是比较关注细节
128 00:11:08 你今天一大早就起来了 你累了
129 00:11:11 你想回家
130 00:11:12 洗个澡 睡在自己的床上
131 00:11:15 你刚才排队等的出租车
132 00:11:19 注重细节的纽约人才会那么干
133 00:11:21 你是个明白人
134 00:11:26 而且你不怕跟我有眼神接触
135 00:11:35 就像我说的
136 00:11:38 你能照顾好自己
137 00:11:43 我也愿意这么认为
138 00:12:15 (到家了吗? 我能过来吗?)
139 00:12:18 (在坐出租)
140 00:12:24 (你终于回我了 你好)
141 00:12:29 (你好)
142 00:12:32 (“漂亮”西班牙语怎么讲?)
143 00:12:34 (“博尼塔”)
144 00:12:41 (你很“博尼塔”)
145 00:12:45 (谢谢)
146 00:12:48 (我需要你)
147 00:12:52 (这句话怎么说?)
148 00:13:12 你从哪里飞回来的?
149 00:13:16 俄克拉荷马州
150 00:13:17 去俄克拉荷马州做什么?
151 00:13:18 (我不记得了 刚开始学西班牙语)
152 00:13:23 我是在那里长大的
153 00:13:25 (你什么时候到家?)
154 00:13:38 (会很晚 改天吧)
155 00:13:47 (可我需要你)
156 00:13:51 (需要你的粉嫩)
157 00:13:55 (能给我看吗?)
158 00:14:04 (把手机放在你的两腿间)
159 00:14:06 (我射不出来 帮我射出来)
160 00:14:30 你这是哪里的口音?
161 00:14:33 -不好意思 你说什么? -你的口音
162 00:14:36 -我的口音? -对
163 00:14:37 俄克拉荷马州人的口音 不该是这样的吗?
164 00:14:42 显然不是所有人都那样
165 00:14:44 你老家哪里的?俄克拉荷马州哪里?
166 00:14:47 只是个小镇而已
167 00:14:49 小镇叫什么名字?
168 00:14:50 -你从来没听说过的 -叫什么名字?
169 00:14:55 俄克拉荷马州的形状 像只平底锅 对吧?
170 00:14:59 把我的手臂想象成锅柄...
171 00:15:02 嗯?
172 00:15:03 那我成长的地方就在这里
173 00:15:07 -胳肢窝 -俄克拉荷马州的胳肢窝
174 00:15:11 那地方叫什么?
175 00:15:15 -盖奇 -俄克拉荷马州盖奇镇
176 00:15:18 没错
177 00:15:19 老实说 我绝对猜不到 是俄克拉荷马州
178 00:15:21 -你会猜哪里? -反正不是个胳肢窝
179 00:15:28 你在纽约住了多久了?
180 00:15:31 -到六月份满九年 -真的吗?
181 00:15:33 真的
182 00:15:35 再过一年就满十年了
183 00:15:37 -你是做什么工作的? -程序员
184 00:15:39 -搞电脑的? -搞电脑的
185 00:15:41 -真的? -真的
186 00:15:44 就是一堆1和0的那种?
187 00:15:46 就是一堆1和0的那种
188 00:15:51 你以为我会说 更女性化的工作 对吗?
189 00:15:53 -是的 -我就知道
190 00:15:55 是的 我以为你是婚礼策划师
191 00:16:00 -或时尚业的 -时尚行业
192 00:16:04 确实没有很多女的当程序员 这我得承认
193 00:16:06 是的 在沙子上画根线当1
194 00:16:08 抬起后腿撒泡尿 就是个0的形状
195 00:16:11 我不介意蹲着
196 00:16:23 那些1和0到底怎么理解?
197 00:16:26 怎么说?
198 00:16:27 它们就像积木之类的
199 00:16:29 我看着电脑的时候 其实背后
200 00:16:31 是一串串的1和0
201 00:16:33 对 差不多是那个意思
202 00:16:35 跟我解释解释 我真的想知道
203 00:16:38 如果我什么都不知道 就不算是个百事通
204 00:16:44 好吧
205 00:16:46 基本来说
206 00:16:51 电脑控制电流 形成通电与断电状态
207 00:16:56 分别代表1和0
208 00:16:59 1表示通电 0表示断电
209 00:17:03 但通常它们代表的
210 00:17:05 是真或假的概念
211 00:17:09 1和0表示真或假?
212 00:17:11 不只是真与假
213 00:17:13 它们也可以代表数字或别的东西
214 00:17:16 但我的工作主要是测试
215 00:17:19 某个命题是真是假
216 00:17:21 我一直习惯用1代表真 而...
217 00:17:23 用0代表假
218 00:17:25 你听懂了
219 00:17:28 电脑里的一切
220 00:17:29 颜色、图像、音乐
221 00:17:33 金钱、三维世界
222 00:17:37 所有的这一切都是用1和0来表示的
223 00:17:42 -真与假 -没错
224 00:17:46 基本上
225 00:17:49 你所见的一切都以这种方式运作
226 00:17:59 这我能懂
227 00:18:03 我们都这么做
228 00:18:05 用我们自己的1和0作为砖石
229 00:18:07 给自己建一座堡垒
230 00:18:14 那些乱七八糟的事 从很小就开始了 对吧?
231 00:18:16 “你是个蠢货 真还是假?”
232 00:18:21 “你是个丑八怪 真还是假?”
233 00:18:23 “你妈妈爱你 真还是假?”
234 00:18:27 等你长大了 那一套并不会停止
235 00:18:29 比如 “气候变化 真还是假?”
236 00:18:31 “基督耶稣 真还是假?”
237 00:18:33 “你今天必须穿裤子 真还是假?”
238 00:18:38 一直这么下去 没完没了
239 00:18:42 我们不管做什么决定
240 00:18:44 都得选择我们的1和0 对吧?
241 00:18:48 那是我们的立身之本、行为准则
242 00:18:56 也许我扯的这些全是狗屁
243 00:19:02 零
244 00:19:09 你还挺让人意外的
245 00:19:14 -我真这么觉得 -哪有
246 00:19:17 这年头很少有能让我意外的人和事了
247 00:19:19 -那你呢? -我怎么了?
248 00:19:22 -你老家哪里的? -地狱厨房
249 00:19:24 以前叫“地狱厨房” 离我们现在要去的地方不远
250 00:19:28 你小时候那里是什么样的?
251 00:19:30 我小时候啊
252 00:19:32 天啊 如果地狱真有个厨房
253 00:19:35 估计跟我那社区差不多
254 00:19:37 每道门廊上都有吸毒上瘾的毒虫
255 00:19:40 每个街角都有妓女
256 00:19:42 “要找伴儿吗?”
257 00:19:45 美好得不敢相信
258 00:19:47 你还住在曼哈顿吗?
259 00:19:49 我有自己的房子 在杰克逊高地
260 00:19:52 -房子不大 -怎么说都是自己的
261 00:19:55 那是当然
262 00:20:02 原来克拉克住皇后区呢?
263 00:20:05 不对 不对
264 00:20:07 文尼住在皇后区
265 00:20:09 克拉克嘛 他在翠贝卡区住顶层公寓
266 00:20:12 对
267 00:20:43 妈的 看起来不妙啊
268 00:20:46 该死的
269 00:20:48 前面出小车祸了
270 00:20:54 不好意思 亲爱的 我最讨厌这种情况了
271 00:20:56 这不怪你
272 00:20:58 我很了解这里的大街小巷
273 00:21:02 但是天气状况我就无法预测了
274 00:21:05 那些操蛋的应用软件 就这一方面比我强
275 00:21:07 就他妈的这一点
276 00:21:09 -真的没关系 -当然有关系
277 00:21:11 这不专业 我应该多留心的
278 00:21:14 -我本来可以早一点下高速的 -反正
279 00:21:17 这趟是统一收费
280 00:21:20 所以...
281 00:21:22 想得美 我要给你用秒表计费
282 00:21:24 不行 你不能
283 00:21:26 我赢了 我又赢了
284 00:21:28 那我可是望尘莫及
285 00:21:31 二比零
286 00:22:57 (你还在吗? 没反应了?)
287 00:23:07 (不好意思 在堵车)
288 00:23:12 (旅行怎么样?)
289 00:23:22 (很辛苦)
290 00:23:25 (很好 但很辛苦)
291 00:23:30 (我“硬”得很辛苦)
292 00:23:36 (想你了)
293 00:23:38 (需要你)
294 00:23:40 (需要你的粉嫩)
295 00:23:41 (你甜美的咪咪)
296 00:23:43 (如果你不能见我)
297 00:23:45 (给我看)
298 00:23:46 (求你了 宝贝)
299 00:23:47 (帮我射出来)
300 00:24:14 (你在?)
301 00:24:15 (在吗?)
302 00:24:30 (在)
303 00:24:31 (你会吗?)
304 00:24:33 (会什么?)
305 00:24:35 (给我看)
306 00:24:37 (嗯)
307 00:24:41 (鸡鸡超硬)
308 00:24:44 (蠢蠢欲动)
309 00:24:47 (你一定得看看)
310 00:24:51 (你对我有多大的魔力)
311 00:25:16 (哦 宝贝)
312 00:25:19 (喜欢吗?)
313 00:25:28 你在俄克拉荷马州待了多久?
314 00:25:34 两个星期
315 00:25:35 去看家人?
316 00:25:38 我有个同父异母的姐姐
317 00:25:42 (我想为你射出来)
318 00:25:47 (我要你看我射)
319 00:25:52 (L发来视频)
320 00:26:04 你姐是怎样的一个人?
321 00:26:09 她...
322 00:26:14 说实话 她挺讨人厌的
323 00:26:17 她怎么讨人厌?她干了什么?
324 00:26:19 一些小事 比如...
325 00:26:24 取笑我的猪蹄儿
326 00:26:27 -你的猪蹄儿? -我的脚踝很粗
327 00:26:30 我不相信
328 00:26:32 -是真的 -你长得很小巧
329 00:26:34 我确实小巧 但我的脚踝很粗
330 00:26:37 -有这样的? -真有
331 00:26:41 -听起来很可爱 -谢谢
332 00:26:45 确实可爱
333 00:26:48 我猜你跟你姐不怎么来往
334 00:26:52 我好几年没见过她了
335 00:26:57 为什么?
336 00:26:59 就是断了联系
337 00:27:02 也没有吵架之类的 就是…
338 00:27:06 不联系了
339 00:27:09 现在怎么联系了?
340 00:27:10 她找到了我 让我去看看她
341 00:27:13 而我呢
342 00:27:15 我也没有理由拒绝她
343 00:27:17 我们一起过得很开心
344 00:27:19 她超级烦人 超级犯贱 但是…
345 00:27:23 我们经常疯笑 而且…
346 00:27:26 我们就是喝了很多酒 嘻嘻哈哈的
347 00:27:30 她结婚了吗?
348 00:27:32 -她有个女朋友 -不错嘛
349 00:27:36 她女朋友叫“老鹰”
350 00:27:39 哇噻 她是美洲原住民 还是怎么回事?
351 00:27:41 你说对了
352 00:27:42 这很牛逼啊
353 00:27:45 是的 她们看起来很幸福
354 00:27:47 住在拖车里 刚刚养了只鹦鹉
355 00:27:52 存钱打算明年去旅行
356 00:27:54 她变化很大
357 00:27:58 她比你大多少?
358 00:28:00 我出生时她11岁 所以…
359 00:28:07 在我成长过程中 她就像是我妈一样
360 00:28:11 但她以前很变态 真的很变态
361 00:28:14 她以前会把我的双手双脚绑起来
362 00:28:17 把我扔进浴缸里
363 00:28:20 还把浴室的门锁上
364 00:28:22 什么?
365 00:28:24 浴缸里放满了水吗?
366 00:28:25 空的
367 00:28:27 她为什么要那么做?
368 00:28:32 她那是在锻炼我
369 00:28:33 什么锻炼?
370 00:28:37 如果我被绑架了 才有能力逃脱
371 00:28:40 那是她的想法
372 00:29:06 你小时候喜欢被绑起来吗?
373 00:29:13 我喜欢逃出生天的挑战
374 00:29:24 你逃掉了 是不是?
375 00:29:28 你坐在那个冰冷的浴缸里
376 00:29:31 没有放水的冰冷的浴缸里
377 00:29:34 挣扎着松了绑
378 00:29:37 每一次都能成功
379 00:29:43 绑匪对付不了我
380 00:29:46 就像我刚才说的 你能照顾好自己
381 00:29:51 你成功逃脱了 有没有什么奖励?
382 00:29:53 其实没有
383 00:29:55 等我松了绑 她已经上班去了
384 00:29:58 -你妈妈呢? -妈妈走了
385 00:30:00 她去哪儿了?
386 00:30:05 妈妈出去买包烟 就再也没有回来
387 00:30:11 有意思
388 00:30:13 你很有意思
389 00:30:17 你多大了?25或26?
390 00:30:18 不 我不回答这个问题
391 00:30:21 -为什么? -因为这是瞎扯淡
392 00:30:24 怎么?你介意自己的年纪吗?
393 00:30:26 全世界都他妈的介意我的年纪
394 00:30:30 如果我跟你说我24岁或者34岁
395 00:30:36 你对我的看法会完全不同
396 00:30:38 你这话不对
397 00:30:41 对女人来说 就是这样
398 00:30:44 他妈的就是这样
399 00:30:47 一旦我们上了30岁 我们的价值就会减半
400 00:30:49 好吧 我承认 真是这样
401 00:30:52 -他妈的就是这样 -真是这样
402 00:30:54 不过你看起来真的只有20多岁
403 00:30:57 不过你的话又很成熟老道
404 00:30:59 如果不看你的脸 我会猜你已经上50了
405 00:31:05 那我在这世界上活了多少年 为什么这么重要?
406 00:31:08 我还真说不清楚
407 00:31:12 我想我只是在试图理解一些事
408 00:31:17 理解什么?
409 00:31:18 一个看起来只有22岁的姑娘 却像艘火箭一样
410 00:31:21 这挺让人感到不解的
411 00:31:23 火箭?
412 00:31:26 就是你啊
413 00:31:29 -是 我就是那样的人 -对 感觉一下 大方承认
414 00:31:31 我感觉到了
415 00:31:33 你一定会掌控全世界 我敢肯定
416 00:31:35 我会建个小帝国
417 00:31:37 剩下的留给别人
418 00:31:40 你打算和人分享你的帝国吗?
419 00:31:44 男朋友或女朋友之类的?
420 00:31:48 怎么?你要我去教训教训谁吗?
421 00:31:51 不 没关系
422 00:31:52 那家伙叫什么名字?
423 00:31:54 他的名字不重要
424 00:31:57 他把你伤得这么深?
425 00:31:59 说嘛 我跟你说了我的名字 告诉我他的名字
426 00:32:03 我不想说
427 00:32:04 我明白了 我懂
428 00:32:08 -你懂什么? -我懂 他有老婆了
429 00:32:19 你为什么觉得他已婚了?
430 00:32:20 就算你说了他的名字 我也不会知道他是谁
431 00:32:23 纽约他妈的这么大个城市
432 00:32:25 叫鲍勃或山姆或杰夫的男人多了去了
433 00:32:28 你不敢说出他的名字 因为那家伙有老婆了
434 00:32:30 或者是你有老公了 反正肯定有一个已经结婚了
435 00:32:33 那种事没人想大声说出来
436 00:32:37 要口香糖吗?
437 00:32:40 好啊
438 00:32:50 -谢谢 -不用客气
439 00:33:11 -他结婚了 -我就知道!我了解人性
440 00:33:15 开了20年出租怎么会不了解人性呢?
441 00:33:18 让我这个结过两次婚 还经常搞些小动作的男人
442 00:33:22 给你个忠告 你准备好了吗?
443 00:33:24 绝对不要把“爱”说出口 明白吗? 绝对不能说
444 00:33:37 亲爱的
445 00:33:40 你说了那个字 是吗?
446 00:33:42 你说了 你说了那个操蛋的字
447 00:33:45 天啊 亲爱的!
448 00:33:46 在那个世界里 你那么做简直是自杀 你不知道吗?
449 00:33:49 他不想听你说那个字
450 00:33:51 他想听他母亲、他妻子、他孩子说
451 00:33:53 但他不想听你说那个字
452 00:33:56 在他的生活的认知转盘里
453 00:33:59 那不是你的功能
454 00:34:01 -我的功能是什么? -床友
455 00:34:03 上床 抚摸我 舔我 吸我
456 00:34:06 但别爱我 他妈的千万别爱我
457 00:34:08 不 不是那样…
458 00:34:10 我不是那样…
459 00:34:14 我不是那种女生 好吗?我…
460 00:34:23 我只是再也忍不住 就说了出来
461 00:34:28 那你希望他怎么做?爱你吗?
462 00:34:30 他应该骑着一匹大白马
463 00:34:33 带你离开 飞奔到希腊的某个悬崖边?
464 00:34:35 天天给你编辫子 往你头上插野花
465 00:34:38 和勿忘我?做梦吧
466 00:34:41 等你的橄榄油干了 他都不会出现 亲爱的
467 00:34:44 你没那么重要
468 00:34:46 他知道 我知道
469 00:34:49 你也得学乖 没关系
470 00:34:53 得把你的1改成0了 亲爱的
471 00:34:55 我明白 这需要时间
472 00:34:57 老实说 我的第一个老婆 绝对算得上无可挑剔
473 00:35:01 身高172 体重100斤出头 大奶子
474 00:35:04 一头浅色的头发 脑袋空空
475 00:35:07 男人喜欢蠢猪一样的女人
476 00:35:10 她们在床上够骚
477 00:35:12 他妈的在床上够浪 我们就喜欢那样的
478 00:35:15 你觉得有脑子的女人不能…
479 00:35:17 在床上当不了荡妇?
480 00:35:19 不可能两者兼得 根本不存在
481 00:35:21 这不是真的
482 00:35:22 你是个有头脑的女孩
483 00:35:23 上过大学 读过很多书 谈论政治
484 00:35:26 -我没说错吧? -对
485 00:35:28 你在床上是个荡妇吗?
486 00:35:31 你对荡妇的定义是什么?
487 00:35:33 你看 蠢女人根本不需要解释
488 00:35:35 她们干就完事了
489 00:35:38 我第一个老婆就是那样
490 00:35:40 满足了男人所有的幻想
491 00:35:44 后来她开始长胖了
492 00:35:47 让她感到自卑
493 00:35:49 然后她就不想那个了
494 00:35:53 学猪叫?
495 00:35:55 -尽她当妻子的义务之类的 -对 当妻子的义务
496 00:35:58 后来 很快 我不骗你
497 00:36:00 我就给自己找了个19岁的姑娘 给她买了套公寓
498 00:36:04 把她包养了起来
499 00:36:06 你他妈的在骗我吧?
500 00:36:08 真的 漂亮的小姑娘
501 00:36:09 波兰人 一双长腿 把她操得很爽
502 00:36:12 那是我人生中最爽的一年
503 00:36:14 我本想多养她一会儿 可是…
504 00:36:20 她说了那个字
505 00:36:22 不是你们的功能
506 00:36:24 找上了你们是因为 他们的老婆生孩子了 长胖了
507 00:36:26 或者她们事业心太重 或者得癌症了之类的狗屁
508 00:36:30 但是男人不想听到你们说那个字
509 00:36:32 他们几乎不想听你们说话
510 00:36:34 那为什么要结婚? 男人为什么不保持单身?
511 00:36:36 那他们就可以随时随地 想跟谁上床就跟谁上床
512 00:36:40 应该是“操”
513 00:36:43 不好意思 你来真的吗?
514 00:36:48 男人啊
515 00:36:52 我们想在其他男人面前有面子 这话说得通吧?
516 00:36:55 我们想穿高档西装 住大房子、开快车
517 00:36:59 死的时候有最多玩具的人赢
518 00:37:02 我说的是西装、车子、房子
519 00:37:04 但也包括老婆和孩子
520 00:37:09 玩具
521 00:37:10 这世界上有很多男人 也许他们真的曾坠入过爱河
522 00:37:14 也许他们曾经真的想结婚生子
523 00:37:16 成家立业
524 00:37:17 但在内心深处 我跟你说大实话
525 00:37:22 看起来像个顾家的男人 比真正顾家更重要
526 00:37:34 这世上还是有好男人的
527 00:37:36 当然 但是好男人太少、太远…
528 00:37:39 你绝对不想知道他们的真实想法
529 00:37:48 -女人也会出轨 -原因不同
530 00:37:51 女人想要觉得自己性感
531 00:37:53 她们想要觉得自己性感 因为她们想被人需要
532 00:37:57 而她们想被人需要
533 00:38:00 因为她们想感觉被爱 又绕回来了 又是“爱”
534 00:38:05 真是胡说八道
535 00:38:08 我敢肯定有很多女人
536 00:38:10 可以像个男人一样玩弄感情
537 00:38:12 当然 肯定有些女人只想被人上 这毫无疑问
538 00:38:17 但那些女人不会在街上 随便找个普通人
539 00:38:20 她们会把技能留给有钱的男人
540 00:38:23 有权力的男人 因此就导致了全世界的男人
541 00:38:27 不断地追求金钱跟权力
542 00:38:29 西装、豪宅、豪车 我们想要这些东西
543 00:38:33 我们想要这些东西 因为我们希望活儿好的女人
544 00:38:36 操我们 像男人一样 不带感情 没有任何附加条件
545 00:38:40 所以 你们这些女士
546 00:38:43 为了与我们男人平等而努力奋斗
547 00:38:46 实际上 在本质上来说
548 00:38:49 你们还是把自己变成了玩物
549 00:38:53 周而复始 循环往复
550 00:38:57 我现在真他妈的讨厌你
551 00:39:01 这就是这个世界的问题
552 00:39:04 说到底 我同意你的观点
553 00:39:08 男人和女人都是人
554 00:39:11 -谢谢 -人会感到孤独
555 00:39:14 原因不重要
556 00:39:16 人类只想找个柔软的肩膀 给他们靠一靠 哪怕只有一个小时
557 00:39:20 就他妈的一个小时 好让他们转换一下心境
558 00:39:23 但就你的情况而言 就你具体的情况而言…
559 00:39:27 -我的什么具体情况? -你是认真的
560 00:39:29 如果你不是认真的 你不会把“爱”字挂在嘴边 对吗?
561 00:39:35 我知道你不是那种女生 好吗?
562 00:39:38 我看得出来
563 00:39:39 你想要的不是生孩子 不是那些狗屁
564 00:39:43 你追求的是调剂品 用来消遣
565 00:39:46 时间足够长
566 00:39:48 让你能忘掉那么多年以前
567 00:39:52 在俄克拉荷马州盖奇镇发生的破事
568 00:39:59 但是有一天 不知道为什么
569 00:40:01 这个男人引起了你的关注
570 00:40:04 突然间 你开始想要一些 以前从未想要过的东西
571 00:40:06 -我说得对吗? -不对
572 00:40:09 好消息是 下一次
573 00:40:12 如果发生了同样的事 你会马上有所警惕
574 00:40:14 因为你已经知道了那是怎么回事
575 00:40:16 亲爱的 下次再遇到这种事 你不会刚脱了内裤就被逮个正着
576 00:40:20 除非你愿意
577 00:40:21 请不要随便用“内裤”这个词
578 00:40:24 还一副稀松平常的样子
579 00:40:26 -小内内、贴身衣物! -好吧
580 00:40:31 不管怎样 那种事还会发生
581 00:40:33 你会遇到看对眼的人 你一定会的
582 00:40:35 在哪里不重要
583 00:40:38 然后你们聊着聊着
584 00:40:39 话题会朝着某个方向发展
585 00:40:41 男人知道怎么引导对话 看看是否有利可图
586 00:40:45 你遇到那个男人的时候 他也干了同样的事
587 00:40:47 他东拉西扯绕着弯子 想看看你有没有糖给他吃
588 00:40:51 而你傻乎乎地想着这家伙有多棒
589 00:40:55 耐心听你说话 脸上挂着温和完美的笑容
590 00:40:58 眼神带着温暖 都是做戏!
591 00:41:01 他妈的全都是套路 亲爱的 那不是偶然
592 00:41:04 他以前干过 以后还会耍同样的伎俩
593 00:41:06 那没什么特别的
594 00:41:11 现在呢…
595 00:41:16 我他妈的要撒一大泡尿
596 00:41:23 -不 别在这里 -我该去哪里撒尿?
597 00:41:26 -去外面啊 -然后被警察抓?
598 00:41:28 谁会抓你?拜托 地狱厨房之子
599 00:41:31 你不可能从没在外面尿过尿
600 00:41:35 操
601 00:41:42 你他妈的要去哪里?
602 00:43:31 当时他给了我他的名片
603 00:43:34 什么?
604 00:43:36 他给了我他的名片
605 00:43:39 他没要我的电话号码之类的
606 00:43:41 你瞧瞧 我没说错吧?
607 00:43:44 不 这是我要说的重点
608 00:43:47 他给了我名片 是我给他发的邮件
609 00:43:50 -不是他找上我的 -嗯 他很懂
610 00:43:53 我敢打赌那个男人不管去到哪里 都会派一大堆名片出去
611 00:43:56 量变引起质变
612 00:43:58 有时候他能尝到甜头
613 00:44:00 有时候不能 但你最好相信
614 00:44:03 他把那些名片当成冰淇淋一样四处派
615 00:44:06 你主动跟他联系
616 00:44:10 就相当于给了他第一块糖
617 00:44:12 你不能怪那家伙想要更多的甜头
618 00:44:15 你想想看
619 00:44:17 他的名片上
620 00:44:18 写的是他的公司邮箱 对吗?
621 00:44:21 过了多久 他就换了个更私人的方式 跟你联系?
622 00:44:27 一眨眼之间 我说得对吗?
623 00:44:30 他并不是在寻找爱情 亲爱的
624 00:44:33 他不是在找人取代他老婆
625 00:44:35 谁会想那么折腾?
626 00:44:37 不
627 00:44:39 他已经按自己想要的方式布好了陷阱
628 00:44:43 他只是在找另一个任他揉捏的玩物
629 00:44:45 很显然 他找到了一个
630 00:44:51 尽管你有头脑 花了那么多时间和精力
631 00:44:54 投入了那么多心血 给你自己建了一座堡垒
632 00:44:57 可稀里糊涂地 你还是回到了那个浴缸里
633 00:45:05 双手双脚被绑了起来
634 00:45:10 想尽一切办法拼命逃脱
635 00:45:20 一比二 我追上来了
636 00:45:23 -你说完了吗? -什么?
637 00:45:26 你唠叨了这么久 说了这么多废话
638 00:45:29 -全都是我已经知道的事 -所以呢?
639 00:45:33 所以你去死吧
640 00:45:45 我有时候说话口无遮拦 我这人有这毛病
641 00:45:49 我就喜欢戳人痛处
642 00:45:52 这种事
643 00:45:54 人们往往都避而不谈
644 00:45:56 谁会愿意谈这种破事?
645 00:45:59 没有人 听我说…
646 00:46:01 你是个很棒的人
647 00:46:04 你关心人
648 00:46:05 你问了我的名字什么的
649 00:46:07 你有一颗善良的心 我能看出来
650 00:46:10 所以我必须奉劝你
651 00:46:14 你转身离开对你更好
652 00:46:17 我说这话不是因为我自以为比你聪明
653 00:46:20 我这么说是因为…
654 00:46:22 我以前做过你那个男人现在做的事
655 00:46:27 我看着你的脸 这么伤心难过
656 00:46:34 所以我再也不玩弄别人的感情了
657 00:46:37 偶尔我会找个人泄泄火 但是…
658 00:46:42 你们这些姑娘 有一些会在早上突然有了良心
659 00:46:46 那我应付不来 我太老了
660 00:46:53 你男人是年轻人还是老头?
661 00:46:56 -老头 -多老?
662 00:47:00 很老
663 00:47:01 怎么个老法?能当你爹的那种?
664 00:47:04 他确实能当我爸爸了
665 00:47:06 那我猜你没有爸爸 对吗?
666 00:47:09 -我有 但是… -但你没有爸爸
667 00:47:12 你把他当成了你爸爸 我说得对吗?
668 00:47:18 你叫过他爸爸吗?
669 00:47:29 -二比二 -我们打平了
670 00:47:31 我们打平了
671 00:47:33 -你叫他爸爸 -是的
672 00:47:35 -很撩人 -糟透了
673 00:47:37 这没什么糟透的
674 00:47:39 我对心理学不太了解
675 00:47:41 但我知道不需要什么高精尖的知识 就能看穿
676 00:47:43 你内心有个小女孩
677 00:47:46 小时候的你并没有消失
678 00:47:50 那个小女孩没有爸爸
679 00:47:51 她依然需要一个爸爸 对吧?
680 00:47:56 概括来说 你认识了一个 长着老人斑的秃头男
681 00:47:59 他有着他那年纪的男人的各种毛病
682 00:48:02 通常会让你这个年纪的姑娘反胃 可偏偏你不会
683 00:48:06 因为他有着你小时候缺失的一切
684 00:48:09 他代表着 你以前的朋友都有而你没有的一切
685 00:48:14 你心里住着的那个小女孩 她只想让她爸爸抱着她
686 00:48:18 对她温声细语 给她讲睡前故事
687 00:48:21 但是外表已经成熟的 这个成年女人呢?
688 00:48:25 她想要的睡前故事完全是另一种类型
689 00:48:28 你能明白我的意思吧?
690 00:48:31 这内心跟外表组合起来
691 00:48:33 让那家伙有机会拥有一个 他在别的情况下
692 00:48:36 绝不会碰的人
693 00:48:41 我
694 00:48:53 你
695 00:48:55 他那狗娘养的真他妈幸运 能够得到你给的糖
696 00:48:58 希望你不介意我这么说
697 00:49:02 -他有孩子吗? -有
698 00:49:04 -多少个? -三个
699 00:49:06 该死的 多大?
700 00:49:08 -还小 -他老婆年轻吗?
701 00:49:11 不年轻 他们等了很久才要的孩子
702 00:49:12 -你认识她吗? -不认识
703 00:49:15 -见过她吗? -没有
704 00:49:16 但你见过照片
705 00:49:18 这还不容易?在这个时代
706 00:49:20 想找张照片哪有找不到的?
707 00:49:24 你怎么这么关心?
708 00:49:28 老实说
709 00:49:30 我整天开着这台破车转悠
710 00:49:33 除了想事情不能干别的 你明白吗?
711 00:49:36 脑子里想多了 就会问太多问题
712 00:49:40 这没什么特别的
713 00:49:43 不过我这多嘴一问也有好处
714 00:49:45 你还能跟谁谈这破事?
715 00:49:47 反正你也不会再见到我
716 00:49:55 我…
717 00:49:57 我找到一张她的照片
718 00:50:00 他们很保护自己的隐私
719 00:50:02 他们俩都在照片上?
720 00:50:06 他们在某场…
721 00:50:10 公司活动之类的 有点像颁奖礼
722 00:50:13 他们在照片里是什么样的?
723 00:50:17 他们只是在微笑
724 00:50:20 他们坐在一起 只是…
725 00:50:25 -对着镜头微笑 -还有呢?
726 00:50:29 他们看起来很正常
727 00:50:34 他们看起来很正常
728 00:50:38 -他拿了那个奖? -是的
729 00:50:42 他难道是个大人物吗?
730 00:50:44 -我可能会认识的人? -是
731 00:50:48 她多大了?他老婆?
732 00:50:52 我想应该将近50岁
733 00:50:54 她漂亮吗?
734 00:50:56 她看起来很友善
735 00:50:59 也就是说她不漂亮
736 00:51:02 她很可爱
737 00:51:06 笑容很灿烂
738 00:51:08 看起来…是发自内心快乐的笑容
739 00:51:22 我看着那张照片 看了很长时间
740 00:51:26 我有一种很奇怪的感觉 我想也许...
741 00:51:37 换个处境 她和我也许能成为朋友
742 00:51:40 也许
743 00:51:43 换个时间 换个地方 也许吧
744 00:51:49 -你见过他的孩子吗? -天啊 没有
745 00:51:53 看过照片吗?
746 00:51:55 他会给我看照片
747 00:51:58 他手机里的照片?
748 00:51:59 对 还有视频
749 00:52:01 妈呀 他挺信任你哦 这他妈的说明他挺信任你
750 00:52:11 怎么了?
751 00:52:14 你做到了
752 00:52:17 我做了什么?
753 00:52:18 我不知道 但你做到了一些事
754 00:52:21 他让你进入了他的生活
755 00:52:23 这是处于你这个位置的人 能够得到的最好的回报
756 00:52:26 我该怎么对待这件事?
757 00:52:29 这不会改变任何事 但这是对你的赞美
758 00:52:34 他的孩子可爱吗?
759 00:52:36 他们很可爱
760 00:52:37 男孩还是女孩?
761 00:52:40 一对双胞胎男孩和一个女孩
762 00:52:45 他给我看了一段他女儿跳舞的视频
763 00:52:49 她只有三岁
764 00:52:51 披着一个红色的斗篷 公主款的
765 00:52:55 一直在转圈圈 不停地转
766 00:52:58 为她爸爸跳舞
767 00:53:00 真可爱
768 00:53:03 你为你爸爸跳过舞吗?
769 00:53:05 我是说你小时候 你的亲生爸爸
770 00:53:09 没有
771 00:53:21 不过我小时候有一件斗篷
772 00:53:25 一件长长的紫色斗篷
773 00:53:30 它让我觉得自己能飞上天
774 00:53:34 那斗篷没有骗你
775 00:53:37 你当然能飞起来
776 00:53:43 那那对双胞胎呢?他们怎么样?
777 00:53:45 他们看起来像好孩子
778 00:53:47 你感觉在另一个时间另一个地方
779 00:53:50 你跟那些孩子能成为朋友
780 00:53:58 好吧 他可以假装是你的爸爸
781 00:54:02 但他必须当他们的真正的爸爸 所以
782 00:54:06 你能明白为什么你们不可能去希腊
783 00:54:12 动起来了
784 00:54:39 妈呀 这车祸不轻啊
785 00:56:02 (晚了 要回家了 下次见?)
786 00:56:13 (还被堵在路上)
787 00:56:18 (抱歉我刚才精虫上脑了)
788 00:56:20 (现在清醒了)
789 00:56:21 (往脸上泼了很多水 :))
790 00:56:31 (老派笑脸 经典 :))
791 00:56:34 (你能去 我为你感到骄傲)
792 00:56:36 (只是想你了)
793 00:56:37 (很想念你的气味)
794 00:56:39 (你的嘴唇)
795 00:56:40 (你的皮肤)
796 00:56:59 (我也想你)
797 00:57:06 (一想到你)
798 00:57:07 (就让我湿了)
799 00:57:10 (水淋淋的 湿透了)
800 00:57:23 (爸爸)
801 00:57:29 (操)
802 00:57:31 (发照片 求你 亲爱的)
803 00:57:34 (爸爸需要你)
804 00:58:53 (哦 宝贝)
805 00:58:54 (你让你的司机看你了吗?)
806 00:58:57 (真调皮)
807 00:59:01 (谢谢你 公主)
808 00:59:16 11岁
809 00:59:18 相差很大
810 00:59:21 你姐姐年纪大这么多
811 00:59:30 是啊
812 00:59:32 我们俩离开家的时候她17岁
813 00:59:37 我6岁
814 00:59:39 你们离家出走了?
815 00:59:40 我去跟她一起生活
816 00:59:43 我无法想象
817 00:59:45 俄克拉荷马州的法官会批准这种事
818 00:59:48 不
819 00:59:49 没有人批准的 但我就是去投靠她了
820 00:59:55 你跟你姐姐住在胳肢窝?
821 00:59:58 其实我们搬去了伍德沃德
822 01:00:02 离家20分钟路程的地方
823 01:00:05 搬进了她男朋友家
824 01:00:07 男朋友?
825 01:00:09 她以前交男朋友
826 01:00:14 你为什么会去跟你姐姐住?
827 01:00:25 你爸爸做了什么吗?
828 01:00:26 做了他不该做的事?
829 01:00:31 不 完全不是那样的
830 01:00:33 那是哪样的?
831 01:00:39 他…
832 01:00:46 他其实跟我从来没有肢体接触
833 01:00:50 连一个拥抱都没有?一个都没有?
834 01:00:53 不需要拥抱
835 01:00:55 拍拍背就挺不错的
836 01:00:58 击个掌也行
837 01:01:04 但我记得我们离开那天
838 01:01:07 我姐姐跳上她的车
839 01:01:08 我爸爸坐在前廊
840 01:01:12 在我离开前 我转身看着他
841 01:01:17 他也看着我 然后…
842 01:01:22 他站了起来 朝我走过来
843 01:01:24 向我伸出手 然后…
844 01:01:29 他跟我握了握手
845 01:01:37 我之前从来没有跟任何人握过手
846 01:01:42 我当时才6岁
847 01:01:44 我还很小 你知道吗? 但我明白那是什么意思
848 01:01:51 他长什么样 你爸爸?
849 01:01:55 他是个牛仔
850 01:01:58 我从来没有见过牛仔
851 01:02:00 得写到遗愿清单上去
852 01:02:03 在我死之前一定做的事
853 01:02:04 第22条 见一见真正的牛仔
854 01:02:08 你的清单上还有什么?
855 01:02:11 大部分我都完成了
856 01:02:15 比如呢?
857 01:02:17 比如…
858 01:02:19 我去年学了水肺潜水
859 01:02:23 专门去了一趟拿骚 坐在船边上
860 01:02:27 教练会让你往后仰倒
861 01:02:30 你掉进水里
862 01:02:32 然后你开始呼气
863 01:02:34 一直往水下走
864 01:02:37 我没有潜得太深
865 01:02:39 我没有受过那一类训练 看到了沉船之类的东西 难以想象
866 01:02:47 我还看到了一条蓝鲸 真的
867 01:02:49 那条大鲸鱼就从我们旁边游过去
868 01:02:51 它好像什么都没看见一样 径直游了过去
869 01:02:57 那一幕真的很奇妙
870 01:03:00 -哇 -是的 大开眼界
871 01:03:05 但我不知道我会不会再做一次
872 01:03:10 为什么?
873 01:03:12 在水下呼吸需要很大的勇气
874 01:03:16 我告诉你 那是最大的挑战…
875 01:03:19 让你的身体
876 01:03:21 去做它不应该做的事 知道吗?
877 01:03:24 我不怕看到鲨鱼
878 01:03:26 我不怕自己一个人在水下 主要是…
879 01:03:33 害怕呼吸
880 01:03:37 当你害怕呼吸的时候 那种感觉挺可怕的
881 01:03:49 我以前很喜欢鲨鱼
882 01:03:52 你看到鲨鱼了吗?
883 01:03:56 没有
884 01:03:58 但我总跟别人说我看到了
885 01:04:01 大白鲨 近四米长
886 01:04:04 有两三吨 在我身边游来游去找吃的
887 01:04:08 后来我直直地盯着它的眼睛 给它竖了个中指
888 01:04:11 那条鲨鱼才游走了 因为它明白那是什么情况
889 01:04:14 你是这么编的?
890 01:04:16 对 我很喜欢这个故事
891 01:04:19 你的清单上有什么是你没有完成的?
892 01:04:23 有机会我想去日本
893 01:04:25 经常听说日本的事
894 01:04:26 听说他们有那些…
895 01:04:30 自动贩卖机
896 01:04:34 卖穿过的裤衩
897 01:04:38 -裤衩? -内裤!
898 01:04:39 拜托!我们说了别用这词的
899 01:04:41 我用了另一个词儿 可你听不懂啊
900 01:04:44 -他们卖穿过的内裤! -天啊 恶心
901 01:04:48 内裤 用自动贩卖机卖内裤
902 01:04:50 -我的天啊 -我是这么听说的
903 01:04:53 我得亲眼看看那玩意儿
904 01:04:54 不可能是真的穿过的吧
905 01:04:56 穿过没穿过我都不在乎 信则灵 不信则无
906 01:05:02 你呢?
907 01:05:04 你的清单上有什么?
908 01:05:08 我不知道
909 01:05:09 说吧 给我说说
910 01:05:16 我一直想学跳摇摆舞
911 01:05:19 -真的? -真的
912 01:05:22 被人抛来抛去
913 01:05:25 看起来很有意思 我觉得我会跳得很好
914 01:05:27 我猜你可以的
915 01:05:29 我还想去中央公园
916 01:05:31 加入那些奇怪的鸟类观察者
917 01:05:34 他们对所有鸟类了如指掌
918 01:05:39 能分辨鸟叫声
919 01:05:43 我只想当个了解鸟类的女士
920 01:05:46 还有什么?
921 01:05:49 我一直…
922 01:05:51 我一直想弄一个…
923 01:05:54 在我的窗台上弄个小香草花园
924 01:05:57 种些罗勒之类的
925 01:06:02 在我做饭的时候尽量记得摘它们来用
926 01:06:04 可惜我不常做饭
927 01:06:09 但我喜欢有个香草花园的感觉
928 01:06:12 还有什么?
929 01:06:13 我想说一口流利的西班牙语
930 01:06:17 还想在萝卜节期间去瓦哈卡
931 01:06:21 我想尝一尝所有的食物
932 01:06:24 比如蚂蚁 还有蟋蟀
933 01:06:28 还有
934 01:06:29 我真的想站在希腊的悬崖边
935 01:06:33 跳下去 摆脱那个王八蛋
936 01:06:37 还有什么?
937 01:06:38 你怎么还在问?我刚刚跟你说了很多
938 01:06:41 怎么?轮到我加码了?
939 01:06:42 对 没错
940 01:06:44 -桌上有多少个筹码? -两个 我们打平了 记得吗?
941 01:06:47 -二比二 -你比我多加了一个
942 01:06:49 你最好拿出一个好的
943 01:06:51 到时你要追平吗?
944 01:06:52 我不会让你赢的 这是肯定的
945 01:06:54 好 行 我奉陪
946 01:07:00 得说些你自己的私事 行吗?
947 01:07:02 别用你那些小趣闻来敷衍我
948 01:07:07 哇 我好好想想
949 01:07:12 比如...
950 01:07:16 你是怎么认识你妻子的?
951 01:07:20 哪一个?
952 01:07:21 第一任
953 01:07:27 她在我出租车里吐了
954 01:07:30 -经典 -嗯 她那天泡夜店
955 01:07:33 跟她的闺蜜们一起
956 01:07:36 搞什么闺蜜之夜什么的
957 01:07:39 她们都穿着紧身裙、高跟鞋
958 01:07:43 浑身的汗臭酒味
959 01:07:48 还带点花香味
960 01:07:49 我简直像是在天堂里
961 01:07:51 有那么多美女挤在我的出租车里
962 01:07:53 大腿都叠在一块儿 大声说话
963 01:07:55 大声笑 朝着窗外尖叫
964 01:07:58 我跟你说实话
965 01:08:01 我的老二硬得像根铁棍
966 01:08:04 顶着我的内裤
967 01:08:05 -因为… -我的天啊
968 01:08:07 运气好的话 说不定能跟她们来一发
969 01:08:09 就算运气不好 我也能看些活色生香的画面
970 01:08:12 下了夜班撸管的时候好好回味 明白我的意思吗?
971 01:08:15 可是突然间
972 01:08:18 那个金发女郎在后面弯下了腰
973 01:08:20 把胃里的东西全吐了出来
974 01:08:21 幸好当时她胃里没什么东西
975 01:08:25 -后来怎么样了? -我也没办法啊
976 01:08:28 把她们送到地方 开回车库去
977 01:08:30 把车冲干净
978 01:08:32 万万没想到 车上有东西
979 01:08:37 她的手提袋
980 01:08:39 所以第二天她打电话给公司
981 01:08:41 而我呢 又是个绅士
982 01:08:44 我主动提出把包包送过去
983 01:08:48 我可以告诉你 我去见过她之后
984 01:08:53 就不用自己打手枪了
985 01:08:58 是啊
986 01:09:06 你为什么要娶她?
987 01:09:13 她长得像个洋娃娃
988 01:09:18 比猪还蠢 但总归来说 她…
989 01:09:22 她很讨人喜欢
990 01:09:26 我以前经常捉弄她 知道吗?
991 01:09:29 躲在沙发后面 突然间跳出来
992 01:09:32 或者把糖装进盐瓶里
993 01:09:35 诸如此类的蠢事
994 01:09:37 那些事总能把她逗得哈哈大笑
995 01:09:41 她选择了哈哈大笑
996 01:09:42 遇到事情的时候
997 01:09:46 人是有选择的
998 01:09:49 可以选择生气或一笑置之
999 01:09:55 她会哈哈大笑
1000 01:09:57 她每次都选择哈哈大笑
1001 01:10:00 你被她整过吗?
1002 01:10:01 什么?恶作剧吗?
1003 01:10:04 我有一次被她整了
1004 01:10:06 我在洗澡的时候 被她用冰水从头上浇了下来
1005 01:10:10 一整桶冰水 就像尼亚加拉瀑布一样
1006 01:10:14 我也有同样的选择 你知道吗?
1007 01:10:16 可以选择生气 或者笑一笑就算了
1008 01:10:20 那你选择了什么?
1009 01:10:21 我他妈的都笑死了
1010 01:10:24 光着屁股 在家里追着她跑
1011 01:10:26 她像个小女生一样一边跑一边尖叫
1012 01:10:29 就好像我们在玩抓人游戏一样
1013 01:10:32 最终我在厨房抓住了她
1014 01:10:37 那一天很美好
1015 01:10:40 我敢打赌她比你认为的要聪明得多
1016 01:10:48 你想她吗?
1017 01:10:59 有时候会想她 真的
1018 01:11:04 她就像炎炎夏日
1019 01:11:06 不太复杂
1020 01:11:08 只要有瓶啤酒 有包薯片 就够了
1021 01:11:14 三比二 你要不要跟注?
1022 01:11:19 我刚刚扳回了一局 要超越我不容易哦
1023 01:11:22 -你真让我觉得吃惊 -连我自己都觉得吃惊
1024 01:11:24 -我不跟人说自己的事 -你以为我会跟人说我的事吗?
1025 01:11:27 好啊 斗志来了 那就这么定了
1026 01:11:29 我们就聊聊自己的事 什么事都可以聊
1027 01:11:32 -行啊 好啊 -来吧
1028 01:11:34 -说吧 -说就说
1029 01:11:37 我想一想有意思的事
1030 01:11:40 这简单
1031 01:11:42 说说你爸爸的事
1032 01:11:46 哪一个?
1033 01:11:48 你选吧
1034 01:11:49 去你的
1035 01:11:52 好好想想
1036 01:11:53 肯定还有至少一件事 是你没有告诉我的
1037 01:11:56 一件你很想大声说出来的事
1038 01:12:01 不着急
1039 01:12:05 反正我哪儿也不去
1040 01:13:11 (对不起 两个儿子醒了)
1041 01:13:18 (刚放倒了一个 还有一个)
1042 01:13:23 (哪个还没睡?)
1043 01:13:26 (马龙 他做了个噩梦)
1044 01:13:28 (可怜的娃)
1045 01:13:30 (一直在床底下找怪物)
1046 01:13:35 (找到了我们就用剑刺它们)
1047 01:13:40 (会发光的剑?)
1048 01:13:43 (对)
1049 01:13:46 (设成了什么颜色的光)
1050 01:13:49 (绿色)
1051 01:13:59 (这颜色最适合用来杀怪物了)
1052 01:14:05 (太对了)
1053 01:14:07 (对不起 我得忙去了)
1054 01:14:15 (等等)
1055 01:14:26 (我说爱你的时候 你有没有觉得困扰?)
1056 01:14:29 (没有)
1057 01:14:49 (你当时似乎很受困扰)
1058 01:14:56 (让我吃了一惊但有困扰我)
1059 01:15:00 (没有)
1060 01:15:08 (好吧)
1061 01:15:12 (我比你想象中更在乎)
1062 01:15:15 (你很重要)
1063 01:15:27 (这话什么意思? 我不知道这是什么意思)
1064 01:15:50 (是吗?)
1065 01:15:55 (是的 一直都是)
1066 01:15:58 (抱歉 马龙叫我)
1067 01:16:03 (去杀死怪物吧)
1068 01:16:06 (我会的)
1069 01:16:08 (晚安)
1070 01:16:22 (我也爱你)
1071 01:17:07 如果你想赢的话 我们还有几分钟
1072 01:17:16 还剩什么?
1073 01:17:18 你有什么还没有告诉我?
1074 01:17:22 昨天晚上 我姐姐跟我 我们…
1075 01:17:27 我们喝醉了
1076 01:17:29 喝得很醉 我们坐在她的拖车外面
1077 01:17:34 她有一串…
1078 01:17:38 灯笼椒形状的小灯泡…
1079 01:17:43 圣诞灯之类的 你知道吗?
1080 01:17:46 垂挂着
1081 01:17:48 我们躺在旧沙滩椅上
1082 01:17:50 不停地喝酒
1083 01:17:54 那老鹰呢?
1084 01:17:57 老鹰也在 她忙着烤肉饼
1085 01:18:02 你们聊了浴缸的事吗?
1086 01:18:05 聊了
1087 01:18:06 聊了 是我先提起来的 她只是哈哈大笑
1088 01:18:11 笑得停不下来 眼泪都出来了
1089 01:18:14 她没有向我道歉 什么都没说 太神奇了
1090 01:18:19 你们还聊了什么?
1091 01:18:21 我们什么都聊
1092 01:18:23 比如我们妈妈以前经常给我们烫卷发
1093 01:18:26 我们坐在厨房里 坐在凳子上
1094 01:18:29 肩上披着一条粉红色的旧毛巾
1095 01:18:33 那种气味 烫头发弄出来的难闻的气味
1096 01:18:37 好几天都不散
1097 01:18:40 后来我们开始聊起那一天
1098 01:18:43 她把我带走的那天
1099 01:18:46 我跟她说了我记忆中的版本 然后…
1100 01:18:50 她说了她的版本
1101 01:18:54 她的版本是怎样的?
1102 01:18:56 她说那天我们爸爸确实在门廊里
1103 01:19:00 还说…
1104 01:19:04 我们从他身边经过 走去停车的地方
1105 01:19:10 然后她说她上了车
1106 01:19:17 我也跟着上了车
1107 01:19:21 然后我们就开车走了
1108 01:19:24 她说:“那天他没有跟你握手”
1109 01:19:29 可我回想那天的情景 始终觉得她说的不对
1110 01:19:34 因为我清楚地记得那一幕
1111 01:19:37 我甚至记得他的手的触觉
1112 01:19:42 我记得当时感觉他的手粗得像砂纸
1113 01:19:46 那你们俩谁的版本才是真的?
1114 01:19:50 你的还是你姐姐的?
1115 01:19:52 我不知道
1116 01:19:55 但是…
1117 01:19:58 如果那段记忆不是真的
1118 01:20:03 我父亲终于触摸我的那一刻不是真的
1119 01:20:11 那我真不知道那是什么
1120 01:20:18 1和0
1121 01:20:21 对 1和0
1122 01:20:23 我有个类似的故事
1123 01:20:28 是关于我爸的
1124 01:20:31 我的回忆聚焦在那一刻
1125 01:20:39 然后…
1126 01:20:42 又变得模糊
1127 01:20:48 但那个故事得再跑一趟才能讲完
1128 01:20:54 我们又打成平手了
1129 01:20:57 -三比三 -三比三
1130 01:21:01 很好
1131 01:21:29 我们昨晚在跳了一段祈雨舞
1132 01:21:32 我们三个都喝醉了
1133 01:21:37 是老鹰教我们跳的
1134 01:21:41 后来下雨了吗?
1135 01:21:46 这就是最神的
1136 01:21:57 两个星期前 我飞去俄克拉荷马州时…
1137 01:22:08 怀着身孕
1138 01:22:16 你爸爸怎么说的?
1139 01:22:22 我一直没有告诉他
1140 01:22:28 我没有…
1141 01:22:31 我没有告诉过任何人
1142 01:22:39 你放弃了那个宝宝?
1143 01:22:45 是宝宝放弃了我
1144 01:22:51 在俄克拉荷马州的第一天 我开始流血
1145 01:22:54 我姐姐并不知道
1146 01:22:57 我只是跟她说我来月经了 特别难受
1147 01:23:00 非常非常难受
1148 01:23:03 她让我待在床上多睡觉
1149 01:23:05 给了我一个暖宝宝和一点冰淇淋
1150 01:23:11 但是过了七天
1151 01:23:14 我还在不停地流血
1152 01:23:17 只好把卫生棉条藏起来
1153 01:23:19 假装那是正常的经期
1154 01:23:24 已经结束了
1155 01:23:29 我得硬撑着起床 出去见她的朋友
1156 01:23:33 感觉…
1157 01:23:44 特别糟糕
1158 01:24:00 我本来也不打算留着那孩子
1159 01:24:06 我已经决定好了不要那孩子
1160 01:24:10 而且我不打算告诉任何人
1161 01:24:18 可是当时…
1162 01:24:24 事情发生的时候…
1163 01:24:28 当时是…
1164 01:24:32 孩子自己流掉了 我…
1165 01:24:40 我感觉…
1166 01:24:45 松了一大口气
1167 01:24:49 那种如释重负的感觉 我这辈子从来都没有过
1168 01:24:58 后来昨天晚上…
1169 01:25:06 我们跳舞的时候
1170 01:25:09 我脑子里想着
1171 01:25:14 真的 我真的祈求天空下一场雨
1172 01:25:20 把我冲洗干净
1173 01:25:28 把一切冲走
1174 01:25:36 这整件事
1175 01:25:40 我祈求天空把那一切从我身上冲走
1176 01:25:54 然后今天早上 我醒过来…
1177 01:26:05 已经不流血了
1178 01:26:09 流了两个星期的血终于停了
1179 01:26:19 祈雨舞灵验了
1180 01:26:34 四比三
1181 01:26:35 靠 我不跟了
1182 01:26:40 我赢了?
1183 01:26:41 这一把我肯定赢不了你
1184 01:26:48 天啊
1185 01:26:50 我的妈呀
1186 01:28:09 我没有现金
1187 01:28:12 -对不起 -没人会带现金在身上
1188 01:28:14 对不起 不过我会给你一大笔小费
1189 01:28:17 当然 我的建议不是免费的
1190 01:28:21 你需要收据吗?
1191 01:28:22 不用了
1192 01:28:38 (小费金额:500美元)
1193 01:29:08 好了…
1194 01:29:11 好了…
1195 01:29:19 你会扛过去的吧?
1196 01:29:27 我不知道
1197 01:29:31 你的大脑现在有点混乱
1198 01:29:37 它处于惊恐状态 因为…
1199 01:29:40 你不习惯在水下呼吸
1200 01:29:43 你的大脑告诉你 你已经沉下去了
1201 01:29:46 “就这样了 逃不了了 完了 故事结束”
1202 01:29:53 你只管继续呼吸
1203 01:29:55 不管你往下掉得有多深
1204 01:29:59 继续保持呼吸
1205 01:30:02 你会没事的
1206 01:30:05 像你这样的人…
1207 01:30:11 沉不了
1208 01:30:14 你肯定能游上去
1209 01:30:17 游上去 回到光彩夺目 充满生机的世界
1210 01:30:21 你一定能
1211 01:30:33 你可能还会看到蓝鲸呢
1212 01:30:39 希望如此
1213 01:31:07 谢谢你
1214 01:31:10 不客气
1215 01:31:23 祝你晚安
1216 01:31:26 你也是
1217 01:31:47 麦基
1218 01:31:49 你说什么?
1219 01:31:53 我总觉得麦基这名字更适合我
1220 01:31:55 不是文尼 也不是克拉克
1221 01:31:58 如果由我来选的话
1222 01:32:01 我会选“麦基”
1223 01:32:23 晚安 麦基
1224 01:33:17 Merged by Eggy

