土拨鼠之日 Groundhog Day(CN)Subtitles
| SRT Subtitles download |
1 00:00:55 今天有人问我
2 00:00:57 菲尔 随便让你选个地方 你会想到哪去
3 00:01:00 我跟他说大概就是这里
4 00:01:03 内华达州的艾科 今天国内最高气温华氏79度
5 00:01:06 加州明天会有温暖的天气…
6 00:01:09 帮派斗殴和超贵的房地产
7 00:01:12 太平洋岸西北部会有很高大的树
8 00:01:17 落矶山脉天气晴朗…
9 00:01:20 不过要小心 有麻烦要来了
10 00:01:24 天啊 直接对着我们而来 小心
11 00:01:28 那对三河地区会有什么影响
12 00:01:30 这一大片蓝色区块 是寒冷的北极气团
13 00:01:34 从北方来的大片云团
14 00:01:36 它会和来自墨西哥湾 的湿热空气相遇
15 00:01:41 在高海拔地区混合 然后会导致降雪
16 00:01:43 它不会侵袭匹兹堡 而会抵达亚图纳
17 00:01:49 好险
18 00:01:50 让我们来看未来五天的天气预测
19 00:01:52 没什么好担心的
20 00:01:56 穿得暖和一点 可是不必穿雨靴
21 00:02:00 十点钟我不会在这里
22 00:02:02 明天是土拨鼠节
23 00:02:03 我要去普苏塔尼
24 00:02:05 参加全国历史最久的土拨鼠节庆
25 00:02:08 根据传说 明天2月2日
26 00:02:11 如果土拨鼠看到自己的影子 冬天就还有6周
27 00:02:15 -祈求好运吧 -好像很好玩的样子
28 00:02:18 这是你连续第3年去吧
29 00:02:22 第4年
30 00:02:24 谢谢你 菲尔
31 00:02:26 接下来 黛安金曼 要探讨电影中的性与暴力
32 00:02:30 不要走开
33 00:02:35 -好了 -到普苏塔尼玩得愉快
34 00:02:39 告诉你 美发妹
35 00:02:41 有家无线电视台对我有兴趣
36 00:02:44 一定是购物频道
37 00:02:48 谢了 赖瑞 到车上等
38 00:02:51 说得真妙高大的树
39 00:02:54 闭嘴 亨利 你能不能报十点的气象
40 00:02:58 如果你不想太赶的话 我可以报明天5点那节
41 00:03:02 我会在普苏塔尼多待一秒钟 别闹了
42 00:03:06 丽塔觉得留在那边 参加别的活动很不错
43 00:03:10 可以拍一些很棒的镜头
44 00:03:12 群众 欢乐还有刺激
45 00:03:14 你还没跟她共事过 她人很好
46 00:03:18 她是很好的制作人
47 00:03:21 你们会很开心的
48 00:03:26 她的开心和我的不一样 我5点会来 丽塔
49 00:04:32 可以帮我保密吗 赖瑞
50 00:04:35 我可能会离开PBH
51 00:04:37 这是我们最后一次 一起报导土拨鼠节
52 00:04:42 土拨鼠节有什么不好
53 00:04:46 我在圣地牙哥报导 燕子返回卡皮卓诺6年
54 00:04:51 总有一天会有人看到 我在访问土拨鼠
55 00:04:53 我根本没有前途
56 00:04:56 那会是很好的报导
57 00:04:58 它爬出来 四处看看
58 00:05:01 皱起小鼻子 到底有没有看到影子呢
59 00:05:05 很棒 观众会喜欢
60 00:05:07 你是新来的吧
61 00:05:10 观众也喜欢血香肠
62 00:05:12 观众是白痴
63 00:05:14 你的态度还真不错
64 00:05:16 照照镜子 看你报导土拨鼠节 是什么德性
65 00:05:21 做一次给我看
66 00:05:22 它爬出来 看到自己的影子
67 00:05:28 -要来点血香肠吗 -我喜欢血香肠
68 00:06:31 丽塔 我不能住在这里
69 00:06:33 -真难搞 -我来处理 怎么回事
70 00:06:37 我讨厌这地方 我2年前就来过 当时好惨
71 00:06:40 -这根本是狗窝 我不要住在这里 -你不用住在这里
72 00:06:44 -不用吗 -对啊
73 00:06:46 赖瑞只是让我下车 我帮你订了很棒的旅馆
74 00:06:51 很好 这是优秀制作人必备的特点
75 00:06:57 让明星开心
76 00:06:59 我很乐意效劳
77 00:07:00 愿意服侍我上厕所吗
78 00:07:05 别得寸进尺
79 00:07:06 你要和我跟赖瑞吃晚餐吗
80 00:07:09 不 谢谢 我看过赖瑞吃饭的德性
81 00:07:14 去睡觉吧 明天早上见
82 00:07:18 别迟到
83 00:07:22 他真的自称为明星吗
84 00:07:52 该起床了
85 00:07:54 别忘了你的装备 今天外面很冷
86 00:07:57 外面每天都很冷 难道这里是迈阿密海滩吗
87 00:08:00 不可能 等一下你就 可以在大风雪中冒险了
88 00:08:06 大风雪接下来是气象报告
89 00:08:10 气象局说会有大风雪
90 00:08:13 对 不过今天特别刺激 还有一个原因
91 00:08:17 天气特别冷
92 00:08:19 每个人唇边 都冒出一个大问题
93 00:08:21 龟裂的嘴唇
94 00:08:25 你想菲尔出来会看到影子吗
95 00:08:28 -普苏塔尼菲尔 -没错 土拨鼠投手
96 00:08:31 今天是土拨鼠节
97 00:08:33 -起来看土拨鼠吧 -过来 土拨鼠
98 00:08:40 早安
99 00:08:42 -你会去看土拨鼠吗 -会
100 00:08:44 今年会是早春吗
101 00:08:46 我预测是3月21日
102 00:08:49 猜得好
103 00:08:51 我想那会是春天的第一天
104 00:09:01 睡得好吗 康纳先生
105 00:09:04 我一个人睡 蓝太太
106 00:09:07 -想喝咖啡吗 -今天早上
107 00:09:10 有没有浓缩咖啡或卡布奇诺
108 00:09:13 我真的不知道…
109 00:09:15 浓缩咖啡或卡布奇诺怎么拼
110 00:09:18 这就可以了
111 00:09:19 -祝你这次玩得愉快 -一定会的
112 00:09:23 听说有大风雪
113 00:09:25 天气会有变化 大风雪会被吹走
114 00:09:29 这股从南方来的湿热空气
115 00:09:31 可能会吹到我们的东边
116 00:09:34 它会在高海拔地区结晶 为我们带来降雪
117 00:09:37 可能会有积雪
118 00:09:39 不过今天普苏塔尼最高温会达到 华氏30度 晚上则有十几度
119 00:09:43 今明两天气温骤降的机率 大约20%
120 00:09:47 你是想谈天气还是在闲聊
121 00:09:51 -闲聊 -回头见
122 00:09:54 -再见 -你今天会退房吗
123 00:09:59 今天离开的机率是100%
124 00:10:20 菲尔
125 00:10:24 菲尔康纳 我就知道是你
126 00:10:27 你好吗 谢谢观赏
127 00:10:29 别说你不记得我 我可是记得很清楚喔
128 00:10:35 -想不起来 -尼德莱尔森
129 00:10:42 尖鼻子尼德 秃头尼德
130 00:10:43 少来了 老兄 西凯高中
131 00:10:46 我表演过肚脐吹口哨 乒
132 00:10:51 高三得了严重的带状疱疹 差点毕不了业
133 00:10:55 乒
134 00:10:57 我跟你妹玛莉约会过 直到你阻止我为止
135 00:11:04 尼德莱尔森
136 00:11:09 你后来跑去表演 职业肚皮秀了吗
137 00:11:12 -我在拉保险 -令人震惊
138 00:11:14 你有保寿险吗 随时都能再多买一份喔
139 00:11:18 对不对 对不对
140 00:11:21 我很想站在这里跟你聊 可是我不行
141 00:11:27 -再见 -我陪你走
142 00:11:30 我只要遇到机会 就会像牛一样紧追不放
143 00:11:33 我现在是猛牛尼德
144 00:11:36 我有朋友靠保险金发财
145 00:11:40 实在很走运
146 00:11:43 你听过一次缴终身保险吗
147 00:11:45 非常适合你
148 00:11:48 天啊 见到你真高兴
149 00:11:52 -你晚餐时间有什么计划 -我有事
150 00:11:55 见到你真好 尖头 保重
151 00:12:03 小心那一步 很重要
152 00:12:13 奏起音乐 乐队刚开始演奏
153 00:12:17 宾州波尔卡舞曲
154 00:12:20 邀请你的伙伴一起来玩
155 00:12:28 它起源自史坎顿 现在已是第一名
156 00:12:32 会让人开心无比
157 00:12:35 菲尔 在这边
158 00:12:38 你到哪去了
159 00:12:40 好可怕 我被一条大水蛭缠上
160 00:12:44 你错过了很好玩的东西 这些人太棒了
161 00:12:47 有人彻夜狂欢 一直唱到冷得受不了
162 00:12:50 然后就坐在火堆旁取暖 又继续唱歌
163 00:12:57 他们是乡下人 丽塔
164 00:12:59 没有我你睡得还好吗 是不是辗转难眠
165 00:13:04 -你太离谱了 -谁说的
166 00:13:07 土拨鼠时间到了
167 00:13:14 倒数 3…
168 00:13:16 2 1
169 00:13:18 每年此时 全国的焦点
170 00:13:20 都集中在这宾州小镇上
171 00:13:24 想看一名大师工作的情形
172 00:13:26 这位大师就是普苏塔尼的菲尔
173 00:13:28 全球最著名的气象预报员
174 00:13:30 它是一只土拨鼠
175 00:13:32 传说它能预言早春的降临
176 00:13:36 今天我们要自问的问题是
177 00:13:39 菲尔觉得运气如何
178 00:13:43 然后又是同样的老把戏
179 00:13:45 拿着大棍子的家伙敲门
180 00:13:48 把那只老鼠抱出来 跟它说话
181 00:13:51 老鼠回答他 然后他们就说会发生什么事
182 00:14:00 它很可爱吧
183 00:14:04 你喜欢男友有暴牙吗
184 00:14:08 不喜欢
185 00:14:18 今年2月2日 7点20分30秒
186 00:14:22 普苏塔尼的菲尔 先知中的先知
187 00:14:26 预言家中的预言家
188 00:14:29 很不情愿地出现在
189 00:14:32 宾州的普苏塔尼
190 00:14:34 它用土拨鼠语说
191 00:14:37 我看到了影子
192 00:14:43 抱歉 各位 冬天还有6周
193 00:14:52 倒数3 2 1
194 00:14:56 电视没办法捕捉到 一只大松鼠…
195 00:15:00 预测天气的真实兴奋感
196 00:15:03 我很感激能到这里来
197 00:15:05 菲尔康纳在普苏塔尼的报导 再会
198 00:15:09 想用不嘲讽的方式 再试一次吗
199 00:15:12 拍完了 我要走了
200 00:15:15 真难搞
201 00:15:30 你们看看
202 00:15:33 -怎么回事 -我不知道
203 00:15:37 也许是我们不该遇到的大风雪
204 00:15:39 不可能
205 00:15:43 只有我才能按喇叭
206 00:16:07 把车子拖走
207 00:16:10 警官 怎么回事
208 00:16:13 没事 要封闭路面
209 00:16:15 -大风雪逼近了 -什么风雪 只是雪花而已
210 00:16:18 你没听气象预报吗 这里有大风暴
211 00:16:21 我是报气象的
212 00:16:24 从墨西哥湾来的湿热空气
213 00:16:26 会往东移 侵袭亚图纳
214 00:16:29 老兄 你头上有雪
215 00:16:32 不回普苏塔尼就会冻死在这里
216 00:16:36 看你的选择 怎么样
217 00:16:42 我在想
218 00:16:44 所有长途线路都不通
219 00:16:49 卫星呢 太空中也下雪吗
220 00:16:53 难道没有线路开放 供紧急状况或名人使用吗
221 00:16:59 我两者都是 我是发生紧急状况的名人
222 00:17:03 帮我接通好吗
223 00:17:12 可以再来杯酒吗
224 00:17:17 我好喜欢这里
225 00:17:18 菲尔 你会参加土拨鼠晚餐吗
226 00:17:22 我午餐吃了土拨鼠 味道还不错
227 00:17:25 满像鸡肉的 你们去吧
228 00:17:30 今晚很帅喔
229 00:17:32 你的童子军今年会再卖饼干吗
230 00:17:35 真好笑 菲尔
231 00:17:37 你要做什么
232 00:17:39 回房间洗个热水澡
233 00:17:43 说不定看看好色客杂志
234 00:17:46 随便你
235 00:17:52 天啊
236 00:18:06 老妈 没有热水吗
237 00:18:08 今天没有
238 00:18:11 当然没有 我真笨
239 00:18:14 祝你好梦
240 00:18:39 该起床了
241 00:18:41 别忘了你的装备 今天外面很冷
242 00:18:44 外面每天都很冷 难道这里是迈阿密海滩吗…
243 00:18:48 干得好 小子 你们播的是昨天的带子
244 00:18:50 …等一下你就可以 在大风雪中冒险了
245 00:18:53 大风雪接下来是气象报告
246 00:18:56 气象局说会有大风雪
247 00:19:00 对 不过今天特别刺激 还有一个原因
248 00:19:04 天气特别冷
249 00:19:06 每个人唇边 都冒出一个大问题
250 00:19:09 龟裂的嘴唇
251 00:19:12 你想菲尔出来会看到影子吗
252 00:19:15 -普苏塔尼菲尔 -没错 土拨鼠投手
253 00:19:17 今天是土拨鼠节
254 00:19:20 -起来看土拨鼠吧 -过来 土拨鼠
255 00:19:27 怎么搞的
256 00:19:36 早安 要去看土拨鼠吗
257 00:19:41 今年会是早春吗
258 00:19:43 我们昨天谈过了吧
259 00:19:46 我听不懂你的意思
260 00:19:48 别耍我 肥猪
261 00:19:51 -今天几号 -2月2日土拨鼠节
262 00:19:59 我以为是昨天
263 00:20:24 睡得好吗 康纳先生
264 00:20:26 睡得好吗
265 00:20:28 -想喝点咖啡吗 -好 我要双份的
266 00:20:33 祝你玩得开心
267 00:20:36 听说有大风雪
268 00:20:41 你有似曾相识的感觉吗
269 00:20:43 应该没有 但我可以问厨房
270 00:20:46 没关系 谢谢
271 00:20:50 你今天要退房吗
272 00:20:55 我离开的机率是80%
273 00:21:00 75 80
274 00:21:07 对不起
275 00:21:09 大家要去哪
276 00:21:12 去火鸡丘 今天是土拨鼠节
277 00:21:15 那还是一年一次吧
278 00:21:30 菲尔康纳 我就知道是你
279 00:21:36 别说你不记得我 我可是记得很清楚喔
280 00:21:41 尼德莱尔森
281 00:21:43 乒 一猜就中
282 00:21:46 你好吗 老兄
283 00:21:49 我不太舒服 失陪了
284 00:21:52 真好玩 你竟然提到你的健康
285 00:21:55 你绝对猜不到我做哪一行
286 00:21:58 -拉保险吗 -又猜中了
287 00:22:01 你今天真是聪明
288 00:22:03 你有寿险吗 如果有 还可以多买一点
289 00:22:08 对吧 谁不是呢
290 00:22:10 我感觉得到你没有保险
291 00:22:15 -对不对 -我要走了
292 00:22:24 小心那一步 很重要
293 00:22:52 菲尔 在这边
294 00:22:57 -你到哪去了 -丽塔 帮我一个忙
295 00:23:00 我需要有人好好赏我一巴掌
296 00:23:05 -怎么样 -很好
297 00:23:08 右脸也需要的话通知我 随时奉陪
298 00:23:13 -不太对劲 -你是醉了还是怎样
299 00:23:16 喝醉有趣多了 我能严肃一分钟吗
300 00:23:20 -我不知道 你能吗 -我现在很严肃
301 00:23:23 我有问题了 可能有问题了
302 00:23:29 -土拨鼠时间到了 -我就知道你会那么说
303 00:23:32 我真的觉得很奇怪
304 00:23:36 我们先拍完再谈
305 00:23:41 倒数3…
306 00:23:42 2 1
307 00:23:44 土拨鼠节又到了
308 00:23:48 我们一定会在火鸡丘等待
309 00:23:53 全球最著名的土拨鼠预报员
310 00:23:56 普苏塔尼菲尔
311 00:23:57 它将告诉我们冬天还有多久
312 00:24:07 好热闹哦
313 00:24:12 它很可爱吧
314 00:24:14 今年2月2日 7点20分30秒
315 00:24:18 普苏塔尼的菲尔 先知中的先知
316 00:24:22 预言家中的预言家
317 00:24:25 很不情愿地出现在
318 00:24:36 对 老兄 我知道有大风雪
319 00:24:39 长途线路什么时候修好
320 00:24:44 万一没有明天呢 今天就没有啊
321 00:24:50 喂
322 00:25:45 早安 要去看土拨鼠吗
323 00:25:54 睡得好吗 康…
324 00:26:12 我就知道…
325 00:26:15 别说你不记得我 我可是记得很清楚喔
326 00:26:18 是我 尼德莱尔森
327 00:26:20 尖鼻子尼德 秃头尼德 老兄 西凯…
328 00:26:27 菲尔 在这边
329 00:26:31 -你到哪去了 -谈点工作以外的事好吗
330 00:26:34 -你从来不谈工作 -我们真的需要谈谈 来
331 00:26:37 -这是创意会议 别想跟来 -等等 我们有工作要做
332 00:26:41 我没有 我已经做2次了
333 00:26:44 等你拍完 跟我在餐厅碰面
334 00:26:49 -怎么回事 -不知道
335 00:26:52 真难搞
336 00:26:57 还要咖啡吗
337 00:26:59 不 谢了 买单
338 00:27:00 -甜点真可口 -那当然
339 00:27:06 随便放
340 00:27:08 救得好
341 00:27:12 你怎会病到不能工作 理由最好漂亮一点
342 00:27:17 我不断重覆经历同一天
343 00:27:21 土拨鼠节 今天
344 00:27:24 我在等你的笑点
345 00:27:26 真的 这是第三次了
346 00:27:31 就像昨天根本没发生过
347 00:27:33 我一直搞不懂 你干嘛编这套故事
348 00:27:37 我没有编 我在求你帮忙
349 00:27:41 你要我怎么做
350 00:27:43 我不知道 你是制作人 想想办法
351 00:27:47 想听我的建议吗
352 00:27:48 要我相信你的说法的话 最好去检查你的脑袋 菲尔
353 00:27:53 你和土拨鼠菲尔同名
354 00:27:55 是啊 我和土拨鼠菲尔同名
355 00:27:59 找找你的影子 老兄
356 00:28:02 白痴 你的公车要走了
357 00:28:05 好了吗 天气变坏前 最好赶快离开
358 00:28:09 回匹兹堡再谈
359 00:28:11 我不要回匹兹堡
360 00:28:13 -为什么 -因为有大风雪
361 00:28:16 你说它会侵袭亚图纳
362 00:28:18 我知道我是那么说
363 00:28:22 我想你需要帮忙
364 00:28:25 我也一直说我需要帮忙
365 00:28:29 没有斑点 血块
366 00:28:32 没有肿瘤 机能障碍
367 00:28:35 没有动脉瘤
368 00:28:37 我看没什么问题
369 00:28:39 想做断层扫瞄或磁共振成像 就得回匹兹堡
370 00:28:43 我没办法回匹兹堡
371 00:28:45 -为什么 -有大风雪
372 00:28:49 对 大风雪
373 00:28:51 知道你需要什么吗 康纳先生
374 00:28:54 切片检查
375 00:28:56 精神科医生
376 00:28:59 这是个很不寻常的问题
377 00:29:05 我的病人大多是夫妻 一家人
378 00:29:08 现在有一个酒鬼
379 00:29:12 你上过大学吧 该不会是念兽医心理学吧
380 00:29:16 你有没有修过跟这有关的课
381 00:29:20 应该算有吧
382 00:29:24 变态心理学
383 00:29:26 我该怎么办
384 00:29:31 你应该再来
385 00:29:34 明天可以吗
386 00:29:38 不好吗
387 00:29:50 我有一次去维京群岛
388 00:29:53 遇到一个女孩子
389 00:29:56 我们一起吃龙虾 喝鸡尾酒
390 00:29:59 黄昏时我们像海獭一样做爱
391 00:30:05 那真是美好的一天
392 00:30:09 我为何不能反覆过那一天
393 00:30:14 有些人看到这个玻璃杯子
394 00:30:17 他们会说这杯子半空
395 00:30:20 其他人会说这杯子半满
396 00:30:24 我认为你是半空型的人 对不对
397 00:30:29 如果你困在一个地方 每天都完全一样
398 00:30:33 做什么都改变不了状况 你会怎么办
399 00:30:40 我的人生就是那样
400 00:30:50 祝你好运 我半路让你下车
401 00:30:55 -卡住了 要摇一下 -起来
402 00:31:00 -天啊 -钥匙给我
403 00:31:04 是朋友就不会让你开车 站好 深呼吸
404 00:31:08 你还好吗 真的
405 00:31:10 你没事了
406 00:31:18 想在这里还是车上吐
407 00:31:21 -都要 -来吧
408 00:31:35 我不该开车
409 00:31:37 我想也是 小心头
410 00:31:41 小心膝盖 别受伤了
411 00:31:43 好 别忘了系安全带
412 00:31:48 还有谁能去买煎饼
413 00:31:57 我问你们一个问题
414 00:31:59 -说吧 -万一没有明天呢
415 00:32:03 没有明天 也就是没有结果啰
416 00:32:07 不会有宿醉 我们可以随心所欲
417 00:32:13 没错 想做什么就做什么
418 00:32:23 要是想撞烂邮筒 就让雷夫开车了
419 00:32:33 -我想他们要你停车 -抓好
420 00:32:42 人生就是这么一回事
421 00:32:44 清理房间 站好 脚抬起来
422 00:32:47 像个男人有担当 对你妹好一点
423 00:32:52 别把啤酒和葡萄酒混合
424 00:32:56 别在铁轨上开车
425 00:32:59 菲尔 这点我刚好同意
426 00:33:11 我不知道 贾斯
427 00:33:13 我想有时候就该孤注一掷
428 00:33:19 我们是警察 立刻停车
429 00:33:23 我们在说话
430 00:33:30 我猜他会先转弯
431 00:33:46 我不要再照别人的规则生活了
432 00:33:50 -我注意到了 -做了选择就要接受
433 00:34:08 我的膝盖
434 00:34:13 让我来应付
435 00:34:16 三个吉士汉堡 两份大薯条
436 00:34:20 两杯巧克力奶昔 还有一杯大可乐
437 00:34:22 -还有煎饼 -吃煎饼太早了吗
438 00:34:42 快起床
439 00:34:44 别忘了装备 今天外面很冷
440 00:34:47 外面每天都很冷 这里是迈阿密海滩吗 不可能
441 00:34:57 睡得像婴儿一样 谢谢
442 00:34:59 -我想来点咖啡 -你想…
443 00:35:01 晚一点会下雪 不过大风雪会侵袭城外
444 00:35:05 蓝太太 今天早上有人找我吗
445 00:35:09 也许是戴蓝帽 佩枪 有警棍的州警
446 00:35:13 没有那种人 会有吗
447 00:35:16 显然没有
448 00:35:20 请帮我保留房间 我要多待一天
449 00:35:29 明天见 老爹
450 00:35:33 菲尔 菲尔康纳
451 00:35:37 尼德
452 00:36:10 我喜欢看中年人做事不顾后果
453 00:36:13 满激励人心的
454 00:36:17 我的年纪没你想的那么老
455 00:36:19 还要咖啡吗
456 00:36:21 拿过来
457 00:36:23 好
458 00:36:26 随便放
459 00:36:28 救得好
460 00:36:32 你不担心胆固醇 肺癌吗
461 00:36:38 我什么都不担心了
462 00:36:40 你怎么会这么特别 大家总有事会担心
463 00:36:43 所以我才特别 我甚至不用牙线剔牙
464 00:36:57 怎样
465 00:37:00 可怜的人只会注意自己
466 00:37:04 生活 会丧失名声
467 00:37:07 而双重的死亡 将从他出现的地方
468 00:37:10 坠落到污秽的尘埃中
469 00:37:13 无人哀悼 尊崇 歌颂
470 00:37:17 华特史考特爵士写的
471 00:37:23 -你不喜欢诗 -我很爱诗
472 00:37:27 我以为是威勒史考特 我都搞糊涂了
473 00:37:30 你想我会这样 是因为太自我中心吗
474 00:37:33 我知道你很自我中心 那是你的特点
475 00:37:39 你们好了没 趁天气没变坏前赶快出发
476 00:37:42 谢了 赖瑞 需要打包吗
477 00:37:46 -我留在这里吃完 -我以为你不喜欢这里
478 00:37:50 我越来越喜欢了
479 00:37:53 赖瑞 别看了
480 00:37:55 这个很好吃
481 00:38:09 今天早上有看到土拨鼠吗
482 00:38:12 我从不错过
483 00:38:15 你贵姓大名
484 00:38:18 南茜泰勒 你是
485 00:38:20 -你上哪所高中 -什么
486 00:38:23 -高中 -林肯高中 在匹兹堡
487 00:38:28 -你是谁 -你高三的英文老师是谁
488 00:38:32 你在开玩笑吗
489 00:38:34 -你高三的英文老师是… -华许老师
490 00:38:38 南茜 林肯 华许 谢谢
491 00:38:59 南茜
492 00:39:01 南茜泰勒
493 00:39:04 林肯高中
494 00:39:07 华许老师的课我坐你隔壁
495 00:39:10 对不起…
496 00:39:12 我是菲尔康纳啊
497 00:39:15 -好巧 -你不记得我了吧
498 00:39:20 我还邀请你参加毕业舞会
499 00:39:25 当时我很矮 后来长高了
500 00:39:31 天啊 你好吗
501 00:39:35 很好 你看起来美极了
502 00:39:38 简直美呆了
503 00:39:42 -我得做这项报导 -你是记者
504 00:39:46 我是匹兹堡第9频道的 气象播报员
505 00:39:49 我早该知道 太好了
506 00:39:51 或许晚一点我们可以…
507 00:39:53 什么都好
508 00:39:55 待在这里 答应我
509 00:39:58 我马上回来 祝我好运
510 00:40:01 祝你好运
511 00:40:20 菲尔
512 00:40:22 噢 丽塔
513 00:40:28 谁是丽塔
514 00:40:29 我怎么知道
515 00:40:31 这算什么 一夜情吗
516 00:40:34 刚好相反 南茜 我爱你
517 00:40:37 我一直爱着你
518 00:40:40 这么说会很突兀 但是…
519 00:40:44 南茜 你愿意当我的老婆吗
520 00:40:53 丽塔
521 00:40:55 是南茜
522 00:40:57 随便
523 00:41:02 一阵强风吹
524 00:41:07 狗开始叫
525 00:41:10 卡车进来
526 00:41:18 赫曼走出来
527 00:41:20 走进银行
528 00:41:23 菲力走出来 脸色不太好看
529 00:41:29 桃莉出场
530 00:41:31 调整一下胸罩 甜心 这样好多了
531 00:41:34 菲力 你好吗 桃莉
532 00:41:38 换一卷2毛5硬币好吗
533 00:41:42 10 9 8
534 00:41:48 车子 6 5
535 00:41:52 硬币
536 00:41:55 3…
537 00:41:56 2
538 00:42:07 -怎样 -我拿2袋还是1袋出来
539 00:42:10 不知道
540 00:42:39 我以为要参加扮装派对
541 00:42:41 就像我说的 我爱这部电影
542 00:42:45 我看过一百多遍了
543 00:42:48 叫我布朗柯
544 00:42:52 对不起 布朗柯
545 00:42:55 嗨 南茜
546 00:43:01 我以前的未婚妻 她们总是不记得我
547 00:43:09 -一张全票和… -两张全票
548 00:43:17 传说它能预言早春的降临
549 00:43:23 今天我们要自问的问题是菲尔觉得运气如何
550 00:43:28 丽塔 如果你的生命只剩一天 你会怎么过
551 00:43:33 我不知道 菲尔 你要死了吗
552 00:43:36 不…假如地球快爆炸了 你怎么办
553 00:43:41 我只想知道摄影机要放哪
554 00:43:44 你在找周末的约会对象吗
555 00:43:47 我对你有兴趣
556 00:43:50 你要什么 你喜欢什么 你在想什么
557 00:43:54 你对哪种男人有兴趣
558 00:43:57 你做什么消遣
559 00:44:00 你是说真的 还是想捉弄我
560 00:44:03 我只想像一般人那样说话 他们不是这样说话的吗
561 00:44:07 -差不多 -那就跟我说话
562 00:44:10 我请你喝杯咖啡
563 00:44:14 -加上一个甜甜圈 -好
564 00:44:20 你想从生活中得到什么
565 00:44:24 我要每个人都想要的
566 00:44:26 事业 爱情 婚姻 孩子
567 00:44:30 你现在有对象吗
568 00:44:32 这问题太隐私了
569 00:44:34 我还不准备跟你分享这些
570 00:44:38 你呢 你要什么
571 00:44:41 我想要的是你这样的人
572 00:44:45 -拜讬 -有什么不可以
573 00:44:47 你在追寻什么 你的理想对象要怎样
574 00:44:51 首先 他会很谦虚 明白自己不够完美
575 00:44:57 我就是这样
576 00:44:58 聪明 支持我 幽默
577 00:45:02 聪明 支持你 幽默
578 00:45:04 我 我 我
579 00:45:08 -浪漫而且勇敢 -我也是
580 00:45:12 他身材很好 但不会没事猛照镜子
581 00:45:17 我身材很棒 有时几个月都不照镜子
582 00:45:24 他善良 体贴又温柔
583 00:45:28 不怕在我面前哭
584 00:45:31 他是个男人吧
585 00:45:33 他喜欢动物和小孩 还会换有大便的尿布
586 00:45:39 一定要用大便这字眼吗
587 00:45:43 他会弹奏乐器 爱他的母亲
588 00:45:47 我真的和这个人很相近
589 00:45:51 非常非常相近
590 00:45:58 他是菲尔康纳
591 00:46:00 谢谢观赏
592 00:46:16 今天离开的机率有多大
593 00:46:19 车子还是发不动 赖瑞正在想办法
594 00:46:22 谁知道会怎样 请你喝杯酒好吗
595 00:46:28 金宾威士忌 加冰块 加水
596 00:46:31 你呢 小姐
597 00:46:33 甜苦艾酒加冰块 放柠檬片
598 00:46:42 今天出城的机率有多大
599 00:46:44 车子还是发不动 赖瑞正在想办法
600 00:46:47 谁知道会怎样 请你喝杯酒好吗
601 00:46:54 甜苦艾酒加冰块 放柠檬片
602 00:46:56 -你呢 小姐 -一样
603 00:47:00 -那是我最爱喝的酒 -我也是
604 00:47:04 它总会让我想到罗马 阳光洒在建筑物上的样子
605 00:47:11 我们要敬什么
606 00:47:14 敬土拨鼠
607 00:47:16 我都敬世界和平
608 00:47:27 请你喝杯酒好吗
609 00:47:33 甜苦艾酒加冰块 放柠檬片
610 00:47:36 你呢 小姐
611 00:47:38 一样 那是我最爱的酒
612 00:47:42 我也是
613 00:47:45 它总会让我想到罗马
614 00:47:48 阳光洒在建筑物上的样子
615 00:47:52 我们要敬什么
616 00:47:56 我想祈祷世界和平
617 00:48:01 敬世界和平
618 00:48:07 阿门
619 00:48:13 -很好吃 -我不是说过了吗
620 00:48:17 你怎么这么了解普苏塔尼
621 00:48:19 我常待在这里
622 00:48:22 -小镇居民实在多了 -那也是我的感觉
623 00:48:25 真的 想吃白巧克力吗
624 00:48:28 -别让我恶心了 -不吃白巧克力
625 00:48:31 这感觉好熟悉
626 00:48:35 -你有似曾相识的感觉吗 -你不是刚问过吗
627 00:48:43 人们太重视事业了
628 00:48:47 我希望人们能住在高山上
629 00:48:50 我希望五年后能办到
630 00:48:53 -你呢 -我同意
631 00:48:55 我喜欢顺其自然 看会怎样
632 00:49:00 结果现在你变成这样
633 00:49:03 我没有学以致用
634 00:49:07 你不是念新闻或传播的吗
635 00:49:12 信不信由你 我主修19世纪法国诗
636 00:49:16 真是浪费时间
637 00:49:18 对别人来说那非常浪费时间
638 00:49:21 你选择那领域真有勇气 难以置信
639 00:49:24 你一定是意志很坚强的人
640 00:49:29 人们太重视事业了
641 00:49:33 我希望人们能住在高山上
642 00:49:38 我希望五年后能办到
643 00:49:40 -你呢 -我同意
644 00:49:42 我喜欢顺其自然 看会怎样
645 00:49:45 结果你变成现在这样
646 00:49:48 我没有学以致用
647 00:49:51 你不是念新闻或传播的吗
648 00:49:56 信不信由你 我主修19世纪法国诗
649 00:50:17 你会说法语
650 00:50:19 是的
651 00:50:24 -我长大后就没玩过这个 -我也一样
652 00:50:27 -很好玩 -干净又好玩
653 00:50:33 希望有天能和我的孩子一起玩
654 00:50:40 哪里弄来的
655 00:50:43 我到一家雪人商店
656 00:50:47 刺客
657 00:50:49 我会保护你 陛下
658 00:50:51 我愿为你而死 你们不会得逞的
659 00:50:54 寻找掩护 小姐
660 00:50:57 -臂力不错 -我来丢一些大的雪球
661 00:50:59 那边有一个 丢得不错
662 00:51:02 -丢中了 -拉我一把
663 00:52:01 -怎样 -我好惊讶 我不常这样的
664 00:52:07 -什么事 -一天开始时的期望…
665 00:52:09 和最后的结果居然完全不同
666 00:52:15 你喜欢今天的结果吗
667 00:52:18 非常喜欢
668 00:52:21 今天很完美 这是人计划不出来的
669 00:52:25 可以 只是会很花功夫
670 00:52:29 进来 给你看样东西
671 00:52:32 -不太好吧 -我想也是
672 00:52:34 所以看样东西你就得走 一下子就好
673 00:52:47 好温馨
674 00:52:59 想坐着看假炉火吗
675 00:53:07 这房间真棒
676 00:53:09 到现在才棒
677 00:53:18 我不知道 我们不该这么做
678 00:53:21 我想也是
679 00:53:25 我考虑之后 我们还是该做
680 00:53:28 这是完美一天的完美句点
681 00:53:33 我觉得太快了
682 00:53:36 我也是
683 00:53:38 也许我该走了
684 00:53:40 你要去哪里
685 00:53:42 为什么 我们有完美的炉火
686 00:53:46 我这里有一首法国诗 是波德莱尔写的
687 00:53:51 我唸给你听
688 00:53:54 我的窗台上有冰淇淋
689 00:53:56 等一下
690 00:54:03 -香草脆果巧克力 -我爱死这个了
691 00:54:06 我想也是
692 00:54:08 你得留下来
693 00:54:10 我累了 我们明天再见面
694 00:54:14 今晚 一定要是今晚
695 00:54:20 -真的 -待一会儿吧
696 00:54:23 你乐意的话 多待一会儿
697 00:54:28 -别搞砸了 -我也不想
698 00:54:33 你明白我不能留下来陪你
699 00:54:36 为什么 我爱你
700 00:54:41 你爱我
701 00:54:43 -你根本还不了解我 -我了解你
702 00:54:50 我不敢相信自己会信以为真
703 00:54:52 这一整天都是陷阱
704 00:54:55 -不是 -我痛恨谎言
705 00:54:59 没有白巧克力 没有谎言
706 00:55:01 你在做什么 你在列什么单子吗
707 00:55:05 你有打电话问我朋友 我喜欢和不喜欢什么吗
708 00:55:09 -这就是你所谓的爱吗 -这是真的 这是爱
709 00:55:12 别说了 你一定是疯了
710 00:55:16 我绝不会爱上你这种人 你只爱你自己
711 00:55:20 不对 我甚至不喜欢自己 再给我一次机会
712 00:55:26 你这个感情骗子
713 00:55:35 -我长大后就没再玩过 -我也一样
714 00:55:38 -很好玩 -干净又好玩
715 00:55:41 今天世界缺乏的就是这个
716 00:55:44 我等不及和自己的孩子一起玩
717 00:55:46 天啊 我想要很多孩子
718 00:55:49 我要领养孩子 还要自己生
719 00:55:51 我要收养小孩 我在雪人城找到的
720 00:55:56 有个小孩对我们丢雪球
721 00:55:58 过来 我们好好玩玩
722 00:56:04 真希望他们是我的孩子
723 00:56:09 你们有人打算被领养吗
724 00:56:13 这里有个很棒的对象 很好玩吧
725 00:56:25 住手
726 00:57:13 在这边
727 00:57:16 你到哪去了 你错过好玩的东西了
728 00:57:19 你的样子好糟糕
729 00:57:21 怎么了 睡不好吗
730 00:57:42 快起床
731 00:57:48 别忘了装备 今天外面很冷
732 00:57:53 外面每天都很冷
733 00:57:56 哪个国家其最大的恰帕拉湖 位于瓜达拉哈拉附近
734 00:58:01 答案是墨西哥
735 00:58:03 -答对了 -湖泊与河流 四百元
736 00:58:06 纽约州中西部哪个湖群 其中最大的湖是塞尼加湖
737 00:58:09 -手指湖 -答对了
738 00:58:12 湖泊与河流 六百元
739 00:58:14 哪个南美洲的湖流入 波利维亚更小的湖
740 00:58:16 -的的喀喀湖 -答对了
741 00:58:20 -湖泊与河流 一千元 -因为源自冰河…
742 00:58:22 答案是隆河
743 00:58:25 …这条河的河水则已清澈
744 00:58:28 吉姆 隆河 你获得一千元
745 00:58:31 -离领先还有五百元 -我选发明家 两百元
746 00:58:36 真令人同情
747 00:58:38 一千个人冻得要命 等着要崇拜一只老鼠
748 00:58:43 真是天大的骗局 土拨鼠节以前是别有意义的
749 00:58:47 他们以前把鼠拖出来吃掉
750 00:58:49 你们全都是伪君子
751 00:58:55 你对我说的话有意见吗
752 00:58:58 嘴巴张开 过来说啊
753 00:59:01 我惹你不高兴吗 王妃
754 00:59:03 你们想问天气 却问到错的菲尔
755 00:59:08 我帮你们预测
756 00:59:11 天气会很冷…
757 00:59:13 天色会很阴暗…
758 00:59:16 你们一辈子都会那样
759 00:59:55 每年这时候 全国目光都转移到
760 00:59:59 这个宾州西部的小镇上
761 01:00:03 只要这只土拨鼠 一直看到自己的影子
762 01:00:06 今年冬天…
763 01:00:09 就不会结束
764 01:00:13 我没办法了
765 01:00:16 要有人阻止它
766 01:00:19 我得阻止它
767 01:00:23 很好 菲尔
768 01:00:27 他疯了
769 01:00:33 我好担心 菲尔真的出了问题
770 01:00:37 菲尔真的很不对劲
771 01:00:44 我已经快完蛋了
772 01:00:46 没有出路了
773 01:00:49 我要你记得 我们曾共度美好的一天
774 01:00:56 好了 小家伙 干得好
775 01:01:00 -它对我笑 看到没 -我相信它有
776 01:01:04 小家伙 进去吧
777 01:01:09 先生 有什么事吗
778 01:01:14 你在干嘛
779 01:01:20 杰克 快通知大家 有人绑架菲尔
780 01:01:23 我们去追他
781 01:01:31 怎么会有人要偷土拨鼠
782 01:01:34 我想到几个可能原因 性变态
783 01:02:03 -他一定抓狂了 -这下可精彩了
784 01:02:09 他在干嘛 他在想什么
785 01:02:12 对四只脚的动物来说算不错了
786 01:02:14 要看照后镜
787 01:02:24 对
788 01:02:26 他们在追我们 开快点
789 01:02:37 开车别激动
790 01:03:00 这里没别的出路 逮到他了
791 01:03:23 -他在干嘛 -不知道
792 01:03:30 要开枪的话 瞄高一点 别打到土拨鼠
793 01:03:38 不能让观众等太久
794 01:03:43 好戏上场了
795 01:03:51 好 赖瑞 倒数3秒…
796 01:03:55 2 1
797 01:04:15 他说不定没事
798 01:04:21 这下大概出事了
799 01:04:39 混蛋
800 01:04:48 睡得好吗 康纳先生
801 01:04:52 想吃土司吗
802 01:05:13 -怎么回事 -天啊
803 01:05:49 是他
804 01:05:54 他真的是个好人
805 01:05:57 我真的很喜欢他
806 01:06:08 什么 你说什么
807 01:06:08 什么 你说什么
808 01:06:10 -我是神 -你是神
809 01:06:13 我是神 不过应该不是上帝
810 01:06:17 只因为你车祸没死
811 01:06:19 要点餐了吗
812 01:06:21 我不光是车祸没死 或只是昨天被炸死
813 01:06:24 我被刺杀 枪杀 毒害…
814 01:06:27 冻死 吊死 电击
815 01:06:30 -还被火烧 -真的
816 01:06:32 每天早上醒来却毫发无伤
817 01:06:37 -我不会死 -今日特餐是蓝莓松饼
818 01:06:41 你说这些干嘛
819 01:06:43 因为我要你相信我
820 01:06:46 你不是神 相信我 我上过12年天主教学校
821 01:06:51 我可以等一下再来帮你点
822 01:06:53 你怎么知道我不是神
823 01:06:56 拜讬
824 01:06:57 -你怎么知道 -因为不可能
825 01:07:00 -我等一下再来 -桃莉
826 01:07:07 这是桃莉 她姐夫卡尔是老板
827 01:07:09 她从17岁就在这里上班 她希望死前能到巴黎一游
828 01:07:14 -天啊 我好想去 -你在干嘛
829 01:07:17 -黛比和她的未婚夫佛瑞 -我认识你们吗
830 01:07:20 他们本来今天下午要结婚 但是黛比要重新考虑
831 01:07:23 -什么 -好美的戒指
832 01:07:26 这是比尔 他当服务生三年了
833 01:07:29 因为他大学不念了 需要工作
834 01:07:31 他喜欢这里 会画玩具兵 还是同性恋
835 01:07:34 没错
836 01:07:36 这是贾斯 他讨厌这里的生活 希望能留在海军服役
837 01:07:39 20年后我退伍还能领半薪
838 01:07:42 这是什么诡计吗
839 01:07:44 也许上帝会耍诡计 也许他不是万能的
840 01:07:47 他只是在我们身边很久了 所以什么都知道
841 01:07:50 -那是谁 -这是汤姆
842 01:07:52 他是矿工 一直做到矿坑关闭
843 01:07:54 -她呢 -爱莉丝
844 01:07:56 婴儿时从爱尔兰过来 一辈子都住在艾里
845 01:07:58 -他说的对 -南茜
846 01:08:01 她在服装店上班 兴奋时会发出花栗鼠的声音
847 01:08:05 -是真的 -你怎么会认识这些人
848 01:08:07 我什么都知道 5秒钟后 有个服务生会打破盘子
849 01:08:12 -5 4 3 2 1 -太疯狂了
850 01:08:18 够了
851 01:08:21 -你也了解我吗 -我了解你的一切
852 01:08:25 你喜欢制作节目 却不希望光待在第9频道
853 01:08:28 这大家都知道
854 01:08:30 你喜欢船 却不喜欢海
855 01:08:34 夏天你会跟家人 到山上的一座湖
856 01:08:37 那里有长长的木船渠 还有一间船库
857 01:08:39 屋顶的木板都不见了
858 01:08:41 还有一个你会爬下去 独处的地方
859 01:08:45 你喜欢法文诗和莱因石
860 01:08:49 你很大方
861 01:08:51 你对陌生人和小孩都很和善
862 01:08:54 当你站在雪地里 就像个天使一样
863 01:08:57 你怎么办到的
864 01:09:00 我说了 我每天在普苏塔尼醒来
865 01:09:05 每天都是2月2日
866 01:09:10 我没办法改变这情况
867 01:09:13 如果你还怀疑的话
868 01:09:16 10秒钟之后
869 01:09:19 赖瑞会进来带你走
870 01:09:22 但你不能让他带你走
871 01:09:25 请相信我 一定要相信我
872 01:09:33 好了没 趁天气变坏前赶快走
873 01:09:37 那是什么
874 01:09:40 趁天气变坏前赶快走
875 01:09:48 也许真的发生了
876 01:09:50 不然你怎么知道那么多
877 01:09:52 不可能 我没那么聪明
878 01:09:56 也许今天我该跟你在一起
879 01:09:58 当客观目击者 看发生什么事
880 01:10:02 听起来好像科学实验
881 01:10:06 专心一点 丢进去
882 01:10:12 重点在手腕 不在手指
883 01:10:24 丢进帽子里 丢
884 01:10:26 我要花一年才能学会
885 01:10:28 6个月 每天4到5小时 你就能变成专家
886 01:10:33 你这样打发永恒的时间吗
887 01:10:35 现在你知道了
888 01:10:38 这还不是最糟的
889 01:10:40 最糟的是什么
890 01:10:42 最糟的是明天你会忘掉这一切
891 01:10:47 又会把我当混蛋
892 01:10:50 -没关系 我是混蛋 -你不是
893 01:10:54 没什么差别
894 01:10:56 我已经自杀很多次了 我早就不存在了
895 01:11:01 有时我倒希望我有上千辈子
896 01:11:04 我不知道 菲尔 或许这不是诅咒
897 01:11:08 端看你如何看待它
898 01:11:12 天啊 你真是个乐观的女人
899 01:11:18 -我觉得今天很愉快 -我也是
900 01:11:22 如果不算太无聊的话 改天我们可以再来一次
901 01:11:27 希望如此
902 01:11:41 你还在
903 01:11:44 我以为你会消失 或我会消失
904 01:11:48 要等到6点
905 01:11:51 你这小人
906 01:11:53 我没说过在午夜
907 01:11:55 -你知道我在等午夜 -你要走了吗
908 01:12:01 没有啊
909 01:12:03 好
910 01:12:15 对不起
911 01:12:18 没关系 你可以睡
912 01:12:22 我保证不碰你…太多
913 01:12:27 没关系 我不累
914 01:12:31 你刚刚说什么
915 01:12:34 你听到最后一句话是
916 01:12:37 只有上帝能造树
917 01:12:40 真的
918 01:13:20 我想说的是
919 01:13:24 你是我一生中见过 最善良 体贴…
920 01:13:29 最美丽的人
921 01:13:33 我没见过…
922 01:13:35 比你待人更好的人
923 01:13:51 第一次见到你
924 01:13:54 我就有种奇妙的感觉
925 01:13:58 我没告诉过你 但…
926 01:14:03 我知道我要紧紧地拥抱你
927 01:14:21 我配不上你
928 01:14:27 但如果可以
929 01:14:30 我发誓我会爱你
930 01:14:33 一生一世
931 01:14:39 你刚才说什么
932 01:14:47 晚安
933 01:16:01 谁要咖啡 趁热喝
934 01:16:03 谢了 菲尔
935 01:16:05 -赖瑞 脱脂牛奶 2匙糖 -谢了 菲尔
936 01:16:10 -点心 -我们在架机器
937 01:16:13 自己挑
938 01:16:16 谢谢 覆盆子 好棒
939 01:16:18 我刚跟巴斯特谈过 他是活动主办人
940 01:16:22 他说机器架在那边 会拍到比较好的镜头
941 01:16:25 -你觉得如何 -好像不错
942 01:16:28 你觉得呢
943 01:16:30 我们过去吧
944 01:16:32 -干得好 -我们运气好
945 01:16:36 我帮你搬器材
946 01:16:39 你喝你的咖啡 我来
947 01:16:43 我们没聊过天 你有孩子吗
948 01:17:20 我想上钢琴课
949 01:17:22 我现在有学生 明天再来 我帮你安排看看
950 01:17:26 我想马上开始 我可以给你一千元
951 01:17:32 进来
952 01:17:53 早安 要去看土拨鼠吗
953 01:17:58 你想今年会是早春吗
954 01:18:01 冬天在户外沉睡
955 01:18:03 展开笑颜
956 01:18:05 春天的梦
957 01:18:08 再见
958 01:18:43 -菲尔 -嗨 丽塔 赖瑞
959 01:18:49 雕得怎么样
960 01:18:51 -很漂亮 -谢谢
961 01:18:54 你知道他会冰雕吗
962 01:18:56 不
963 01:19:11 不错 你说这是你第一次上课
964 01:19:15 我爸当过钢琴搬运工
965 01:19:25 菲尔 菲尔康纳 我就知道是你
966 01:19:27 尼德莱尔森
967 01:19:31 我好想你
968 01:19:37 我不知道你要去哪 但你能请病假吗
969 01:19:45 我得走了
970 01:19:47 见到你真好
971 01:20:08 老爹
972 01:20:10 我们找个暖和的地方
973 01:20:13 记得我吗
974 01:20:20 抱歉 先生 是你带那位老先生进来的吗
975 01:20:23 他怎么样
976 01:20:25 他刚过世了
977 01:20:29 死因是什么
978 01:20:31 年纪大 时候到了
979 01:20:37 -我要看他的病历 对不起 -先生
980 01:20:40 你不能进去
981 01:20:42 这是管制区
982 01:20:54 病历呢
983 01:20:56 人总会死的
984 01:20:59 今天不行
985 01:21:13 碗底的不好舀
986 01:21:18 -来了 -谢谢
987 01:21:25 起来啊 老爹
988 01:21:30 呼吸啊 老爹
989 01:22:01 当契诃夫看到漫长的冬天
990 01:22:03 他看刺骨黑暗的冬天 还有希望逝去
991 01:22:07 然而我们知道冬天只是 生命周期的另一步
992 01:22:12 站在普苏塔尼人之间
993 01:22:16 靠他们的壁炉和热情取暖
994 01:22:20 漫长而光亮的冬天
995 01:22:22 也成了最好的时光
996 01:22:26 我是菲尔康纳 在普苏塔尼报导
997 01:22:29 再会
998 01:22:32 说得非常好 菲尔
999 01:22:34 -谢谢 -谢了
1000 01:22:36 -你们两个觉得怎样 -我被你感动了
1001 01:22:40 -谢了 赖瑞 -谢谢
1002 01:22:43 我得走了
1003 01:22:45 真令人惊喜 没想到你这么有才华
1004 01:22:50 有时我自己也很惊讶
1005 01:22:52 想喝点咖啡吗
1006 01:22:54 我很想 改天好吗 我有事要做
1007 01:23:00 菲尔 什么事 我以为我们要回去了
1008 01:23:15 抓好 小子
1009 01:23:24 你该说什么
1010 01:23:27 兔崽子 你从没谢过我
1011 01:23:30 也许明天见吧
1012 01:23:41 -怎么了 -全被你毁了
1013 01:23:43 只是爆胎而已 别紧张
1014 01:23:48 -是地震 -不是地震
1015 01:23:52 怎么回事
1016 01:23:57 谢谢你 年轻人
1017 01:24:00 没什么 我有轮胎和千斤顶
1018 01:24:03 坐好 马上好
1019 01:24:06 他是谁
1020 01:24:07 一定是修车厂的
1021 01:24:11 -天啊 他心脏病发作了 -怎么办
1022 01:24:14 -叫救护车 律师 医生 -妈 他没有呼吸了
1023 01:24:26 没事了
1024 01:24:31 想吃牛排 就得装锐利一点的牙
1025 01:24:34 -请慢用 -谢谢
1026 01:24:37 他是谁 我没事了
1027 01:24:40 -真的吗 -对 吃吧
1028 01:24:47 人们不懂其中奥妙
1029 01:24:50 这是一种艺术形式
1030 01:24:52 大部分的人会以为
1031 01:24:54 我拿摄影机对着东西拍
1032 01:24:58 其实不光是那样
1033 01:25:02 有兴趣看车上的东西吗
1034 01:25:05 我真的要回派对去了
1035 01:25:09 好主意 我跟你去 我留一点小费
1036 01:25:19 你好吗 丽塔 这是南茜
1037 01:25:23 我们要去参加派对
1038 01:25:26 -你要去吗 -好像很好玩
1039 01:25:28 我们应该通知菲尔
1040 01:25:29 菲尔康纳 我想他已经在那里了
1041 01:27:29 -他很棒吧 -棒呆了
1042 01:27:32 他是我的学生
1043 01:27:36 我好骄傲
1044 01:27:40 谢谢
1045 01:27:42 欢迎光临我们的派对
1046 01:27:44 -我不知道你弹得那么好 -我多才多艺
1047 01:27:56 修车厂的年轻人 你真好心
1048 01:27:59 -再次谢谢你 -没什么 女士
1049 01:28:02 他是杰佛逊郡 动作最快的修车工
1050 01:28:08 那是怎么回事
1051 01:28:10 我真的不知道 她们整晚一直吃我豆腐
1052 01:28:14 你在这里
1053 01:28:17 我还没好好谢谢 你救巴斯特
1054 01:28:21 他本来一定会噎死的
1055 01:28:23 可能会 他想吞下一整条牛
1056 01:28:27 -我欠你一次 老兄 -好好把握 他是难得的好人
1057 01:28:34 -你今天做了什么事 -和平常一样
1058 01:28:43 对不起
1059 01:28:45 佛瑞 婚礼还好吗
1060 01:28:47 我要谢谢你让黛比想通了
1061 01:28:50 我只是激发她对你的热情
1062 01:28:54 你最棒了
1063 01:28:55 不 你才棒
1064 01:28:56 丽塔 这是黛比和佛瑞
1065 01:29:00 -拿去 恭喜你们 -这是什么
1066 01:29:03 不会吧
1067 01:29:06 疯狂摔角
1068 01:29:10 你怎么知道 反正我们都要去匹兹堡
1069 01:29:13 -谢谢 你真够朋友 -这才是最棒的
1070 01:29:22 -我不懂 -我想也是
1071 01:29:26 大家怎么都认识你 你一年才来一次
1072 01:29:28 你好像是城里最受欢迎的人
1073 01:29:31 对不起 康纳医生吗
1074 01:29:34 我要谢谢你治好菲力的背
1075 01:29:36 他又能整理住家周围了
1076 01:29:39 真遗憾 菲力
1077 01:29:44 康纳医生
1078 01:29:46 那是一种荣誉头衔
1079 01:29:48 -怎么回事 -我真的不知道
1080 01:29:51 你一定在搞什么鬼
1081 01:29:55 你想听完整版还是浓缩版
1082 01:29:57 先从浓缩版开始
1083 01:30:05 好 各位注意
1084 01:30:08 拍卖单身汉时间到了 你们都知道规则
1085 01:30:12 有资格的单身汉到前面来
1086 01:30:14 女士们请出价
1087 01:30:17 你们可以和他们做任何事 不准问问题
1088 01:30:22 只要合法 我不想知道你们做什么事
1089 01:30:25 钱包拿出来 请记得这是慈善活动
1090 01:30:32 你在这里干嘛 上台去啊
1091 01:30:35 我有十块钱 你是我的了
1092 01:30:39 -我找到第一个受害者 -菲尔康纳 上来吧
1093 01:30:48 好 这位优良男士 该出价多少
1094 01:30:52 5块钱
1095 01:30:54 从5元起跳
1096 01:30:56 -10元 -15元
1097 01:30:59 -20 -25
1098 01:31:01 -30 -35
1099 01:31:03 -40 -45
1100 01:31:05 -50 -55
1101 01:31:08 -60 -还有更高的吗
1102 01:31:15 339元8毛8
1103 01:31:23 我们不接受出价了 就卖给…
1104 01:31:26 出339元8毛8的女士
1105 01:31:31 恭喜
1106 01:31:40 单身汉们 下一个是谁
1107 01:31:52 好 各位出价多少
1108 01:31:56 有人出1块半吗
1109 01:31:58 有没有
1110 01:32:01 -7毛5 -我出2毛5
1111 01:32:04 出2毛5的女士得标
1112 01:32:07 我得标了
1113 01:32:17 菲尔康纳 我就知道是你
1114 01:32:19 这是尼德莱尔森 我新的保险经纪人
1115 01:32:22 是啊
1116 01:32:25 我有20年没见到这家伙了
1117 01:32:27 他跟我买了所有的保险 终身险 单一险
1118 01:32:30 火险 窃盗险 汽车险 牙齿险 健康险
1119 01:32:32 加上意外死亡 解雇险和水灾险
1120 01:32:35 今天是我这辈子最棒的一天
1121 01:32:38 我也是
1122 01:32:40 -我们要去哪 -别搞砸了
1123 01:32:46 我懂了
1124 01:32:51 -我为什么不能看 -因为你会让我分心
1125 01:32:54 我很冷 还要坐多久
1126 01:32:58 我要让你值回票价 你出最高价得标
1127 01:33:01 我认为你是物超所值
1128 01:33:04 你这么说真好 也许你说对了
1129 01:33:10 -完成了没 -快好了
1130 01:33:13 我还要淋上樱桃糖浆才能吃
1131 01:33:17 快点 我快冻死了
1132 01:33:19 等一下 好了 我把它转向灯光
1133 01:33:29 不可思议
1134 01:33:31 好漂亮
1135 01:33:37 -你怎么做到的 -你的脸我非常熟悉
1136 01:33:41 我能闭着眼睛做
1137 01:33:47 好漂亮 我不知道该说什么
1138 01:33:52 我知道
1139 01:33:56 无论明天发生什么事
1140 01:33:58 或者往后的生命中发生什么事
1141 01:34:00 我现在都很快乐 因为我爱你
1142 01:34:06 我也很快乐
1143 01:35:06 -拜讬 别又来了 -那首歌很棒
1144 01:35:09 -才怪 -别听这家伙的…
1145 01:35:13 太早了
1146 01:35:25 有点不一样
1147 01:35:28 好事还是坏事
1148 01:35:29 只要不一样就是好事
1149 01:35:34 不过这真的很好
1150 01:35:41 你怎么在这里
1151 01:35:43 我买了你 你是我的
1152 01:35:48 你怎么还在这里
1153 01:35:50 你叫我留下 我就留下来
1154 01:35:55 我叫你留下你就留下
1155 01:35:58 连牧羊犬都不听我的话
1156 01:36:02 我去看样东西
1157 01:36:05 留下来
1158 01:36:14 他们不见了
1159 01:36:16 他们全都不见了
1160 01:36:20 -知道今天是什么吗 -什么
1161 01:36:24 今天就是明天
1162 01:36:26 发生了
1163 01:36:30 -你在这里 -我在这里
1164 01:36:36 你昨晚怎么不像这样子 你睡着了
1165 01:36:43 昨晚是漫长一天的结束
1166 01:36:49 今天我能帮你做什么事吗
1167 01:36:52 我一定会想出事情给你做
1168 01:37:29 好漂亮
1169 01:37:42 我们住在这里吧
1170 01:37:54 先租一间房子再说

