环游地球八十天 Around the World in 80 Days(EN)Subtitles

Movie:Around the World in 80 Days (2004)4K
Era:2004
Length:120 minute
Country: 爱尔兰 GBR DEU USA
Language:English/粤语/French/German/印地语/Turkish

SRT Subtitles download
Color: Size:
Subtitle Preview:
1 00:01:38 To the Bank of England! Quickly!
2 00:01:41 Surround the building!
3 00:01:43 You go that way! You go this way!
4 00:01:53 There he is!
5 00:01:55 - Come on! - After him, men!
6 00:02:25 That way!
7 00:02:49 - He came this way. I'm sure of it. - Come on!
8 00:02:53 Come on, mates! Keep up!
9 00:03:00 Sorry, sir.
10 00:03:24 Today is the day I will finally achieve what has been deemed impossible.
11 00:03:28 Man can break the 50-mile-per-hour speed barrier.
12 00:03:33 And you're lucky to be a part of it, Pierre.
13 00:03:35 - It's Jean Michel, sir. - Yes.
14 00:03:38 We will make history. Or we will die trying.
15 00:03:43 - Die? - This is very exciting.
16 00:03:45 That's it! I refuse to be catapulted,
17 00:03:48 electrocuted, or have my internal organs disrupted any longer!
18 00:03:54 I quit!
19 00:03:59 He is a very sick man!
20 00:04:04 The electrocution was not my fault!
21 00:04:07 You refused to wear the rubber underpants!
22 00:04:10 We're looking for a bank robber.
23 00:04:15 Is there no man brave enough to be my valet?
24 00:04:18 Oh... Aah!
25 00:04:24 I'm your new valet.
26 00:04:26 Uh... I must commend the valet service
27 00:04:29 on their impeccable foresight.
28 00:04:31 But they know I only accept French valets.
29 00:04:35 Yes. Oh! Oui! Oui!
30 00:04:38 I come from a long line of French valets.
31 00:04:42 On my father's side. Very, very French.
32 00:04:45 - But your accent. - My father French. Never speak.
33 00:04:49 My mother Chinese and never shuts up.
34 00:04:51 All the children pick up her accent.
35 00:04:55 Very well.
36 00:04:57 Will you be willing to risk your life to challenge the laws of physics?
37 00:05:01 Yes. Uh, and I can sing, too.
38 00:05:04 Excellent. Pop this little hat on.
39 00:05:06 - He's got to be in here. - He's this way!
40 00:05:14 And the throttle in your right hand controls the speed.
41 00:05:23 - How do I stop? - Godspeed!
42 00:05:44 Uh-uh-uh...
43 00:05:47 Twenty-five miles per hour. Yes, the pressure's stable-ish.
44 00:05:51 We need more speed, man.
45 00:05:55 Waah! Wee-yoo!
46 00:05:58 Forty miles per hour. Hang on in there, my good man.
47 00:06:07 Forty-seven.
48 00:06:09 Forty-eight.
49 00:06:10 Forty-nine.
50 00:06:12 Eureka! We've done it!
51 00:06:23 Uh...
52 00:06:25 Waaah!
53 00:06:26 I say, I say. Uh, good morning.
54 00:06:29 - I'm looking for a man with... - Over here!
55 00:06:33 There he is. There's my valet.
56 00:06:38 Sorry! New valet.
57 00:06:50 Whoa!
58 00:06:53 Whoa!
59 00:06:58 - Good morning. - Good morning.
60 00:07:00 You'll be able to let go any second.
61 00:07:04 The pack will run out of steam
62 00:07:06 in exactly three, two, one.
63 00:07:10 Now.
64 00:07:12 Look out!
65 00:07:17 - That was incredible! - We've broken the human speed barrier.
66 00:07:20 Good-bye, sir.
67 00:07:24 It's been very nice valeting for you.
68 00:07:28 Let's... do it again soon.
69 00:07:31 Please, wait!
70 00:07:33 With you as my brave valet, I can test all my inventions.
71 00:07:37 No!
72 00:07:38 Spread out!
73 00:07:40 - Cover that... - Yes, yes.
74 00:07:42 - I take the job. - Splendid!
75 00:07:44 I can't wait to present my results to the Academy.
76 00:07:49 Too kind. Too kind. Thank you.
77 00:07:52 And with this grant to develop new applications for copper wire,
78 00:07:57 Dr. Ramsey invented this.
79 00:08:04 Needless to say, the Royal Academy of Science
80 00:08:07 declared this crackpot mentally incompetent,
81 00:08:11 and he was duly dispatched to a lunatic asylum.
82 00:08:17 Sir. I have an urgent announcement for you. Here.
83 00:08:20 Don't just stand there. Read it.
84 00:08:23 Oh. Um...
85 00:08:25 "It is with great distress
86 00:08:29 that Scotland Yard announces
87 00:08:32 that the Bank of England... has been robbed."
88 00:08:36 My stolen Jade Buddha stolen? You blighter!
89 00:08:40 You gave me every assurance that the Bank of England was impenetrable!
90 00:08:43 Sir, sir, I said, "Impregnable."
91 00:08:46 It's the same thing, you idiot!
92 00:08:51 Please, please, not the quills!
93 00:08:53 Lord Salisbury!
94 00:08:55 Please contact General Fang and inform her, no Buddha, no deal.
95 00:08:59 To forgo your obligation would be dishonorable, Lord Kelvin.
96 00:09:04 A woman in the Royal Academy?
97 00:09:07 The Jade Buddha was delivered by us to the Bank of England.
98 00:09:11 - What happens while in British hands... - Is absolutely your concern.
99 00:09:15 Colonel Kitchner, chief of Scotland Yard,
100 00:09:18 please inform General Fang
101 00:09:20 what other items were stolen from the bank.
102 00:09:23 Nothing else.
103 00:09:26 Exactly. It seems your little land dispute
104 00:09:30 has spilled over onto our noble shore.
105 00:09:33 Until the Jade Buddha is back in my possession,
106 00:09:35 you and your cause will receive no British military assistance whatsoever.
107 00:09:41 Kitchner.
108 00:09:45 My agents will retrieve the Jade Buddha once again, Lord Kelvin.
109 00:09:50 This time, do not let it slip through your fingers.
110 00:10:11 A female general.
111 00:10:13 What sort of pathetic man takes orders from a woman?
112 00:10:21 Cor!
113 00:10:22 - Come away from here. - Oh, Dad. Can't we stay?
114 00:10:34 My wind-powered pulley system
115 00:10:36 circulates the house with fresh air.
116 00:10:39 Kitchen items are to be placed on the white boat,
117 00:10:42 and the blue is for laundry.
118 00:10:45 But most importantly, this supplies the house
119 00:10:47 with a running current of electricity.
120 00:10:52 Electricity.
121 00:10:54 This is my comprehensive data schedule and list of regulations.
122 00:10:58 It's quite simple. You're never to divert one iota from my plans.
123 00:11:02 I must live my life with total efficiency...
124 00:11:05 to maximize my inventing capacity,
125 00:11:07 thus enabling me to do the most I can for mankind.
126 00:11:11 Uh, Mr. Fogg, you are a noble, precise gentleman.
127 00:11:16 Thank you. Uh... Sorry. What was your name? Ahem.
128 00:11:22 Passport. Too.
129 00:11:27 Passepartout.
130 00:11:37 Bottled light.
131 00:11:39 A miracle.
132 00:11:41 Hardly.
133 00:11:42 Just undiscovered science from an American named Thomas Edison.
134 00:11:47 It turns on with a whistle.
135 00:11:52 Please don't do that.
136 00:11:55 Ah, I see your eye is drawn
137 00:11:57 to what I hope will one day be my crowning achievement.
138 00:12:01 A giant moth?
139 00:12:05 - It's a flying machine. - It can fly?
140 00:12:08 Yes.
141 00:12:10 No. But it will... one day.
142 00:12:13 One day it will transport people through the air.
143 00:12:16 Perhaps over entire oceans.
144 00:12:21 Uh-oh.
145 00:12:23 I'm going to have to make a rule for this.
146 00:12:38 Dear Father:
147 00:12:40 I will find the fastest way back to China...
148 00:12:45 to make our village safe once again.
149 00:13:03 Passepartout?
150 00:13:05 Departure for the Royal Academy of Science in two minutes.
151 00:13:10 Prepare my urban transport device.
152 00:13:11 Prepare my urban transport device.
153 00:13:14 It's the shoes with little wheels on them.
154 00:13:16 It's the shoes with little wheels on them.
155 00:13:20 Clear the way. Clear the way.
156 00:13:22 Mr. Fogg coming through. Watch out! Watch out!
157 00:13:25 Excuse me. Out of way.
158 00:13:29 - Gangway. - Fogg's arrived.
159 00:13:31 - Gangway. Ooh! - Hey!
160 00:13:33 That makes it exactly ten minutes before noon.
161 00:13:36 That will be all.
162 00:13:42 Gentlemen.
163 00:13:44 Today I have proved that man
164 00:13:47 can break the 50-mile-per-hour speed barrier
165 00:13:50 without disrupting his internal organs.
166 00:13:53 Where is your Royal Academy of Science authorization?
167 00:13:57 What am I thinking? What a fool.
168 00:14:00 That would mean that you were a real scientist!
169 00:14:05 By your definition, a real scientist's objective
170 00:14:07 would be to prevent man from progress.
171 00:14:10 We live in a golden age, Fogg.
172 00:14:13 Everything worth discovering has been discovered.
173 00:14:16 Yet ridiculous dreamers like you insist
174 00:14:18 on a past filled with dinosaurs...
175 00:14:21 and evolution.
176 00:14:23 And on a future filled
177 00:14:25 with motorized vehicles,
178 00:14:27 radio waves,
179 00:14:30 and flying machines!
180 00:14:32 Confound it! The bloody Bank of England is a madhouse!
181 00:14:37 Rumor has it the bloke's a foreigner. An Asian chap.
182 00:14:41 Rumor has it the bloke's a foreigner.
183 00:14:47 Nothing.
184 00:14:51 Yes, I heard it was a Chinese fellow, and he acted alone.
185 00:15:03 No. Actually, they say he was Norwegian.
186 00:15:11 In fact, though, it was a gang of elderly Norwegians.
187 00:15:15 I heard it from a very reliable source
188 00:15:17 that it was a gang of redheaded elderly Norwegians
189 00:15:20 with very tiny feet.
190 00:15:24 It's about time someone robbed that bank.
191 00:15:27 Like this very institution,
192 00:15:29 the Bank of England is outdated.
193 00:15:31 As usual, your contempt for tradition is appalling.
194 00:15:35 You rest on your traditions, if you prefer,
195 00:15:39 but, as with this bank robber, progress waits for no one.
196 00:15:43 So now you're an expert on the bank thief as well.
197 00:15:46 Give us the benefit of your ineffable wisdom, Fogg.
198 00:15:53 Twenty-six minutes ago, a ship left Dover for Paris.
199 00:15:56 From there, the thief takes the Orient Express,
200 00:15:59 where he transfers to a steamer, from Istanbul to India.
201 00:16:02 In little over a month, that man could be in China.
202 00:16:06 If we're to believe Fogg's calculations, he will have circled the globe
203 00:16:10 and returned to England in a fortnight.
204 00:16:17 Actually, by my calculations, it would be closer to, uh, exactly 80 days.
205 00:16:30 Outstanding idea.
206 00:16:32 Well, then, Fogg,
207 00:16:34 let's see you circumnavigate the world
208 00:16:37 in 80 days.
209 00:16:41 I... That would be a fruitless use of my time.
210 00:16:45 I'm on the verge of numerous...
211 00:16:47 countless... scientific breakthroughs.
212 00:16:51 You coward. Admit it. It cannot be done.
213 00:16:55 It can! I could do it.
214 00:16:58 A wager.
215 00:17:00 ten thousand pound.
216 00:17:04 Unlike you and your colleagues, money does not inspire me.
217 00:17:08 I believe every man has his price.
218 00:17:12 Even you, o noble Phileas Fogg.
219 00:17:16 There must be something I could offer that would be worthy of your time.
220 00:17:24 There is. Your position as head of the Royal Academy.
221 00:17:31 I could lead Britain and the rest of the world
222 00:17:34 into a new age of progress and discovery.
223 00:17:40 - Fair enough. - What?
224 00:17:44 I, Lord Kelvin, hereby vow
225 00:17:47 to surrender my position as minister of science to Phileas Fogg...
226 00:17:52 - No! - No! No!
227 00:17:54 if he can circumnavigate the globe...
228 00:17:58 in no more than 80 days.
229 00:18:03 But if he cannot,
230 00:18:05 he must never set foot in this academy again,
231 00:18:09 he must tear down that abhorrent eyesore he calls a laboratory,
232 00:18:15 and he must swear...
233 00:18:17 never to invent again.
234 00:18:24 Just as I always suspected, Fogg.
235 00:18:27 You promise so much, yet you deliver...
236 00:18:30 oh, nothing.
237 00:18:35 - I'll take your wager. - What did you say?
238 00:18:39 I'll take your wager!
239 00:18:42 He did it.
240 00:18:47 Then it's done.
241 00:18:49 A man who has never set foot out of England circling the globe.
242 00:18:55 This is going to be rather amusing.
243 00:18:59 History won't remember your amusement,
244 00:19:02 but it will be hard-pressed to forget
245 00:19:04 the moment I'm standing on the very top step of the Royal Academy of Science.
246 00:19:09 By the strike of noon,
247 00:19:12 after I, Phileas Fogg, have traveled around the world
248 00:19:16 in 80 days!
249 00:19:25 Oh, dear.
250 00:19:28 Mr. Fogg, we all pack and ready to go. Mr. Fogg, are you in here?
251 00:19:33 Phileas! Phileas! Phileas!
252 00:19:38 - Uh... - Mr. Fogg, are you well, sir?
253 00:19:41 Huh?
254 00:19:43 Uh, Passepartout.
255 00:19:46 Would you... sit with me a moment?
256 00:19:54 Yes, sir.
257 00:20:01 I risked everything, my entire life's work.
258 00:20:05 For something you believe in.
259 00:20:08 Nothing could make more sense than that, sir.
260 00:20:17 You are honorable, Passepartout.
261 00:20:20 But I'm afraid this was a calamitous lapse of judgment.
262 00:20:28 - Mr. Fogg? - Yes?
263 00:20:30 - Let your family... - There is no one left to tell.
264 00:20:35 This house and my inventions are all I have.
265 00:20:42 And a brave French valet that will help you make it around the world in 80 days.
266 00:20:52 - You really believe we can succeed? - Yes.
267 00:20:56 Yes. Yes. Yes!
268 00:20:59 You're mad. We'll be sliced to pieces before we reach India.
269 00:21:05 We're with you, sir!
270 00:21:09 Good luck!
271 00:21:16 Halt!
272 00:21:21 - Quite a contraption here, Mr. Fogg. - Thank you, Inspector.
273 00:21:24 But I'm afraid I'm gonna have to detain you and your valet until further notice.
274 00:21:30 This here doohickey is in violation of the city's new vehicle code.
275 00:21:35 Vehicle code?
276 00:21:37 Code 431.
277 00:21:39 All vehicles must be powered by horses.
278 00:21:43 Or other indigenous quadruped creatures of the like,
279 00:21:47 excluding giraffes and...
280 00:21:49 You're driveling. Stand aside.
281 00:21:50 I'm about to embark upon a journey around the world.
282 00:21:53 Not in this monstrosity, you're not. No!
283 00:21:56 - Mm-mm. - That's hot.
284 00:21:58 It's... Ow!
285 00:22:12 Time to go. We have a boat to catch.
286 00:22:15 Stealing a police vehicle is not an acceptable way to begin our journey.
287 00:22:18 - Not stealing. Borrowing. - Excuse us.
288 00:22:20 We're borrowing this vehicle to catch our ship to Paris,
289 00:22:24 if someone could inform the appropriate authorities.
290 00:22:35 Bloody hell! Me brain's leakin'!
291 00:22:42 Ahh! Damn that nincompoop Fix.
292 00:22:44 What's the point of hiring a corrupt police officer
293 00:22:46 if he can't abuse the law properly?
294 00:22:49 - Kitchner. - Sir!
295 00:22:50 Tell Fix to pack his bags.
296 00:22:52 - He's going on a trip. - Right away, sir.
297 00:23:45 Hmm. Smart man.
298 00:23:46 Passepartout, tell this impudent fellow we must
299 00:23:48 leave within six and a half hours,
300 00:23:50 or we miss our connection in Constantinople.
301 00:23:53 Yes, sir. Please. We are in a great hurry.
302 00:23:56 - Passepartout? - Yes?
303 00:23:57 In French.
304 00:24:17 - What did he say? - Uh...
305 00:24:20 He say...
306 00:24:29 - What? - He says not to worry.
307 00:24:31 The next train will leave in five hours. Good time for sightseeing.
308 00:24:35 Passepartout, this is a scientific expedition, not a holiday!
309 00:24:39 I will not miss this train.
310 00:24:43 Ah!
311 00:24:45 - Very amazing. - What?
312 00:24:47 What does it say?
313 00:24:48 Eddie Thomason will be showing his inventions.
314 00:24:51 Thomas Edison? Here in Paris?
315 00:24:53 What a chance for you to meet another great inventor.
316 00:24:56 I would quite like to tell him about my whistle modification.
317 00:25:00 Good idea.
318 00:25:06 See? Exposition. Science.
319 00:25:22 I assure you these are not the works of Thomas Edison.
320 00:25:25 Uh, I think he is somewhere around here.
321 00:25:28 Wait a moment. This isn't science.
322 00:25:33 This is art.
323 00:25:35 - Yeah. - Hmm.
324 00:25:36 That painting is highly inaccurate.
325 00:25:39 It's not supposed to be accurate.
326 00:25:42 The artist views reality through imagination
327 00:25:46 rather than simply recording it.
328 00:25:50 It is called "Impressionism."
329 00:25:54 Well, um, I'm not impressed.
330 00:25:57 Trees are not violet, grass is not charcoal,
331 00:26:01 and a man cannot...
332 00:26:13 fly.
333 00:26:15 You feel something.
334 00:26:17 You dream of flying.
335 00:26:19 Or of naked men.
336 00:26:22 - Sometimes. - Ah.
337 00:26:25 The flying. N-N-Not the men.
338 00:26:28 I am glad you like my painting. Monique La Roche.
339 00:26:31 Phileas Fogg. I must say, it's a lot better than these amateurs.
340 00:26:35 What did he say?
341 00:26:40 Oh, no.
342 00:26:54 Non.
343 00:27:12 Goodness. What was that all about?
344 00:27:15 Well, a wealthy gentleman bought my painting for a lot of money.
345 00:27:19 Champagne for everyone!
346 00:27:34 I'm still looking for Mr. Eddie. Nice painting.
347 00:27:41 Have you considered a career in schematic drawing?
348 00:27:45 No. It would be far too limiting.
349 00:27:47 At least your work shows genuine promise.
350 00:27:51 Thank you. Those I painted many months ago.
351 00:27:55 I was lacking inspiration.
352 00:27:57 I found some men to help me find Mr. "Edimon."
353 00:28:02 - This way. - Thank you. Thank you.
354 00:28:07 He's very eager.
355 00:28:10 Get him!
356 00:28:19 Oh, no, no, no, no. Oh, it's terrible, no?
357 00:28:23 No, no, it's...
358 00:28:25 - clever. - Oh.
359 00:28:26 Hmm. Yes.
360 00:28:28 - He's a clown. - Mm-hmm.
361 00:28:30 And yet...
362 00:28:32 he's incredibly angry.
363 00:28:34 The irony is, uh, terrifying.
364 00:28:38 - Is that good? - Is it?
365 00:29:09 Ah, this is interesting.
366 00:29:12 Without opposable thumbs, a dog could never play poker.
367 00:29:15 Yes, they can.
368 00:29:17 Where have you seen a dog playing poker?
369 00:29:20 Right there.
370 00:29:55 Perhaps I'm not the best judge.
371 00:30:00 Bandits! They come to take away all the paintings!
372 00:30:13 - Quickly! Come this way! - Passepartout!
373 00:30:19 Go, go, go!
374 00:30:42 Thank you, Miss La Roche. You may just have saved our trip.
375 00:30:46 - There you are. - I would, uh...
376 00:30:49 - I would like to repay you. - Take me with you.
377 00:30:52 - What? - I'm stifled here. Pigeonholed.
378 00:30:56 They think of me only as a coat-check girl!
379 00:30:59 - Why? - Because I am the coat-check girl.
380 00:31:03 - Ah. - Look.
381 00:31:04 The leading art critic in Paris.
382 00:31:07 Look what he wrote about one of my paintings.
383 00:31:11 - I can't read this. It's French. - I wish I couldn't.
384 00:31:14 Why do you carry it?
385 00:31:16 When I do succeed, I can throw it in his face, but for now,
386 00:31:21 I need a world journey to inspire me.
387 00:31:28 I'm inspired to get us back on schedule.
388 00:31:32 Let's see. Wind velocity approximately twelve knots,
389 00:31:36 factoring in air density...
390 00:31:39 Outstanding!
391 00:31:41 Passepartout, onward! Ah.
392 00:31:51 There we go. Passepartout, tell him to keep the change.
393 00:31:54 Uh... fromage, por favor.
394 00:31:58 We are going around the world in 80 days!
395 00:32:01 You so fool
396 00:32:06 The balloon cannot support all this weight!
397 00:32:08 Your hot air should compensate, no?
398 00:32:11 Get off!
399 00:32:20 - What are they doing? - They're being disorderly.
400 00:32:23 Hey! Let go! Let go!
401 00:32:25 Hey! Passepartout! My valise! It has all my money in it.
402 00:32:42 Hey, lady, lady, lady! It's my bag.
403 00:32:44 No, that is my bag.
404 00:32:46 No, that's not your bag. It's my bag!
405 00:32:49 - No! - You crazy.
406 00:32:50 Yes.
407 00:32:52 That tickles!
408 00:33:03 You took my bag.
409 00:33:04 Mr. Fogg!
410 00:33:07 - Good catch! - Thank you.
411 00:33:27 Those are the gallery bandits.
412 00:33:37 Oh, yes!
413 00:33:46 He stole my purse! This devil stole my purse!
414 00:34:13 My bag! He took my... Ah!
415 00:34:17 - We've stolen that old lady's purse. - Huh. Here.
416 00:34:24 We must help Passepartout. How do I make this go lower?
417 00:34:28 What are you doing? Decrease the overall weight...
418 00:34:31 - That's not going to work. - Yes, it is.
419 00:34:38 Physics, no?
420 00:34:40 Yes.
421 00:35:10 Bonjour.
422 00:35:11 Bonjour.
423 00:35:15 Bye-bye!
424 00:35:25 Wake up, lady! Wake up, lady!
425 00:35:32 Wake up! Lady, wake up!
426 00:35:44 - Bye, mama. - Merci.
427 00:35:45 Bye, baby.
428 00:35:58 Very impressive. I'd have let go by now.
429 00:36:05 The statue's grabbing his trousers.
430 00:36:08 I don't think it's doing it on purpose.
431 00:36:24 Oh, dear.
432 00:36:36 Help!
433 00:36:47 Well done, Passepartout.
434 00:36:48 We're still on schedule despite those dogged thieves.
435 00:36:52 Yes, yes. Thank you.
436 00:36:57 Those art thieves seemed to recognize you.
437 00:37:01 I look like someone they know.
438 00:37:04 Some other Frenchman, perhaps?
439 00:37:08 - So, where can we drop you off? - We're not stopping.
440 00:37:14 Once we land to board the Orient Express, you are free to go.
441 00:37:17 Thank you so much.
442 00:37:20 - For what? - I'm free to go with you.
443 00:37:22 I did not say you were free to come.
444 00:37:25 - I said you were free to go. - Where?
445 00:37:28 - Anywhere. - Thank you. I will go with you.
446 00:37:32 - No, you will not, Miss La Roche. - Monique.
447 00:37:35 Miss... Monique!
448 00:37:37 There! Now we are getting along.
449 00:37:42 Comme c'est beau.
450 00:37:44 C'est magnifique.
451 00:37:48 Toutes ces couleurs.
452 00:37:49 Look at the sunrise. There is only one word for it.
453 00:37:53 - "Magical." - Miss La Roche!
454 00:37:56 I refuse to allow you to continue traveling with us.
455 00:37:59 I'm not traveling with you. I'm making my own way.
456 00:38:03 Maybe you shouldn't travel with me.
457 00:38:05 This is what happens when you leave your home.
458 00:38:08 You meet... people!
459 00:38:19 Why are you keeping up this ruse?
460 00:38:26 Perhaps I should inform Mr. Fogg, and together he and I can speculate.
461 00:38:40 A very sacred object was stolen from my village.
462 00:38:45 I have taken it back.
463 00:38:57 Incroyable.
464 00:38:59 For many centuries, the Jade Buddha has protected my people.
465 00:39:03 It has never left our village until now.
466 00:39:09 And those art thieves. Who are they?
467 00:39:12 The Black Scorpions. They work for an evil warlord. Fang.
468 00:39:17 She wants the Buddha so she can take over my village.
469 00:39:20 I must return the Jade Buddha to protect Lanzhou.
470 00:39:25 Mr. Fogg is the fastest way.
471 00:39:29 Perhaps, then, we can help one another.
472 00:39:33 I will keep your secret, and you convince Mr. Fogg
473 00:39:37 to allow me to travel the world with you.
474 00:39:47 Keep this Dummkopf in his seat, or we throw him off!
475 00:39:53 Merely pointing out if they coordinated their coal-shoveling technique,
476 00:39:57 they could maximize our speed.
477 00:40:02 When we reach Constantinople, I suggest you board a train we are not on.
478 00:40:08 - Uh, Mr. Fogg, she must come with us. - And why is that?
479 00:40:13 Uh, we just discovered that we are related from the same family.
480 00:40:20 I'm her father's second cousin's sister on my mother's side. French.
481 00:40:28 Monsieur Fogg. If I make the train go faster, I can come with you, oui?
482 00:40:31 Yes.
483 00:40:38 I bid you farewell, Miss La Roche.
484 00:40:55 If there's anything else you would like,
485 00:40:57 just let us know, Miss La Roche.
486 00:41:00 Ah! Voila?
487 00:41:02 Champagne with your first-class seats, Mademoiselle La Roche.
488 00:41:06 Merci.
489 00:41:09 - Champagne? - No, thank you.
490 00:41:13 - Merci. - Monsieur.
491 00:41:22 A tea?
492 00:41:46 Okay.
493 00:41:50 How to make English tea.
494 00:41:53 Precisely 96 degrees.
495 00:42:04 Excuse me, sir.
496 00:42:06 Fogg's valet!
497 00:42:09 - A jade Buddha! - This is not a jade Buddha.
498 00:42:12 Oh, yes, it is!
499 00:42:14 You're right. But I'm not a valet.
500 00:42:16 Oh. Really?
501 00:42:22 Me bloody nose!
502 00:42:24 Let me in! You're gonna pay for scorchin' me willy!
503 00:42:43 Now I gotcha.
504 00:42:53 You're under arrest!
505 00:43:00 Sorry!
506 00:43:19 Why the devil are we stopping?
507 00:43:28 Prince Hapi would be honored to have Fogg
508 00:43:31 and his traveling companions at his banquet.
509 00:43:33 How very flattering.
510 00:43:35 But please inform Prince "Happy" that we are on a very tight schedule.
511 00:43:40 Prince Hapi demands it.
512 00:43:43 Then Prince Hapi will have to get accustomed
513 00:43:47 to not getting everything he wants.
514 00:43:57 It is magnificent.
515 00:43:59 Mr. Fogg, his house is even bigger than yours.
516 00:44:02 His collection, his taste... It is exquisite.
517 00:44:05 Yes, it is.
518 00:44:08 Not good. Very old. Look. Broken.
519 00:44:11 And where is His Highness?
520 00:44:23 Oh. The prince is also a talented musician.
521 00:44:27 If I did nothing but lounge about the palace,
522 00:44:30 I'd learn to pluck a few notes.
523 00:44:45 Let's make this brief. I'll pose for photographs,
524 00:44:47 wearing a turban, holding an atlas...
525 00:44:49 Mademoiselle.
526 00:44:53 How magical that our paths should cross. Do you believe in fate?
527 00:44:58 Is that what you call it
528 00:45:00 when one stops a train and kidnaps its passengers?
529 00:45:03 Phileas Fogg.
530 00:45:05 Please forgive me,
531 00:45:06 but I feel like Aphrodite herself descended to Earth.
532 00:45:12 What is a ravishing woman like you...
533 00:45:16 - I never think when I'm naked. - I do. In the bath.
534 00:45:21 - Yes. Well, I mean... - No!
535 00:45:23 Don't touch it!
536 00:45:25 That is my most treasured possession.
537 00:45:28 I was only pointing. I was just...
538 00:45:30 Don't even point.
539 00:45:32 Rodin.
540 00:45:34 Yes. A Rodin.
541 00:45:37 Oh.
542 00:45:39 I have never seen a more beautiful... muscular form.
543 00:45:42 Well, I can assure you, I'm in much better shape now.
544 00:45:46 Incroyable. It is a sculpture of you!
545 00:45:50 Yes.
546 00:45:51 "Hapi Birthday. Your pal, Rodin."
547 00:45:54 - Come, my dear. Let us dine. - Yes.
548 00:45:59 Ah, Mr. Fogg, please join us.
549 00:46:02 No, sorry. We are on a tight schedule.
550 00:46:04 We will join you, actually. But just one drink.
551 00:46:13 After the duke and the duchess sat down in the bath,
552 00:46:17 I realized I forgot to put on my bathing suit.
553 00:46:25 I'm such a fool.
554 00:46:27 Always embarrassing myself in front of visiting dignitaries.
555 00:46:31 But you know how that can be, right, Phil?
556 00:46:34 Uh, yes.
557 00:46:36 Uh, it's Phileas, actually.
558 00:46:39 So, Foggy, tell me. I heard you're an inventor.
559 00:46:43 Well, I try to apply myself to thinking of new ways
560 00:46:46 to help better mankind, if that's what you mean.
561 00:46:49 Well, I'm not an inventor,
562 00:46:51 but I did develop a new way of irrigating dry land
563 00:46:54 so that no one in my kingdom ever has to be hungry.
564 00:46:57 Oh.
565 00:47:01 Mr. Fogg invented wheelie shoes.
566 00:47:06 Not now, Passepartout.
567 00:47:10 Oh.
568 00:47:12 Mmm.
569 00:47:14 - Miss La Roche. - Hmm?
570 00:47:15 It is mesmerizing, the way your face illuminates.
571 00:47:20 Oh...
572 00:47:21 Her discoloration could be an allergic reaction
573 00:47:24 or a mild form of hives.
574 00:47:29 Although I've noticed a certain
575 00:47:32 luminescent glow about her complexion when she's drawing.
576 00:47:36 And sometimes, when she's... concentrating on her latest work,
577 00:47:40 her ears will actually flutter.
578 00:47:46 - It's rather fetching. - Guess who else was in this bath.
579 00:47:50 U.S. President Rutherford B. Hayes.
580 00:47:55 Shouldn't we be going? We have a schedule to keep.
581 00:47:58 Thank you for your hospitality.
582 00:48:00 It's been absolutely fascinating, but I'm afraid we must push on.
583 00:48:04 Yes.
584 00:48:05 Very well. The gentlemen are free to go.
585 00:48:07 But Miss La Roche... stays here with me.
586 00:48:11 - To be my wife. - Hmm?
587 00:48:13 Yes. Wife number seven.
588 00:48:17 - You have seven wives? - One for each day of the week.
589 00:48:22 - This is absolutely ridiculous! - No more talk!
590 00:48:26 Prince Hapi has spoken!
591 00:48:30 Well, we did say one drink. Passepartout, we're leaving.
592 00:48:34 I can tell when we're not wanted.
593 00:48:40 Monsieur Fogg!
594 00:48:42 Do Tuesdays work for you?
595 00:48:46 - Good-bye. - Thank you!
596 00:48:52 No!
597 00:48:56 Halt!
598 00:48:58 Or Hapi gets smashed!
599 00:48:59 Please! Anything but my statue of me!
600 00:49:03 Miss La Roche, please join us, if you will.
601 00:49:08 - All of you, drop your weapons. - Do as he says!
602 00:49:14 - Get in the tent. - Everybody!
603 00:49:17 - Now! - Let's go. Come on.
604 00:49:27 Now, take off your clothes and throw them... Uh...
605 00:49:31 I assure you the statue is not armed... harmed in any way.
606 00:49:51 Get them!
607 00:49:57 His arm!
608 00:49:59 Thank you, Phileas. That was very heroic.
609 00:50:02 Yes, and needlessly time-consuming.
610 00:50:04 This is exactly why I should never have let you come along.
611 00:50:08 Kill them!
612 00:50:10 I want my arm!
613 00:50:13 No!
614 00:50:17 Sir! I've received a telegram from Inspector Fix.
615 00:50:20 - A-ha! - According to him,
616 00:50:23 the bank thief and Fogg's valet are the same man.
617 00:50:26 Fogg doesn't realize he's transporting the bank thief!
618 00:50:29 Or does he? He did leave town in quite a hurry.
619 00:50:34 Wouldn't you say, Lord Rhodes?
620 00:50:36 Indeed, Lord Salisbury.
621 00:50:38 Eh, evading arrest,
622 00:50:40 stealing a police vehicle,
623 00:50:42 sounds rather incriminating to me.
624 00:50:45 One can almost deduce
625 00:50:47 this entire bet was merely a ruse
626 00:50:50 to facilitate his escape.
627 00:50:53 - Don't you agree, Lord Kelvin? - Yes.
628 00:50:57 Brilliant, Lord Salisbury.
629 00:50:58 I shall name a beef-related entrre after you in your honor! Kitchner!
630 00:51:02 - Sir! - Inform your men at Scotland Yard
631 00:51:04 that Phileas Fogg is without a doubt the man who robbed the Bank of England!
632 00:51:10 - Where are they now? - They're taking a train across India,
633 00:51:13 from Bombay to Calcutta.
634 00:51:15 Thank God we own India!
635 00:51:17 I want their faces in every police station,
636 00:51:20 army barracks, post office, railway station and outhouse in India!
637 00:51:25 We're going to stop Fogg and get my Jade Buddha back
638 00:51:27 by any means necessary!
639 00:51:38 Agra is where we will capture them!
640 00:51:49 Intercept them at Agra!
641 00:51:51 Carry on, Cutter!
642 00:51:53 Move it! Move it! Fall in!
643 00:52:07 And they were the greatest kung fu boxers.
644 00:52:10 Ten Tigers of Canton.
645 00:52:12 Brothers in arms.
646 00:52:13 They fought to keep order and justice in China.
647 00:52:16 The most famous of Ten Tigers is Wong Fei Hung.
648 00:52:25 Armed with only bamboo sticks...
649 00:52:27 It's salivating on... please.
650 00:52:29 Is this your goat?
651 00:52:31 Did they really fight like tigers?
652 00:52:33 Each Tiger have their own animal fighting style.
653 00:52:36 Like tiger.
654 00:52:39 Snake. Snake head, snake tail, snake mouth, snake tongue!
655 00:52:43 Where are my calculations?
656 00:52:45 Monkey!
657 00:52:47 The goat! Passepartout, I'm being attacked by a ferocious animal!
658 00:52:52 - It has small horns. - Sorry, Mr. Fogg.
659 00:52:55 Please keep that inconsiderate beast away from me.
660 00:52:58 And refrain from ridiculous anecdotes.
661 00:53:00 Why do you not like his story, Mr. Frog?
662 00:53:04 It's Fogg. Phileas Fogg.
663 00:53:06 How could a man learn to defend himself by watching animals behave like...
664 00:53:11 - animals? - It is famous legend.
665 00:53:13 - A ridiculous legend. - Most legends are born from truth.
666 00:53:17 Yes.
667 00:53:19 But all truths are born from facts.
668 00:53:23 Solid, tangible facts that can be calculated
669 00:53:25 and written down on paper.
670 00:53:27 And then eaten by a goat.
671 00:53:31 Mr. Feelsillious, when I tell the story
672 00:53:34 of the man who circled the entire world in 80 days,
673 00:53:37 would that not be a legend?
674 00:53:43 Only if the man's name was Feelsillious Frog.
675 00:53:50 - What the blazes is it now? - Come this way! Come on!
676 00:53:55 Look sharp, now. Get 'em!
677 00:53:58 Find these men!
678 00:53:59 Uh-oh. Time to go. They seem to think we robbed the Bank of England.
679 00:54:05 Preposterous. This is a desperate attempt by Lord Kelvin
680 00:54:08 to impede my journey.
681 00:54:09 I am a British citizen. I have nothing to fear.
682 00:54:14 Except bullets.
683 00:54:17 Listen up! Have you seen these men?
684 00:54:21 Come on!
685 00:54:35 Any word on the bank thieves, sir?
686 00:54:37 They were on the train. Keep your rifles ready.
687 00:54:40 They won't get past us, sir!
688 00:54:44 Ladies, have you seen these two men?
689 00:54:48 Look closely. They're very dangerous.
690 00:54:51 They're everywhere! This is not going to work!
691 00:54:54 - Just act like ladies. - Not a problem.
692 00:54:58 Hello. Hello! Ah.
693 00:55:02 - I feel faint. - Phileas, women are not that weak!
694 00:55:05 No, but I am.
695 00:55:14 Hello, darling. What can I do for you, eh?
696 00:55:22 What nice hand, nice eye, nice hair...
697 00:55:28 Hang about!
698 00:55:33 Mr. Fogg, what are you doing? This is no time to sleep.
699 00:55:36 Stop, stop.
700 00:55:40 Go, go, go! Get us out of Agra quickly.
701 00:55:44 Passepartout, we did it.
702 00:55:52 Hey, wrong way.
703 00:55:54 Ah!
704 00:56:00 Phileas? No! No!
705 00:56:06 Aah! Run! Run, Passepartout!
706 00:56:09 Ah! Ah!
707 00:56:10 Ahhh!
708 00:56:12 Fogg's valet! Heh!
709 00:56:14 - What are you doing? - Now I gotcha!
710 00:56:17 Hand over the Jade Buddha!
711 00:56:20 Oh!
712 00:56:23 You're under arrest! Whoa! Watch me plums! Ooh!
713 00:56:32 Now you get him very mad! Let's go.
714 00:56:36 Stop, or I'll arrest you as well!
715 00:56:47 Run!
716 00:56:50 - Which way? - Down!
717 00:56:52 Again!
718 00:56:56 Down!
719 00:57:00 Jump!
720 00:57:04 - Go, go, go! - What's upsetting him?
721 00:57:07 - He wants the Jade Buddha! - Then give it to him!
722 00:57:14 - Phileas, wake up! - Please, please. You must go.
723 00:57:19 - My husband will be home soon. - Phileas!
724 00:57:36 Ow! Ay!
725 00:57:41 Phileas, help!
726 00:57:43 Leave her alone! I'll protect you!
727 00:57:45 Ah!
728 00:57:48 I'm here, my dear.
729 00:57:50 Uh, that stumble was simply to buy me time.
730 00:57:54 This cane is not as it appears.
731 00:57:57 If I depress this button, it would deploy a weapon more deadly than yours.
732 00:58:05 This... is...
733 00:58:08 a strange knife.
734 00:58:11 Isn't it a sextant?
735 00:58:13 Yes.
736 00:58:22 Huh.
737 00:58:27 - Are you all right, my dear? - Phileas, that was so unlike you. Ah!
738 00:58:32 You men, come with me!
739 00:58:34 You'd better put this on.
740 00:58:37 Perhaps I should wear women's clothing more often.
741 00:58:45 Oh.
742 00:58:47 We should run.
743 00:58:48 - What, now? - Mm-hmm.
744 00:58:51 Yes, we should run.
745 00:58:57 - Break down the door! - Okay.
746 00:59:01 No, not me brains!
747 00:59:15 - Give me the Jade "Bu-ddha"! - Okay, okay.
748 00:59:17 What's "Bu-ddha"?
749 00:59:21 Get ready to jump! Now!
750 00:59:38 It is him, the Englishman who robbed the Bank of England!
751 00:59:41 He's escaping in that palkee-garry!
752 00:59:44 Hey, there he is!
753 00:59:48 They'll check all trains heading east.
754 00:59:51 If we could make it to the coast,
755 00:59:53 we can't sail into Singapore or Hong Kong.
756 00:59:55 They're both British colonies.
757 00:59:57 Does England own everything in Asia?
758 00:59:58 Not China. Not yet.
759 01:00:56 Passepartout?
760 01:00:59 - You look troubled. - I cannot keep lying to Mr. Fogg.
761 01:01:04 You did what you had to.
762 01:01:06 The fate of your village is of far greater importance than any bet Phileas has made.
763 01:01:11 If he loses, all it will cost him his money and pride.
764 01:01:15 No, Mr. Fogg will lose much more than that.
765 01:01:19 What do you mean?
766 01:01:27 My village!
767 01:01:32 - Your village? - Uh... I mean,
768 01:01:36 my, what a village!
769 01:01:38 Oh, it's beautiful!
770 01:01:40 We do need to stop and resupply, but we must be off by morning.
771 01:02:04 - Lau Xing, Lau Xing. - Lau Xing, Lau Xing.
772 01:02:06 Lau Xing.
773 01:02:09 - Lau Xing. - Lau Xing.
774 01:02:21 Goodness, that's quite a welcome. Do these people know him?
775 01:02:25 It must be their custom, the way they welcome all strangers.
776 01:02:29 - Lau Xing. - Lau Xing.
777 01:02:46 Whoo!
778 01:02:50 Lau Xing.
779 01:03:03 Lau Xing.
780 01:03:06 Lau Xing.
781 01:03:10 Ah. Uh...
782 01:03:38 Oh. It's beautiful.
783 01:03:40 You are very talented.
784 01:03:42 Thank you.
785 01:03:45 You need more blue.
786 01:03:53 Fascinating. Absolutely fascinating.
787 01:03:59 Sorry?
788 01:04:11 Vile.
789 01:04:12 Absolutely vile.
790 01:04:23 Welcome home, Lau Xing.
791 01:04:29 Your brothers will be proud.
792 01:04:31 The whole notion of a lighter-than-air craft cannot work,
793 01:04:33 unless you can harness the power of helium.
794 01:04:36 Or hydrogen, which is far better...
795 01:04:41 Yes, well, couldn't have put it better myself.
796 01:04:44 As for this Englishman, do you think such an association is wise?
797 01:04:49 He is the most disciplined man I have ever met.
798 01:04:53 The crane!
799 01:04:55 The monkey. Very frightening.
800 01:04:58 Snake.
801 01:05:01 And, of course, the eagle.
802 01:05:07 Phileas?
803 01:05:10 Phileas, I made this for you.
804 01:05:14 Oh, yes. Oh, that's very, very good. Yes.
805 01:05:18 What does this say?
806 01:05:19 Stupid.
807 01:05:24 Lau Xing...
808 01:05:54 I've had quite enough.
809 01:05:56 I just... I...
810 01:06:25 Ahhh.
811 01:06:26 I am going to be abominably ill.
812 01:06:44 I... I want to die.
813 01:06:47 Please kill me.
814 01:07:23 "Dear Father:
815 01:07:25 I will find the fastest way to China."
816 01:07:32 It's strong.
817 01:07:42 Mr. Fogg, I was going to tell you.
818 01:07:51 - This is your family. - My name is not Passepartout.
819 01:07:55 It is Lau Xing.
820 01:07:57 - I robbed the Bank of England. - You robbed the Bank of England?
821 01:08:02 Not for gold or money, but for the Jade Buddha.
822 01:08:06 It was stolen from our village.
823 01:08:09 Phileas, he had no other choice. This was his only way to get home.
824 01:08:17 - You knew about this? - Well...
825 01:08:23 I have nothing but respect for you, Mr. Fogg.
826 01:08:28 Then respect my deductive reasoning.
827 01:08:30 You have both used me.
828 01:08:34 You to escape to China,
829 01:08:35 and you to travel to further your impressionistic humbug!
830 01:08:39 Your overtures of... comradeship,
831 01:08:42 of friendship, of...
832 01:08:49 All that was a means to ensure I would take you along.
833 01:08:52 My entire life, I got along splendidly by myself.
834 01:08:56 You've been pebbles in my shoe,
835 01:08:58 slowing me down, endangering my life,
836 01:09:02 risking everything, all I've ever lived for.
837 01:09:05 And you!
838 01:09:08 You knew that.
839 01:09:23 Don't let him go. He'll be lost by midnight.
840 01:09:27 Go!
841 01:09:33 More of your relatives, I suppose.
842 01:09:41 You can just forget about a reference.
843 01:09:44 I beg a thousand pardons, Mr. Fogg.
844 01:09:57 What's he screaming about?
845 01:09:59 He's saying, "Please, let me go. I'm bored."
846 01:10:05 Why is he in prison?
847 01:10:14 Urinating in public.
848 01:10:16 Charming.
849 01:10:19 At least he had the decency to be forthcoming about it.
850 01:10:22 Is there anything you've told me that's even remotely true?
851 01:10:25 I really can sing.
852 01:10:40 Ding, dang, dong, Passepartout. Ding, dang, dong.
853 01:10:43 Look!
854 01:10:48 Oh, good. Here comes Mr. Grumpy and the Leatherettes.
855 01:10:59 - Where is the Jade Buddha? - You are better off killing me.
856 01:11:04 You have nerve. Are your comrades so brave?
857 01:11:09 Your threats don't frighten me. Nor does your silly bracelet.
858 01:11:14 All right. It's not silly.
859 01:11:17 I spit on you! France spits on you!
860 01:11:21 Vive I'Anjou!
861 01:11:24 - Your turn will come soon enough. - Coward!
862 01:11:27 Leave them alone. Fight me.
863 01:11:30 Yes, fight him.
864 01:11:33 Let's see how ferocious you really are.
865 01:12:23 Hey, that's cheating!
866 01:12:27 - Look out! - Huh?
867 01:12:29 Left!
868 01:12:35 Behind you!
869 01:12:39 No!
870 01:12:41 - Hit them! - Silence!
871 01:12:50 You savages!
872 01:12:53 Phileas, help him!
873 01:12:54 - Watch out on the right. - Huh?
874 01:12:57 No, my right.
875 01:13:00 Stop helping me!
876 01:13:02 What's happening?
877 01:13:03 Where is Passepartout?
878 01:13:05 How is he getting on?
879 01:13:06 I wouldn't say he's winning, but, uh, I think he's doing all right.
880 01:13:19 Go home to mama.
881 01:13:35 Huh?
882 01:13:39 - What took you so long? - I had to finish my lunch.
883 01:13:52 Wong Fei Hung!
884 01:13:54 Surely you're not foolish enough to take on all of my men by yourself?
885 01:14:04 Ten Tigers?
886 01:14:13 Kill them!
887 01:14:26 Execute the prisoners! I want their heads on pikes!
888 01:14:41 What's happening?
889 01:14:44 Phileas!
890 01:14:52 Ohhh!
891 01:14:56 Passepartout... Knife!
892 01:15:09 - Merci. - You're welcome.
893 01:16:33 You promise me that Black Scorpions will never come back to Lanzhou.
894 01:16:59 These are my brothers and sister. The Ten Tigers.
895 01:17:03 - But there are only nine. - Including me.
896 01:17:06 They're real.
897 01:17:08 The legend was true.
898 01:17:58 - Mr. Fogg... - Passepartout,
899 01:18:00 or whatever your name is, save your apologies.
900 01:18:03 Phileas, he risked his life for what he believes in.
901 01:18:07 If anyone understands that, you do.
902 01:18:09 Please ensure Miss La Roche finds safe passage home.
903 01:18:13 This should be adequate.
904 01:18:20 Oh.
905 01:18:21 I, uh, believe this is your veil.
906 01:18:28 I will never dress like a woman again.
907 01:18:33 Ever.
908 01:18:35 Mr. Fogg. Please let me help you win your bet.
909 01:18:40 I have secured the services of a more reliable gentleman.
910 01:18:56 Yes. Well, perhaps I'll just, uh,
911 01:18:58 travel alone.
912 01:19:52 Fifi La Belle! She sings! She dances!
913 01:19:56 She does the dance of the... You, sir, come right in.
914 01:20:00 See Miss Fifi La Belle in all her...
915 01:20:02 Ah, the most modern city in the world.
916 01:20:07 Finally, civilization.
917 01:20:14 Yoo-hoo!
918 01:20:17 Excuse me. Pardon me.
919 01:20:20 Can anyone direct me to the Pacific Railroad Station?
920 01:20:27 Oh, I'm so sorry, sir.
921 01:20:29 I'm such a... rutabaga sometimes.
922 01:20:32 No, no, no. Please, it's my fault entirely.
923 01:20:34 - Let me, uh... - Oh... Ah!
924 01:20:38 Oh. Oh, Lord, I think I sprained my knee.
925 01:20:41 Uh! Ooh.
926 01:20:43 I should find you a physician.
927 01:20:45 There's a doctor who has an office around the corner.
928 01:20:48 Excellent. Well, uh, I'll get him for you.
929 01:20:52 Thank you.
930 01:20:53 There should be more people like you in this world.
931 01:20:58 Whoo, doggy! Jackpot!
932 01:21:05 Whoo!
933 01:21:17 Mon Dieu.
934 01:21:19 Can you imagine Phileas alone in a place like this?
935 01:21:23 I'm sure he's fine.
936 01:21:26 Alms.
937 01:21:28 Alms.
938 01:21:32 Alms for the poor?
939 01:21:38 Arms?
940 01:21:40 You already got arms. It's money you need.
941 01:21:45 I can't even scrounge proficiently.
942 01:21:48 Hey.
943 01:21:50 Cheer up, pal. You just gotta figure out what'll work for you.
944 01:21:54 Now, what makes you different from them?
945 01:21:58 I'm hungry and miserable.
946 01:22:01 No. You stink.
947 01:22:04 Your stink is your most powerful weapon in your begging arsenal.
948 01:22:08 Watch this.
949 01:22:13 Hey.
950 01:22:15 - Give me money. - Sure. Don't touch me. You stink.
951 01:22:19 - That guy smells like a dead horse! - I'm not proud of it.
952 01:22:22 Simple, yet effective.
953 01:22:25 - Yeah, I see. - You try.
954 01:22:26 Give it a shot. I got faith in you.
955 01:22:30 Excuse me. Now, uh, you...
956 01:22:38 Ah.
957 01:22:39 I'm not gonna lie to you. That's gonna happen about half the time.
958 01:22:45 It's a volume business.
959 01:22:49 - Hunk of cheese? - Oh, yes, I would rather...
960 01:22:53 Maybe later.
961 01:22:56 What are them drawings? You some kind of devil worshipper?
962 01:23:00 Don't you be putting a hex on me. I'll cut you.
963 01:23:03 - I'm an inventor. - That's nice.
964 01:23:07 Or, rather, I was.
965 01:23:18 One day I will build a machine that will allow man to fly.
966 01:23:22 Flying men? Where?
967 01:23:25 - Nowhere. - Where are the flying men?
968 01:23:29 - Where are the flying men? - Over there.
969 01:23:31 The bird men are coming! I knew it!
970 01:23:34 The bird men are coming! The bird men are coming!
971 01:23:37 The birds! The bird men!
972 01:23:39 Bird men! Birds!
973 01:23:50 "I traveled the world for inspiration
974 01:23:54 and found it in a man... who lives what he dreams."
975 01:24:40 - Phileas? - No.
976 01:24:43 Passepartout! Monique!
977 01:24:49 Mr. Fogg.
978 01:24:52 You crossed the Pacific Ocean. For me?
979 01:24:56 We will help you win your bet.
980 01:24:58 Mr. Fogg, I would never let you down.
981 01:25:01 - But why would you do this? - Because you are our friend,
982 01:25:05 and perhaps... more.
983 01:25:09 More with her. You and me? We just stick with friends.
984 01:25:15 - Ooh. - Oof!
985 01:25:17 Lord Kelvin, I can offer you something much more precious
986 01:25:21 than a single Jade Buddha.
987 01:25:23 Beneath Lanzhou are a series of untapped jade reserves.
988 01:25:27 If the town were to be overrun, those reserves would be ours.
989 01:25:32 I see.
990 01:25:33 However, should Phileas Fogg win this race,
991 01:25:37 I will have neither the power nor the means to hand over any arsenal.
992 01:25:42 Then I will see to it personally that Mr. Fogg's journey is cut short.
993 01:25:47 Very well. Let us consider our deal to be...
994 01:25:53 Still, it's a first-rate idea, sir.
995 01:25:56 What's this blocking my jade reserves?
996 01:25:59 That will have to be demolished.
997 01:26:01 But that is the Great Wall of China, sir.
998 01:26:02 But that is the Great Wall of China, sir.
999 01:26:05 It's not that great.
1000 01:26:17 Passepartout went to get help hours ago.
1001 01:26:21 What if he's lost, or...
1002 01:26:23 Don't fret, my dear.
1003 01:26:25 Passepartout's a warrior with impeccable survival instincts.
1004 01:26:29 No doubt he'll return with help,
1005 01:26:31 and we will board our train with time to spare.
1006 01:26:34 Agua.
1007 01:26:36 Perhaps I'm being a little optimistic.
1008 01:26:39 Help!
1009 01:26:40 - Help us! - Help!
1010 01:26:42 Ah! A rattlesnake!
1011 01:26:45 Help!
1012 01:26:46 I don't want to die!
1013 01:26:48 Ah. Good morning.
1014 01:26:52 - Howdy. - Hey.
1015 01:26:54 Crazy English cowboy wannabe man.
1016 01:26:56 How's about going someplace else? You're blocking the path.
1017 01:27:00 Wilbur, it's him.
1018 01:27:04 I'll be damned.
1019 01:27:07 Mr. Fogg, my name is Orville Wright. This is my brother, Wilbur.
1020 01:27:11 - We're big fans of yours. - Fan's a strong word.
1021 01:27:15 Better way to say it's we got a lot of money riding on you to win your bet.
1022 01:27:20 We're gonna use our winnings to build this.
1023 01:27:22 Orville, maybe now is not the time. Let me explain it to Mr. Fogg.
1024 01:27:25 Just one second. Forgive my brother.
1025 01:27:28 He's got his head up in the clouds.
1026 01:27:30 He's one of these dreamers who thinks man's gonna go swooshing around
1027 01:27:35 on the planet like a little hummingbird.
1028 01:27:38 Yeah, we're all gonna fly. He thinks so, too.
1029 01:27:41 It's kind of sad. I'm sorry. He's kind of a moron.
1030 01:27:44 He's mastered the cable steering system. The drag-and-lift ratio.
1031 01:27:48 - This is brilliant. - Thank you.
1032 01:27:50 That's what I've been saying, but Orville doesn't listen.
1033 01:27:54 All that stuff about mastering... That's what I say.
1034 01:27:57 You gotta have faith in me, no matter how crazy big brother's dreams sound.
1035 01:28:01 - But you told me... - You gotta have confidence.
1036 01:28:03 - You've got to speak up and support me. - Excuse me, gentlemen.
1037 01:28:07 Have you come across our friend on your way here?
1038 01:28:10 Who are we looking for?
1039 01:28:12 Passepartout.
1040 01:28:14 You mean the crazy, half-naked Chinese guy
1041 01:28:17 we saw running around, where he was like...
1042 01:28:19 - Singing "Frere Jacques"? - With a cow skull on his head?
1043 01:28:22 - Possibly. - Yes.
1044 01:28:24 - He's in the back of the wagon. - Passepartout.
1045 01:28:27 - You are alive! - Is that you, Grandma?
1046 01:28:33 - Bye-bye. - Good luck. Go win the bet.
1047 01:28:36 - No pressure, but you gotta win it. - Bye.
1048 01:28:40 Now, you see, to get the real classy dames, you gotta invent stuff.
1049 01:28:44 I did.
1050 01:28:46 "I did"? What's with the "I did"?
1051 01:28:48 We're the Wright Brothers. We did. Now go.
1052 01:29:01 They're not going to make it!
1053 01:29:19 Ah-ha-ha! New York, New York!
1054 01:29:22 So much to see! So little time!
1055 01:29:25 Our steamer leaves in ten minutes!
1056 01:29:27 Go, go, go! Go, go, go!
1057 01:29:39 - We're never going to make it. - Phileas Fogg?
1058 01:29:45 Autograph this for me? It's for the wife.
1059 01:29:48 Certainly. This business about me robbing the Bank of England...
1060 01:29:52 Ah, I'm from Ireland. Nice goin'.
1061 01:29:56 The boat. Follow me. I know a shortcut. Make a lane!
1062 01:30:06 Make a lane!
1063 01:30:17 Where are we?
1064 01:30:19 - Ah! - Whoa!
1065 01:30:22 - That's a big man. - It is a lady. A French lady.
1066 01:30:26 She looks like an evil Chinese warlord to me.
1067 01:30:41 Your journey has caused quite a stir, Mr. Fogg,
1068 01:30:44 but I'm afraid it ends here.
1069 01:30:46 Leave them alone. This has nothing to do with them.
1070 01:30:50 On the contrary, Lau Xing,
1071 01:30:53 Lord Kelvin and I have made new arrangements to conquer Lanzhou.
1072 01:30:57 Unfortunately for Mr. Fogg,
1073 01:30:59 they entail his... permanent detour.
1074 01:31:02 I knew Kelvin was duplicitous,
1075 01:31:04 but to align himself with such a little scoundrel!
1076 01:31:08 You're not a scoundrel, but you are quite small!
1077 01:31:13 As in petite, but most definitely lethal and generally very scary.
1078 01:31:20 One, two...
1079 01:31:24 - Go! - Three!
1080 01:31:31 - Go up there. - Stop them.
1081 01:31:40 Passepartout, my cane!
1082 01:31:46 Uh, there.
1083 01:32:11 Passepartout! Help! We are trapped!
1084 01:32:31 Help!
1085 01:32:36 Passepartout! Help!
1086 01:32:57 There you are!
1087 01:33:01 You have a knife in your buttock.
1088 01:33:31 It's the evil Chinese warlord!
1089 01:33:33 - Ooh! - Huh?
1090 01:33:34 She's coming!
1091 01:33:40 The boat!
1092 01:33:42 Up there! Hurry! Go, go, go!
1093 01:33:46 Go, Mr. Fogg. There's not much time.
1094 01:34:07 Wait, wait! What am I thinking?
1095 01:34:09 Passepartout can't defeat them.
1096 01:34:11 He's nine Tigers short.
1097 01:34:16 Phileas, I do believe you are becoming the man of my dreams.
1098 01:34:21 When this is over, let's hope the arms and legs
1099 01:34:23 of the man of your dreams are still attached to the torso...
1100 01:34:26 of the man of your dreams.
1101 01:34:55 - You have failed to stop him. - Then your death will have to suffice.
1102 01:35:19 Let go of me!
1103 01:35:21 The book! It's going to fall! How can we save...
1104 01:35:25 - Phileas? - I will save him...
1105 01:35:38 Mr. Fogg!
1106 01:35:53 No!
1107 01:36:07 Oh. Passepartout?
1108 01:36:19 Passepartout!
1109 01:36:21 - Huh? - You're alive!
1110 01:36:24 Are you injured?
1111 01:36:31 Yes, well, uh... Rules are made to be broken.
1112 01:36:34 Or, uh, stabbed by a spiky shoe.
1113 01:36:37 Mr. Fogg, you missed the ship. You'll lose your bet.
1114 01:36:41 Oh. At least I didn't lose a friend.
1115 01:36:55 You must be the eleventh Tiger.
1116 01:36:59 Meow!
1117 01:37:03 Let's go. We must catch the next ship.
1118 01:37:06 It would never reach London in time.
1119 01:37:12 No. No! No!
1120 01:37:15 We are not giving up! I almost died! You almost died!
1121 01:37:19 We take the next ship and win that bet!
1122 01:37:25 Very well.
1123 01:37:28 - Let's go. - Yes!
1124 01:37:30 Thank you.
1125 01:38:07 Yes. Yes! Yes!
1126 01:38:12 Oh, it's hopeless.
1127 01:38:14 By those calculations, I'm still behind by one day.
1128 01:38:17 - There must be some way! - Phileas Fogg on my boat?
1129 01:38:23 What an honor, sir!
1130 01:38:26 I've quite a penny wagered on you. The wife's none too happy about it.
1131 01:38:30 Then again, she hasn't cracked a smile since that shark almost devoured me.
1132 01:38:35 Got 'em both in one bite.
1133 01:38:53 Ah, it's Inspector Fix!
1134 01:38:56 My goodness! He made it around the world before Fogg!
1135 01:39:00 I came back from India the short way, you ninny!
1136 01:39:05 I take it you don't have Phileas Fogg in that valise.
1137 01:39:13 A little Jade Buddha, perhaps?
1138 01:39:28 That's the last of the coal, Captain.
1139 01:39:41 Mr. Fogg.
1140 01:39:44 I'm sorry to say, we've burnt the last of the coal.
1141 01:39:47 But I've had a word with the crew,
1142 01:39:50 and all of them...
1143 01:39:53 have agreed to burn their shoes.
1144 01:39:56 The effort is appreciated, Captain.
1145 01:39:59 Unfortunately, we've gained a mere six hours.
1146 01:40:02 - Even shoes cannot help us now. - Must be something we can do.
1147 01:40:16 That's it. I've got it.
1148 01:40:20 Birds.
1149 01:40:21 Excellent idea! We'll burn birds!
1150 01:40:24 No, we'll fly to London.
1151 01:40:26 We follow the laws of physics mastered by the birds millennia ago
1152 01:40:30 and combine it with the Wright Brothers' steering system.
1153 01:40:35 Most people would laugh at you.
1154 01:40:37 But not us. We care about you.
1155 01:40:48 Captain, I'm afraid I have to ask permission
1156 01:40:51 to dismantle your ship to build this machine.
1157 01:40:54 Dismantle Carmen?
1158 01:40:56 But she's me livelihood, me most loyal companion.
1159 01:40:59 Never, never, ever!
1160 01:41:01 What if I could direct you to an impeccable physician
1161 01:41:04 who could replace both your nipples, at my expense,
1162 01:41:07 and I will give you enough money to buy a brand-new ship?
1163 01:41:12 You had me at the nipples.
1164 01:41:15 - Cornelius, fetch me me tools! Now! - Aye, aye, Captain!
1165 01:41:21 One, two! One, two!
1166 01:41:29 Timber!
1167 01:42:02 I'll go sharpen the propeller.
1168 01:42:15 Wrong way. Not looking.
1169 01:42:53 Just one more.
1170 01:42:55 That's it! Right, lads, tie it off!
1171 01:42:58 The Greenwich time zone. The last time I shall set my watch ahead.
1172 01:43:02 Well...
1173 01:43:05 - Shall we fly? - Let's.
1174 01:43:08 Mr. Fogg. Hurrah!
1175 01:43:13 Hurrah!
1176 01:43:16 Inspiring words.
1177 01:43:19 - Very well. Prepare for takeoff! - Yes, sir!
1178 01:43:36 - Mr. Fogg, are you sure? - No!
1179 01:43:51 How the hell are we getting back?
1180 01:43:59 - Now! - Ohhh!
1181 01:44:08 You did it, Phileas! We are flying!
1182 01:44:11 My God! It's...
1183 01:44:15 magical!
1184 01:44:17 - Better than your dreams? - Better than my dreams.
1185 01:44:20 Hey! Don't forget to steer!
1186 01:44:43 It's a...
1187 01:44:46 a telegram from...
1188 01:44:48 General Fang, sir.
1189 01:44:59 We're going to make it!
1190 01:45:05 - This all right? - Oh, dear.
1191 01:45:07 - This is exactly like a dream I had. - You dream of winning the race?
1192 01:45:11 - No, of crashing to my death. - Don't worry. I'm gonna get it.
1193 01:45:18 - Look up there! - Great Scott!
1194 01:45:21 Look! A flying machine!
1195 01:45:23 - Don't step on the wing! - It's Phileas Fogg!
1196 01:45:28 Sir, rumor has it a flying machine is heading for the Royal Academy,
1197 01:45:31 our bank thief at the pedals.
1198 01:45:34 Some people will believe anything.
1199 01:45:36 A flying machine is heading for the Academy!
1200 01:45:39 - The bank thief is pedaling! - See what I mean?
1201 01:45:43 Help!
1202 01:45:45 Well done, Passepartout!
1203 01:45:48 The wing ropes!
1204 01:45:51 Just a minor setback. Another minor setback.
1205 01:45:56 All right, this is a major setback.
1206 01:46:00 A flying machine is headed for the Royal Academy,
1207 01:46:03 and witnesses swear that it's Phileas Fogg.
1208 01:46:08 Faster, Passepartout! Faster!
1209 01:46:11 - We're losing altitude! - Landing gear?
1210 01:46:14 That would have been an excellent idea!
1211 01:46:20 The bird men are here!
1212 01:46:25 No. I will not lose this wager!
1213 01:46:28 He is not to reach the top step. Get the police. Here. Now!
1214 01:46:32 I want Fogg arrested the moment his feet touch British soil!
1215 01:46:36 Oh!
1216 01:46:37 - I'm sorry... - Right in my ear!
1217 01:46:39 Passepartout, get back in your seat.
1218 01:46:42 We're going to return to the ground!
1219 01:46:51 Stop! Kitchner! Hold your ground!
1220 01:46:54 Why are they fleeing?
1221 01:46:56 Cowards!
1222 01:47:03 Hold on!
1223 01:47:35 Make it to the top step!
1224 01:47:37 - New Zealand. We didn't go there. - Top step.
1225 01:47:40 Arrest them! They robbed the Bank of England!
1226 01:47:44 No, no! Nonsense! Where is your proof?
1227 01:47:48 This is the Royal Academy of Science!
1228 01:47:51 We don't need to prove anything!
1229 01:47:54 Besides which, by the time you get out of jail,
1230 01:47:57 you'll have lost the wager.
1231 01:48:04 Noon.
1232 01:48:06 We did our best.
1233 01:48:09 Out of me way! Move it! I used to be somebody important!
1234 01:48:14 Should have thrown him through a higher window.
1235 01:48:16 - Get off! - Get rid of this buffoon!
1236 01:48:19 That's the thanks I get for going halfway around the world to stop Fogg?
1237 01:48:25 He also sent a Chinese warlord to kill Phileas Fogg!
1238 01:48:29 That's right. He did!
1239 01:48:32 Lies! All of it!
1240 01:48:38 - Kitchner! - Yes?
1241 01:48:40 - Tell them! - Oh, well, yes, uh...
1242 01:48:43 - Well, the thing of it... - You mumbling moron!
1243 01:48:46 Salisbury, translate Kitchner's blather.
1244 01:48:49 I... Me... I... Yes. Yes!
1245 01:48:52 - Rhodes! - The thing of it is,
1246 01:48:55 I don't want to make a fuss.
1247 01:48:57 You spineless cretins!
1248 01:49:01 That man stuck me with quills! Bunches of them!
1249 01:49:06 Yes! Lord Kelvin's a bully!
1250 01:49:10 It's true! I hate to admit it, but I'm a battered lord.
1251 01:49:15 - No! - Oh, boo-hoo!
1252 01:49:19 So what if I did try to kill Phileas Fogg?
1253 01:49:22 What are you gutless peons going to do about it?
1254 01:49:26 I hold all the power! I run everything!
1255 01:49:30 So which of you half-wits is going to stop me? You? You? You?
1256 01:49:35 - The queen! - The queen?
1257 01:49:38 Oh, the queen!
1258 01:49:41 That inbred, antiquated old cow!
1259 01:49:45 The only way she could stop me is if she sat on me!
1260 01:49:51 With her big, fat royal bottom!
1261 01:49:59 She's behind me, isn't she?
1262 01:50:02 Oh, Your Majesty.
1263 01:50:04 I have just apprehended the culprits who robbed the Bank of England.
1264 01:50:09 - No, Majesty! - Rubbish!
1265 01:50:13 Quiet!
1266 01:50:16 I love being able to do that.
1267 01:50:19 So, Lord Kelvin,
1268 01:50:21 unsportsmanlike conduct, attempted murder,
1269 01:50:25 trading my arsenal for Buddhas.
1270 01:50:28 How do you know about that? I never said...
1271 01:50:31 Admit it. You've been a naughty boy, haven't you?
1272 01:50:38 Your Majesty, I assure you, there is an explanation for all of this.
1273 01:50:43 What it was, was, was...
1274 01:50:45 I was... I... I was simply...
1275 01:50:48 simply...
1276 01:50:52 Why do they always run?
1277 01:50:54 Arrest him.
1278 01:50:55 Get out of my way, you fools!
1279 01:50:58 Unhand me! Don't you know who I am?
1280 01:51:01 I'll kill you! I'll have you for this, Fogg!
1281 01:51:05 So, is this Phileas Fogg's miraculous flying invention?
1282 01:51:10 Your Majesty, we all invented it.
1283 01:51:13 I'm very impressed, and that doesn't happen often.
1284 01:51:17 Thank you.
1285 01:51:18 But still, we failed to help Phileas win his bet.
1286 01:51:24 - I'm sorry, Phileas. - Don't be, my cheri.
1287 01:51:28 I saw the world. I learnt of new cultures.
1288 01:51:32 I flew across an ocean.
1289 01:51:34 I wore women's clothing.
1290 01:51:37 Oh?
1291 01:51:40 Made a friend.
1292 01:51:44 Fell in love.
1293 01:51:47 - Who cares if I lost a wager? - I do.
1294 01:51:50 - I've got 20 quid riding on you. - Your Majesty, it has gone 12 noon.
1295 01:51:56 Correct. Which gives you 24 hours remaining.
1296 01:52:00 - Could we have miscounted? - No.
1297 01:52:03 I moved Mr. Fogg's watch ahead one hour as we passed each time zone.
1298 01:52:09 The international date line.
1299 01:52:11 We set our watches forward at 20 more time zones, so...
1300 01:52:14 here it's still day 79.
1301 01:52:17 - So, we've... - We've won!
1302 01:52:27 We won, we won...
1303 01:52:29 Thank God. Ah!
1304 01:52:36 Your Majesty, I... I apologize. Do forgive me.
1305 01:52:39 - I quite forgot myself. - Go and win your bet, Mr. Fogg.
1306 01:52:43 I shall need a new minister of science.
1307 01:52:49 Uh, yes, of course, Your Majesty.
1308 01:52:55 - Shall we? - Yeah.
1309 01:52:58 Go!
1310 01:53:07 - We won, Phileas! We won! - Yes!
1311 01:53:09 We won!
1312 01:53:13 Oh, well done!
1313 01:53:22 Go ahead.