不羁夜 Boogie Nights(CN)Subtitles
| SRT Subtitles download |
1 00:00:57 不羁夜
2 00:01:06 里西达
3 00:01:20 圣费尔南多谷 1977年
4 00:01:30 不 不 不 到后面排队去 老兄
5 00:01:33 -你会让我进去吧 -不 不 不
6 00:01:36 我这是做生意 后面去
7 00:01:41 杰基杰克 最近怎么样
8 00:01:45 还有可爱的安珀·韦芙小姐
9 00:01:48 -你好 莫里斯 -你好啊
10 00:01:49 你们最近不在我很不开心啊
11 00:01:52 我们去度假了
12 00:01:52 别再离开我的夜总会这么久了知道吗
13 00:01:55 -没问题 -不为别的
14 00:01:58 你是全国最辣的妞 我爱死你了
15 00:02:02 你太可爱了
16 00:02:04 卡座帮你们准备好了 在那边
17 00:02:06 来点蛤蜊 马上送过来
18 00:02:08 听着 杰克 我准备好了
19 00:02:10 随时可以
20 00:02:10 让我演个电影吧 一定有票房
21 00:02:13 -好 好 -票房啊 杰克 奇奇
22 00:02:17 奇奇 杰克和安珀那桌
23 00:02:19 给他们来份蛤蜊 快点
24 00:02:22 玩的怎么样
25 00:02:25 听着 宝贝 等下咱俩得合个照
26 00:02:28 爱你哟 宝贝
27 00:02:30 玩的还好吧
28 00:02:34 嘿 我们刚才到处找你
29 00:02:36 你刚才去哪了
30 00:02:38 -我就在这 -说正经的 老兄
31 00:02:42 我爱你 贝卡 爱死你了 贝卡
32 00:02:46 嘿 莫里斯 看我的牛仔装
33 00:02:48 -牛仔 这是牛仔装 -牛仔装
34 00:02:51 -这是 -这就对了
35 00:02:52 -你觉得好看吗 还不错吧 -不错
36 00:02:54 要是你也喜欢 就是真的不错
37 00:02:56 我很喜欢 老兄
38 00:02:56 -不错 -那就好
39 00:02:59 -真挺酷的 -谢了 老兄
40 00:03:01 -莫里斯招待的 -谢谢
41 00:03:03 -给我来杯玛格丽特好吗 -我要七喜
42 00:03:10 -嗨 溜冰女 -嗨
43 00:03:12 你今天给那个女孩打电话了吗
44 00:03:13 我忘了
45 00:03:15 明天再不打的话就要周末了
46 00:03:17 你可就再见不到她了
47 00:03:19 好吧
48 00:03:21 你怎么了
49 00:03:22 -我想上厕所 -去吧
50 00:03:33 干嘛呢
51 00:04:21 -嘿 杰克 -小比尔
52 00:04:23 -嗨 -嗨 安珀 你好啊
53 00:04:25 咱们的计划怎么样 后天还拍吗
54 00:04:28 估计要大后天的后天了
55 00:04:30 杰克 别这样 我得给洛基 斯科蒂
56 00:04:32 还得给科特打电话 我得通知他们
57 00:04:34 我希望这个片子人少一点
58 00:04:36 小团队 知道吧
59 00:04:37 -低调点吗 -没错
60 00:04:41 我是说 抱歉 咱们剧本有了吗
61 00:05:16 -你好啊 -挺好
62 00:05:19 -你多大了 -我有工作许可 证件都齐
63 00:05:22 不 不是问这个 你在这工作多久了
64 00:05:26 一个月
65 00:05:27 -莫里斯雇的你 -对
66 00:05:29 你家在附近吗 卡诺加或里西达附近
67 00:05:34 不是 你知道托兰斯吗
68 00:05:36 知道 你怎么过来
69 00:05:38 乘公车
70 00:05:40 -你想成为什么样的人 -什么
71 00:05:43 我是说 你大老远从托兰斯
72 00:05:45 坐公交车来里西达做这个工作
73 00:05:48 这样的工作你在托兰斯不能做吗
74 00:05:51 -能 但是我不想 -好吧
75 00:05:58 所以
76 00:06:01 你想要5块的还是10块的
77 00:06:04 什么
78 00:06:05 如果你想看我打飞机 那就是10块
79 00:06:09 要只想看看 只就5块
80 00:06:12 -男人们付钱看你那儿是吗 -是啊
81 00:06:16 -你今晚弄过了吗 -好几次
82 00:06:19 -你还能来一次 -要是你想看的话
83 00:06:21 要是你给我10块
84 00:06:24 不了
85 00:06:26 我叫杰克
86 00:06:28 艾迪 艾迪·亚当斯
87 00:06:30 -托兰斯的艾迪·亚当斯 -没错
88 00:06:33 -杰克·霍纳 电影制作人 -真的吗
89 00:06:35 没错 我拍
90 00:06:38 成人电影 异国风情的那种
91 00:06:40 啊 我知道你 我在杂志上看过你
92 00:06:43 《深入安珀》《阿曼达的骑术》都是你拍的
93 00:06:45 -没错 -拍得很棒
94 00:06:46 所以你知道
95 00:06:48 -我不是在吹牛 -是
96 00:06:50 来我这桌
97 00:06:52 来跟我喝一杯怎么样
98 00:06:53 我很想去 但是我得干活
99 00:06:56 你工作赚钱 是为了付房租吗
100 00:06:59 差不多吧 但不全是
101 00:07:01 我要赚钱 但是我不用付房租
102 00:07:03 我还住在家里
103 00:07:05 你多大了 艾迪
104 00:07:11 17岁花样年华
105 00:07:13 -是啊 -为什么不过来一起坐坐呢
106 00:07:15 有些人想介绍你认识
107 00:07:17 我确实知道你
108 00:07:19 我也想跟你喝一杯
109 00:07:21 显然 你不是满口
110 00:07:23 -狗屎 -是
111 00:07:24 但是我不能扔下莫里斯给我的工作 抱歉
112 00:07:28 好吧
113 00:07:30 我有种感觉 你牛仔裤里面
114 00:07:33 有什么神奇的东西迫不及待想要出来
115 00:07:48 -嘿 伙计们 -比尔 玩得怎么样
116 00:07:49 不怎么样 你们准备做什么
117 00:07:52 不知道 可能就直接回家吧
118 00:07:53 -回头见 -你还在这干嘛呢
119 00:07:56 -我能在你那过夜吗 -我半个小时到
120 00:07:59 -再见 莫里斯 -晚安
121 00:08:01 听着 是我该谢谢你
122 00:08:03 爱你 保重
123 00:08:05 这个人随时都可以进来 知道吗
124 00:08:08 好了
125 00:08:10 -马上 -明天见
126 00:08:18 帮你弄点鸡蛋吃吗 美人
127 00:08:20 不了 我要睡了 晚安
128 00:08:24 晚安 亲爱的 睡个美容觉
129 00:08:27 好
130 00:09:02 汤姆吗 嗨 是我
131 00:09:05 我知道很晚了 但是我
132 00:09:08 安迪在吗 在不在
133 00:09:13 我想跟他打个招呼
134 00:09:14 我只是想跟我儿子打个招呼而已
135 00:09:22 我告诉你
136 00:09:24 我告诉你一个你不知道的事
137 00:09:26 我认识了一个律师 明白吗
138 00:09:27 你可能以为我在唬你 但我没有
139 00:09:30 我要把你告到法院
140 00:09:35 汤姆 别挂 求你了 汤姆 求你了
141 00:10:40 你他妈在干嘛
142 00:10:43 你自己看我他妈的在干嘛
143 00:10:46 你能不能把门关上
144 00:10:48 我能不能把门关上
145 00:10:50 我能不能把门关上
146 00:10:52 这是我老婆 混蛋
147 00:10:55 抱歉
148 00:10:57 出去 到沙发上睡
149 00:11:01 别停啊 大种马
150 00:12:39 不错 就是这样
151 00:13:14 天哪 你要这样就得刮胡子啊
152 00:13:17 -扎到我的脸了 -抱歉
153 00:13:26 -早上好 -嘿
154 00:13:32 工作怎么样 你回来得挺晚 是吧
155 00:13:36 -嗯 -你在夜总会上班
156 00:13:39 要是这么看重 就应该找个近点的
157 00:13:42 我得走了
158 00:13:47 -在洗车场 -什么
159 00:13:49 你在洗车场上班 你在夜总会上班
160 00:13:51 就是不想上学是吗
161 00:14:05 -再见 爸爸 -再见
162 00:14:09 月度最佳员工
163 00:14:10 这么说吧 TK-421能有两倍的低音效果
164 00:14:14 这套系统正好在售
165 00:14:17 我不知道 我不确定我是否需要低音效果
166 00:14:21 我真的觉得你需要这低音
167 00:14:24 如果你想要个系统 能达到你的要求
168 00:14:26 没错 你需要低音
169 00:14:29 看 这个 这可是高保真的
170 00:14:33 高保真度 知道是什么意思吗
171 00:14:36 意思就是最高质量的保真度
172 00:14:39 高保真 对立体声音响系统来说
173 00:14:41 这非常重要
174 00:14:44 -主要是价格 要是420
175 00:14:46 我家里就有一套这个
176 00:14:48 -真的 -没错
177 00:14:49 当然 我加了这个TK-421
178 00:14:52 所以 性能又提高了
179 00:14:54 我不知道 可能每通道
180 00:14:58 翻了三到四倍吧
181 00:15:00 但那真的 这都是技术术语了
182 00:15:02 你不用关心这个
183 00:15:05 还是有点不确定吗
184 00:15:07 -是的 -好吧
185 00:15:08 你知道你需要什么吗 你需要试听一下
186 00:15:11 你需要听一下 肯定要试一下
187 00:15:13 听巴克我说是一回事
188 00:15:15 实际听TK421的效果还是不一样
189 00:15:18 等我把8轨带放进去
190 00:15:18 在通常的磁带流行之前 美国使用的立体声磁带
191 00:15:20 你好好听一下 说说感觉 怎么样
192 00:15:27 听到了吗 这个低音 对吧
193 00:15:31 听到了吗 绝了
194 00:15:32 给力吧 让你想动起来
195 00:15:35 让你想跟着扭起来 对吧
196 00:15:37 懂了吗
197 00:15:39 如果你不选TK421的话
198 00:15:41 系统听起来就不会是这个效果了
199 00:15:44 我们店里就能做 很便宜的
200 00:15:47 来跟着音乐动起来 看我
201 00:15:51 谢谢你
202 00:15:53 好吧 回头见 哥们儿
203 00:15:57 -你这他妈是干嘛 -怎么
204 00:16:00 -我不是跟你说了吗 -什么
205 00:16:01 -我说没说过 -我不知道你在说什么
206 00:16:03 你一放那个西部乡村垃圾
207 00:16:06 就没人会买音响了
208 00:16:08 你这人什么毛病 听这种垃圾
209 00:16:10 -好吧 杰瑞 -不不不 听着
210 00:16:13 我让你在这工作是因为 你知道的
211 00:16:15 我以为因为你是个演员
212 00:16:17 能招来点妞儿 而且确实是这样
213 00:16:19 但是不能搞出其他乱子 你懂吗
214 00:16:23 好吧
215 00:16:24 -明白了 -好吧 我明白
216 00:16:26 那就好 到后面去把那些484卸了
217 00:16:30 好吧 抱歉 我只是
218 00:16:33 安静 同学们 安静
219 00:16:37 这是期末考试
220 00:16:38 在我说开始之前 把卷子扣在桌上
221 00:16:42 清空桌面 谢谢
222 00:16:45 桌上不要有杂物
223 00:16:47 只留你的卷子和笔
224 00:16:49 考试范围是17到28章
225 00:16:54 眼睛看自己的卷子 谢谢
226 00:16:58 准备好了吗
227 00:17:01 同学们 开始答题
228 00:17:27 我爱舔鸡巴 我爱舔鸡巴
229 00:17:44 亲爱的 你怎么了 出了什么事吗
230 00:17:53 -我得回去了 -我想再来一次
231 00:17:56 我得回去工作了
232 00:17:58 求你了 给我嘛 艾迪
233 00:17:59 别逼我捶你 雪莉·林
234 00:18:01 -宝贝 宝贝 -我可不是说说的
235 00:18:03 -真的 -对 就这样吧
236 00:18:05 -你想要吗 -没错
237 00:18:07 -多想要 -特别想要
238 00:18:09 -确定吗 -确定
239 00:18:11 你自己说的
240 00:18:16 天呐 等等
241 00:18:19 停下 停下
242 00:18:23 怎么了
243 00:18:29 你的屌真美
244 00:18:33 是吗
245 00:18:34 你知道你床上功夫有多好吗 艾迪
246 00:18:37 和我上床 操我 和我做爱
247 00:18:43 每个人都有点东西 不是吗
248 00:18:45 每个人都有特别的绝活
249 00:18:48 没错
250 00:18:52 上帝恩赐了每个人一样绝活
251 00:19:00 我想告诉你 我准备做一个明星
252 00:19:03 一个闪耀的巨星
253 00:19:06 这是我想要的 我会成功的
254 00:19:10 我知道
255 00:19:12 我得走了
256 00:19:15 你很幸运
257 00:19:54 你好
258 00:20:37 -艾迪 -你好
259 00:20:39 -搭车吗 -杰克
260 00:20:40 是啊 搭车吗
261 00:20:42 我要去的地方挺远的
262 00:20:44 你还记得我吗 我们几个小时前见过
263 00:20:47 我记得
264 00:20:50 跟我们走吧 小鲜肉
265 00:20:53 好吧
266 00:21:00 这车真不错 杰克
267 00:21:07 我想告诉你的是 艾迪
268 00:21:10 这行可是
269 00:21:12 相当烧钱
270 00:21:15 才能完成一部电影 懂我意思吗
271 00:21:18 你得买摄影机 还得买胶片
272 00:21:22 还要有灯光 音响收声
273 00:21:24 各种耗材
274 00:21:26 还得洗胶片
275 00:21:27 还得做同步 剪片子
276 00:21:29 在盈利之前 一部片子就要花上
277 00:21:32 大概2万 2万5 3万美金
278 00:21:36 -这可真是一大笔钱 -可不是吗
279 00:21:39 但是如果拍了部好片子的话
280 00:21:41 能赚的钱 数都数不过来
281 00:21:44 -见过杰克的房子吗 -没有
282 00:21:47 -他会去的 -他会看到的
283 00:21:51 要有大概15 20个人在旁边
284 00:21:54 确保灯光效果
285 00:21:58 你可以早上解决 可以中午解决
286 00:22:01 也可以晚上做
287 00:22:03 你的快感区 下面的鱼雷先生
288 00:22:06 能不能够发射 并没有关系
289 00:22:11 但在电影院一定要能够吸引眼球
290 00:22:14 你得有大屌 大咪咪
291 00:22:16 又来了
292 00:22:19 他们进了电影院之后 怎么留住他们
293 00:22:23 通过美色
294 00:22:26 还有表演
295 00:22:29 我明白 你得吸引他们来电影院
296 00:22:33 得座无虚席
297 00:22:35 但我不想拍一部
298 00:22:37 观众来了 坐下了
299 00:22:39 射了 然后呢
300 00:22:40 在故事还没讲完前就跑了
301 00:22:42 这是我的梦想 我的目标
302 00:22:45 我的理想就是拍一部
303 00:22:49 剧情能深深吸引观众
304 00:22:53 等喷发完愉悦的浆液后
305 00:22:56 他们还能沉浸其中
306 00:22:58 在看到故事结局之前挪不了窝
307 00:23:05 我想拍一部这样的片子
308 00:23:09 我也明白 其他人得拍那种片子
309 00:23:12 我也拍过这样的片子 有几个笑点
310 00:23:16 大家操得死去活来 这没问题
311 00:23:19 但我的梦想是拍一部
312 00:23:25 又真实
313 00:23:27 又纯正 又戏剧化的片子
314 00:23:33 你确定不来罐饮料吗
315 00:23:35 -不用了 谢谢 -你确定吗
316 00:23:36 -是的 -杰克 你没青柠了
317 00:23:39 在厨房里找找 亲爱的
318 00:23:43 我要睡觉了
319 00:23:46 晚安 杰基 别熬得太晚
320 00:23:49 晚安 美人儿
321 00:23:51 -晚安 艾迪 -晚安
322 00:23:53 很高兴你能来
323 00:23:57 -你很棒 -谢谢你
324 00:24:04 她最棒了
325 00:24:08 她还是个出色的母亲
326 00:24:10 她是所有需要爱的人的母亲
327 00:24:13 -她人真的很好 -没错
328 00:24:17 你知道我在想什么吗 我在想
329 00:24:20 我想和你一起做生意 艾迪
330 00:24:23 -真的吗 -没错 你觉得呢
331 00:24:25 我非常乐意
332 00:24:28 你觉得溜冰女怎么样
333 00:24:30 -她很棒 -没错
334 00:24:33 -你想干吗 -做爱吗
335 00:24:36 -没错 -我很乐意
336 00:24:40 -她很性感 -你他妈说的没错
337 00:24:43 你的青柠真的用光了 杰克
338 00:24:45 我明天帮你再买点
339 00:24:48 亲爱的 来这里
340 00:24:49 我想让你和艾迪一起坐在沙发上
341 00:24:53 开始了 是要做爱吗
342 00:24:55 -没错 -等一下
343 00:25:12 -准备好了吗 -当然 你呢
344 00:25:14 来吧
345 00:25:20 你不把旱冰鞋脱了吗
346 00:25:22 我从来不脱旱冰鞋
347 00:25:25 -你他妈别射在里面 -好吧
348 00:25:28 对准她的奶子 艾迪
349 00:25:55 -嗨 -你去哪儿了
350 00:25:57 -没去哪儿 -闭嘴 你去哪儿了
351 00:26:00 你去找那个小贱货了吗 雪莉吗
352 00:26:04 雪莉·林
353 00:26:04 别这么说
354 00:26:06 上那种垃圾货色能让你感觉像种马一样吗
355 00:26:11 -是你女朋友吗 -不 她不是我女
356 00:26:13 她就是个小婊子 小贱货
357 00:26:17 而且我知道你不是她唯一的对象
358 00:26:20 你怎么能这么说话
359 00:26:21 我听说了一些关于她的事
360 00:26:23 别以为我不在这儿就不知道发生了什么
361 00:26:26 我洗了你的床单 我知道她来过这儿
362 00:26:28 还是你在里面听着音乐
363 00:26:30 看着海报 做了其他什么事
364 00:26:33 -你什么毛病 -好吧 你走吧
365 00:26:36 去找你那个小婊子雪莉·林
366 00:26:37 你怎么不去她那儿 去你小女友那儿
367 00:26:39 -行啊 去就去 -是吗
368 00:26:41 -是啊 -你要做什么
369 00:26:42 我不知道 总归会做事
370 00:26:43 你什么也做不了 你个不成器的东西
371 00:26:47 你永远就是个窝囊废
372 00:26:48 你笨得连高中都念不完
373 00:26:51 -你该怎么办 -我会找事做的 会的
374 00:26:53 我要跑去你永远找不到我的地方
375 00:26:56 去操那个女孩儿啊
376 00:27:01 -你在做什么 -我在收拾东西
377 00:27:04 你觉得那是你的东西吗
378 00:27:05 那不是你的东西 你又没付钱
379 00:27:08 那不是你的东西 因为你没付过钱
380 00:27:11 这里没一样是你的东西
381 00:27:14 你滚吧 就这么滚
382 00:27:18 没一样 是你的
383 00:27:21 听懂了吗 你就这么对我吗
384 00:27:25 这就是后果 公平吗
385 00:27:27 我什么也没做
386 00:27:27 你就想这样生活吗 操那个小婊子
387 00:27:30 你觉得你会成为这些明星吗
388 00:27:33 操蛋的海报
389 00:27:35 别这样 别这样 你为什么这样
390 00:27:38 你太笨了 所以你他妈什么也成就不了
391 00:27:40 -我不笨 -你就是很笨
392 00:27:42 求求你了 别他妈这个样子
393 00:27:44 求你了 别对我这么凶
394 00:27:46 我没对你凶 是你太笨了分辨不清
395 00:27:49 你不知道我的本事
396 00:27:50 我会做什么事 我会成为什么人
397 00:27:53 你都不知道 我很好
398 00:27:54 我有的本事你都不知道
399 00:27:56 我会出人头地的 一定会
400 00:27:58 -别他妈和我说我不行 -你什么也做不好
401 00:28:00 别凶我了 不要和我讲话 不要
402 00:28:04 操
403 00:28:16 来自托兰斯的艾迪·亚当斯
404 00:28:19 我就知道你会来
405 00:28:21 你一路坐公车过来的吗
406 00:28:23 没错 其实还不赖
407 00:28:24 -你怎么样 -好极了
408 00:28:26 我想让你见些人
409 00:28:35 -你喜欢音乐吗 -我超爱音乐
410 00:28:37 -什么类型的 -所有类型的音乐
411 00:28:38 摇滚 爵士 古典
412 00:28:40 我想让你见几个厉害的人
413 00:28:42 -巴克和蓓姬 -你好 我是艾迪·亚当斯
414 00:28:46 我是巴克·斯沃普 很高兴认识你
415 00:28:47 我们的新人
416 00:28:49 -我是蓓姬·巴内特 -很高兴认识你
417 00:28:51 这就是新人吗
418 00:28:53 -颜值怎么样 -颜值不错
419 00:28:55 是说容貌 是吧
420 00:28:58 -没错 -好的
421 00:29:00 -很高兴见到你们 -好了
422 00:29:03 他们很厉害
423 00:29:05 他是个好演员
424 00:29:07 里德 小里
425 00:29:10 我想让你见见我从街上找来的男孩
426 00:29:14 艾迪·亚当斯
427 00:29:15 你好 我是艾迪
428 00:29:16 你好艾迪 我是里德·罗斯柴尔德
429 00:29:18 -你在这里待一会儿 -没问题
430 00:29:21 -给他来点特别的 -好的
431 00:29:24 -所以你住在街上吗 -不是
432 00:29:27 我以为杰克刚刚说你住街上
433 00:29:30 没有
434 00:29:31 -想喝点什么吗 -好啊
435 00:29:32 -玛格利塔鸡尾酒怎么样 -棒极了
436 00:29:40 二 四 无所谓啦
437 00:29:46 -我能问你点事吗 -问吧
438 00:29:48 -你锻炼健身吗 -当然
439 00:29:50 看起来就像 你举多重杠铃深蹲
440 00:29:53 -大概200磅吧 -不错 不错
441 00:29:57 你呢
442 00:29:59 你举多重杠铃深蹲
443 00:30:02 350磅
444 00:30:04 -没吹牛 -那挺重的
445 00:30:07 -你在哪儿健身 -在托兰斯 我住的地方
446 00:30:09 不错 不错
447 00:30:11 你去过这里的文斯吗
448 00:30:13 没有 不然我肯定见过你
449 00:30:15 我每天都在那儿
450 00:30:16 我一直想去文斯健身
451 00:30:19 不错 给 尝尝吧
452 00:30:26 -太棒了 -是吧
453 00:30:31 -你看过《星球大战》吗 -差不多四遍了
454 00:30:35 -别人都说我长得像汉·索洛 -真的吗
455 00:30:41 你卧推多少
456 00:30:43 你先说
457 00:30:45 我先问你的
458 00:30:47 一起说
459 00:30:49 好
460 00:30:50 -准备好了吗 -好了
461 00:30:52 一 二 三
462 00:30:56 -你什么也没说 -你不是也没说吗
463 00:30:59 大伙儿 看我这里
464 00:31:17 谢谢你乔尼 亲爱的 派对时间到了
465 00:31:21 你真好看
466 00:31:24 -你好上校 怎么样啊 -你好啊杰克
467 00:31:28 这是我的女伴
468 00:31:30 亲爱的 这是杰克·霍纳
469 00:31:32 业内最好的导演
470 00:31:34 -你好 -你好
471 00:31:35 你这派对上有可卡因吗
472 00:31:37 我保证他们可以找一些来
473 00:31:40 -太好了 -你可真苗条啊
474 00:31:43 -还很害羞 -我敢打赌
475 00:31:45 他有权利教我怎么卖音响
476 00:31:48 这是他的商店 所以我有听
477 00:31:50 但他没权利指责我穿衣打扮
478 00:31:52 他凭什么教我如何穿衣打扮
479 00:31:54 -这太土了 简直了 -等等 我跟你说
480 00:31:57 很明显他不喜欢这音乐
481 00:32:00 -又怎么了嘛 -牛仔装在六年前就过时了
482 00:32:03 蓓姬 现在它又火起来了
483 00:32:05 并没有 彻底过时了 好吗
484 00:32:06 我觉得你不知道你自己在说什么
485 00:32:09 我知道自己在说什么 听我说
486 00:32:11 听起来你音响店的老板也在说同样的话
487 00:32:14 -什么 你什么意思 -你必须得换个造型
488 00:32:17 什么 你才要换造型
489 00:32:19 我有自己的范了 不是吗 我的样子很好
490 00:32:21 -你走什么风格 -甜心巧克力 不行吗
491 00:32:24 -百分之百是 -吃药去吧
492 00:32:26 你不必大发雷霆 只是朋友的建议
493 00:32:29 -别提了蓓姬 -我想在那开夜总会
494 00:32:32 但如你所见 安珀小姐 我只是个
495 00:32:34 来自波多黎各的穷小子
496 00:32:36 我有了这家夜总会 是还不错
497 00:32:38 但等风头过去 我死了 那还剩什么
498 00:32:41 我一无所有
499 00:32:43 所以我想要些可以带回家的东西 明白吗
500 00:32:45 一些我能带回去向兄弟炫耀 "看看我
501 00:32:50 看看我 还有和我一起的漂亮女人们"
502 00:32:54 所以呢 你想让我和杰克谈谈
503 00:32:56 是啊 你懂的 不然我们在聊啥
504 00:33:00 甜心安珀 宝贝 求你了 去和杰克谈谈
505 00:33:02 告诉他我能做好 我不会坏事的
506 00:33:05 -所以你想演电影 -宝贝儿 拜托了
507 00:33:08 -我看看能做什么吧 -你会吗 亲爱的
508 00:33:10 万分感谢
509 00:33:12 谢谢了
510 00:33:17 莫里斯 我能和你谈谈吗 现在就要
511 00:33:19 -现在吗 -对 我们得进去
512 00:33:22 -打扰一下 -你好
513 00:33:24 我能加入吗
514 00:33:26 当然
515 00:33:28 那个女孩说你的牛仔风 并没有过时
516 00:33:29 蓓姬到底说了什么
517 00:33:31 去他妈的
518 00:33:34 贱货
519 00:33:53 -来个人间大炮 -不 看看这镰刀式跳水
520 00:34:04 -看起来酷吗 -棒极了
521 00:34:06 让我来告诉你哪里做的不对
522 00:34:22 全翻转
523 00:34:40 -你还好吗 -嗯
524 00:34:43 你得把你的腿收起来
525 00:34:46 我知道 我知道
526 00:34:50 -这是我的意见 -什么
527 00:34:52 -那 你知道我说的是什么吗 -什么
528 00:34:54 穿你喜欢的
529 00:34:57 就是这样 穿你喜欢的
530 00:34:59 -这是我说的 -有什么问题吗
531 00:35:04 -我能接电话吗 -接吧
532 00:35:07 你好
533 00:35:10 能请您说话声音大一点吗
534 00:35:12 谁 麦琪 你认识麦琪吗
535 00:35:16 我不认识麦琪
536 00:35:17 听着 不好意思 这里没有叫麦琪的
537 00:35:20 你 你妈妈 行 你等下
538 00:35:24 帮我看着 好吗
539 00:35:29 停一下 麦琪在这吗 麦琪 你是麦琪吗
540 00:35:33 不是吗 那你知道吗 麦琪 麦琪 麦琪
541 00:35:37 你认识麦琪吗
542 00:35:41 -你是麦琪吗 -不是
543 00:35:44 天啊 你能相信吗
544 00:35:46 还在吗 抱歉 这里没人叫麦琪
545 00:35:50 好吧 不 没关系 再见
546 00:35:54 -谁啊这是 -一个找妈妈的孩子
547 00:36:46 你他妈在干什么
548 00:36:47 你觉得他们看起来在做什么
549 00:36:49 那是我老婆
550 00:36:51 闭嘴 比尔 你让我很难堪
551 00:36:55 对 小比尔 闭嘴
552 00:37:10 -小比尔 -你好 科特 最近怎么样
553 00:37:12 -你怎么了 -我那欠操的老婆
554 00:37:15 她在那边 身上有个沙雕在干她
555 00:37:17 大家都在旁边围观
556 00:37:19 真他娘的丢人
557 00:37:21 是啊 我知道 但听着
558 00:37:23 我想谈谈拍摄的造型
559 00:37:26 -看看能不能买到这个新的变焦镜头 -嗯
560 00:37:28 我想知道是否能弄到更多的灯
561 00:37:31 杰克想把开支减到最低
562 00:37:33 节俭开支意味着
563 00:37:34 更多的摄影工作 我觉得
564 00:37:36 -我想大多数人都能理解 -我明白
565 00:37:39 不 我知道你明白 我会找别人谈谈的
566 00:37:42 我认为杰克所说的最低限度
567 00:37:45 不是正常的 而是很小
568 00:37:47 -行吧 我只是说 -我明白
569 00:37:50 因为我想让每个画面都有独特的风格
570 00:37:53 -我们能过会再谈吗 -当然
571 00:37:56 你是要去什么地方还是
572 00:37:58 对 不 我意思是
573 00:38:01 因为我希望明天的拍摄
574 00:38:03 我们可以让洛基下去 这让他就能接上了
575 00:38:06 -科特 -不 听到了
576 00:38:08 你要去什么地方 搞什么鬼
577 00:38:10 我们只是在讨论电影的拍摄
578 00:38:13 -你在给我搅屎吗 科特 -没有 小比尔
579 00:38:17 科特 我的老婆正在路边被人干
580 00:38:20 行吗 我很抱歉我的念头不在
581 00:38:23 我们明天要拍摄的电影上
582 00:38:26 好的 没关系的 抱歉
583 00:38:27 -行吗 -可以
584 00:38:43 好了 人在哪
585 00:38:53 我想她病了
586 00:38:56 -这他妈的怎么了 -我什么都没做 我
587 00:38:58 我没有
588 00:38:59 -她还有呼吸吗 -我不知道
589 00:39:01 我觉得可能她吸了太多的可卡因
590 00:39:03 医生 你认为呢
591 00:39:04 -这女孩很明显是吸毒过量 -该死 好吧
592 00:39:07 乔尼 我要你处理好
593 00:39:09 -你听见了吗 -好的
594 00:39:10 把她弄上车 去圣乔那里
595 00:39:12 把她放到门口 我不想任何
596 00:39:15 -懂了 -确保没人看见车子
597 00:39:17 -行 -这又他妈怎么了
598 00:39:20 这是两天来第二次有妞在我这吸毒过量了
599 00:39:24 你是不是应该考虑试试新东西了
600 00:39:26 你怎么想
601 00:39:27 可以 先生
602 00:39:28 -操 她在抽搐 -看吧 看看这
603 00:39:32 还有这糟糕的对话 快 赶紧
604 00:39:34 不要死
605 00:39:38 冷静点
606 00:39:41 -走后门 -我会的
607 00:39:45 烂逼狗屎
608 00:39:52 别挡道
609 00:39:55 -巴特 她还好吗 -闭上你的臭嘴
610 00:40:27 -你好里德 -你好斯科蒂·J 最近怎么样
611 00:40:30 你知道的 这位是
612 00:40:33 艾迪 这是斯科蒂 我朋友
613 00:40:35 他也参加了几部电影的拍摄
614 00:40:37 -很高兴认识你 -我也是
615 00:40:39 你要去演还是
616 00:40:41 也许吧
617 00:40:43 -可能吧 -很好
618 00:40:46 你见过杰克吗 因为
619 00:40:47 有时候 我也演
620 00:40:49 -所以你要是从来 -艾迪
621 00:40:53 -过来一下 -那就是你和我谈过的男孩
622 00:40:56 抱歉我要去一下
623 00:40:58 -当然 -认识你很开心
624 00:41:01 保重
625 00:41:06 -你们好 -艾迪·亚当斯 这位是上校
626 00:41:08 -你好 -你是做什么的 艾迪
627 00:41:10 艾迪 对电影很有兴趣
628 00:41:13 我没法给你什么
629 00:41:15 杰克都不知道的好建议
630 00:41:17 但我建议你仔细想想你的名字
631 00:41:19 我的名字
632 00:41:21 想些会使你开心的名字
633 00:41:24 -有些激情的 懂吗 -好的
634 00:41:26 艾迪 你看 这位上校
635 00:41:29 他把所有钱都用来投资我们电影了
636 00:41:32 这是过程中很重要的一环
637 00:41:34 太棒了
638 00:41:35 我很期待你在电影中的表现
639 00:41:37 杰克说你有个大屌
640 00:41:39 我不知道 也许吧
641 00:41:42 我能看看吗
642 00:41:44 -真的吗 -拜托
643 00:41:46 好
644 00:41:52 -谢谢你 艾迪 -没问题
645 00:41:56 -谢了 艾迪 -再见
646 00:42:24 -你想听我写的诗吗 -好啊
647 00:42:27 好的
648 00:42:29 我中意你 你中意我 相约在糖树之下
649 00:42:36 我们相约糖树下 麇集蜂萃
650 00:42:41 飞舞 飞舞
651 00:42:44 但蜂儿们不会蛰咬 因为你爱我
652 00:42:49 -就这些 -这太他妈棒了 真是你写的吗
653 00:42:51 -我还写了首歌 我仍然在工作
654 00:42:54 怎么样啊 小伙们
655 00:42:55 嗨 杰克
656 00:42:58 玩得开心吗
657 00:42:59 愉悦的时光 谢谢你 杰克
658 00:43:01 很棒的派对
659 00:43:02 最好的派对
660 00:43:03 这就是杰基房子的用途
661 00:43:05 为了享受生活 对吗
662 00:43:08 -说得对 -进来了
663 00:43:14 -来点按摩气泡吧 -好的
664 00:43:20 -打扰一下 杰克 -怎么了
665 00:43:22 我在想上校所说的 关于我名字的事
666 00:43:25 我想问问你是否有什么见解
667 00:43:28 我确实有些考虑
668 00:43:29 你呢 你怎么想
669 00:43:32 我的意思是 我只想要一个艺名
670 00:43:35 我希望能很直接 像刀片一样锋利
671 00:43:38 锋利 好的
672 00:43:39 当我闭上眼睛
673 00:43:41 我就会看见 就像一个巨大的标志
674 00:43:44 而名字就在其中 就像亮蓝色的霓虹灯
675 00:43:46 紫色的轮廓
676 00:43:49 这名字即闪耀又清晰
677 00:43:51 那个标志 具有爆发力
678 00:43:54 因为这个名字非常有力
679 00:43:59 大炮王迪哥
680 00:44:05 就叫大炮王迪哥
681 00:44:08 我认为是上天将你派来这里 大炮王迪哥
682 00:44:15 我想因为你 天使会祝福我们的
683 00:44:18 -你是迪哥 -大炮王迪哥
684 00:44:22 阿门
685 00:44:31 科特 和我说说
686 00:44:32 -20到30个 -老天
687 00:44:34 有很多阴影需要处理
688 00:44:36 宝贝 阴影无处不在
689 00:44:38 -杰克 -怎么了
690 00:44:40 -你想要看看这些吗 -好的
691 00:44:44 设计是这样 找到了
692 00:44:48 第一幕 安珀和蓓姬聊天
693 00:44:50 他们给经纪公司打电话
694 00:44:52 再要几个演员过来
695 00:44:53 第二幕 安珀给里德试镜
696 00:44:56 他们开搞 蓓姬看着
697 00:44:59 第三幕 蓓姬去洗手间自慰
698 00:45:01 她被安珀打断了 他俩开搞
699 00:45:04 四
700 00:45:08 谁是 迪哥 大炮王迪哥
701 00:45:10 那是个新来的 一个帅气的孩子
702 00:45:13 俱乐部里的艾迪
703 00:45:14 -好名字 -没错
704 00:45:15 迪哥出场 他遇见了蓓姬 他们开搞
705 00:45:18 不 改一下 好吗
706 00:45:20 我想让安珀给艾迪试镜
707 00:45:22 明白了
708 00:45:25 亲爱的 你要去哪
709 00:45:26 我要去冲洗阴道
710 00:45:28 -要花多久 -就一小会
711 00:45:30 你希望干净一点 不是吗
712 00:45:36 现在我回来了 我准备好开始
713 00:45:40 -请进 -嘿
714 00:45:42 -嗨 -嗨
715 00:45:44 迪哥 大炮王迪哥
716 00:45:48 -斯科蒂 -对
717 00:45:51 我是来叫你的
718 00:45:52 告诉你他们都准备好了
719 00:45:55 -好的 -对
720 00:45:56 好的
721 00:46:00 你觉得还能再给我几分钟吗
722 00:46:04 谢了
723 00:46:08 我回来了 我准备好开始演艺生涯了
724 00:46:23 就是这样
725 00:46:30 -嘿 -嘿
726 00:46:32 -你看起来很好 -谢谢你
727 00:46:34 你看起来很性感
728 00:46:37 -多谢 -真的
729 00:46:44 -我很喜欢你的名字 -是吗
730 00:46:45 是啊 真的很酷
731 00:46:47 -谢谢 -对
732 00:46:54 就在下面
733 00:47:04 谢谢 嘿
734 00:47:07 -我的小伙怎么样 -特别好
735 00:47:09 感觉怎么样 我们开始吧
736 00:47:10 好的
737 00:47:12 -记得我们说过的话吗 -记得
738 00:47:14 好的 现在
739 00:47:15 你要从那扇门穿过 走到这里
740 00:47:18 我 我会说 "开始 艾迪"
741 00:47:21 那就是你的信号 好吗
742 00:47:23 你进门 走到桌子前面
743 00:47:26 面着安珀 然后我们开始拍摄
744 00:47:29 我们是直接开始做爱 还是
745 00:47:31 我还需要一些胶片
746 00:47:33 -没关系吧 -很好
747 00:47:35 -你不介意吧 -看起来不错
748 00:47:37 -安珀 -没事
749 00:47:39 -好的 -好的 你不需要排演吗
750 00:47:43 不用 没事 我能做到
751 00:47:45 好吧 那我们把排演拍下来
752 00:47:47 -好极了 -好吧
753 00:47:48 -我能问你点事吗 杰克 -当然
754 00:47:50 我想知道你能不能
755 00:47:53 从现在开始叫我大炮王迪哥
756 00:47:56 -没问题 -太好了
757 00:47:57 -抱歉 -啊不 这
758 00:47:59 -不 不 从现在开始 -谢谢
759 00:48:02 好吧 让我们拍条好的
760 00:48:04 你想跟我过一遍台词吗
761 00:48:06 不用了 我记住了
762 00:48:07 -你看起来很好 亲爱的 -谢谢
763 00:48:09 他想让我一直这样下去直到高潮吗
764 00:48:12 对 你觉得可以就可以
765 00:48:13 好的 好吧 我应该在哪里做
766 00:48:15 你想在哪
767 00:48:17 你说在哪就在哪
768 00:48:19 如果可以的话射到我胸上来 好吗
769 00:48:21 撤出来 然后射在我的腹部和胸部
770 00:48:24 如果可以的话
771 00:48:24 好的 没问题
772 00:48:31 你还好吗 亲爱的
773 00:48:33 很好 我很好 我只是想做好
774 00:48:35 -我只是想表现好 -好的
775 00:48:38 我在想 我能不不能尝试着
776 00:48:40 看起来很性感 那样可以吗
777 00:48:43 -可以 -好极了
778 00:48:49 -你准备好了吗 -好了
779 00:48:50 从这扇门进去
780 00:48:52 他会喊 "开始" 那就是你的信号
781 00:48:54 -台词都背好了吗 -是的
782 00:48:56 如果你落了一句 直接补
783 00:48:57 -但是不要停 好吗 -好的
784 00:48:58 不要停 你想喝点水吗
785 00:49:00 不用 我很好 谢谢
786 00:49:01 好吧 你会做得很好的
787 00:49:03 拍吧 斯科蒂
788 00:49:07 速度可以了
789 00:49:09 举杆 打板
790 00:49:12 -好了吗 -摄像机好了
791 00:49:13 -我们准备好了 导演 -好的
792 00:49:16 那么
793 00:49:19 开始 迪哥
794 00:49:26 你好 你是乔吗
795 00:49:29 是的 女士
796 00:49:30 你的公司很推荐你
797 00:49:33 是的 我工作非常努力 如果
798 00:49:35 你能给我一份工作 我不会让你失望的
799 00:49:37 -你有什么一技之长吗 -我刚
800 00:49:40 我加入海军已经了三年
801 00:49:42 我刚从一项任务中回来
802 00:49:44 -你在开玩笑吗 -不 我没有
803 00:49:46 周围整天都是男人真的很难受
804 00:49:50 你已经多久没有和女人过了
805 00:49:52 -很久了 -那太糟了
806 00:49:56 但现在我回来了
807 00:49:57 准备好继续我的演艺事业了
808 00:50:00 好吧 不管你知不知道
809 00:50:01 这部电影对我来说很重要
810 00:50:03 如果不成功 我会被赶出公寓
811 00:50:06 -我的房东是个十足的混蛋 -真的吗
812 00:50:09 不如你把裤子脱掉吧
813 00:50:11 对你的尺寸知道个大概挺重要的
814 00:50:13 没问题
815 00:50:47 你得到这份工作了
816 00:50:49 但让我确认些事
817 00:50:54 这真的是个大屌
818 00:52:38 胶卷用完了
819 00:52:39 我们得换胶卷了
820 00:52:42 赶紧的
821 00:52:51 -孩子们 -都还顺利吗
822 00:52:53 特别好 我们要换个角度
823 00:52:56 它 它看起来性感吗
824 00:52:58 -棒极了 -你做得很好 迪哥
825 00:53:01 -感觉好吗 -好
826 00:53:10 好了吗
827 00:53:12 开始录音 斯科蒂
828 00:53:17 速度可以了
829 00:53:19 安静 举杆收音
830 00:53:25 打板
831 00:53:27 开始录了
832 00:53:30 开始 孩子们
833 00:53:32 -我们该躺下了 -好的
834 00:53:36 -不 先别 再躺下 -好的
835 00:53:47 乔 你是个出色的演员
836 00:53:50 天呐 乔
837 00:53:59 -乔 -是啊
838 00:54:01 你是个出色的演员
839 00:54:18 -你太棒了 -你里面感觉真好 安珀
840 00:54:21 -你准备好来了吗 -是的
841 00:54:23 -射在里面 -什么
842 00:54:25 别担心 我上环了 我想让你射在里面
843 00:54:29 -好的 可以 -可以吗
844 00:54:31 好的
845 00:54:39 噢天哪 对的
846 00:54:47 太棒了
847 00:54:50 -停 太好了 干得好 -好的
848 00:54:53 祝贺你 那太棒了 不是吗
849 00:54:56 -太性感了 -表现超棒
850 00:54:58 -有点东西啊 -特别棒
851 00:54:59 看起来太棒了 特别性感
852 00:55:01 -他干起来不像个冠军吗 -刚刚性感吗
853 00:55:03 -你太棒了 -多谢
854 00:55:04 嘿 那个摄像机爱你
855 00:55:06 我们没拍上他进去的片段
856 00:55:07 -什么 -我们没拍到他高潮的片段
857 00:55:09 他在她里面高潮的那部分
858 00:55:11 也许我们可以 用之前的录像
859 00:55:14 你疯了吗 会对不上的
860 00:55:17 -那 -杰克
861 00:55:19 嗯
862 00:55:19 如果需要特写的话 我可以再做一遍
863 00:55:28 -这就对了 -这就对了
864 00:55:31 好了 大家说 迪哥
865 00:55:33 迪哥
866 00:55:36 这些是真木头
867 00:55:37 不 这些
868 00:55:38 这些才是我想要的 这质量好
869 00:55:40 是啊 真的很酷 是蜥蜴皮的吗
870 00:55:43 不 意大利制造 我他妈要买
871 00:55:48 大伙
872 00:55:50 你说得有意思
873 00:55:51 因为我们本该在一个乐队的 知道吗
874 00:56:02 -喜欢我的鞋吗 -很酷
875 00:56:04 我跟里德和斯科蒂一起买的
876 00:56:06 很酷不是吗
877 00:56:07 -是的 -你知道 压花革
878 00:56:09 这样的工艺 还有爬行动物图案的设计
879 00:56:13 -酷 -我们能要一点辣酱吗
880 00:56:15 -嗨 斯科蒂 -嗨 斯科蒂
881 00:56:17 -快来 坐下自便吧 -噢 谢了
882 00:56:20 跟杰米·林恩打个招呼吧
883 00:56:21 斯科蒂 这是杰米·林恩
884 00:56:23 我在想
885 00:56:24 斯科蒂 杰米·林恩
886 00:56:25 跟杰米·林恩打个招呼
887 00:56:26 -你是狮子座的 对吧 -没错
888 00:56:28 -嘿 我朋友想认识你 -是吗
889 00:56:31 这是雷蒙德
890 00:56:32 你好吗 你叫什么名字
891 00:56:34 -蓓姬·巴内特 -不好意思
892 00:56:36 蓓姬·巴内特
893 00:56:38 雷蒙德是个狮子座
894 00:56:39 我知道 我知道
895 00:56:40 -你是什么星座的 -我是双鱼座
896 00:56:42 什么 我应付不了双鱼座
897 00:56:45 -那件衬衫也很性感 -是啊
898 00:56:47 这个是 意大利进口尼龙料
899 00:56:50 而且 是特别版 限量版丝印
900 00:56:53 是一个特别有名的
901 00:56:55 意大利艺术家设计的
902 00:56:57 抽张牌 兄弟
903 00:56:59 怎么样啊 宝贝 我爱你
904 00:57:00 晚点再拍照 宝贝
905 00:57:01 要去哪张桌子 四
906 00:57:03 五 约瑟 五
907 00:57:05 怎么样了 我的兄弟
908 00:57:06 你活下来了 哥们 我以为你死了呢
909 00:57:09 怎么样啊 大家伙
910 00:57:11 从牌中自动出现
911 00:57:14 -我去 那是 -方片二 对吧
912 00:57:16 -那是我的牌 太不可思议了 -对吧
913 00:57:18 但是当你面对
914 00:57:19 这种邪恶力量的时候 难道不会紧张吗
915 00:57:22 李良吗 什么
916 00:57:24 不是 邪恶力量
917 00:57:27 邪恶 不 兄弟 那不邪恶
918 00:57:29 这是障眼法
919 00:57:30 这是障眼法
920 00:57:31 是啊 是啊 让人困惑
921 00:57:33 谢谢你
922 00:57:35 听着 孩子们 听着
923 00:57:37 我要试着一镜到底 知道我什么意思吗
924 00:57:40 我们这个体位开始
925 00:57:41 然后你把她翻过来 迪哥
926 00:57:43 溜冰女 你跟他一起滚过去
927 00:57:45 试着让我拍到每一种体位 可以吗
928 00:57:48 好吧 如果她 溜冰女
929 00:57:49 如果你把腿抬起来
930 00:57:51 不 另一条 左腿
931 00:57:53 绕过去翻身 很好
932 00:57:54 看 我们就直接是后入姿势了
933 00:57:57 完美
934 00:57:59 在水床上做这样的动作会有问题吗
935 00:58:01 不 完全不会有 科特
936 00:58:02 我想说 我喜欢 太棒了
937 00:58:04 -好了 我们能开始吗 -可以
938 00:58:05 好了 大家 开始吧
939 00:58:09 -这会很棒的 杰克 -怎么了
940 00:58:10 你想让我用西班牙口音吗
941 00:58:16 西班牙裤子导演 杰克·霍纳
942 00:58:19 "杰克·霍纳在新人大炮王迪哥身上
943 00:58:22 发现了些特别的东西
944 00:58:24 这是霍纳的公司
945 00:58:26 另一项杰出表现
946 00:58:28 大炮王带来表演能让你勃起上千次
947 00:58:32 穿上衣服后他显得有权有势
948 00:58:35 当脱光衣服后
949 00:58:37 大炮王的喷发比火山
950 00:58:39 还要激烈
951 00:58:40 安珀·韦芙成熟的樱桃红嘴唇
952 00:58:43 在负荷大炮王的尺寸时做的非常好
953 00:58:45 还有里德·罗斯柴尔德硬挺的二头肌
954 00:58:48 和蓓姬·巴内特柔软的屁股配合得很好
955 00:58:53 但在这部电影中大炮王是最出彩的
956 00:58:55 在拍过两部电影以后能够轻易预期
957 00:58:58 大炮王的成就只会不停增长
958 00:59:01 增长 再增长
959 00:59:04 一直增长下去"
960 01:00:14 -还有什么 -现在为止就这些
961 01:00:16 我是说 先看看福尔摩斯想出的那个角色
962 01:00:20 -听着 我只是 -讲讲看
963 01:00:24 我不喜欢看到女人被那样对待
964 01:00:26 他扮演的这个约翰尼·瓦德
965 01:00:27 总是喜欢扇女孩们的耳光
966 01:00:29 或者别的什么 这不对 这不酷
967 01:00:32 一点儿也不性感 我是说
968 01:00:33 至少不是应该有的那种性感 杰克
969 01:00:35 这家伙更像是詹姆斯·邦德的那种角色
970 01:00:38 就是 一个有品位 环游世界的人
971 01:00:42 -我喜欢 -里德可以扮演我的搭档
972 01:00:48 -非常不错 -我们可以拍得非常好 杰克
973 01:00:51 老实说 如果你执导
974 01:00:52 我们可以用完整的故事出一个系列
975 01:00:54 我是说 这正是我们一直在谈论的
976 01:00:58 拜托
977 01:01:00 我们回来后 把打字机架好
978 01:01:04 看看我们能写出什么来
979 01:01:06 但到维加斯之后 我得和上校谈谈
980 01:01:10 还有迪哥 你也要帮忙说服他
981 01:01:13 我是说 你必须全情投入
982 01:01:14 好 好 杰克 需要我做的我都会做
983 01:01:18 这个角色有名字了吗
984 01:01:22 他叫布洛克·兰德斯
985 01:01:25 他的搭档叫切斯特·罗克韦尔
986 01:01:30 这些都是很好的名字啊
987 01:01:33 第二届成人电影颁奖典礼
988 01:01:33 最佳新人奖得主是
989 01:01:36 是的 我的宝贝 大炮王迪哥
990 01:01:40 最佳雄鸡奖得主是
991 01:01:43 再一次 大炮王迪哥
992 01:01:45 最佳男主角的得主是
993 01:01:48 我看过他所有的电影
994 01:01:49 我迫不及待想要和他合作了
995 01:01:51 大炮王迪哥先生
996 01:02:32 -我不知道该说什么 -说出来吧
997 01:02:35 我想
998 01:02:36 天啊
999 01:02:38 我想我只能说
1000 01:02:40 我保证我会继续努力
1001 01:02:42 并拍出更好的电影
1002 01:02:45 你知道 似乎我们拍的这些电影
1003 01:02:49 有些人会觉得它们很肮脏
1004 01:02:52 但我不这么觉得
1005 01:02:55 我们制作的电影可以更好
1006 01:02:58 说真的 它们可以有所帮助 我认真的
1007 01:03:01 我们总能做得更好
1008 01:03:03 如果你们继续努力 我也会继续努力的
1009 01:03:06 让我们继续摇摆和欢呼吧
1010 01:03:10 棒呆
1011 01:03:24 打板
1012 01:03:26 开始
1013 01:03:46 一杯龙舌兰 不加冰
1014 01:03:48 好的 夫人
1015 01:03:51 我在这里等座位等了20分钟
1016 01:03:56 -你一个人吗 -是的 刚到洛杉矶
1017 01:04:00 有人告诉我这里的东西很好吃
1018 01:04:03 只是好吗 不止是好
1019 01:04:05 这可能是全洛杉矶
1020 01:04:07 最好吃的地方 这地方棒极了
1021 01:04:09 我当然希望如此
1022 01:04:11 不过在我吃到之前可能已经饿死了
1023 01:04:16 还饿吗
1024 01:04:19 饥渴难耐
1025 01:04:24 -那你不如好好享用一番 -好的
1026 01:04:37 天呐 是真的
1027 01:04:40 什么
1028 01:04:42 你真的是布洛克·兰德斯
1029 01:04:45 制片人 詹姆斯上校
1030 01:04:53 导演 杰克·霍纳
1031 01:05:02 大炮王迪哥 饰 布洛克·兰德斯
1032 01:05:08 不许动 别逼我追你 拉斐尔
1033 01:05:16 里德·罗斯柴尔德 饰 切斯特·罗克韦尔
1034 01:05:24 不许动
1035 01:05:33 在我城镇的天使
1036 01:05:40 我们就快完成了 我说说要求
1037 01:05:42 我想微调一下开头
1038 01:05:44 把里德拿左轮手枪的镜头给剪了 好吗
1039 01:05:47 然后切换到片名
1040 01:05:48 我想要它直接飞出来
1041 01:05:50 呈现在观众面前
1042 01:05:52 -好的 小菜一碟 -干得不错
1043 01:05:58 我告诉他 "这是斯科蒂·J的特别派对
1044 01:06:00 我要你最淡 泡最多的香槟"
1045 01:06:03 他给了我这个
1046 01:06:04 你们尝尝 然后说说想法
1047 01:06:07 这应该是很好的东西 来 嘬一口
1048 01:06:11 -是不是很淡 -是的 没错
1049 01:06:13 -宝贝 真漂亮 -你觉得呢
1050 01:06:15 -太棒了 -是啊
1051 01:06:17 -看看有多宽敞 -是啊 看这个我也喜欢
1052 01:06:19 这是定制的 意大利进口皮革
1053 01:06:22 -这颜色不常见 -看这个
1054 01:06:25 -那是什么 -我名字的缩写
1055 01:06:27 太有想象力了 你怎么想到的
1056 01:06:29 有天我正在考虑名字 然后就梦见了
1057 01:06:32 -你好 迪哥 -你好吗
1058 01:06:33 -我就快完成了 -看起来不错
1059 01:06:35 我用了诗意的感觉来捕捉你的精髓
1060 01:06:38 -带我看看房子其他地方吧 -看起来不错
1061 01:06:40 是的 很适合聊天
1062 01:06:42 是啊 那幅画也是杰西画的
1063 01:06:44 巴克还在装音响
1064 01:06:47 -那是个懒人沙发 -你开玩笑吧
1065 01:06:48 还有那盏灯 那是纯银的
1066 01:06:51 是的 很有现代感
1067 01:06:53 这里可以是我们聊天的地方
1068 01:06:55 -准备好了吗 -这是什么
1069 01:06:59 -这是我的道场 -全是亚洲风格
1070 01:07:01 你搞了一个亚洲房间啊
1071 01:07:03 是的 它有那种空手道的感觉
1072 01:07:05 很不错 感觉很舒服
1073 01:07:07 -是的 很多古董瓷器 -真的很棒
1074 01:07:09 还有我的最佳男演员的奖杯
1075 01:07:11 我很高兴你有专门的地方摆放你的奖杯
1076 01:07:14 往上看
1077 01:07:15 很方便啊
1078 01:07:17 -你能看见自己吗 -是的
1079 01:07:18 -不错吧 -很棒
1080 01:07:21 -我的衣橱 -太好了
1081 01:07:23 一切都是按颜色和设计师分类的
1082 01:07:27 你什么都不用考虑
1083 01:07:29 只需伸手就知道在哪
1084 01:07:31 -你会喜欢这个的 -是吗
1085 01:07:33 这是我在全世界最喜欢的东西 闭上眼睛
1086 01:07:36 -准备好了吗 -是的 宝贝
1087 01:07:43 -漂亮吗 -天啊
1088 01:07:46 没错 就是这个
1089 01:07:49 这是你应得的 宝贝
1090 01:07:51 很棒不是吗 这是我一生中
1091 01:07:53 见过最美的东西
1092 01:07:55 -你想去兜风吗 -好啊
1093 01:07:58 我们来吧 她贼猛
1094 01:08:02 棒呆
1095 01:08:03 抓稳了
1096 01:08:05 你陷害了我们 奇科
1097 01:08:07 你要是想耍拉斐尔和林戈
1098 01:08:09 那是你的事 但你别想耍切斯特和布洛克
1099 01:08:13 -不 -你知道吗
1100 01:08:15 -不 -你不值得
1101 01:08:17 我给过你机会
1102 01:08:23 我信过他
1103 01:08:26 我们差点就破案了
1104 01:08:31 至少这些女人安全了
1105 01:08:34 我们来点周末夜狂欢吧
1106 01:08:38 没有人可以给切斯特和布洛克捣乱
1107 01:08:42 这是我们最好的作品
1108 01:08:45 这是一部真正的电影 杰克
1109 01:08:49 -感觉很好 -你让它升华了
1110 01:08:54 知道吗 我希望
1111 01:08:58 人们因为这部电影而铭记我
1112 01:09:06 第四届成人电影颁奖典礼
1113 01:09:11 感谢
1114 01:09:16 再见70年代 你好80年代
1115 01:09:31 你知道吗 就我而言 一切都是为了爱
1116 01:09:35 我是说 如果你爱一个人
1117 01:09:37 世界又会有多艰难呢
1118 01:09:38 我是说 你会认识不同的人
1119 01:09:40 他们也会离去 也会有问题
1120 01:09:42 但最终 如果你有爱
1121 01:09:45 在你身旁相伴 那就
1122 01:09:47 我是说 爱扎根于你灵魂深处
1123 01:09:53 那会是什么样的问题
1124 01:09:54 可以将你的注意力从爱身上转移呢
1125 01:09:58 你明白吗
1126 01:10:02 -我是蓓姬·巴内特 -我是杰罗姆
1127 01:10:06 -很高兴见到你 -很高兴见到你 蓓姬
1128 01:10:08 -那么 你是做什么的 -我做汽车行业的
1129 01:10:14 是的 我是活力男孩的区域经理
1130 01:10:16 是吗
1131 01:10:18 不错 不错
1132 01:10:19 你的笑容真美 蓓姬
1133 01:10:22 谢谢
1134 01:10:39 -上校 -抱歉
1135 01:10:44 你能来真是太好了 很好 很好
1136 01:10:47 -你好吗 你看起来很高兴 -我很好
1137 01:10:51 -见见小子们 汤米 皮特 -你们好
1138 01:10:53 见见姑娘们 辛迪 安吉
1139 01:10:56 -你好 -你好
1140 01:10:57 他们是冉冉升起的新星
1141 01:10:59 世界的掌控者
1142 01:11:03 我想我们现在应该和杰克谈谈
1143 01:11:05 把这个事在新年前定下来
1144 01:11:07 来吧
1145 01:11:09 你有什么想法 感觉怎么样
1146 01:11:11 你有做研究吗
1147 01:11:12 -安珀 -你们在说什么呢
1148 01:11:14 -没什么 -你想和我来一下吗
1149 01:11:18 -去哪里 -是个惊喜 惊喜 惊喜
1150 01:11:21 好吧 走吧 抱歉 杰西
1151 01:11:53 -你好 巴克 -杰西 你好吗
1152 01:11:56 -你一个人坐吗 -是的
1153 01:12:03 -托德·帕克 -摇摆里德·罗斯柴尔德
1154 01:12:06 -你来了 太棒了 -是的
1155 01:12:10 派对很棒 到处都是妞
1156 01:12:13 当然了 都是杰克·霍纳的 谢谢
1157 01:12:15 我不介意
1158 01:12:17 认识一下那边的那个尤物
1159 01:12:19 那是米歇尔 我来帮你介绍
1160 01:12:21 当然 把她介绍给我的大腿吧
1161 01:12:23 你下班了吗 伙计
1162 01:12:24 -我星期天晚上不跳舞 -对
1163 01:12:27 -街上那辆克尔维特是谁的 -迪哥的
1164 01:12:30 -我真羡慕他 -那东西可牛了
1165 01:12:32 底盘最小离地角350度
1166 01:12:34 325马力
1167 01:12:36 4速手动4.10尺比变速箱 10层竞速漆层
1168 01:12:39 双平面流形以及手工打磨漆面
1169 01:12:42 TSK超级竞速凸轮轴
1170 01:12:44 是啊
1171 01:12:53 你知道吗 我对此很满意
1172 01:12:55 我觉得你的造型很好
1173 01:12:57 我觉得很有创意
1174 01:13:00 是啊
1175 01:13:03 我还是把这个摘了吧
1176 01:13:09 是啊
1177 01:13:11 我们刚才在聊什么来着
1178 01:13:13 -油画 -不是
1179 01:13:16 -是 不过我是说 -是日落吗
1180 01:13:20 是的 是的 我说我喜欢日落
1181 01:13:23 -但是日出更好 -没错
1182 01:13:27 我以为我是唯一一个这么觉得的人
1183 01:13:29 -不 我也这么觉得 -真的吗
1184 01:13:31 是的 真的 你听过我的立体声音响吗
1185 01:13:35 -没有 -我要自己创业了
1186 01:13:38 -真的吗 -是的 这是我的梦想
1187 01:13:42 卖高保真音响设备 但打折
1188 01:13:47 就叫巴克超级立体声
1189 01:13:50 -那真是个好主意 -是的
1190 01:13:53 你知道在80年代 这事真能成
1191 01:13:57 -真的吗 -真的 80年代可以
1192 01:14:00 厉害
1193 01:14:03 我想你给我一分钟
1194 01:14:04 让我可以告诉你 我有多爱你
1195 01:14:06 我是说 这将是新的一年
1196 01:14:08 我们要开始做一些事情
1197 01:14:10 我只想让你知道我有多关心你
1198 01:14:14 我真的很在意你 宝贝
1199 01:14:15 -你是我的小宝贝 -谢谢你 安珀
1200 01:14:18 自从我儿子离开后遇见你是我最美好的事
1201 01:14:20 遇见你就是最美好的事 我
1202 01:14:23 我爱你 宝贝
1203 01:14:25 我也爱你
1204 01:14:29 去他妈的1980年
1205 01:14:32 -你能相信吗 -不能
1206 01:14:33 我是说 接下来就
1207 01:14:36 就会是1990年还有2000年
1208 01:14:38 你能想象吗
1209 01:14:40 再见了 1979年
1210 01:14:43 你好啊 1980年
1211 01:14:46 好的
1212 01:14:48 一定要用力快速地吸进去
1213 01:14:52 -啥 -像这样
1214 01:15:02 好的
1215 01:15:09 -感觉好烫啊 -但感觉很好 对吗
1216 01:15:12 跑到喉咙里了
1217 01:15:14 那是流下去的 是最好的
1218 01:15:17 -味道像阿司匹林 -换个鼻孔 再来
1219 01:15:20 我想喝点水
1220 01:15:23 再来一次 然后喝水
1221 01:15:32 你觉得我这样做的时候看起来酷吗
1222 01:15:40 让我们来谈谈未来
1223 01:15:42 谈谈影片对这个行业意味着什么
1224 01:15:45 对我们所有人 不是某个人
1225 01:15:48 我们要如何获利
1226 01:15:50 在你们还没成气候的时候
1227 01:15:54 我就在旧金山和圣地亚哥做影院了
1228 01:15:57 我们都很熟悉你的故事了 弗洛伊德
1229 01:15:59 没有人怀疑你的资历和过往
1230 01:16:02 那为什么要反对呢
1231 01:16:04 这个行业也许不久后就要被颠覆了
1232 01:16:07 为什么还要助长它
1233 01:16:09 为什么不做好准备
1234 01:16:11 上校有资金
1235 01:16:13 而你有天赋 杰克
1236 01:16:14 我能搞到设备
1237 01:16:16 还有直邮分销网络
1238 01:16:17 更不用说外面那些孩子
1239 01:16:20 他们操得太他妈激烈了 杰克
1240 01:16:23 录像带就是未来
1241 01:16:26 等一下 你来我的房子
1242 01:16:29 我的派对 就是来告诉我未来吗
1243 01:16:33 说什么未来是属于录像带的 而不是电影
1244 01:16:36 是属于业余而不是专业的吗
1245 01:16:39 我是个制片人
1246 01:16:40 这就是我为什么永远做录像带的电影
1247 01:16:43 我还要告诉你
1248 01:16:45 我永远不会借给你任何
1249 01:16:48 -和我签合同的演员 -等一下 杰克
1250 01:16:52 我不是什么复杂的人 我喜欢电影行业
1251 01:16:55 特别是 我挺喜欢看他们在电影里面做爱
1252 01:16:58 我不想得奥斯卡奖
1253 01:16:59 我也不想炒别人的冷饭
1254 01:17:01 我喜欢简单的快乐 吃喝不愁
1255 01:17:04 有糖吃就开心
1256 01:17:05 这就是我 这就是我享受的事情
1257 01:17:08 说我疯狂 说我堕落
1258 01:17:09 但我这一生就只想做一件事
1259 01:17:13 那就是我要赚尽这行业的每一分钱
1260 01:17:17 杰克 我没有想要伤害你
1261 01:17:20 我是想帮你走在趋势的前端
1262 01:17:24 我们在兜圈子了
1263 01:17:25 我们都在很熟悉的领域
1264 01:17:27 而我们这个领域就是未来
1265 01:17:30 也不用说成本了
1266 01:17:32 如果它看起来糟糕 听起来糟糕
1267 01:17:35 那就一定完蛋
1268 01:17:37 你抓得太紧了 杰克
1269 01:17:40 它没有必要看起来很好
1270 01:17:42 拍电影太他妈烧钱了
1271 01:17:44 而且影院已经开始转用投影机了
1272 01:17:48 这个我还没听说
1273 01:17:50 这是真的
1274 01:17:58 新年之前的十分钟
1275 01:18:02 我想和朋友们一起度过
1276 01:18:05 我们之后再看要不要继续这个话题
1277 01:18:15 嘿 迪哥
1278 01:18:16 斯科蒂 怎么了
1279 01:18:17 -该死的新年 对吗 -1980年
1280 01:18:19 -看到我的新车了吗 -你买了新车吗
1281 01:18:23 -是的 要看看吗 -好
1282 01:18:25 好的 就在前面
1283 01:18:28 来吧 在前面
1284 01:18:29 迪哥 我想让你
1285 01:18:30 见见我的朋友陶德
1286 01:18:31 托德·帕克 大炮王迪哥
1287 01:18:32 -怎么样 你好吗 -终于见面了
1288 01:18:34 -没错 -没有吧
1289 01:18:35 我之前跟你提过他
1290 01:18:37 记得吗 托德·帕克
1291 01:18:39 他在派对男孩脱衣舞俱乐部工作
1292 01:18:40 酷 你是个舞蹈演员
1293 01:18:42 没错 会些舞步
1294 01:18:45 抱歉 你要来吗 还是要跟他们聊天
1295 01:18:48 来 斯科蒂
1296 01:18:49 我一会儿再过来 我们待会儿再聊
1297 01:18:51 -好的 -待会见 里德
1298 01:18:52 -再见 -好的
1299 01:18:56 当你走过这些灯
1300 01:18:59 把眼睛闭上
1301 01:19:00 -好吗 -好的
1302 01:19:01 -跟着我的声音走 好吗 -好
1303 01:19:04 这儿这儿
1304 01:19:09 -就在这里 -哪儿啊
1305 01:19:11 继续走 好 睁开吧
1306 01:19:14 就是这个
1307 01:19:16 -帅啊 -是啊 要进来看看吗
1308 01:19:19 -什么时候买的 -昨天
1309 01:19:21 其实我昨天刚做了漆
1310 01:19:22 所以可能还会有点黏
1311 01:19:25 -这太棒了 真的 -你想兜兜风吗
1312 01:19:28 等一下 操 见鬼 还剩多长时间
1313 01:19:32 对不起 迪哥
1314 01:19:33 -你他妈什么毛病 -抱歉
1315 01:19:35 你为什么要这样 斯科蒂
1316 01:19:37 你有的时候会看着我
1317 01:19:38 -什么 -我想知道你是不是喜欢我
1318 01:19:40 当然 我喜欢你 斯科蒂
1319 01:19:43 那我可以吻你吗
1320 01:19:44 斯科蒂 我不
1321 01:19:46 -我可以亲你的嘴吗 -不行
1322 01:19:47 -求你了 -斯科蒂
1323 01:19:50 我真的很抱歉 我不是故意
1324 01:19:51 那样抓着你或想吓到你的
1325 01:19:53 -没事的 -你想吻我吗
1326 01:19:55 -斯科蒂 什么 -不想吗
1327 01:19:57 -你是怎么了 -没什么
1328 01:20:00 我喝多了 真的 我脑子不太清醒了
1329 01:20:04 我 我真的很醉 真的 迪哥
1330 01:20:07 -我喝太多了 我现在很疯 -我懂
1331 01:20:10 我真的很疯狂 知道吗
1332 01:20:11 你要回去吗
1333 01:20:14 -你喜欢我的车吗 迪哥 -啥
1334 01:20:17 是的 我喜欢
1335 01:20:19 因为我很想
1336 01:20:21 我想确定你觉得它很酷
1337 01:20:23 不然的话我就去把它退了
1338 01:20:27 车很不错 斯科蒂
1339 01:20:29 新年快乐
1340 01:20:31 新年快乐 斯科蒂
1341 01:20:32 我爱你 我真的很爱你
1342 01:20:34 -我也爱你 斯科蒂 -好的
1343 01:20:36 -让我们回去吧 好吗 -好的 好的
1344 01:20:48 傻逼
1345 01:20:51 我是个傻逼
1346 01:20:55 我是个傻逼
1347 01:20:59 我是他妈的傻逼
1348 01:21:07 我就是个傻逼
1349 01:21:09 傻逼 傻逼 傻逼
1350 01:21:14 杰基 还有两分钟 靓仔们
1351 01:21:19 去吧 去吧
1352 01:21:24 两分钟 只有两分钟了
1353 01:21:28 快点儿 小比尔
1354 01:21:30 好的 蓓姬 我
1355 01:21:38 小比尔 笑一个 快过来吧
1356 01:21:42 来了
1357 01:21:47 我好兴奋
1358 01:21:52 小比尔 喝香槟吗
1359 01:21:54 -谢谢 你真好 -新年快乐
1360 01:21:57 -你也是 -好的
1361 01:21:58 来点儿香槟 哥们儿
1362 01:22:03 不好意思 我没有火柴
1363 01:22:05 我这有 等下 新年快乐
1364 01:22:13 嘿 科特 你看到我老婆了吗
1365 01:22:15 没有 他们在倒计时
1366 01:22:17 -快来吧 哥们 -好的
1367 01:22:59 来啊 说点什么 敬个酒
1368 01:23:02 嘿 小比尔 看我
1369 01:24:06 十 九 八 七 六 五
1370 01:24:12 四 三 二
1371 01:24:18 那他妈是啥
1372 01:24:20 杰克在哪
1373 01:24:25 杰克在哪儿
1374 01:24:31 80年代
1375 01:24:33 你的角色布洛克·兰德斯怎么样了
1376 01:24:35 还有某些人会怎么看待
1377 01:24:37 对女性的暴力态度
1378 01:24:40 暴力 不 什么
1379 01:24:45 如果在这系列影片中
1380 01:24:47 真的有部分的
1381 01:24:50 暴力或者行为 你知道 那只是电影
1382 01:24:56 如果布洛克·兰德斯是个拿着枪的滑头
1383 01:24:59 他这样做只是出于善意
1384 01:25:02 布洛克保护着美国理想的价值观
1385 01:25:05 在一个道德难求的社会里
1386 01:25:08 为能给人以自豪感的事业而战斗
1387 01:25:08 布洛克·兰德斯7 口活陛下
1388 01:25:11 谁派你来的 谁派的
1389 01:25:12 从我身上滚下去 混蛋
1390 01:25:14 躺着别动 不然我一拳打你脸上
1391 01:25:17 滚开
1392 01:25:20 我会查清楚是谁派你来的
1393 01:25:25 安珀 我在这个世界里生活
1394 01:25:27 我也和你一样不喜欢暴力
1395 01:25:31 暴力很糟糕
1396 01:25:33 但当你看到暴力呈现在影片里时
1397 01:25:38 如果电影 影片 能带来暴力
1398 01:25:42 那我们明天就可以消灭暴力
1399 01:25:44 嘣 不再有影片 我倒是没关系
1400 01:25:46 我可以找点其他事情做
1401 01:25:48 我会用自己的时间去干
1402 01:25:49 我有其他的兴趣 我是个魔术师
1403 01:25:52 而且 如果可能的话
1404 01:25:54 我将来会专注于此
1405 01:25:56 因为你不可能永操不休
1406 01:25:58 我意识到了这一点 总之 暴力
1407 01:26:01 是困扰着社会的东西
1408 01:26:05 关键是我是在扮演一个角色
1409 01:26:08 我是说 我是大炮王迪哥
1410 01:26:12 布洛克·兰德斯是我扮演的角色
1411 01:26:16 我要再问你一遍 并且很礼貌地问
1412 01:26:18 林戈他妈的到底在哪 婊子
1413 01:26:21 去你妈的
1414 01:26:24 -我为什么爱他吗 -对
1415 01:26:26 他 他很特别
1416 01:26:26 溜冰女
1417 01:26:28 他可以操得很有力 也可以很温柔
1418 01:26:32 他是最棒的
1419 01:26:34 我想这就是我做这个的部分原因吧
1420 01:26:39 我收到过成千上万的来信
1421 01:26:43 都是人们在告诉我
1422 01:26:44 天呐 你教会了我这个
1423 01:26:46 你使得我们的性生活和谐多了
1424 01:26:48 而这并不是"出去大操四方"
1425 01:26:51 或者"怎样搞定女孩"
1426 01:26:53 而是怎样让你老婆死心塌地
1427 01:26:55 如果以前也有人这样做就好了
1428 01:26:58 我们本可以去挽回成千上万的情侣关系
1429 01:27:00 知道吗 我拯救了上千对
1430 01:27:02 场景设计 一个点子 或是动作
1431 01:27:04 导演
1432 01:27:05 杰克会根据最终所需
1433 01:27:07 来完善和润色整个影片
1434 01:27:10 但是 他允许我在自己的性爱场面
1435 01:27:13 让我可以自由发挥
1436 01:27:15 去塑造角色或者一些别的
1437 01:27:17 老天 我不知道别的导演
1438 01:27:20 会让演员去这样做 知道吗
1439 01:27:24 我可没有让他随意发挥自己的性爱场面
1440 01:27:30 这是嫉妒
1441 01:27:32 是欺骗 是报复
1442 01:27:34 全都是这些东西
1443 01:27:37 但是 老天 当你到达顶峰的时候
1444 01:27:38 你还能期待些什么
1445 01:27:40 就像拿破仑 当他是帝王的时候
1446 01:27:43 总有人想要去征服他
1447 01:27:46 你知道 在罗马帝国
1448 01:27:49 所以这是历史重演
1449 01:27:52 跟所有批评者说
1450 01:27:53 我知道他们会评论这个
1451 01:27:55 我知道他们会打击我
1452 01:27:57 我只希望他们知道
1453 01:27:58 我可以对镜头这么说吗 安珀
1454 01:28:01 好的
1455 01:28:03 我是现在这个样子只因为我天生如此
1456 01:28:06 我有天赋 并且我不准备
1457 01:28:08 藏着掖着 而是好好利用它
1458 01:28:11 好吗 要是你们因为这个而批评我
1459 01:28:13 那是你们自己的问题 好吗
1460 01:28:15 嫉妒对你们毫无用处
1461 01:28:19 我还是会继续火下去
1462 01:28:21 对大炮王迪哥来说
1463 01:28:23 未来前景大好 没什么可怕的
1464 01:28:27 他是个爱好广泛 有创造力的男人
1465 01:28:30 电影 诗歌 空手道 音乐 还有舞蹈
1466 01:28:34 他是个神秘又充满激情的男人
1467 01:28:37 他是性感之神
1468 01:28:39 导演 安珀·韦芙
1469 01:28:49 这是我写给你的诗
1470 01:28:51 真好 安珀 拍得真好
1471 01:28:52 你现在是导演了 你给杰克看了吗
1472 01:28:55 没 只有你看了 我想让你第一个看
1473 01:28:58 -真的很棒 安珀 恭喜 -谢谢
1474 01:29:00 谢谢 宝贝
1475 01:29:03 就是有一点 就是
1476 01:29:06 你要不要考虑剪掉杰克说
1477 01:29:08 -设计性爱的那段 -对
1478 01:29:11 还有说我不是黑带那段不是真的
1479 01:29:14 好 我来改
1480 01:29:16 -黑桃A -效果怎么样
1481 01:29:19 -你确定吗 -不
1482 01:29:22 -妈的 -你好
1483 01:29:23 -嘿 怎么样 老兄 -什么
1484 01:29:27 真的吗 我猜也是 你真棒
1485 01:29:29 听着 慢点 慢点
1486 01:29:32 大家安静
1487 01:29:34 慢点说 上校 再说一遍
1488 01:29:42 我马上到
1489 01:29:53 怎么
1490 01:29:54 我跟你说 杰克
1491 01:29:58 我不是想嘲笑她
1492 01:30:01 她是15但看起来像50 你信我
1493 01:30:05 她那样 不可能看出来的 不可能
1494 01:30:08 我完全被骗了 虽然以前也有几次
1495 01:30:12 但无论如何
1496 01:30:14 你相信我吧 杰克
1497 01:30:17 我相信你
1498 01:30:18 所以 我带她回家 杰克
1499 01:30:20 你知道的 我把她带到那
1500 01:30:23 我还告诉她别吸那么多
1501 01:30:25 但是她肯定吸了有差不多
1502 01:30:26 20条吧 也就5分钟的时间
1503 01:30:28 像是她鼻子里有吸尘器一样 就不停地
1504 01:30:32 疯了一样
1505 01:30:33 总之 她吸了那么多
1506 01:30:35 然后突然间 她开始
1507 01:30:37 一定是哪里血管破裂了什么的
1508 01:30:39 血流地到处都是
1509 01:30:41 床单上都是 到处都是 流个不停
1510 01:30:44 -哦 杰克 哦 天哪 -我知道
1511 01:30:47 你以为她年龄够大 你 你什么都没干
1512 01:30:51 她就是在 就是在你那
1513 01:30:53 你什么都没做 对吧
1514 01:30:55 -什么都没做 -完全没有
1515 01:30:56 你知道我的 一根指头都没碰她
1516 01:30:58 你没做什么吧
1517 01:30:59 -没有 我什么都没做 -好吧 没做
1518 01:31:06 但是他们 呃
1519 01:31:09 他们在房子里找到了些别的
1520 01:31:14 -什么 -是些
1521 01:31:19 杰克 这是我的弱点 杰克
1522 01:31:23 他们那么小
1523 01:31:24 那么可爱 实在太可爱了
1524 01:31:27 他们那么可爱 我忍不住
1525 01:31:29 老天爷
1526 01:31:30 不 杰克 听我说 我不碰他们的 杰克
1527 01:31:32 我一点都不碰他们 真的
1528 01:31:35 杰克 拜托
1529 01:31:37 好吧
1530 01:31:40 你觉得我是个混蛋了
1531 01:31:46 杰克 我跟你说 我爱你
1532 01:31:50 我是你的朋友
1533 01:31:51 但是我要你帮我个忙 告诉我
1534 01:31:54 杰克 拜托 你是我的朋友吧
1535 01:31:57 实话说 你把我当朋友吗
1536 01:32:05 杰克
1537 01:32:08 杰克
1538 01:32:11 杰克 杰克 我是你的朋友啊
1539 01:32:14 说话呀 是不是 杰克 我是不是你的朋友
1540 01:32:25 -我愿意 -我也愿意
1541 01:32:33 我宣布你们正式结为夫妻
1542 01:32:37 1982年12月
1543 01:32:45 -太想跟你拍一部片了 -我知道
1544 01:32:47 我是说 这事儿对我太重要了
1545 01:32:50 我跟杰克说了
1546 01:32:56 -我跟你说我的点子 -什么
1547 01:32:58 我的想法是我是最棒的拉丁情人
1548 01:33:02 再没有我这么棒的拉丁情人了 明白吗
1549 01:33:05 要是莫里斯做你的拉丁情人
1550 01:33:10 真棒 你们真棒
1551 01:33:12 对我来说 用我的方式经营店铺
1552 01:33:14 是个绝佳机会
1553 01:33:16 -把那些人摔到脑后 -没错
1554 01:33:18 我会用我的方式来经营
1555 01:33:21 你们要搬到贝克斯菲尔德吗
1556 01:33:24 -对 -马上吗
1557 01:33:25 -我在贝克斯菲尔德住过 -是吗
1558 01:33:28 嘿 大家伙 他俩要搬去贝克斯菲尔德了
1559 01:33:31 大升职
1560 01:33:34 他们看着电影然后说 我也行
1561 01:33:37 -我也行 -其实比他们想得复杂
1562 01:33:39 -不是容易的事 -没错
1563 01:33:41 嘿 迪哥 你来了
1564 01:33:44 -嘿 杰克 -你好吗
1565 01:33:46 挺好 这是谁
1566 01:33:49 嗨 我是乔尼·都
1567 01:33:51 你是大炮王迪哥
1568 01:33:55 见到你真高兴
1569 01:33:59 乔尼是 街上新来的
1570 01:34:03 他对这 这行感兴趣
1571 01:34:12 他今天太累了
1572 01:34:13 而且 很害羞 知道吧
1573 01:34:19 所以 就像我说的 不容易
1574 01:34:21 这行很辛苦
1575 01:34:23 你条件不错
1576 01:34:24 但是 要做的还有很多
1577 01:34:28 得跟很多人 打交道
1578 01:34:30 我们都忙得团团转 明白吧
1579 01:34:33 我是说 得有十五六个人打灯光
1580 01:34:40 不不 这是冰毒 你只嗑摇头丸的
1581 01:34:42 -闭嘴 -好吧
1582 01:34:44 1983年1月
1583 01:34:46 嘿 伙计们
1584 01:34:49 怎么了
1585 01:34:50 -就是打个招呼 -好吧 随便
1586 01:34:54 天呐
1587 01:34:57 你还好吧
1588 01:34:59 太他妈嗨了
1589 01:35:02 是啊 是地毯爽药
1590 01:35:04 就是他们会在里面加地毯
1591 01:35:07 你知道 他们会在浴缸里搅拌
1592 01:35:09 混合的时候
1593 01:35:10 加一大块地毯进去
1594 01:35:16 比那个粉色的垃圾强多了
1595 01:35:18 跟你说 粉色的那个太奇怪了
1596 01:35:20 他们往里面加鱼鳞
1597 01:35:34 妈的
1598 01:35:44 你看起来不错 准备好了吗
1599 01:35:47 准备好了吗
1600 01:35:56 别这样
1601 01:36:01 我是个明星 我是个摇滚天王
1602 01:36:04 我能硬起来 加油 妈的
1603 01:36:07 别这样 不 求求老天
1604 01:36:10 我是个明星 我
1605 01:36:19 再来一次 准备好了吗
1606 01:36:23 时刻准备着
1607 01:36:25 来吧
1608 01:36:29 -怎么 -就是这个
1609 01:36:31 -没事 -应该没问题
1610 01:36:33 -杰克 -怎么了
1611 01:36:35 我准备好拍摄了
1612 01:36:37 20分钟后 好吧
1613 01:36:38 不 我现在准备好了 必须得马上拍
1614 01:36:41 二十分钟 宝贝
1615 01:36:42 妈的 不 杰克 我现在就得拍
1616 01:36:46 我已经硬了 我想干 快拍
1617 01:36:49 二十分钟
1618 01:36:50 -我想干 到底要谁 -什么
1619 01:36:53 你到底想拍谁 我还是他
1620 01:36:56 -什么 -闭嘴好吗
1621 01:36:57 我可没得罪过你
1622 01:36:58 什么 你根本就不算演员
1623 01:37:00 -这跟你有什么关系 -闭嘴吧
1624 01:37:03 -我是 -不不
1625 01:37:04 -我是演员 我他妈才是演员 -闭嘴
1626 01:37:07 -什么 -嘿 别这样
1627 01:37:08 -闭嘴 -不
1628 01:37:09 闭嘴别搞事了 你给我进屋去
1629 01:37:12 进去冷静一下 好吗
1630 01:37:16 冷静一下 后面在拍好吗
1631 01:37:19 -我说了 我准备好拍了 -现在不行
1632 01:37:21 我不会说第二遍了 杰克
1633 01:37:24 你现在这个状态我没法拍
1634 01:37:26 你什么意思 "状态" 加州状态吗
1635 01:37:29 我知道我自己什么状态
1636 01:37:31 你两天没睡了
1637 01:37:32 不 我没有熬两天
1638 01:37:34 但你看着像是两天没睡
1639 01:37:37 所以我没法拍你 你状态不行
1640 01:37:40 你知道吗 你没资格告诉我这个那个的
1641 01:37:43 -是吗 -你又不是我老板
1642 01:37:45 -我是 -你以为你是国王啊
1643 01:37:46 -对 -别他妈碰我
1644 01:37:48 -迪哥 亲爱的 -不不 你也闭嘴
1645 01:37:51 你不是我妈也不是我老板
1646 01:37:54 -你又不是我妈 -嘿 兄弟
1647 01:37:56 -迪哥 宝贝 -我带你回家
1648 01:37:57 不不 我准备好拍了
1649 01:37:59 我想拍 我很好
1650 01:38:02 我想你现在离开
1651 01:38:03 听着 都结束了好吗 我不玩了
1652 01:38:06 听着 小子 我希望你
1653 01:38:07 -他妈的别叫我小子 -什么
1654 01:38:09 我能干翻你 你想看我露两手吗
1655 01:38:11 我他妈会空手道 你要和我打
1656 01:38:13 你他妈滚蛋吧 你被解雇了
1657 01:38:15 别这样 别这样
1658 01:38:16 你滚吧 他妈的死小孩
1659 01:38:18 你想干嘛 你想干嘛
1660 01:38:21 不不不 我告诉你
1661 01:38:22 我才是这最大的明星 哥们儿
1662 01:38:24 就是这样
1663 01:38:26 我想干 这是我的大屌
1664 01:38:28 所以所有人都她妈准备好
1665 01:38:32 这样吧 给你
1666 01:38:34 我不需要这个破玩意
1667 01:38:35 知道么 去你妈的 干你们
1668 01:38:38 你不是我老板 你不是国王
1669 01:38:40 我才是迪哥王
1670 01:38:42 没了我你什么都不是 杰克
1671 01:38:44 你什么也不是 去你的
1672 01:38:45 -我他妈不跟你们玩了 -迪哥 等等
1673 01:38:47 去他妈的
1674 01:38:48 实在对不起 杰克 实在对不起
1675 01:38:49 我会搞定的 我会让他正常点
1676 01:39:07 好了 迪哥 你准备好了吗
1677 01:39:09 好了 我生来就准备好了 尼克
1678 01:39:11 开始吧 兄弟
1679 01:39:12 1983年3月 声音城市录音室
1680 01:39:12 -大炮王迪哥 小样 -大点声
1681 01:39:14 《尽在掌握》 倒数七下
1682 01:39:17 让一下 里德
1683 01:39:19 不好意思
1684 01:39:25 ♪ 尽在掌握 ♪
1685 01:39:29 ♪ 尽享权力 ♪
1686 01:39:43 ♪ 一切都结束后 ♪
1687 01:39:47 ♪ 你从不彷徨 你从不逃避 ♪
1688 01:39:50 ♪ 你就是赢家 ♪
1689 01:39:54 ♪ 你知道该怎么做 你熟悉这里的街道 ♪
1690 01:39:58 ♪ 挑战规则 承担后果 ♪
1691 01:40:01 ♪ 不被任何人愚弄 ♪
1692 01:40:06 ♪ 世道艰难 你却保持最佳状态 ♪
1693 01:40:09 ♪ 你历经考验 却远远不够 ♪
1694 01:40:14 ♪ 你燃起动力 ♪
1695 01:40:17 你觉得低音部分盖过人声了吗
1696 01:40:22 没有 还好 我听起来挺均衡的
1697 01:40:26 绝对盖过人声部分了
1698 01:40:28 把低音降低 然后提高人声
1699 01:40:31 就这么做吧 尼克 你听到他说的了
1700 01:40:34 你要从头来吗
1701 01:40:36 -好啊 试试看 -好
1702 01:40:39 ♪ 我的热情会震撼你 ♪
1703 01:40:44 ♪ 我的热情会让你摇滚 ♪
1704 01:40:50 ♪ 宝贝 你不知道吗 ♪
1705 01:40:55 ♪ 我的热情会感动你的灵魂 ♪
1706 01:41:01 ♪ 来吧 来吧 来吧 ♪
1707 01:41:02 ♪ 来吧 ♪
1708 01:41:04 ♪ 今天开始爱我 ♪
1709 01:41:09 ♪ 明天也要爱我 ♪
1710 01:41:15 ♪ 日日夜夜 ♪
1711 01:41:18 ♪ 感受我的热情 ♪
1712 01:41:22 ♪ 感受 感受我的热情 ♪
1713 01:41:26 我觉得我们得重复一遍
1714 01:41:28 ♪ 感受 感受 感受 ♪
1715 01:41:33 ♪ 感受我的热情 ♪
1716 01:41:35 很不错
1717 01:41:39 -我们录吧 尼克 -你想录了吗
1718 01:41:41 刚刚彩排录了吗
1719 01:41:43 他会从后庭上我吗
1720 01:41:46 -你想这样吗 -应该会不错
1721 01:41:50 从后庭上她
1722 01:41:52 子弹已上膛 杰克
1723 01:42:02 我本来要去妇女大学上陶艺课的
1724 01:42:04 -我想去上 -好啊 我们去吧
1725 01:42:07 每周一 三 五的3点
1726 01:42:09 -我刚刚在想别的 -什么
1727 01:42:12 我想考个普通教育发展证书
1728 01:42:12 GED: General Educational Development 相当于高中级别学术能力
1729 01:42:14 你知道这是啥吗
1730 01:42:15 相当于高中毕业证书
1731 01:42:16 因为我从来没有高中毕业证书
1732 01:42:18 我感觉不好
1733 01:42:20 我觉得你是对的
1734 01:42:22 你应该去考 溜冰女 因为你知道吗
1735 01:42:25 有志者事竟成
1736 01:42:33 -斯沃普先生 -是我
1737 01:42:36 -你填好贷款申请了吗 -填好了 这里
1738 01:42:38 -好的 跟我来 -没问题
1739 01:42:41 科特 这个场景还会有其他机位吗
1740 01:42:44 不是这样 我们继续拍 这是个影片
1741 01:42:46 我们一直拍下去 之后再处理
1742 01:42:49 好了 夏茉 你把斯凯的丁字裤脱掉
1743 01:42:52 那个丁字裤 对 脱掉它
1744 01:42:54 不错 然后摸一摸
1745 01:42:56 很不错 舔一下那条丁字裤
1746 01:42:58 你的技巧很不错 但是
1747 01:43:00 但是你没有激情 我想看到更多激情
1748 01:43:03 他妈就是这样
1749 01:43:06 没错 就这样
1750 01:43:07 制片人 弗洛伊德·贡多利
1751 01:43:09 舔我的蛋蛋
1752 01:43:11 操我
1753 01:43:12 导演 杰克·霍纳
1754 01:43:14 谁是你爸爸 小贱货
1755 01:43:15 乔尼·都 饰 罗克·哈德斯
1756 01:43:16 爽 爽
1757 01:43:22 我回来了
1758 01:43:24 时间正好
1759 01:43:27 我回来了
1760 01:43:30 -你怎么这么久才回来 -陶德
1761 01:43:43 操
1762 01:43:44 巴克超级立体声的重心就是这个
1763 01:43:47 为客户服务
1764 01:43:48 人们想知道他们要买的东西的技术指标
1765 01:43:51 我在高保真领域的技术背景
1766 01:43:53 足以回答顾客询问的所有问题
1767 01:43:56 我在音响设备这行已经干很久了
1768 01:43:58 顾客一进门我就知道他们想要什么
1769 01:44:01 这就是巴克超级立体声所具备的
1770 01:44:03 个性化服务
1771 01:44:09 我想我的两个儿子了
1772 01:44:11 我的小安德鲁 还有我的迪哥
1773 01:44:14 我一直觉得迪哥像我的孩子一样
1774 01:44:18 我另一个孩子
1775 01:44:20 -你不想念迪哥吗 -当然
1776 01:44:23 他太他妈有才了 那个混蛋
1777 01:44:29 我爱他 溜冰女
1778 01:44:31 我真的很爱那个傻蛋
1779 01:44:35 我爱你 妈妈
1780 01:44:38 我想让你做我妈妈 安珀
1781 01:44:40 你是我妈妈吗
1782 01:44:41 我要问你 你是不是我妈妈
1783 01:44:44 然后你要说是 好吗
1784 01:44:46 你是我妈妈吗
1785 01:44:48 是的 宝贝
1786 01:44:49 是的 是的
1787 01:44:54 -别试图 -等等 好吗
1788 01:44:57 我们只需要带子 伯特
1789 01:44:59 不是 你付了钱才能拿到带子
1790 01:45:02 在我们这种情况下 这他妈根本没道理
1791 01:45:05 等等 我们在拿到样带
1792 01:45:07 把样带给唱片公司前
1793 01:45:09 不可能付得起样带的钱
1794 01:45:11 听到吗 就是这样
1795 01:45:13 这不是我问 这是你问 你的问题
1796 01:45:17 带钱来我就给你带子 就是这样
1797 01:45:20 我听不懂你说的话了
1798 01:45:22 我不懂你们的行话
1799 01:45:24 什么你问我问的
1800 01:45:25 我只知道这样我们拿不到唱片合同
1801 01:45:28 除非我们拿到样带 我们是拿不到合同的
1802 01:45:32 而且 这些带子是你
1803 01:45:34 是你的财 是属于你的 对吧
1804 01:45:37 但是带子上的魔力
1805 01:45:39 我们他妈在带子上
1806 01:45:41 倾注的心血
1807 01:45:42 那些是我们的 不是你的
1808 01:45:44 我们现在要把那些魔力带去唱片公司
1809 01:45:48 他们在等我们 我们本该半小时前去的
1810 01:45:51 我们现在就像混蛋一样
1811 01:46:00 我不想继续了 亲爱的
1812 01:46:02 我不行了 我们来找点乐子吧
1813 01:46:04 我们走吧 都结束了
1814 01:46:08 事情太多了 太多了
1815 01:46:10 太多了 太多了
1816 01:46:12 -好吧 -我们出去走走
1817 01:46:15 -我不想离开这间房间 -我也不想
1818 01:46:19 我爱你 亲爱的
1819 01:46:20 我爱你 妈妈
1820 01:46:22 我用简单的算数给他解释一遍 一二三
1821 01:46:27 因为你他妈就是不懂 伯特
1822 01:46:29 你给我们带子
1823 01:46:31 我们就能拿到唱片合同
1824 01:46:32 我们再他妈回来给你钱
1825 01:46:35 你听过带子了吗 听过了吗
1826 01:46:37 我们肯定能出唱片
1827 01:46:38 我们的东西就是这么牛逼
1828 01:46:39 好了 我明白了 我现在明白了
1829 01:46:43 我知道你们想这样 但这是不可能的
1830 01:46:46 因为现在这样进退两难 就是这样
1831 01:46:49 这他妈是什么意思 进退两难吗 伯特
1832 01:46:52 先生们 两难 好好考虑一下
1833 01:46:57 -你知道我在考虑什么吗 -迪哥 别
1834 01:46:59 我他妈现在想踢爆你的屁股
1835 01:47:02 斯科蒂 把他弄出去
1836 01:47:03 还得谢谢你支持我们 真棒
1837 01:47:08 操
1838 01:47:14 -斯沃普先生 -在
1839 01:47:17 我们帮不了你
1840 01:47:22 可文件我都带来了
1841 01:47:23 我是说 都没问题吧
1842 01:47:26 是 是的 但是我们不能给你贷款
1843 01:47:29 抱歉
1844 01:47:30 -为什么 -我不明白 为什么
1845 01:47:32 为什么不给我贷款
1846 01:47:35 斯沃普先生 你是做色情业的
1847 01:47:38 这家银行不支持色情行业
1848 01:47:40 可我不是色情业的 我是个演员
1849 01:47:43 -不好意思 -请听我说
1850 01:47:45 这对我来说是个新的行业
1851 01:47:49 是吧 这是我想做的事
1852 01:47:52 这是我能做的事 拜托了
1853 01:47:55 -很抱歉 -我们所有都做对了
1854 01:47:57 亲爱的 好了 没事 等一下
1855 01:48:00 我们都等一下 好吗
1856 01:48:03 听着 你有你的意见
1857 01:48:05 我有我的意见 对吗
1858 01:48:07 那我们就谈谈吧 可以吗
1859 01:48:09 如果是我在填表时有什么错误
1860 01:48:12 或者我漏填了什么
1861 01:48:14 或者你想让我填什么信息
1862 01:48:16 直接告诉我该怎么写 我会写的
1863 01:48:19 抱歉
1864 01:48:24 你不公平 这不公平
1865 01:48:27 这家金融机构不支持色情行业
1866 01:48:31 别说了 你能不说色情行业这个词了吗
1867 01:48:33 -你为什么这么对我 -请冷静点 很抱歉
1868 01:48:40 我是 我是个演员
1869 01:48:48 走吧
1870 01:49:15 -那个人想要个东西 -你去办
1871 01:49:32 谁是你爸爸
1872 01:49:34 -怎么样 -该怎么样就怎么样
1873 01:49:41 吃我大屌 婊子
1874 01:49:57 -你好 你一定是麦琪 -是的
1875 01:50:00 -我是卡瑟琳·欧麦莉法官 -好的
1876 01:50:06 -你带律师来了吗 -不 我没有
1877 01:50:09 我没有律师
1878 01:50:12 1983年9月 周二早上
1879 01:50:27 -你好 法官 -早上好 律师
1880 01:50:51 你们离婚6年了吗
1881 01:50:53 是的 从1977年起
1882 01:50:56 财产分割协议已经执行了吗
1883 01:51:00 是的
1884 01:51:02 那我们今天讨论的协议内容
1885 01:51:05 就是孩子的抚养权
1886 01:51:08 -安德鲁的抚养权 -没错
1887 01:51:11 离婚的时候是如何商议的
1888 01:51:14 一开始 安德鲁归父亲抚养
1889 01:51:18 母亲可以前往探视
1890 01:51:20 从周六中午到周日7点
1891 01:51:25 他母亲可以带着安德鲁
1892 01:51:28 去她家 或是其他合理的地方
1893 01:51:31 -是这么协定的吗 -是的
1894 01:51:34 那为何没有遵守探视权利
1895 01:51:37 -探视了一段时间了 -我只见了他两次
1896 01:51:40 上面说了"合理的地点"
1897 01:51:44 我不认为有毒品和黄片的妓院
1898 01:51:46 是合理的地点
1899 01:51:48 什么
1900 01:51:50 我妻子从事色情行业
1901 01:51:54 我不觉得我儿子在这种环境下是安全的
1902 01:51:56 不 不是这样 我儿子从没接触过毒品
1903 01:52:01 或者色情用品之类的东西
1904 01:52:04 我丈夫只是臆测
1905 01:52:05 我亲眼看到的 麦琪
1906 01:52:10 你有申诉吗
1907 01:52:12 我的客户没有正式提出 法官大人
1908 01:52:15 但我认为这种情况需要立即处理
1909 01:52:20 为了孩子的安全
1910 01:52:22 法官 问题就是我的前妻
1911 01:52:26 她是个病人 她需要帮助
1912 01:52:29 她靠卖淫和毒品维生
1913 01:52:31 不 我不吸毒
1914 01:52:33 法官大人 她为这种事
1915 01:52:37 已经好几次触犯法律了
1916 01:52:39 不 不 现在没有了 不
1917 01:52:42 你有被捕过吗
1918 01:52:46 是的
1919 01:52:49 你上次被捕是什么时候
1920 01:52:52 罪名是什么
1921 01:53:11 好了好了 我们准备好实验
1922 01:53:16 大家好 我是杰克·霍纳
1923 01:53:17 1983年12月11日 周日
1924 01:53:18 我们现在正在
1925 01:53:21 这个美丽的豪华轿车后座上
1926 01:53:23 一路沿着谢尔曼路开
1927 01:53:26 我旁边是美丽的 才华横溢的
1928 01:53:30 魅力四射的年轻演员
1929 01:53:32 她主打成人电影 溜冰女小姐
1930 01:53:36 你好 你好呀
1931 01:53:38 你准备好做这个实验了吗
1932 01:53:41 准备好了 从头到脚
1933 01:53:44 是的 我们在沿着
1934 01:53:46 谢尔曼路一路向西
1935 01:53:49 就叫《寻找》
1936 01:53:53 这是节目的名字 寻找一个种马
1937 01:53:57 可以一起在后座
1938 01:54:00 和溜冰女开搞
1939 01:54:04 我们要用录像带
1940 01:54:09 创造情色电影史
1941 01:54:25 -你好啊 -你好
1942 01:54:29 在等人吗
1943 01:54:32 是的
1944 01:54:34 我在等人 但我不确定
1945 01:54:36 他们是否会来
1946 01:54:39 想在车里等吗
1947 01:54:43 当然愿意
1948 01:55:12 我叫乔
1949 01:55:15 我是迪哥
1950 01:55:19 你知道我是谁吗
1951 01:55:24 不知道
1952 01:55:27 我全名是大炮王迪哥
1953 01:55:30 不认识
1954 01:55:33 你是个路人 我随手帮一下
1955 01:55:36 好吧
1956 01:55:39 你看见了什么
1957 01:55:41 我见了一个女孩
1958 01:55:44 好的 那你喜欢你看见的吗
1959 01:55:46 -是的 我当然喜欢 -好的 上车吧
1960 01:55:51 上车来一起创造历史吧
1961 01:55:58 那么
1962 01:56:01 你想做些什么
1963 01:56:04 是你想做什么
1964 01:56:08 我想看着你
1965 01:56:11 我不是同性恋 我只是想
1966 01:56:15 也许你可以打个飞机 我可以看着
1967 01:56:19 也许我过会再加入
1968 01:56:21 但现在 我只想看
1969 01:56:25 20块
1970 01:56:29 我只有10块
1971 01:56:35 你还在上学吗
1972 01:56:37 是的
1973 01:56:40 你在哪里上学
1974 01:56:44 我不告诉你也没关系吧
1975 01:56:46 是的 没问题 那就这样吧
1976 01:56:50 你是看她的电影认识她的吗
1977 01:56:52 对 是的
1978 01:56:54 我们在联谊会上看了很多她演的电影
1979 01:56:57 -我是加州州立大学北陵分校的 -厉害
1980 01:57:00 是的 那帮家伙肯定不敢相信
1981 01:57:04 你懂吧 我和溜冰女一起
1982 01:57:08 拍了很多电影
1983 01:57:09 你记得我吗
1984 01:57:12 我们原来一个学校的
1985 01:57:16 你叫布兰迪 没错吧
1986 01:57:20 布兰迪是你的名字 是吧
1987 01:57:24 不是
1988 01:57:26 -我不知道你在说什么 -你不是布兰迪吗
1989 01:57:33 那好吧
1990 01:57:39 也许 可以用力点吗
1991 01:57:51 快点 再快点
1992 01:57:58 很好
1993 01:58:03 你挡住她了 让我们试试另一边 拍到了
1994 01:58:09 温柔点 体现出你的魅力 你懂吧
1995 01:58:13 好的
1996 01:58:19 听着 朋友 你得性感点 知道吧
1997 01:58:24 不要那么直接
1998 01:58:26 那又不是墙上的洞 朋友
1999 01:58:29 是溜冰女
2000 01:58:30 快点
2001 01:58:35 再快点
2002 01:58:38 -把手弄湿 -闭嘴
2003 01:58:43 你能再表现地性感些吗 像情色片那样
2004 01:58:47 别太用力 别
2005 01:58:50 温柔点 这是溜冰女啊
2006 01:58:54 孩子 你听进去了吗
2007 01:58:56 让我好好享受 我知道什么叫
2008 01:58:58 这太蠢了 杰克
2009 01:58:59 好 打住 停吧 靠边停车
2010 01:59:04 停车
2011 01:59:13 我他妈的不敢相信
2012 01:59:14 天呐 你让我勃起了 美女
2013 01:59:16 至少你也得帮我用手解决啊
2014 01:59:20 你他妈再说一遍
2015 01:59:23 我就是说让我硬了
2016 01:59:24 不解决是不好的 知道吗
2017 01:59:26 去你的
2018 01:59:30 我他妈简直不敢相信
2019 01:59:35 你给自己创造的生活真美好
2020 01:59:39 你真该为自己感到自豪
2021 01:59:41 真的
2022 01:59:45 -滚你妈的 -是啊 去你的
2023 01:59:49 无论怎样 你的电影现在很烂
2024 01:59:57 用力
2025 02:00:01 不行 我没法硬起来 好吗
2026 02:00:04 我就是不能 对不起
2027 02:00:09 你不应该做这种事 基佬
2028 02:00:13 下车 伙计
2029 02:00:15 杰克 天呐 别打了 杰克
2030 02:00:18 杰克 杰克 住手
2031 02:00:20 杰克 杰克
2032 02:00:22 把他从车上拉下来 哥们
2033 02:00:25 你真不应该来这
2034 02:00:26 杰克 杰克 天呐
2035 02:00:30 -别打了 杰克 杰克 -你这个畜生
2036 02:00:34 你个混蛋基佬 去你的
2037 02:00:36 你喜欢这样吗 基佬
2038 02:00:38 -杰克 杰克 -你个业余货
2039 02:00:42 消消气
2040 02:00:51 你别想再不尊重我
2041 02:00:54 操你的 你别想再别尊重我 操你妈
2042 02:00:58 混球 看看你这幅惨样
2043 02:01:00 这就是你应得的 基佬
2044 02:01:02 你觉得你可以操我 你别想上我 混蛋
2045 02:01:05 你别想再碰我 别想再碰我 混球
2046 02:01:09 别打了
2047 02:01:12 你不该这么做 软鸡巴 不该
2048 02:01:18 去你妈的基佬
2049 02:01:24 -你别想再不尊重我 混球 -冷静点
2050 02:01:29 你这狗屎混球
2051 02:01:31 你他妈的去死吧 你个死王八蛋
2052 02:02:14 -到了 -好的
2053 02:02:15 -你要什么 -苹果煎饼 果冻
2054 02:02:20 有点缀巧克力的 还有熊掌面包
2055 02:02:25 -一个熊掌面包 好的 -是的 快点
2056 02:02:28 我的功夫小子怎么样
2057 02:02:31 他在肚子里踢我
2058 02:02:34 看吧 是个男孩
2059 02:02:36 好的
2060 02:02:39 -好的 去去就回 -好
2061 02:02:44 -你好 -欢迎光临 你需要什么呢
2062 02:02:47 -我要一打 -好的
2063 02:02:55 给我拿一对熊掌面包
2064 02:02:59 两个熊掌面包 好的
2065 02:03:03 一对有奶油的
2066 02:03:07 对了 还有苹果煎饼 不是那个
2067 02:03:09 前面的那个
2068 02:03:10 -是的 就那个 对 -好的
2069 02:03:17 对了 还有两个巧克力甜甜圈
2070 02:03:21 两个巧克力甜甜圈
2071 02:03:22 是的 给我拿两个经典款的
2072 02:03:24 两个经典款的
2073 02:03:27 这是 这些是为圣诞节做的吗
2074 02:03:31 -是的 -真可爱
2075 02:03:33 再拿两个圣诞款
2076 02:03:38 -好的 -圣诞甜甜圈
2077 02:03:39 看起来很美味
2078 02:03:43 -行了 总共多少个 -11个
2079 02:03:51 好了 混蛋
2080 02:03:52 现在清空收银机 动作麻利点
2081 02:03:55 -天呐 -他妈的闭嘴
2082 02:03:58 快点取钱
2083 02:04:04 不不不 混蛋 保险箱也清空 混蛋
2084 02:04:11 我可没空和你磨叽
2085 02:04:15 -别想跑 -我不跑 不跑
2086 02:04:18 闭嘴
2087 02:04:25 -他妈的别动 伙计 -不会 不会的
2088 02:04:27 闭上你的臭嘴
2089 02:04:30 不要 别那么做 不
2090 02:04:32 不 不 你他妈的闭嘴
2091 02:04:36 快给我钱
2092 02:05:20 长路漫漫 (最后一件事)
2093 02:05:28 好的 就是这样
2094 02:05:30 这可以帮我们多赚点外快
2095 02:05:32 这个人叫拉哈德·杰克逊 他富得流油
2096 02:05:36 他别人要怪上两倍 可卡因多上两倍
2097 02:05:39 他会买任何人想
2098 02:05:41 卖给他的东西
2099 02:05:43 这整个过程就像在他家
2100 02:05:44 派对闲逛一样
2101 02:05:47 你怎么认识他的
2102 02:05:48 他以前经常去派对男孩 穆特里克斯介绍的
2103 02:05:51 我们具体该怎么做 行动流程是怎样的
2104 02:05:54 流程就是 我给他打电话
2105 02:05:57 我会告诉他我有半公斤的上等货
2106 02:06:00 你有他电话号码吗
2107 02:06:02 -有 -好的
2108 02:06:04 我会打电话联系他 给他出个价
2109 02:06:07 价格是多少
2110 02:06:09 那是半公斤啊 伙计 5000块吧
2111 02:06:11 -你们分三路 -这足够我修车了
2112 02:06:15 说得对 哥们 我们要做这个交易
2113 02:06:18 我们往袋子里倒半公斤的小苏打
2114 02:06:20 我们走进去 我们就会
2115 02:06:24 嘣 搞定
2116 02:06:26 -这可能要说很多漂亮话 -等下 你有
2117 02:06:30 他地址吗
2118 02:06:31 当然啊 里德 我当有他该死的地址
2119 02:06:33 -怎么了 -好吧 问个问题 对不起
2120 02:06:36 等下 万一他验货呢
2121 02:06:40 -不会的 -你怎么能料到呢
2122 02:06:42 因为我就是知道他不会 我很确信
2123 02:06:46 你们该小心一些
2124 02:06:49 -斯科蒂 -怎么了
2125 02:06:51 你说怎么了
2126 02:06:52 就算帮我个忙 请你管好自己的事
2127 02:06:55 什么鬼
2128 02:06:56 抱歉
2129 02:06:58 不管怎样
2130 02:07:00 直接扔进去 倒干净
2131 02:07:04 这事不能全丢给我 哥们
2132 02:07:06 -我们就要进去了 -到了
2133 02:07:09 好了
2134 02:07:12 兄弟们准备好了吗
2135 02:07:14 -准备好了 -迪哥呢
2136 02:07:16 -我吗 当然 我生来就准备好了 -好
2137 02:07:22 -那他妈是什么 陶德 -一把枪
2138 02:07:23 -别 为什么带枪 -以防万一
2139 02:07:26 操
2140 02:07:28 真他妈的棒
2141 02:07:30 你就没提过枪
2142 02:07:32 -现在我紧张了 -你也带枪了吗
2143 02:07:33 -没 没有 我可没有枪 -闭嘴 放松
2144 02:07:36 -我们进去搞定就走 好吧 -别太快
2145 02:07:39 会让交易看起来很可疑
2146 02:07:41 操
2147 02:07:43 你还好吧
2148 02:07:45 -话由我来说 好吧 -冷静点
2149 02:07:59 你们怎么样 进来吧
2150 02:08:09 -你好啊 哥们 -你好 进来吧
2151 02:08:12 你好
2152 02:08:25 你好啊 拉哈德
2153 02:08:27 你们好啊 朋友们
2154 02:08:29 -你好 -哪个是陶德
2155 02:08:31 是我 我们在派对男孩见过
2156 02:08:35 对 对的 是哦 想起来了 快进来吧
2157 02:08:37 这两个是我朋友迪哥和里德
2158 02:08:40 很高兴见到你们 随便坐吧
2159 02:08:41 你们想喝点什么吗
2160 02:08:44 -要摇头丸吗 可卡因呢 来点吗 -不要
2161 02:08:46 -确定你们不要吗 -是的 谢谢你
2162 02:08:49 所以 货在哪
2163 02:08:52 货带了吗
2164 02:08:54 给 大概半公斤
2165 02:08:58 好的 这可是上等货
2166 02:09:01 -如果你想验货的话 -不用管他
2167 02:09:04 我是说 尽管试 如果你想验的话
2168 02:09:05 不 不 等等
2169 02:09:07 高潮来了 我爱这一段
2170 02:09:19 他妈爱死这首歌了
2171 02:09:22 好 价钱多少
2172 02:09:39 大概 我不知道 五千吧
2173 02:09:45 -五千 -对
2174 02:09:50 好 没问题 好极了
2175 02:09:58 五千对吧
2176 02:09:59 五千
2177 02:10:05 好的
2178 02:10:21 你们几个要不要来一口
2179 02:10:23 -不了 谢谢 -不了
2180 02:10:27 那个黑人外套里有枪 陶德
2181 02:10:40 快起身 逃离这个鬼地方
2182 02:10:42 陶德 到车里再他妈数钱
2183 02:11:00 你们要不要看个真正牛逼的东西
2184 02:11:08 -看 -厉害了
2185 02:11:13 -这玩意没上子弹呢吧 -还没呢
2186 02:11:15 纯银的吗
2187 02:11:17 你看 我们看看会发生什么
2188 02:11:20 别乱指
2189 02:11:20 可以麻烦别拿枪指人吗 求您了 哥
2190 02:11:24 -你要看吗 -陶德
2191 02:11:26 为什么 你觉得我做不到吗
2192 02:11:28 不是 别 等等
2193 02:11:30 是吗 不可以吗
2194 02:11:32 要我做给你们看吗 看我敢不敢
2195 02:11:33 不 我们不是这个意思
2196 02:11:36 妈的敢挑战我
2197 02:11:43 谢谢 谢谢
2198 02:11:47 看把你们吓的
2199 02:11:53 他妈搞什么
2200 02:11:56 我喜欢这首歌
2201 02:11:57 我自己混了盘带子 知道吗
2202 02:12:00 我把我喜欢的歌都录到了一盘带子上
2203 02:12:01 这是第几首 十一 对 太喜欢了
2204 02:12:04 知道吗 当你买了磁带或者专辑之类的
2205 02:12:07 你打开听 然后那些歌
2206 02:12:09 被那些乐队不知道按什么垃圾顺序排的
2207 02:12:11 就好像他们要你按这个顺序听
2208 02:12:12 我讨厌这样 去他妈的
2209 02:12:15 我最讨厌别人摆布说我应该听什么
2210 02:12:16 什么时候听 或是怎样
2211 02:12:27 操
2212 02:12:30 是科斯莫 他是中国人
2213 02:12:34 所以他喜欢放鞭炮
2214 02:13:12 里克·斯普林菲尔德 我喜欢他的歌
2215 02:13:31 陶德 我们走吧 陶德
2216 02:13:35 我们走 好吗
2217 02:14:18 我们走吧
2218 02:14:19 大哥 我们得走了 我们先撤了
2219 02:14:22 别呀 才没来多久
2220 02:14:24 多待会 一起玩
2221 02:14:25 我们还要去别的地方呢
2222 02:14:27 我们跟朋友约好了一起吃晚饭
2223 02:14:29 我们还没不走
2224 02:14:34 我们人都到这了 想跟你要点别的东西
2225 02:14:44 我们还想跟你要点别的东西
2226 02:14:47 什么东西
2227 02:14:48 陶德 你搞什么鬼 我们走吧
2228 02:14:52 在主卧室
2229 02:14:55 床底下的地板保险箱里
2230 02:14:59 明白了吗
2231 02:15:01 你他妈在干嘛 走啊
2232 02:15:03 陶德
2233 02:15:04 -赶紧的 -闭嘴 迪哥
2234 02:15:06 我告诉过你我有个计划 完美的计划
2235 02:15:09 你在开玩笑吗 小淘气
2236 02:15:11 不 没有 懂了吗
2237 02:15:12 我没开玩笑 把保险箱里的东西给我
2238 02:15:16 我们他妈要那个保险箱里的东西
2239 02:15:17 在他妈的主卧室里
2240 02:15:19 他妈的地板上
2241 02:15:20 地板保险柜里的东西 就这样
2242 02:15:23 陶德 清醒点 好吗
2243 02:15:24 哥 我们什么都不知道
2244 02:15:26 我们压根不想要那东西
2245 02:15:28 你他妈给我闭嘴 迪哥
2246 02:15:29 别掏枪
2247 02:15:31 别掏枪
2248 02:15:47 他进卧室了
2249 02:15:49 陶德 你他妈搞什么
2250 02:15:51 他到卧室去了
2251 02:15:52 陶德 你他妈什么时候疯的
2252 02:15:54 他卧室保险箱里有毒品和现金
2253 02:15:58 如果就这么离开 那我们才是脑抽了
2254 02:16:01 我们来这里就是要干一票大的
2255 02:16:03 我们能得手的好吗 明白了吗
2256 02:16:05 陶德 听我说 我们分开走
2257 02:16:07 我们分开走吧 事情不该是这样的
2258 02:16:10 我们不是这么计划的
2259 02:16:12 老子来这就是要干一票的
2260 02:16:15 老子现在就要这么做
2261 02:16:18 不要 陶德 住手
2262 02:16:21 -别干傻事 -陶德 陶德
2263 02:16:26 来呀
2264 02:16:27 操 快逃
2265 02:16:28 来呀 狗崽子
2266 02:16:34 老子宰了你们
2267 02:16:43 来呀 来呀 来呀 狗崽子
2268 02:16:48 不
2269 02:16:51 操
2270 02:16:53 来呀
2271 02:16:59 操
2272 02:17:16 狗娘养的 天哪
2273 02:17:19 我的天 操 操
2274 02:17:23 操 天杀的混蛋
2275 02:17:27 我的天哪
2276 02:17:33 操
2277 02:17:36 操 妈的混蛋
2278 02:18:26 杰克
2279 02:18:35 杰克 你能行行好帮帮我吗
2280 02:18:48 我
2281 02:19:01 我只是 想来跟你说声对不起
2282 02:19:09 我只是想问你能不能帮帮我
2283 02:19:13 我 我走投无路了
2284 02:19:20 对不起
2285 02:19:26 我走投无路了 杰克
2286 02:19:40 真的对不起 杰克
2287 02:19:46 我也很抱歉 孩子
2288 02:19:51 没事了 孩子
2289 02:19:53 我们都需要重新开始
2290 02:19:55 是的
2291 02:19:56 没事
2292 02:20:01 没事
2293 02:20:06 没事的 孩子
2294 02:20:10 对 你没事的 孩子
2295 02:20:17 好的
2296 02:20:22 是不是有人在说大甩卖
2297 02:20:25 这个周末 只限这周
2298 02:20:27 巴克超级立体声音像店开业大酬宾
2299 02:20:29 全场特卖 品牌不限
2300 02:20:32 今日开张 万事俱备
2301 02:20:33 就差你了 快进来瞧一瞧 看一看
2302 02:20:38 巴克超级立体声音像店开业大吉
2303 02:20:39 没错
2304 02:20:41 卡
2305 02:20:43 完美
2306 02:20:44 巴克 亲爱的 太棒了
2307 02:21:03 给我闭嘴 上校
2308 02:21:06 闭嘴 上校
2309 02:21:12 我说了 闭嘴
2310 02:21:17 五
2311 02:21:18 四
2312 02:21:19 三
2313 02:21:21 二
2314 02:21:22 一
2315 02:21:23 好了
2316 02:21:27 罗氏兄弟夜总会
2317 02:21:36 等等 等一下 那是啥
2318 02:21:39 名字错了 把G弄成Q了 我的天
2319 02:22:07 开始
2320 02:22:13 我了个去
2321 02:22:16 淘气淘气 福利时刻
2322 02:22:21 -使劲 -好的 准备好了吗
2323 02:22:22 好 使劲 使劲
2324 02:22:25 加把劲 宝贝 用力 用力
2325 02:22:29 对 对
2326 02:22:31 -老天哪 操你他妈 -快了快了
2327 02:22:33 不 不要爆粗 宝贝
2328 02:22:35 再使把劲 好吗
2329 02:22:36 再给医生用点力 用力
2330 02:22:38 对就这样 用力 使劲 使劲
2331 02:22:43 -出来了 出来了 -孩子出来了
2332 02:22:45 是个男孩 是个男孩
2333 02:22:54 慢慢来 各位 今年搬完就行
2334 02:22:57 杰克 这个能放车库里吗
2335 02:22:59 放到我说过的地方去
2336 02:23:04 莫里斯
2337 02:23:06 把排气扇打开
2338 02:23:08 味道不错 不是吗
2339 02:23:10 才怪 闻起来糟糕透顶
2340 02:23:11 拜托 这可是波多黎各做法
2341 02:23:14 邻居都怨声载道了
2342 02:23:16 这就是他们抱怨的味道 尝一口
2343 02:23:18 不 我不吃 过会再说
2344 02:23:24 溜冰女
2345 02:23:26 亲爱的 听我说
2346 02:23:27 把你房间的垃圾
2347 02:23:29 都放在同一边
2348 02:23:31 好的
2349 02:23:31 这样房间起码有一半会看起来干净点
2350 02:23:33 之前太乱了 那样会好点
2351 02:23:37 约翰尼·韦斯穆勒 小游泳健将
2352 02:23:41 -叫"杰克叔叔" -五块金牌 快看
2353 02:23:44 -叫"杰克叔叔" -看看他
2354 02:23:47 你喜欢杰克叔叔的泳池吗
2355 02:23:51 -谁是奥运宝贝 -说"你好杰克"
2356 02:23:54 -说你好 -你好 杰克
2357 02:23:55 看我踢水水
2358 02:23:56 他不会尿在泳池里吧
2359 02:23:58 我觉得不会的
2360 02:24:00 你喜欢里德叔叔吗 喜欢呀
2361 02:24:04 杰克 我得跟你说一下
2362 02:24:05 这套音响的调校问题
2363 02:24:07 -少跟我讲一堆术语 -不 不
2364 02:24:09 不调校的话 声音就不够响
2365 02:24:12 我不需要声音响
2366 02:24:14 我要 醇厚
2367 02:24:16 醇厚 这才是我想要的
2368 02:24:18 -行吧 -巴克 我要醇厚
2369 02:24:20 醇厚 醇厚
2370 02:24:23 没错
2371 02:24:25 对 亲爱的 做得好
2372 02:24:38 可以开始了吗
2373 02:24:40 别急 我们有的是时间
2374 02:24:44 你看什么呢
2375 02:24:47 看你呢
2376 02:24:49 你这是在盯
2377 02:24:50 你知道我在盯着看什么吗
2378 02:24:53 我在盯着世界上最美丽的妖艳贱货
2379 02:25:28 这已经是我第二次来这了
2380 02:25:30 我在找东西
2381 02:25:32 找线索
2382 02:25:34 我一直在找 有东西冥冥中指引我回来
2383 02:25:38 对 所以我回来了
2384 02:25:41 事发的时候
2385 02:25:43 在林戈那的倒霉鬼 或许是我
2386 02:25:45 我知道怎么回事 我去过那了
2387 02:25:49 我们都干过坏事
2388 02:25:52 也曾为此良心不安
2389 02:25:55 你恨不得把脑子从头颅里拿出来
2390 02:25:57 好好洗刷 把记忆冲洗干净
2391 02:26:00 但是不行
2392 02:26:04 不过我可以帮你摆平这件事
2393 02:26:06 首先我们得检查一下你身上的小穴
2394 02:26:08 看看能找到什么
2395 02:26:09 然后我们慢慢来 等足够湿了
2396 02:26:11 你就把腿张开
2397 02:26:14 好极了 你知道我的本事
2398 02:26:18 我在这方面可是名声在外
2399 02:26:20 33厘米够你受的
2400 02:26:21 我不会手下留情的
2401 02:26:24 没错 我就是布洛克·兰德斯
2402 02:26:29 我会好好疼你的
2403 02:26:33 我会好好疼你的
2404 02:26:36 我会好好疼你的
2405 02:26:38 老子再问你最后一遍
2406 02:26:41 他妈的林戈在哪
2407 02:27:09 我是巨星
2408 02:27:11 我是巨星 我是巨星 我是巨星
2409 02:27:14 我是超级闪耀的大巨星
2410 02:27:33 没错
2411 02:34:28 我
2412 02:34:37 我只是想跟你说句话
2413 02:34:44 我只是想
2414 02:34:48 拉斐尔
2415 02:35:01 操
2416 02:35:11 操 拉斐尔
2417 02:35:15 他在哪
2418 02:35:17 林戈在哪
2419 02:35:21 我知道怎么回事

