特种部队2:全面反击 G.I. Joe: Retaliation (2013)(CN)Subtitles

Movie:G.I. Joe: Retaliation (2013)4K
Era:2013
Length:107 minute
Country: USA
Language:English/Korean/乌尔都语/Japanese

SRT Subtitles download
Color: Size:
Subtitle Preview:
1 00:01:19 动过快点 伙计们
2 00:01:20 囚犯们必须知道如何逃离路线
3 00:01:29 莫斯 你从18岁就开始期待这这一天的到来了?
4 00:01:31 是的 长官
5 00:01:52 行动
6 00:01:59 那个家伙在哪儿?
7 00:02:02 快 快出来啊
8 00:02:12 莫斯 分散他们注意力
9 00:02:18 快 行动我垫后
10 00:02:38 我有告诉你 你打架姿势很丑吗?
11 00:02:40 他们倒下前 你没说过
12 00:02:42 真该早点告诉你
13 00:02:44 好了 我们走等等
14 00:02:46 你在干什么?
15 00:02:47 准备引爆中 长官
16 00:02:49 士官 要是你有视野 就可以开枪了
17 00:02:52 非常乐意
18 00:02:58 囚犯获救了我们开始撤退
19 00:03:03 我没看到他们 你呢?
20 00:03:06 小心 他们发现你们了
21 00:03:11 你们应该相信路德布莱克
22 00:03:20 特种部队2
23 00:03:29 夜战队的最终成员
24 00:03:31 迪克 豪泽队长最后替代了乔
25 00:03:34 迪克旗下成员有 路德布莱克
26 00:03:39 雷帝杰伊
27 00:03:42 福林
28 00:03:43 蛇眼
29 00:03:47 臭名昭著的恐怖分子 眼镜蛇指挥官
30 00:03:52 德瑟尔
31 00:03:54 曾经的美国士兵 乔 被关押在最大的地下监狱里
32 00:04:00 但是眼镜蛇组织的风暴影子
33 00:04:03 查坦还外逃
34 00:04:06 欧洲及全球
35 00:04:08 在眼镜蛇组织最后的宣言后 处于警戒状态
36 00:04:14 复仇开始
37 00:04:16 敌方 敌方
38 00:04:18 敌方火力太猛 前方请求支援
39 00:04:22 看看周围的形势 我们需要支援
40 00:04:24 我现在就要请求空袭支援
41 00:04:28 等下 这个怎么操作
42 00:04:31 怎么使用急救包
43 00:04:33 我没血了 我需要你去冲锋
44 00:04:36 我能用你的急救包吗?
45 00:04:38 我急救包用光了
46 00:04:41 谁在打我?
47 00:04:43 我在那儿都死了 而你...
48 00:04:49 你在耍杂技吗?你在那儿练习转体360吗?
49 00:04:52 那这样怎么能好好迎战?你的要求太苛刻了
50 00:04:54 我想你需要休息一下 我要更高的评级
51 00:04:56 在我家不行
52 00:05:03 停 别 我在作战
53 00:05:06 敌人就在前方
54 00:05:07 迪克叔叔 让我看看你的耳朵
55 00:05:10 你有个大耳朵 过来
56 00:05:11 报复 这是什么?
57 00:05:16 你难逃一劫
58 00:05:18 上帝来帮助我了 我不能丢弃我的迪克兄弟
59 00:05:22 在我的恶魔狗面前屈服吧
60 00:05:28 奶奶 我们需要援兵
61 00:05:32 一个小女孩儿尖叫着离开房间已不是第一次
62 00:05:36 两个小女孩儿尖叫的离开也不是第一次
63 00:05:40 完全没必要
64 00:05:42 我就说完全正确
65 00:05:58 巴基斯坦的总统被刺杀 但巴基斯坦依然是我们的盟国
66 00:06:04 独立国是的
67 00:06:06 现在起义四起 一片混乱
68 00:06:09 每一分钟的讨论 都意味着重大的损失
69 00:06:12 那儿有核武器
70 00:06:14 开始制造着混乱
71 00:06:16 我们不能让敌人率先拿到资源
72 00:06:22 有什么建议?
73 00:06:25 行动
74 00:06:27 立刻行动.
75 00:06:30 我们拭目以待
76 00:06:35 史上的战争都很残酷
77 00:06:38 我不是坐以待毙的人
78 00:06:43 给我GI乔的资料
79 00:06:49 注意
80 00:06:51 核弹就在不远处 当我们到达时 我们要排除危险
81 00:06:56 我们降落的地点是在导弹库的建筑上
82 00:07:00 我们搜寻楼顶 找到核弹
83 00:07:02 福林 杰伊 如果有需要的话 援兵会支援的
84 00:07:05 路德带领地面部队
85 00:07:07 明白
86 00:07:13 莫斯
87 00:07:15 我第一次跳伞的时候 我摔掉了一个牙齿
88 00:07:18 牙齿保护也很重要 给你个
89 00:07:25 美味没错
90 00:07:27 罗伊 现在什么情况?
91 00:07:28 暴徒装备有AK SVD和50散弹枪
92 00:07:32 冷战时期的兵器
93 00:07:33 别掉以轻心
94 00:07:36 我们有什么?
95 00:07:37 黑风暴381 弹夹
96 00:07:41 远程遥控装置
97 00:07:44 什么时候有的?
98 00:07:46 我们自己开发的公物
99 00:07:48 狙击手专用
100 00:07:50 给我看看 别碰
101 00:07:53 女孩“用枪”...(戏谑语气)
102 00:08:02 接近目标
103 00:08:06 他就是号称“失踪蛇眼”的那个人吗?
104 00:08:08 我和蛇毒抗体在一起训练了六年
105 00:08:10 如果没在这里出现的话 一定有原因
106 00:08:13 布莱克兄弟, 像往常一样我想说几句
107 00:08:18 罗伊不朽的言论
108 00:08:22 任何带来我生命的重量
109 00:08:24 不想今晚就死去 主
110 00:08:28 但如果我醒来之前死去了
111 00:08:31 我接受我的命运
112 00:08:34 该死的 去死吧!
113 00:08:37 该死的 去死吧!
114 00:08:43 控制好设备!(拿好手中的枪!)
115 00:08:44 验证检查完毕
116 00:08:46 验证检查完毕
117 00:08:48 验证检查完毕
118 00:08:50 检查完毕
119 00:08:51 用最快的速度!
120 00:08:55 作为朋友来说有另外一种表达涵义
121 00:09:05 预计10.收到
122 00:09:10 一直到第一次描述的接触方向
123 00:09:13 三楼和六楼的上收到
124 00:09:21 二队 你那边等待着多少个敌人不要错过了 (罗马尼亚语)
125 00:09:30 快去!
126 00:09:33 已经有三个团队在那了
127 00:09:50 二楼是安全的移动到三楼
128 00:10:03 你必须仔细搜索
129 00:10:20 我看到一颗炸弹还有 还看到一个泵
130 00:10:25 哦~我被攻击了!
131 00:10:27 把它冻结了避免开
132 00:10:39 他到底在哪?
133 00:10:43 快!
134 00:10:48 福林现在什么情况!
135 00:10:53 搞定
136 00:10:59 武器可以提供到战斗胜利
137 00:11:03 储存室在4楼
138 00:11:05 抓紧,截下那辆车
139 00:11:09 所以队伍聚集到一起好的
140 00:11:13 叛乱分子来了!
141 00:11:14 有三个完整地团队
142 00:11:16 联系总部快点
143 00:11:19 上船!
144 00:11:21 自由跟踪!加油
145 00:11:40 必须拆除炸弹 直升机上午9点到达
146 00:11:45 上一次看到士官长Tim你太渺小了
147 00:11:48 他应该玩Wii战斗射击 (WII是任天堂发行的TV游戏机 )
148 00:11:51 所以在场的士兵你们准备好了吗?
149 00:11:55 我们已经准备好运输了 先生
150 00:11:58 垫完枪之后去喝啤酒吧
151 00:12:00 听起来不错
152 00:12:03 先生 炸弹已经被我们发现并拆除了
153 00:12:04 乔 全部任务都成功了
154 00:12:10 并且战士只受了轻伤 先生
155 00:12:12 准备二队的运输着陆区
156 00:12:16 真棒的工作,队长 我马上提取修改后的计划
157 00:12:19 你要有耐心
158 00:12:24 真希望得到它照顾我的小女儿和他们
159 00:12:27 今后的所有周末
160 00:12:31 我爱这些孩子 但他们在生活中畏惧我
161 00:12:35 我会训练得很好
162 00:12:37 如果你赢了呢?
163 00:12:40 我会跟随你
164 00:12:46 你开枪,打死我
165 00:12:49 我不知道我是否能相信一个农场专家
166 00:12:58 风在吹
167 00:13:01 四个节点从右到左
168 00:13:04 湿度是62%
169 00:13:06 现在 它是你的温度计吗?
170 00:13:08 加大你的注意力和稳定力
171 00:13:12 你喜欢我的裤子
172 00:13:17 这是笑话里最有趣的一个选择题
173 00:13:19 你刚刚说什么......
174 00:13:20 你喜欢我的裤子闭嘴
175 00:13:22 这是什么意思?闭嘴!
176 00:13:24 尝试做点别的事
177 00:13:26 闭嘴!
178 00:13:29 我说你......闭嘴!
179 00:13:35 一个丈夫应该做些什么...
180 00:13:37 这次不算我重来一次
181 00:13:39 正如你说的
182 00:13:41 你出手我开枪
183 00:13:47 不 我们不用这样
184 00:13:49 哦~别这样
185 00:13:54 三个侧面全中
186 00:13:56 我给我女儿买了一辆车还有卡拉ok因为她要唱歌
187 00:13:59 在每个夜晚
188 00:14:00 她可以战斗几个小时不用睡觉
189 00:14:04 所以我必须戴耳塞
190 00:14:06 中了两三个是我
191 00:14:08 不要把那个卡拉ok机的故事告诉我!
192 00:14:25 赞德总统先生
193 00:14:46 我带来了一点点你想要的消息
194 00:14:50 特种部队会离开现场的
195 00:14:57 我的意思是
196 00:15:01 他要死了
197 00:15:06 那里非常接近奥林匹斯山
198 00:15:13 只好把它给毁了
199 00:15:17 我不这么想
200 00:15:22 这里有个美丽的发明
201 00:15:25 看这儿
202 00:15:39 最尖端的微观技术
203 00:15:42 你疯了巨大的突破 让他坐下.
204 00:15:47 你知道么 人们都说这是个不讨好的活儿
205 00:15:50 但是昨天 我见到了
206 00:15:54 我最新的秘密服务我是想颠覆组织
207 00:15:58 严格的说
208 00:16:01 你知道我最大的喜好吗?空中抛物
209 00:16:06 希望你对人类有点同情心
210 00:16:08 说得好你的说法说中了我想法的9%
211 00:16:12 显然美国人民需要一个长得像你但是像我一样做事的人
212 00:16:18 像个打了鸡血的宝宝
213 00:16:21 只有一个问题
214 00:16:24 你老婆
215 00:16:27 你竟敢动我的家人
216 00:16:29 逗你玩的
217 00:16:32 漫长的两个月
218 00:16:35 对我来说却短暂的很
219 00:16:37 那我们就别再浪费时间了
220 00:16:40 关着科波拉将军的监狱在哪?
221 00:16:44 你到底想干什么?
222 00:16:47 有没有其他人相当总统?
223 00:16:49 每个人都想统治地球.
224 00:17:02 一切就绪?就绪
225 00:17:04 什么就绪了?牙齿?
226 00:17:06 联系上总部了?没 什么都没搜到
227 00:17:09 继续遵命 长官
228 00:17:12 布莱克
229 00:17:14 让大家集合准备别让大家受伤
230 00:17:17 好的
231 00:17:18 你抓伤你自己了?没
232 00:17:23 我希望不是这样有人必须要去面对
233 00:17:31 杜克
234 00:17:34 你看见那个了么?
235 00:17:40 他们提前来了?
236 00:17:44 空袭警戒
237 00:18:14 福林受伤了
238 00:18:16 我去救他
239 00:18:32 我们需要紧急空中支援重复 需要紧急空中支援
240 00:18:38 起来 我们走
241 00:18:44 你受伤了么
242 00:18:47 我们必须找到掩体
243 00:18:53 他来了 他来了 快走 走
244 00:19:08 杜克
245 00:19:11 杜克
246 00:19:13 杜克
247 00:19:19 撤 退后
248 00:19:25 快逃!
249 00:20:54 我们遭到了敌人的袭击
250 00:20:59 他就是我们美国人
251 00:21:01 高层 今天逮捕了GI 乔
252 00:21:05 他没有坚持自己的使命
253 00:21:10 他打破了神圣的现实联系
254 00:21:15 在美国人之间
255 00:21:16 打破了原本生活安宁的人民生活
256 00:21:22 预备!上!
257 00:21:26 准备!
258 00:21:27 向上爬!
259 00:21:29 指挥官是巴基斯坦的总统
260 00:21:33 杀手就是 乔
261 00:21:37 代号
262 00:21:40 “蛇眼”
263 00:21:43 但他不是孤身作战
264 00:21:47 士兵们发现乔在在作战中试图
265 00:21:50 寻找巴基斯坦的原子军械武器
266 00:21:52 这清晰的表明我们一定要严厉打击
267 00:21:57 原子武器
268 00:21:59 我强烈建议世界各国领导人重视起来
269 00:22:03 立即着手商讨原子武器
270 00:22:07 解用武装
271 00:22:11
272 00:22:14 二!
273 00:22:16 三!
274 00:22:18 GI 乔 逃离了自己的使命
275 00:22:23 在我的命令下有一个代码为 眼镜蛇
276 00:22:28 乔在力量挟持之下完成了对它的塑造
277 00:22:33 习以为常、个人化
278 00:22:39 GI 乔 不再存在
279 00:23:18 我应该离开
280 00:23:23 这里什么都没有了
281 00:23:31 这里什么都没有了吗?
282 00:23:33 他不是那个意思
283 00:23:35 让他走
284 00:23:41 他还会回来的
285 00:23:46 走吧
286 00:23:55 现在是你做主
287 00:24:04 我们先一直向东走 直到安全
288 00:24:10 我们会找到凶手和他的同党们
289 00:24:15 我要杀了他们
290 00:25:02 蛇眼
291 00:25:03 这里或许是你最后能见到的地方了
292 00:25:06 詹姆斯先生 欢迎来到这里!
293 00:25:09 我非常喜欢黑色!
294 00:25:14 欢迎来到 艾斯的花园
295 00:25:17 让我带你四处看看吧
296 00:25:19 当然我不是向你推销
297 00:25:23 不只是失望
298 00:25:31 旅途如何?
299 00:25:47 你不感觉自己在上下颠荡吗?
300 00:25:50 这是世界上最深的东德煤矿
301 00:25:56 这么深可是创造了德国的最大惊险
302 00:26:01 这让我
303 00:26:03 体验到了真正的自由
304 00:26:13 一个词!
305 00:26:15 糟糕!房子太差劲了!
306 00:26:18 这里的温度能达到210华氏度
307 00:26:22 人为的就会有68华氏的高温
308 00:26:25 你几乎需要一个篮子
309 00:26:31 期待你的惊讶
310 00:26:38 明白吗?这个相当刺激!
311 00:26:42 太棒了!你来的正是时候!
312 00:26:46 你知道吗 在REM睡觉的时候
313 00:26:48 他那个巨大的身体
314 00:26:51 可以和其他一切相对比
315 00:26:53 可以让别的心脏崩溃
316 00:26:55 这超乎我们的想象
317 00:27:00 这两个人是合成的版本
318 00:27:05 你周围的物体都是有意识存在的
319 00:27:11 而且他们是实实在在的肉体
320 00:27:15 我相信你认识你的新邻居 德斯托
321 00:27:24 眼镜蛇指挥官
322 00:27:30 你们三人曾在一个足球队混过
323 00:27:33 请吧绅士
324 00:27:42 尽管发挥你的想象力
325 00:27:44 奔向你旅途的方向吧
326 00:27:49 我想要聚会 我想要剑
327 00:27:50 我想要的一般都会得到
328 00:27:55 我想知道 逃亡 是否能够解决问题
329 00:27:59 你没有主意的
330 00:28:03 我猜我还是有的
331 00:28:06 蛇眼交谈
332 00:28:09 我从来没有想象过那种声音
333 00:28:12 但我经常幻想你的容貌
334 00:28:15 让我们把你的面具去了吧
335 00:28:28 太震撼了!
336 00:28:35 你不是我的第一选择
337 00:28:38 但你着实令我佩服
338 00:28:47 报告说自己放了一个错误的信号
339 00:28:49 报告里说部队里都战死了什么?
340 00:28:53 我们不是一个人在生存
341 00:28:56 还有为我们的政府、为我们的家庭 还有 为了我们的敌人
342 00:29:01 我们必须尝试着来 不然我们也会死在这里的
343 00:29:04 我们至少要试一试
344 00:29:06 不 一切都可能只是谣言
345 00:29:09 我们唯一相信的
346 00:29:12 就是 蛇眼
347 00:29:18 我们得行动
348 00:29:20 我们该怎么行动
349 00:29:22 一切事情都事先安排好了
350 00:29:25 有多少名人会遇到这种袭击?
351 00:29:28 不是名人 但是按键就在外套上
352 00:29:32 国家安全顾问 防御大臣
353 00:29:35 有人会批准这样的袭击吗?
354 00:29:38 有的话 我投一票
355 00:29:50 所有来自眼镜蛇的信号都稳定
356 00:31:01 空袭 低下
357 00:31:32 我们得回家了
358 00:32:02 心脏停博
359 00:32:05 它是试验品 快点
360 00:32:06 移除容器
361 00:32:09 快点
362 00:32:12 现在打副肾素
363 00:32:14 快 快点
364 00:32:30 退后
365 00:32:32 你说我让心脏停止了是什么意思?
366 00:32:34 除非有许可 没人能进来
367 00:32:37 天哪
368 00:32:38 开火
369 00:32:47 干掉他
370 00:33:23 自由了
371 00:33:49 欢迎光临地狱
372 00:35:13 斯特
373 00:35:15 从那扇门出来的东东 全部射杀
374 00:35:18 任何东东
375 00:35:25 风暴影子
376 00:35:27 第一次听说
377 00:35:29 眼镜蛇指挥官
378 00:35:35 右边那个
379 00:35:39 不是组织成员
380 00:35:41 来啊
381 00:35:43 来啊
382 00:35:57 看来你把交通清理好了
383 00:36:12 一大清早 就爆破出几样新事物啊
384 00:36:14 比我一天爆破出的还多
385 00:36:17 萤火虫 很高兴见到你 朋友
386 00:36:20
387 00:36:22 我不完全接受这里
388 00:36:27 我救出了8个犯人
389 00:36:29 但是完全自发行为 这是第一次
390 00:36:32 通讯中断了 没人知道这里的事儿
391 00:36:53 带他到山上疗伤
392 00:36:55 我需要开始战斗了
393 00:37:34 发射准备就绪 主管一会儿就来
394 00:37:38 别耽误时间 事关重大
395 00:37:43 盔甲蓝本已按照你的要求建造
396 00:37:46 已完成60%
397 00:37:47 你会喜欢的 它暂时命名为急速哨兵嘶嘶嘶
398 00:37:52 很高兴 你来了
399 00:37:59 完美吗?
400 00:38:01 很快世界就会在宙斯面前震动
401 00:38:12 一切就绪 我们就差一个指挥官
402 00:38:17 很高兴你回来了 老大
403 00:38:21 帅呆了
404 00:38:24 大剧即将上映
405 00:38:27 要在大白宫里偷取东西可不是件易事
406 00:38:30 11个卧室 35个浴室
407 00:38:33 别忘了 是谁把你带到这里的
408 00:38:35 还有部队都来自何方?
409 00:38:37 萤火虫 很高兴知道我们都疯狂了
410 00:38:42 你的十指还健全吗?
411 00:38:47 之前的统治者是谁?
412 00:38:49 值得白金级的称号
413 00:38:52 过去它叫水闸板
414 00:38:54 但现在 我想要重新定位
415 00:38:58 48小时内 宙斯就会被加强
416 00:39:02 只有一个问题
417 00:39:05 3个士兵在实验室里存活了下来
418 00:39:08 嗡嗡声响彻印度山谷
419 00:39:11 我还能信你做什么?
420 00:39:13 EASC错误
421 00:39:15 然后他们处理了
422 00:39:18 我就狩猎猎物
423 00:39:25 首先 沙漠的大屠杀
424 00:39:28 然后是风暴影子和眼镜蛇释放囚犯
425 00:39:32 所以你要更加刻苦的训练
426 00:39:35 杰克斯
427 00:39:36 想象和风暴影子战斗
428 00:39:39 蛇眼 我们加入战斗的时候到了
429 00:39:43 并维护GI罗伊的荣誉
430 00:39:46 我们必须找到风暴影子
431 00:39:49 你才可能得知眼镜蛇未来的袭击方式
432 00:39:52 我担心 罗伊身上发生的事儿才仅仅是开始
433 00:39:57 用尽全力
434 00:40:06 你的敌人对你不会有丝毫的同情
435 00:40:25 够了 蛇眼
436 00:40:28 我知道你质疑杰西的忠诚度
437 00:40:30 但是她是战士 她会为了荣誉而战
438 00:40:35 我们等的时间越久 风暴影子就可能越强大
439 00:40:40 给你这只剑 你必须俘获他
440 00:40:43 我们必须捣乱眼镜蛇的计划 救回若斯凯基
441 00:40:49 为了让他受到公平的审判
442 00:40:52 你必须把他带来见我 要活的.
443 00:41:11 哦 真酷
444 00:41:13 这里我管
445 00:41:16 伙计 你迷路了?
446 00:41:18 没有 为什么这么说?
447 00:41:20 我觉得你走错街了
448 00:41:22 为什么不带米勒 塞勒斯和赖安赛格莱斯?
449 00:41:27 倒回去吧
450 00:41:29 我要走这边
451 00:41:33 是吗?
452 00:41:34 是的
453 00:41:40 别跟我那么说
454 00:41:44 小马文 大马文 现在是马尔 马文
455 00:41:46 刚才你很担心吧 伙计?
456 00:41:47 小心边上 我的手下可恨厉害哦
457 00:41:50 给你介绍 这是福林
458 00:41:53 雷帝 罗伊
459 00:41:55 欢迎回来谢谢
460 00:41:58 这么说 你遇到麻烦后就回来了?
461 00:42:00 家才是最温暖的地方
462 00:42:02 我们保护你
463 00:42:04 安顿你的游憩中心 我们知道不让任何人打搅你
464 00:42:08 至于交通方面
465 00:42:10 车给你用
466 00:42:12 谢了
467 00:42:14 我的车可是花了大价钱希望你曾经开过车 开过吧?
468 00:42:17 谢了 石迪普
469 00:42:19 我欠个你人情 兄弟
470 00:42:21 实际上 你欠我两个人情了
471 00:42:24 那是以前的事儿了
472 00:42:27 欢迎回家 马文
473 00:42:36 别乱动东西
474 00:42:37 我有几年没有来这个避难所了
475 00:42:46 哇 健身房
476 00:42:49 这是我的养老地
477 00:42:53 我们能信任那个叫石迪普的家伙吗?
478 00:42:55 他像天使
479 00:42:57 但我们是亲人 我们该相信他
480 00:43:05 能定位吗?
481 00:43:07 可以用IP地址做掩护 这里的信号在6个小时内被定位
482 00:43:11 如果乔被救出来 他需要知道我们在哪儿
483 00:43:14 好了 我们工作吧
484 00:43:15 福林 清点设备
485 00:43:18 罗伊整理数据 看看指挥官那儿有什么情况发生
486 00:43:22 我们对那个家伙还不是非常了解如果你们找到了原因所在
487 00:43:25 我们就可以作为战士投入战斗
488 00:43:44 雷帝 罗伊中尉 搜寻到求救信号
489 00:43:47 士兵乔 依然幸存
490 00:43:48 频道锁定在乔那里 对吧?
491 00:43:53 他还活着
492 00:43:54 雷帝 罗伊中尉 搜寻到求救信号
493 00:43:58 听好了雷帝 罗伊 这里是杰西和蛇眼 现在我们被风暴影子追击着
494 00:44:06 就算是蛇眼和杰西能够跨越半个地球
495 00:44:13 我们还是要靠自己
496 00:44:16 有这么多武器已经够了
497 00:44:18 这不是一场战争
498 00:44:20 我们战斗的已经够多了
499 00:44:25 我来这里的时候只有十四岁 但是当时我没想过自己能活过十三
500 00:44:28 我是吃百家饭长大的
501 00:44:32 这到这里变成我的家 外面有数不清的人想要我的命
502 00:44:38 他们狠狠地教训我知道我开始享受这一切
503 00:44:42 直到终于赢了一次
504 00:44:44 一群重60磅的小混混
505 00:44:47 被我很用力地击倒了一个 以至于他不能把他的手解放出来
506 00:44:51 当乔过来招人的时候
507 00:44:53 我已经打爆了半个街区了
508 00:44:57 我开始为了乔工作 在战场上
509 00:45:00 在哪里战斗 就要攻下哪里
510 00:45:07 嘿 我有些你会想要看的东西
511 00:45:10 看看我在检查总统的时候发现了什么
512 00:45:13 这是总统在八月九号的样子
513 00:45:15 现在由于对外国能源的依赖
514 00:45:18 我们现在在某种程度上 卷入了其他国家的事务
515 00:45:22 然后这个 是十天之后的
516 00:45:24 我的意思是 若果不是这样的话 我们在某种程度上
517 00:45:29 这些是用来比较人们所说的话的
518 00:45:31 一些我们所说的小句子 从大脑中出现 然后为了赶上说话的速度
519 00:45:35 像 喜欢 没错
520 00:45:36 这跟我们的总统有什么关系呢?
521 00:45:38 在八月九号和十九号之间
522 00:45:40 他没有在使用过“你知道”和“在某种程度上”
523 00:45:42 反而开始使用“我的意思是”和“稍微”
524 00:45:44 但是那不是全部 “晚餐”变成了“晚餐” “苏打”变成了“汽水”
525 00:45:48 一个总统 两个指纹
526 00:45:51 但是 这只是几个词 不是吗?我的意思是你能确定多少
527 00:45:53 来看看这个
528 00:45:54 两个记者招待会 七月三十一号和九月一号
529 00:45:59 这些手指的摆放位置
530 00:46:00 左手大拇指在上和右手大拇指在上
531 00:46:03 同一个人从来不会在这方面有什么不同 这感觉 不对
532 00:46:10 如果总统 不是总统呢?
533 00:46:14 你看 如果司令官跟我们不是一边的
534 00:46:19 并且他是那个组织了进攻的人
535 00:46:22 我们需要假设我们没有可以相信的人
536 00:46:25 确实有那么一个人
537 00:46:29 那就是为什么我们自称为乔
538 00:47:00 有人在吗?
539 00:47:13 我会在一盒巧克力里面放上两种不同的味道
540 00:47:17 小心你的武器
541 00:47:22 科尔顿将军 如果我能
542 00:47:23 闭上你的嘴, 布伦达!
543 00:47:26 我的名字不是 布伦达.
544 00:47:28 你们怎么进来的?
545 00:47:30 长官 我道歉.
546 00:47:31 中士 马文 ...我知道你是谁.
547 00:47:34 那你应该知道我为什么来这里.
548 00:47:43 这跟我知道的有些不一样
549 00:47:46 但是 一个假冒的总统?
550 00:47:52 为什么将军说话听起来就很疯狂?
551 00:47:56 他们对真正的总统干了什么?
552 00:47:58 我们担心他已经死了
553 00:48:00 我不那么认为 你不会扔掉自己手里的好牌的
554 00:48:06 康拉德 迪克 豪泽
555 00:48:09 你的上尉
556 00:48:14 告诉我你所知道的关于他的一件事
557 00:48:16 伟大的战士
558 00:48:20 更重要的是一个好朋友
559 00:48:23 还有长官 他救了我的命
560 00:48:33 这很明显是个圈套
561 00:48:35 我需要更多的数据来支持这个假设
562 00:48:41 当你退休了 你会与白宫幕僚长一起坐在安全理事会里面
563 00:48:45 科尔顿将军 你能让我们靠近一些吗?
564 00:48:47 不可能
565 00:48:50 我不能因为这个而导致我自己上了被监视的名单
566 00:48:53 布伦达, 把那支笔给我
567 00:48:57 那地方有严密的安保
568 00:48:59 很神奇 还有我的名字不是布伦达
569 00:49:03 这只是一支笔
570 00:49:06 亚当K 在乔治敦, 晚上九点.
571 00:49:09 就像是纸牌游戏一样 还有总统的人在那里
572 00:49:13 但是他不是一个很好地纸牌玩家
573 00:49:15 差得远了
574 00:49:20 我们只需要一个
575 00:49:25 嘿 甜心
576 00:49:27 刚刚打完一场牌 打得很烂 但是比以前聪明了
577 00:49:30 今天其实是个不错的一天
578 00:49:32 总统都快要疯了
579 00:49:37 等等给你回电
580 00:49:40 爱你
581 00:49:47 不好意思
582 00:49:49 嗨 嗨
583 00:49:51 需要我帮你拿包吗? 当然
584 00:49:57 没问题 谢谢
585 00:49:59 谁说骑士精神已经灭亡了 不是吗?
586 00:50:01 荣誉
587 00:50:03 像那样说话的话我会给自己惹上麻烦的
588 00:50:05 我们要去哪?就在角落那边
589 00:50:17 那东西是个自动催眠装置
590 00:50:20 并且事后会什么都不记得.
591 00:50:22 在五分钟之内你就会睡着,然后再五分钟
592 00:50:24 你就会醒来并且完全不记得我了
593 00:50:31 有注意到你的老板有什么不对的地方吗?
594 00:50:36 可能吧 但是为什么要这样?
595 00:50:38 因为你要为我们打一通电话 让我们接近他
596 00:50:41 但是别担心 你会忘记所有的事情 记忆会被清除
597 00:50:46 你们为什么要这么做?
598 00:50:48 就算我告诉你了你也不会相信的
599 00:50:51 打电话吧
600 00:50:55 本字幕由2KLL荣誉出品翻译:异图 绝情圣 落落 秦嘟 小新
601 00:59:09 谢天谢地!
602 00:59:19 我们的总统已经在路上了
603 00:59:23 他的数字上升了 但是我不仅仅是在说他的年龄
604 00:59:34 晚上好 晚上好
605 00:59:36 他想要把国家的核武器库紧紧地联系在一起 为了好玩
606 00:59:44 我很抱歉女士 你
607 00:59:45 迟到了 我知道 想象一下 从军装换成这样是多么的困难
608 00:59:49 原谅我 肯定是在某个地方我没发现
609 00:59:53 说道名单
610 00:59:55 想解释一下你为什么不是我们其中的一员吗?
611 00:59:59 这就是她了 白宫幕僚长
612 01:00:01 好好享受你的晚上吧 温德富女士
613 01:00:10 我进来了
614 01:00:11 收到 开始待命
615 01:00:14 罗伊?
616 01:00:16 低下你的头 小心点
617 01:00:18 我之前意思讲到过我对核武器的热衷
618 01:00:23 在几天之内 世界上拥有核武器的八大国家的领导人
619 01:00:27 会聚集在 苏姆特堡
620 01:00:30 来举行核武器的会谈
621 01:00:33 但是在谈论到那些高深的东西之前
622 01:00:37 该轮到我们了
623 01:00:46 艾米 温德福, 福克斯新闻公司的
624 01:00:49 哦 福克斯的 当然了 那就是你为什么看起来这么让我蠢蠢欲动
625 01:00:54 非常有趣 但是我实际上希望能有个
626 01:00:56 一支舞?
627 01:00:58 我本来想说一个采访的
628 01:00:59 哦 当然了 好的 没问题
629 01:01:00 世界会在这次核会议之后完全改变
630 01:01:03 跳个舞怎么样?
631 01:01:06 我真的不是那么擅长
632 01:01:09 不好意思
633 01:01:11 谢谢你 总统先生 你给了我所想要的
634 01:01:13 我真的需要赶时间了
635 01:01:16 这是我的荣幸 谢谢
636 01:01:22 你怎么样啊? 很好 长官
637 01:01:34 我从他的衣服上拿到了一根头发 希望够了
638 01:01:37 快点 拜托
639 01:01:39 收到
640 01:01:40 正在查找身份
641 01:01:49 所有单位各就各位
642 01:01:53 我在那种情况下不会接受拒绝的
643 01:02:02 就快好了
644 01:02:06 快点 快点 快点 快点!
645 01:02:09 沙坦?
646 01:02:12 罗伊 现在就从那里出来
647 01:02:14 哦 我的天啊
648 01:02:16 未授权的身份 她是乔 乔进来这里了
649 01:02:24 罗伊?
650 01:02:26 罗伊 就是现在
651 01:02:34 我出来了
652 01:02:37 正在往下走 你只有一次机会
653 01:02:40 收到 罗伊 我从这里接手
654 01:02:44 瞄准了吗?你只有一次射击的机会
655 01:02:51 一次就足够了
656 01:03:04 大块头 大块头 你在哪?
657 01:03:50 我就喜欢看那种表情
658 01:03:52 当你意识到今天就是你的死期的时候
659 01:03:55 这就是当我在沙漠里把乔的脸射爆了的时候的表情 当时就像是烟花一样
660 01:04:12 我真的很希望看见那种表情
661 01:04:18 他来了
662 01:04:50 东京 日本
663 01:04:50 沙坦 和 眼镜蛇 在白宫里 在那乱世之中
664 01:04:56 暴风暗影
665 01:04:57 你会告诉我们眼镜蛇的计划
666 01:05:00 否则就是死在
667 01:05:01 你用来杀人的同一把剑下
668 01:05:06 你的剑
669 01:05:09 是我们已逝去的师傅赐给你的
670 01:05:13 你是否否认你所犯下的罪行
671 01:05:17 已经玷污了死去的师傅?
672 01:05:21 很难感觉到这么强烈的恨意
673 01:05:24 你被蒙蔽了双眼
674 01:05:27 就像是一条鱼不知道自己在水里
675 01:05:32 我的道路是为我而选择的
676 01:05:36 由我的敌人为我所选
677 01:05:38 是他们诬陷我杀了师傅
678 01:05:44 还有我的朋友们
679 01:05:48 竟然还相信了
680 01:05:54 为什么你让你自己变得如此糊涂无法看清真相?
681 01:06:00 那就是师傅的心血
682 01:06:05 但那个不是
683 01:06:09 等等
684 01:06:12 我的剑
685 01:06:22 拉斯凯基金属不会折断
686 01:06:30 我一遍又一遍的问我自己
687 01:06:34 是谁诬陷我以至于毁了我的生活
688 01:06:39 我很抱歉 暗黑之影
689 01:06:41 但是谁又能够来证明你所说的这些话呢?
690 01:06:48 你年轻年轻时候的玩伴?
691 01:06:57 亦或是你一直在追随的男人?
692 01:07:03 一个欢迎你的人
693 01:07:05 给你展示了他的仁慈
694 01:07:08 他需要我 把我抚养长大
695 01:07:13 把我培养成一个身禁百战并且充满了愤怒的战士
696 01:07:18 那个背叛了我的人有很大的包容心
697 01:07:25 暴力
698 01:07:30 但是最重要的是
699 01:07:33 他的真面目是
700 01:07:38 沙坦.
701 01:07:40 是的
702 01:07:42 告诉我们他和眼镜蛇在计划什么
703 01:07:46 那样我们就可以打败我们共同的敌人
704 01:07:49 一同
705 01:07:55 谢谢
706 01:08:11 如果我父亲现在能够看见我的话
707 01:08:13 你到底在讲什么?
708 01:08:16 你不会相信的
709 01:08:18 为什么?
710 01:08:22 三代人都是军人
711 01:08:24 很绝望的是 他希望我这一代也是
712 01:08:27 但是我妈妈怀上了我
713 01:08:34 那他一定很以你自豪
714 01:08:37 你不会相信女性士兵的
715 01:08:39 最后我问了他为什么 他说:
716 01:08:43 他不希望自己的命运掌握在一个女人手中
717 01:08:48 我在第二天就离开了
718 01:08:52 我花了接下来的七年
719 01:08:54 试着在这种残酷的状况当中生存下来 为了报仇
720 01:08:58 那有用吗?
721 01:09:05 他在我有机会之前就死了
722 01:09:09 我很抱歉
723 01:09:24 如果你需要帮忙的话
724 01:09:27 我想我能帮上一点忙
725 01:09:31 你看起来很棒
726 01:09:38 那一拳是为了你加的税
727 01:09:40 说的好想你交税了一样
728 01:09:42 这一直都不是我的问题
729 01:09:48 我们还需要他
730 01:09:51 更何况 我们又近了一步
731 01:09:56 这里面有暗黑之影的事情吗?
732 01:09:57 别担心他 他马上就会准备好的
733 01:10:02 我不会告诉你东西在哪的
734 01:10:05 你没的选择 这就是所有的了
735 01:10:09 够了!
736 01:10:11 我从这里接手
737 01:10:14 控制了这个小箱子
738 01:10:17 就等于是控制了美国的核武器力量还有全人类的命运
739 01:10:22 张开你的眼睛 前总统先生
740 01:10:25 眼睛是心灵的窗户
741 01:10:32 打开它们 准备好了
742 01:10:35 我们只需要一小块拼图
743 01:10:40 干得好
744 01:10:45 历史会出来指正你的
745 01:10:47 不是我 而是你
746 01:10:56 我们有什么了 罗伊?
747 01:10:58 沙坦资本上瞄准了这次核武器会议
748 01:11:00 必须要做好万全的准备
749 01:11:02 好吧 既然这样的话 那就是我们的目标了
750 01:11:08 伙计们 快走
751 01:11:31 我想我比你更快 蛇眼
752 01:11:38 去他妈的忍者
753 01:11:41 看见你真好 兄弟
754 01:11:43 罗伊
755 01:11:44 杰西.
756 01:11:49 向后退
757 01:11:52 他是跟我们一起的
758 01:11:55 我不是跟你一伙的
759 01:11:57 仅此一次
760 01:11:59 我不是你的敌人
761 01:12:00 他杀了我们多少人?而我们却要跟他并肩作战?
762 01:12:08 世界的领导人明天会聚集在一起 这是一个圈套
763 01:12:12 暴风是唯一一个知道他计划的人 他可以帮助我们阻止他
764 01:12:17 但是我们需要合作
765 01:12:24 好了
766 01:12:26 行动吧
767 01:12:41 圣诞快乐!
768 01:12:45 让人想给邻居制造点噪音
769 01:12:59 漂亮极了
770 01:13:10 把那个沙发打开
771 01:13:19 看中什么了吗?
772 01:13:21 我带了我自己的家伙
773 01:13:24 好极了
774 01:13:44 是的 爽爆了
775 01:13:50 那个是我的
776 01:13:53 但是这也是个武器 不是吗?
777 01:13:55 一个来自他家里的礼物
778 01:13:58 多么的荣幸啊
779 01:14:00 那必须的
780 01:14:03 这个尺寸不适合你 你会想念原来的样子的
781 01:14:11 试着不要刮花了
782 01:14:14 我喜欢这种中性的格调
783 01:14:18 我不是那种风格
784 01:14:23 你要怎么办?
785 01:14:26 估计要让我退休了
786 01:14:33 他们没说什么重新排列
787 01:14:38 为了荣誉而战 不是职责 士兵
788 01:14:42 我想要邀请几个朋友
789 01:14:44 科尔顿的校队, 很荣幸见到你们.
790 01:14:47 你们负责周边警戒.罗伊, 蛇, 你们负责旁边.
791 01:14:50 杰西 和 风暴 直捣黄龙.
792 01:14:53 沙坦会一直拿着箱子.
793 01:14:55 风暴会是最接近他的一个人.但是他不能行动知道我们全部各就各位.
794 01:14:59 大家都机灵点 我们保护了那个箱子 我们就保护了全世界
795 01:15:04 蛇, 那听起来怎么样?
796 01:15:06 我也是这么想的
797 01:15:08 等一等!我们还在这里有敌人 这里 还有这里
798 01:15:12 对吗?
799 01:15:14 这些坦克可以活下来 而我们不行
800 01:15:18 这些家伙交给我了
801 01:15:20 将军?叫我 乔.
802 01:15:23 我有什么漏掉的东西吗?没有.
803 01:15:26 完美 我的命令?
804 01:15:27 总统
805 01:15:30 布伦达在我这一队.收到.
806 01:15:34 布伦达有的选择吗?
807 01:15:35 没有
808 01:15:38 你需要笔吗?
809 01:15:39 我需要你的帮助
810 01:15:42 好了
811 01:15:44 让我们踢烂他们的臭屁股 唔哈?唔哈!
812 01:15:52 今天对于美国总统来说是具有历史意义的一天 并且他需要
813 01:15:56 总统正在接见各大核武器国的领导人们
814 01:16:00 世界的领导人们因此聚集在一起 这在之前是从来没有过的
815 01:16:13 周边的安保非常严密
816 01:16:16 我们此刻或许离我们梦想的无核时代前所未有的接近
817 01:16:20 我重复一遍 世界限制了核武器才会更加安全
818 01:16:25 我很确定你们的选民们会对我们的最终草案满意的
819 01:16:28 在2016年将减少百分之五十
820 01:16:34 在这个房间里面有很多的领导人
821 01:16:37 但是在无核的世界里只有一个
822 01:16:40 并且他
823 01:16:42 我 注意我的话
824 01:16:45 邀请你们来这里为了全球的解除武装
825 01:16:50 完全无核化
826 01:16:52 我已近准备好手段得到我想要的
827 01:16:57 我不是在威胁
828 01:16:59 你们每个人都会同意这个核武器条款 立刻
829 01:17:04 拒绝合作将会被视为战争的开端
830 01:17:08 你肯定是在开玩笑
831 01:17:10 这次会议结束了
832 01:17:11 那就是这样了
833 01:17:13 那就这样了 孩子们
834 01:17:16 这个国家正在打仗
835 01:17:19 和你 还有你 还有你 还有你 还有你 还有你
836 01:17:33 三角洲部队已经就位了 我们的目标就是你们的目标
837 01:17:36 这里是总台. 正准备行动.
838 01:17:41 美国的核武器导弹库的容量
839 01:17:44 足够毁灭你们每一个国家十四遍
840 01:17:47 为了更清楚一点 朝鲜可以毁灭十五次
841 01:17:51 然后大家注意了
842 01:17:55 只需要按下
843 01:17:57 一个按钮
844 01:17:59 发射
845 01:18:12 是真的
846 01:18:14 是的 我按了
847 01:18:15 你他妈的简直疯了
848 01:18:17 这都是有联系的
849 01:18:21 你们有三分钟决定
850 01:18:41 我们不会这玩意当成遗产留下来的
851 01:18:45 把东西拿过来
852 01:18:54 不要这么干
853 01:18:56 不会有赢家的
854 01:19:02 高分哦!!!
855 01:19:03 历史会记录下来谁应该为这一团糟的情况
856 01:19:11 发射
857 01:19:31 发射
858 01:19:50 盯着西雅图
859 01:19:52 罗伊和科尔顿在总统的后面
860 01:19:57 总统的住处.
861 01:20:13 你还好吗?
862 01:20:14 当然了 你还好吗?
863 01:20:17 我的胆固醇很高
864 01:20:21 注意罗伊,科尔顿将军来了.检查点已经常态化
865 01:20:24 你要靠你自己了
866 01:20:36 好消息是下个月不会有全球变暖的警报了
867 01:20:41 除非
868 01:20:43 我们当中的某人担心他在历史上的地位
869 01:20:46 因为自己单方面的毁掉了核弹头
870 01:20:50 你知道 以孩子们的名义
871 01:20:52 有自愿的吗?
872 01:20:54 没有?好吧
873 01:20:56 我来
874 01:20:58 销毁
875 01:21:10 赶快叫人去确认
876 01:21:12 你他妈的完全就是一个疯子
877 01:21:14 谈到那个曾经几乎要毁掉了亚洲的人
878 01:21:16 拜托 来吧 犹豫什么我们难道真的要站着然后眼睁睁的看着地球毁灭吗
879 01:21:21 取消
880 01:21:38 我想朝鲜是最后一个
881 01:21:42 我开始爱上那个小个子了
882 01:21:45 先生们
883 01:21:47 欢迎来到无核的世界
884 01:21:51 我希望你们密切注意着你们国家的影像
885 01:22:04 你们现在看到的是最先进的武器系统 我们叫他宙斯计划
886 01:22:09 地球周围有七个宙斯卫星
887 01:22:12 每个都含有十根碉堡了的炸弹
888 01:22:16 充满了很牛逼的物质
889 01:22:20 宙斯一号卫星A 接近伦敦
890 01:22:22 导弹上膛 到达预定位置
891 01:22:26 我们现在只是看着目标 还不会发射
892 01:22:30 我们只是会扔下去
893 01:22:36 然后重力就会为我们做剩下的事情
894 01:22:40 你应得的
895 01:22:45 一号卫星 允许发射
896 01:22:48 三 二 一
897 01:22:49 落下
898 01:22:57 它飞行下落的速度非常迅捷
899 01:23:00 并且拥有着比核弹头还要大很多倍的力量
900 01:23:06 但是却没有放射性尘埃
901 01:23:09 真他妈的过瘾
902 01:23:28 你会要为此做出回应的
903 01:23:30 对你的国会 你的法庭
904 01:23:33 纠正一下 他们归我管
905 01:23:37 你到底想要什么?
906 01:23:41 我要所有的
907 01:24:03 革命已经开始了
908 01:24:08 按下按钮 所有发射程序开始授权
909 01:24:13 我的宙斯卫星会飞到剩下六个国家上空
910 01:24:19 卫星正在飞向指定位置
911 01:24:22 同一个按钮会再次被按下就会毁灭所有的东西
912 01:24:25 但是我只会把它作为奖励
913 01:24:28 所有的起源
914 01:24:37 大块头 清空那一块地方
915 01:24:56 不管发生什么 都不能让乔拿到那个箱子
916 01:25:04 小心箱子
917 01:25:25 门 现在!!!走 走
918 01:25:33 卫星已经瞄准目标
919 01:25:35 开始发射的既定程序
920 01:26:25 注意掩护我们
921 01:26:35 1 眼镜蛇 提高警惕 提高警惕
922 01:26:52 指挥官 我拿到箱子了
923 01:26:55 所有事情仍然在掌握之中
924 01:26:56 距离掉落还有多长时间?
925 01:26:58 按照既定程序 指挥官 还有五分钟
926 01:27:00 发射马上开始 宙斯卫星四号和七号已经到达位置
927 01:27:36 那是什么? 闭嘴
928 01:27:40 雷恩?
929 01:27:41 去那扇门那里看着 有谁来了就射爆他我这就去
930 01:27:58 你们两个守着入口
931 01:28:21 你在干什么?赶快走
932 01:28:24 停下来 否则我就射死他
933 01:28:27 我说停下来!!!
934 01:28:30 当一个好士兵乔 让我们离开 我要向你走来了
935 01:28:34 你懂我说的对吗?我会射爆他的头的 把枪放下来
936 01:28:37 扔下枪
937 01:28:45 慢慢来
938 01:28:48 继续压着.科尔顿将军.
939 01:28:50 看见你真好 现在知道了吧?
940 01:28:52 抱歉 总统先生不 我没事
941 01:28:55 来吧
942 01:28:56 行动起来
943 01:28:57 放路障 总统已经安全了 没有干扰
944 01:29:02 了解
945 01:29:10 你背叛了大师
946 01:29:15 然后把我变成了现在这个样子
947 01:29:17 是的
948 01:29:18 是的 我发现了那是个错误的决定
949 01:29:44 我需要火力掩护
950 01:29:56 前院安全 没有看到他
951 01:30:02 宙斯卫星二号 三号 五号和六号已经瞄准目标
952 01:30:07 法国 俄罗斯 朝鲜
953 01:30:08 ... 印度 以色列 中国.
954 01:30:32 大块头
955 01:30:34 指挥官跑了
956 01:30:35 没有看到萤火虫
957 01:30:38 他是我的了
958 01:30:50 已经瞄准目标 导弹上膛
959 01:30:53 宙斯四号已经准备好发射 盖子已经打开
960 01:31:08 干掉他
961 01:31:10 出发
962 01:32:07 你想要那个箱子?
963 01:32:09 那你必须要先跨过我的尸体
964 01:32:11 哦 没错
965 01:32:14 那就对了
966 01:32:28 所有卫星开始装弹 进入倒数
967 01:33:24 发射密码已经确认
968 01:33:27 最后十秒
969 01:33:30
970 01:33:31
971 01:33:33
972 01:33:34 七 六
973 01:33:37
974 01:33:38
975 01:33:40
976 01:33:41
977 01:33:44 取消
978 01:33:59 危机解除
979 01:34:02 大家干的漂亮 周围已经清空并且设好警戒
980 01:35:23 总统在今天已经返回了椭圆形办公室今天将对GI 乔等人进行荣誉授勋仪式
981 01:35:27 随着世界回到正轨 全球各地都开始重建
982 01:35:31 那些站在我们身边的人
983 01:35:34 世界上的人们知道他们叫乔
984 01:35:37 而我们却觉得他们应该叫 英雄
985 01:35:44 杰西
986 01:35:46 欢迎加入乔
987 01:35:49 福林
988 01:35:51 干得漂亮
989 01:35:56 罗伊 伯内特上尉.
990 01:36:03 我曾经跟你的父亲一起服役
991 01:36:07 他会为你而感到非常自豪的
992 01:36:20 女士们先生们 这就是 G.I. 乔.
993 01:36:37 当你找到眼镜蛇指挥官的时候.
994 01:36:48 我们能在那里找到他 将军?
995 01:36:50 等我的命令
996 01:36:52 你知道我们有一只牛逼到掉渣的队伍