特种部队2:全面反击 G.I. Joe: Retaliation (2013) (CN)Subtitles

Movie:G.I. Joe: Retaliation (2013)4K
Era:2013
Length:107 minute
Country: USA
Language:English/Korean/乌尔都语/Japanese

SRT Subtitles download
Color: Size:
Subtitle Preview:
1 00:00:00 无聊老生制作
2 00:00:17 派拉蒙影业 荣誉出品
3 00:00:30 米高梅影业 携手献映
4 00:00:49 天空之舞 联袂制作
5 00:00:55 孩之宝 协助摄制
6 00:01:01 派拉蒙影业 米高梅影业及天空之舞 联合出品
7 00:01:06 孩之宝 协助摄制
8 00:01:13 北朝鲜 非军事区
9 00:01:18 动作快点 伙计们 你们必须找到那个叛逃者
10 00:01:20 然后带他离开 时间紧迫
11 00:01:28 嗨 鼠仔 你是不是从18岁起就期待这天到来了
12 00:01:31 是啊 长官
13 00:01:51 走 我们走
14 00:01:59 好了 来吧 那家伙在哪儿
15 00:02:02 来啊 来啊 快点出现 快点出现
16 00:02:12 好了 鼠仔 分散他们的主意力
17 00:02:18 我们走
18 00:02:20 菲林 原地待命
19 00:02:38 我有没有说过你打架姿势很难看
20 00:02:40 他们倒下前你没说过
21 00:02:41 真该早点告诉你
22 00:02:43 菲林 我们走 菲林
23 00:02:45 你在搞什么鬼
24 00:02:47 送他们份小礼物 长官
25 00:02:49 盖恩士官 如果你看见菲林 给我毙了他
26 00:02:51 乐意效劳
27 00:02:57 客人已经接到 准备撤退
28 00:03:03 我看不到他 你呢
29 00:03:06 菲林 小心你身后的尾巴
30 00:03:08 我们要走了
31 00:03:11 你不会相信这事的 路霸
32 00:03:20 特种部队2:全面反击
33 00:03:29 在纳米虫事件落幕之后
34 00:03:31 杜克成为了特种部队战术行动指挥官
35 00:03:35 杜克领导的部下有路霸
36 00:03:39
37 00:03:42 菲林
38 00:03:44 和蛇眼
39 00:03:48 残忍的反派头领眼镜蛇指挥官
40 00:03:52 以及戴斯特罗
41 00:03:54 已经被特种部队
42 00:03:56 关押在戒备森严的监狱里
43 00:03:59 但是眼镜蛇的干将之一 白幽灵
44 00:04:03 以及撒旦仍至今下落不明
45 00:04:05 杜克的团队和整个世界
46 00:04:07 都在警惕着眼镜蛇指挥官的下一步行动
47 00:04:14 实施复仇
48 00:04:16 交战开火 交战开火
49 00:04:19 敌人火力很强 我需要你更多支援 需要更多支援
50 00:04:22 收到路霸 但我中弹无法支援
51 00:04:23 我正在往回撤
52 00:04:24 我需要你快点
53 00:04:26 空中打击 呼叫空中打击
54 00:04:28 等等 怎么才能呼叫空中打击
55 00:04:30 - 噢 - 我怎么样才能
56 00:04:31 我怎么才能启用降落伞补给包呢 怎么用呢
57 00:04:33 我正在流血 我需要你马上向我方移动
58 00:04:36 你只能用补给包吗 我能给你什么
59 00:04:39 你是在说补给包吗
60 00:04:40 谁在向我射击 怎么回事
61 00:04:43 我中弹在流血了 而你
62 00:04:48 你在打转吗
63 00:04:49 我在 我在全方位掩护你
64 00:04:51 你在打转
65 00:04:52 你实战多勇猛 怎么会这么菜
66 00:04:54 我才没有呢 你别太较真了 我本来就比你强
67 00:04:57 - 最后一次检查 - 在我的主场 就未必
68 00:05:00 报告 我受到攻击了
69 00:05:01 我受到攻击了
70 00:05:05 我受到攻击了
71 00:05:06 杜克叔叔 你的耳朵好大啊
72 00:05:09 你才脑门大呢 来吧
73 00:05:12 开始反击喽 对 就这样
74 00:05:15 我要反击啦
75 00:05:16 你们以为尖叫就能得救吗
76 00:05:18 我请求支援 路霸
77 00:05:19 我动不了了 好兄弟 我没劲了
78 00:05:21 噢 快看看 看看是谁来了 小狗咬人了
79 00:05:27 奶奶 救命 他放狗咬我们
80 00:05:31 你可不是头一回把女孩子吓得尖叫了
81 00:05:35 这次是头一回让两个女孩同时尖叫
82 00:05:39 伙计 这不太好吧
83 00:05:41 - 随便说说 - 不合适
84 00:05:43 巴基斯坦全国各地爆发的骚乱
85 00:05:44 仍在持续发酵
86 00:05:46 这是我们在总统遇到袭击之后拍摄到最新监控画面
87 00:05:47 这个国家能否控制核武库
88 00:05:49 仍是个未知数
89 00:05:51 袭击所造成的权力真空暂时
90 00:05:55 华盛顿特区
91 00:05:58 这个国家就算总统生死未卜
92 00:06:00 毕竟还是我们的盟国
93 00:06:03 而且是个主权国家
94 00:06:05 曾经是
95 00:06:06 而现在她已经四分五裂了
96 00:06:09 总统 我们争分夺秒
97 00:06:11 想获得的核弹头
98 00:06:13 正在位于暴动区域
99 00:06:15 我们不能让敌人抢先一步取得它们
100 00:06:20 各位有什么建议
101 00:06:25 进攻
102 00:06:27 马上
103 00:06:29 还是先看看吧
104 00:06:35 有胆识者才能青史留名
105 00:06:37 我可不是那种坐视不管的人
106 00:06:43 马上给我联络特种部队
107 00:06:46 行星一号飞行指挥官 很快降落
108 00:06:49 各位 听好了
109 00:06:51 核武器的位置就在这附近 等抢到之后
110 00:06:53 就在回程途中解除引信
111 00:06:55 我们已经锁定导弹的装配设施
112 00:06:57 就位于这栋建筑里
113 00:06:59 我们从屋顶潜入 再从那里散开
114 00:07:02 菲林 珍 你们在后方提供支援
115 00:07:05 路霸 你带领地面部队
116 00:07:07 没有问题
117 00:07:13 嗨 鼠仔
118 00:07:14 我第一次出任务 放了颗子弹在嘴里头
119 00:07:17 这样牙齿不会打颤 你试试
120 00:07:24 - 味道不错 - 这就对了
121 00:07:26 珍 对方都有什么
122 00:07:27 AK47
123 00:07:29 SVD狙击枪 和50式冲锋枪
124 00:07:31 都是过时的玩意儿
125 00:07:32 但还是可以把你们打成马蜂窝
126 00:07:34 喔 我们有什么
127 00:07:36 崭新的P381黑暴风 射击速度比他们快4倍
128 00:07:41 还带遥控
129 00:07:43 我们什么时候拿到它
130 00:07:45 他们没有 就我们俩
131 00:07:47 特等射手专配
132 00:07:49 - 我看看 - 别乱碰
133 00:07:54 少惹拿枪的女孩
134 00:08:01 接近目标 准备出发
135 00:08:03 快点 快点 快点
136 00:08:04 你们谁知道蛇眼去哪儿了
137 00:08:07 我和蛇眼受训了六年
138 00:08:08 他不在 必有他的道理
139 00:08:10 彩虹天使 准备降落
140 00:08:12 拜托了 路霸 跟上次一样祷告一下吧
141 00:08:15 有一句不朽的名言
142 00:08:17 是个歌手说的
143 00:08:22 无论何方神圣引领我的人生
144 00:08:24 亲爱的主 别让我今晚就死去
145 00:08:27 若我在醒来前命该绝
146 00:08:31 我愿接受命运的安排
147 00:08:33 我们上
148 00:08:34 我们上
149 00:08:36 这就对了
150 00:08:41 准备确认
151 00:08:43 - 确认 - 确认
152 00:08:44 - 确认 - 确认
153 00:08:48 - 确认 - 确认
154 00:08:50 - 确认 - 跑得要比兔子快
155 00:08:54 作为你的朋友 提醒你换句新口号
156 00:08:58 - 乌拉 - 乌拉
157 00:09:03 A队 B队 无线电确认
158 00:09:05 收到
159 00:09:09 没遇到敌人不要停
160 00:09:13 - 第三队第六队在地面上 - 收到
161 00:09:21 第二队 马上投入战斗 加大火力
162 00:09:29 行动
163 00:09:32 第三队 往楼上移动
164 00:09:49 二层已经安全 往三层移动
165 00:10:03 - 我欠你一次 - 行了
166 00:10:19 我看见核武器了
167 00:10:20 重复 看到核武器
168 00:10:25 我正在受到攻击
169 00:10:26 别动 我马上绕过去
170 00:10:28 不行 菲林 照计划行动
171 00:10:38 准备下去
172 00:10:42 快 快走 快走
173 00:10:47 菲林 报告情况
174 00:10:52 安全
175 00:10:59 货已经到手了
176 00:11:02 - 武器在4楼可以运输了 收到
177 00:11:04 快 准备运输车 我们走
178 00:11:08 所有小组 立即准备撤离
179 00:11:12 长官 叛军正在接近
180 00:11:14 第二组安全 没有损失
181 00:11:16 - 联络总部 - 是 长官
182 00:11:18 上车 我们走
183 00:11:20 - 快上车 - 撤离路线安全
184 00:11:40 引信已经拆除
185 00:11:41 准备长距离运输 晚上7点钟落地
186 00:11:44 正好赶回家看电视
187 00:11:46 干得好 小伙子
188 00:11:47 看来玩射击游戏 挺管用
189 00:11:51 - 您好 长官 - 你好
190 00:11:52 这是人员名单
191 00:11:53 怎么样
192 00:11:54 准备就绪 可以运送了 长官
193 00:11:57 确保安全 喝点啤酒
194 00:11:59 好主意
195 00:12:02 核弹安全并已拆除引信
196 00:12:04 特种部队顺利完成任务
197 00:12:10 我们仅有部分人员轻伤
198 00:12:12 运输人员正在准备降落区 计划2点撤离
199 00:12:15 干得好 上尉
200 00:12:16 我们正在修改你们的撤离计划
201 00:12:18 请稍等
202 00:12:21 准备好 要出发了
203 00:12:23 我丑话说前头
204 00:12:24 这一整个周末
205 00:12:26 你都得帮我带女儿
206 00:12:31 我喜欢你的小孩
207 00:12:32 但是他们只会折磨我 你教育的结果
208 00:12:37 你赢了的话
209 00:12:39 你就得接受升职任命
210 00:12:44 你打一枪 我打一枪
211 00:12:47 一个做面包的 不一定能做得出好菜
212 00:12:58 考虑一下风向
213 00:13:00 风速四节 从左到右
214 00:13:03 相对湿度大约是62%
215 00:13:06 你还想测大气压强吧
216 00:13:08 正在增加 你要尿裤子了吧
217 00:13:11 你还惦记着我的裤子
218 00:13:16 你这个玩笑一点都不好笑
219 00:13:17 你琢磨了半天 就说一句
220 00:13:19 - 你还惦记着我的裤子 - 你能闭上嘴吗
221 00:13:21 - 什么意思 - 闭嘴
222 00:13:23 - 我正在瞄准呢 - 你是什么意思
223 00:13:25 - 我觉得你必须得 - 反正你闭嘴就是了
224 00:13:28 - 我这个人 - 你给我 闭嘴
225 00:13:34 你心里有阴影~~~
226 00:13:36 刚才这一发不能算
227 00:13:38 我们重新来 因为你说话了
228 00:13:40 你打完了 该换我打了
229 00:13:46 不行 你刚才作弊
230 00:13:48 刚才不算数
231 00:13:53 你作弊
232 00:13:54 我给女儿买了卡拉OK点唱机
233 00:13:56 她们很喜欢唱歌 一唱一晚上
234 00:13:59 在我们家 她们不会到点熄灯 所以你得
235 00:14:02 戴上耳塞睡觉
236 00:14:06 - 回来 三局两胜 - 没门
237 00:14:08 三局两胜
238 00:14:09 你刚才没说你买了点唱机呀
239 00:14:24 赞德
240 00:14:25 总统先生
241 00:14:46 告诉你一些新消息
242 00:14:50 特种部队就要被清理出视线以外了
243 00:14:56 我所说的被清理 意思就是
244 00:15:00 从地球上消失
245 00:15:05 因为他们爬得实在太高了
246 00:15:12 该把他们打下来了
247 00:15:15 他们会揭穿你的 撒旦
248 00:15:17 呃 我可不这么认为
249 00:15:21 纳米技术的厉害就在于
250 00:15:23 瞧 看仔细点
251 00:15:37 完美无缺的微技术运用
252 00:15:39 你真的疯了
253 00:15:41 表演结束了 让他坐好
254 00:15:46 大家都说当总统费力不讨好
255 00:15:49 但我在昨天还和歌手出去玩了
256 00:15:53 我的新特勤局
257 00:15:55 还想把美国宪法烧了
258 00:15:57 这不夸张
259 00:16:00 知道我最喜欢什么吗 就是想炸哪儿就炸哪儿
260 00:16:05 你的做法有人会喜欢吧
261 00:16:08 那你还真别说
262 00:16:09 你的民众支持率上升了九个百分点
263 00:16:12 看来美国人喜欢的是你的长相
264 00:16:15 再加上我的做派
265 00:16:17 我做事从不拖泥带水
266 00:16:21 但有一点不满意
267 00:16:24 你那位亲爱的夫人
268 00:16:27 你要是敢动我的家人
269 00:16:29 我就是在玩你
270 00:16:31 你都做到第二任了
271 00:16:34 我才干了短短几个月
272 00:16:36 我们就别再浪费时间了
273 00:16:39 告诉我监狱在哪儿 你们把眼镜蛇和戴斯特罗关哪儿了
274 00:16:43 这就是你原先的计划吗
275 00:16:46 谁不想当总统
276 00:16:49 人人都想着统治世界呢
277 00:16:59 准备开启一号机库
278 00:17:02 我们准备撤离了
279 00:17:03 要撤离了 不需要我们了
280 00:17:06 - 联络上了吗 - 总部没有回应
281 00:17:09 - 再试试 - 好的 中士
282 00:17:12 路霸
283 00:17:14 我们的人都还在 没有一个人伤亡
284 00:17:17 - 干得漂亮 - 是啊
285 00:17:18 你没事吧 你胳膊受伤了
286 00:17:20 - 没有 是红色的汗 - 随便
287 00:17:23 也许是谁的鼻血吧
288 00:17:30 杜克
289 00:17:33 看见了吗
290 00:17:39 后续部队
291 00:17:42 - 趴下 - 快找掩护
292 00:17:44 快找掩护
293 00:17:47 拿上武器 跟我走
294 00:17:54 趴下 趴下
295 00:18:01 鼠仔
296 00:18:03 快跑 兄弟
297 00:18:05 菲林受伤了
298 00:18:06 快走
299 00:18:13 菲林受伤了
300 00:18:15 - 我去救他 - 快去
301 00:18:22 十点钟方向
302 00:18:28 趴下
303 00:18:31 呼叫各小组 请求立即提供支援
304 00:18:33 重复 请求立即提供支援
305 00:18:37 你没事吧 起来 快走 快走
306 00:18:42 帮帮我
307 00:18:43 怎么样 没事吧
308 00:18:46 路霸 我找到了菲林 我们需要掩护
309 00:18:49 快走
310 00:18:51 它来了 快走 快走 快走
311 00:19:07 杜克 回话
312 00:19:09 杜克
313 00:19:11 杜克
314 00:19:13 快点找掩护
315 00:19:17 - 撤退 快到集结点 快到集结点 - 快 快
316 00:19:25 到井里去 快
317 00:19:26 从那边过来了
318 00:19:28 隐蔽
319 00:20:31 这儿也没问题
320 00:20:39 我们走
321 00:20:53 我们已经遇到了真正的敌人
322 00:20:58 而他就是自己人
323 00:21:01 今天世界上最精锐的著名的特种部队
324 00:21:05 背叛了自己的职责
325 00:21:10 他们背叛了神圣的使命
326 00:21:14 他们已经辜负了美国人民
327 00:21:15 对他们保卫安全的嘱托
328 00:21:22 准备好了 上
329 00:21:26 预备
330 00:21:27
331 00:21:29 他们所走的第一步就是暗杀了巴基斯坦总统
332 00:21:33 这次暗杀
333 00:21:35 一人实施
334 00:21:37 他的代号
335 00:21:40 叫做蛇眼
336 00:21:42 但他并不是单独行动
337 00:21:47 特种部队就是准备利用混乱的局面
338 00:21:49 控制巴基斯坦的核武器军火库
339 00:21:53 这次发生的事件
340 00:21:54 再次向我们敲响警钟 谨防核武器带来的灾难
341 00:21:58 为了达成目标
342 00:22:00 我号召全世界各国的领导人
343 00:22:03 能够立即响应 就此召开会议
344 00:22:06 详细讨论核武器的裁减问题
345 00:22:10 数到三
346 00:22:11
347 00:22:14
348 00:22:15
349 00:22:18 特种部队的行动
350 00:22:20 完全超出了他们的授权任务范围
351 00:22:23 在我的命令之下
352 00:22:24 一个秘密精英小组 代号为眼镜蛇
353 00:22:27 他们执行命令 已经彻底消灭了他们的人员
354 00:22:32 以及装备
355 00:22:38 这个特种部队不复存在了
356 00:23:18 我们走吧 路霸
357 00:23:22 这里什么都没了
358 00:23:31 这里什么都没了
359 00:23:33 - 他不是这个意思 - 这是什么话 他们是兄弟
360 00:23:35 他不是那个意思
361 00:23:40 昨晚来的敌人一定会再回来
362 00:23:46 我们得赶紧走
363 00:23:56 现在 你是我们的领头人
364 00:24:04 我们先往东走 到安全区域
365 00:24:09 我们要找出是谁害了杜克
366 00:24:12 还有我们的兄弟
367 00:24:14 一定要干掉他们
368 00:25:02 蛇眼
369 00:25:03 这是你最后的终点
370 00:25:06 我是典狱长詹姆斯 幸会
371 00:25:09 我是你的忠实粉丝 我喜欢你的黑色
372 00:25:11 那是相当的时尚
373 00:25:14 来吧 欢迎来到地下监狱
374 00:25:16 请容我先简单介绍一下这个地方
375 00:25:19 我听起来像不像房产中介
376 00:25:21 不过我可什么都不卖
377 00:25:23 能卖的只有绝望
378 00:25:31 一路上很顺利
379 00:25:47 你现在是不是觉得有点头重脚轻
380 00:25:51 我们正在下到一个废弃的地下深矿井
381 00:25:53 它是人类挖的最深的井
382 00:25:56 它已经深到了 你已经到了
383 00:25:59 不属于任何国家管辖的区域
384 00:26:01 这样就让我
385 00:26:03 拥有了免于管辖的自由
386 00:26:13 瞧啊 就一个词能形容
387 00:26:15 壮观 这地方绝对的壮观
388 00:26:18 这地方的温度本来会超过华氏210度
389 00:26:22 但我们有了人工降温的装置 降到了68度
390 00:26:26 差不多都可以穿得上长袖衬衫
391 00:26:30 接下来的更精彩
392 00:26:38 感觉到了 我都被震撼到了
393 00:26:42 这可有意思了 这就是科技的最前沿
394 00:26:46 你知道吗 在浅度睡眠状态
395 00:26:48 人的身体里
396 00:26:51 会制造一种神经化学物质
397 00:26:53 它能够麻痹其它部位的肌肉
398 00:26:55 心脏和眼睛除外 这物质防止我们
399 00:26:58 在睡梦中身体乱动
400 00:27:00 我们给这两位都已经注射了
401 00:27:03 这种合成化学物质
402 00:27:05 他们其实都醒着呢
403 00:27:07 对周围的事物都很清楚
404 00:27:10 只不过是 他们就是动不了而已
405 00:27:15 对了 我相信你已经认识你的新邻居 戴斯特罗
406 00:27:24 和眼镜蛇指挥官
407 00:27:30 你们三个一起凑成了我的梦之队
408 00:27:33 是的
409 00:27:41 虽然你的视线和脑子
410 00:27:44 会云游到去不了的地方 但我会让你的烦恼
411 00:27:48 让你的忧伤
412 00:27:50 让你的痛苦 那种程度一般人有过一次就不想再有
413 00:27:54 我会让你再也不想着逃跑了
414 00:27:59 欢迎来到地狱
415 00:28:02 你根本就不知道
416 00:28:06 蛇眼开口说话了
417 00:28:08 我想象不出你说话时的声音
418 00:28:11 不过我很想知道你到底长什么样
419 00:28:15 摘下面具吧
420 00:28:28 白幽灵
421 00:28:34 原来你杀了巴基斯坦的总统
422 00:28:38 你虽然不是我的首选对象
423 00:28:40 但我永远是你的粉丝
424 00:28:47 按规定 我们该发出求救信号吗
425 00:28:49 不 部队都没了 还要什么规定
426 00:28:52 什么
427 00:28:53 那怎么让人知道我们还活着
428 00:28:54 没必要 我们死了
429 00:28:56 政府这么想
430 00:28:58 我们的家人 尤其是我们的敌人
431 00:29:01 也都以为我们早上6点已经在河谷沙漠阵亡了
432 00:29:04 我觉得我们现在应该联络外界派人过来营救
433 00:29:06 不 现在做什么都无法证明清白
434 00:29:08 证明我们存在的蛛丝马迹
435 00:29:10 都被抹去了
436 00:29:12 我们现在唯一能信任的只有蛇眼
437 00:29:17 我们遭到袭击的时间
438 00:29:19 怎么遭到袭击
439 00:29:22 都是预先设计好的
440 00:29:24 多高的军衔才能
441 00:29:26 下这种攻击命令 四星 五星
442 00:29:28 不一定是军人 政治家也可以
443 00:29:31 比如国家安全顾问 还有国防部长
444 00:29:34 不 只有一个人有权发动这样的攻击
445 00:29:38 当年我还投了他一票
446 00:29:42 犯人的氧气供给状况得到确认
447 00:29:45 不是很高 继续加量
448 00:29:47 液体交换系统进行检查
449 00:29:49 眼镜蛇指挥官主要生命指标正常
450 00:29:51 维持状态
451 00:30:00 白幽灵的药剂已经注射
452 00:30:03 我已经确认过了
453 00:30:07 62度 浮动范围是4%
454 00:31:00 有空袭 趴下
455 00:31:31 我们回家去
456 00:31:43 各巡逻区请确认检查情况
457 00:31:47 重复一遍 各巡逻区请确认检查情况
458 00:32:02 警报 警报
459 00:32:04 心跳停止了 这不是演习
460 00:32:06 把容器的盖子掀开
461 00:32:08 血清在哪儿 快拿来
462 00:32:12 肾上腺素 快 注射 肾上腺素
463 00:32:14 快 快点
464 00:32:17 快 快
465 00:32:19 快点 快套到他身上
466 00:32:21 血清在哪儿
467 00:32:26 快上 快
468 00:32:30 他摆脱了 快
469 00:32:31 你们说心跳停止什么意思
470 00:32:33 给我下的命令哪个都不可以死
471 00:32:36 哦 天呐
472 00:32:37 开枪
473 00:32:41 开枪 开枪
474 00:32:45 干掉他
475 00:32:46 干掉他
476 00:33:21 北边安全
477 00:33:23 安全
478 00:33:49 欢迎来地狱
479 00:35:12 停下
480 00:35:14 不管什么从里头出来 都通通干掉
481 00:35:18 格杀勿论
482 00:35:24 白幽灵
483 00:35:26 果然不负我期望
484 00:35:28 眼镜蛇指挥官
485 00:35:35 戴斯特罗
486 00:35:38 你已经被开除了
487 00:35:40 来吧
488 00:35:41 来啊
489 00:35:56 看来你安排好人来接应了
490 00:36:11 我早上9点前引发的爆炸量
491 00:36:14 比这儿一天的还要多
492 00:36:16 萤火虫 很高兴见到你 老朋友
493 00:36:20 长官
494 00:36:22 看来有人不欢迎我进来
495 00:36:26 我从八所监狱里逃出过
496 00:36:28 这儿 我是自愿进来的
497 00:36:31 通讯都已经被切断了 没人知道您已经逃脱了
498 00:36:52 带他到山上去治疗
499 00:36:54 我准备发动的战争里还用得上他
500 00:37:33 长官 发射台架设完毕 进度一直被总监拖延
501 00:37:37 他已经用不着拖延了 另外找人接管就是了
502 00:37:43 装甲原型完全按您要求制作
503 00:37:45 我把测控器调到60了
504 00:37:47 您会喜欢 他的新名称
505 00:37:49 高速卫兵 简称西斯
506 00:37:52 很高兴您回来 长官
507 00:37:58 这宝贝太美了
508 00:38:00 我们有了宙斯 全世界很快就会向我们臣服
509 00:38:12 我们现在唯一惦记的 就是我们的指挥官了
510 00:38:17 您能回来真好 长官
511 00:38:21 面具够酷啊
512 00:38:25 有些人很悠闲呐
513 00:38:27 要溜出那座白色大房子可不容易
514 00:38:30 那里有11间卧室 35间半厕所
515 00:38:32 别忘了谁把你先放进去的
516 00:38:35 也别忘了你是从哪儿爬出来的
517 00:38:37 萤火虫 很高兴我们还是这样疯狂
518 00:38:42 你10个手指头还在
519 00:38:48 前总统怎么样了
520 00:38:49 他的利用价值可高了
521 00:38:52 有一种酷刑叫水刑
522 00:38:55 不过我怎么都看不腻
523 00:38:58 48小时之后 宙斯将会发射
524 00:39:02 但是有个小问题
525 00:39:04 三名特种队员侥幸逃过一劫
526 00:39:08 一架无人机在河谷沙漠侦测到声波信号
527 00:39:11 我还有什么事能信得过你
528 00:39:13 他们不会得逞
529 00:39:15 一旦被我逮到
530 00:39:18 我会斩尽杀绝
531 00:39:21 交给你了
532 00:39:25 首先 是沙漠里的大屠杀
533 00:39:29 接着是白幽灵和眼镜蛇指挥官成功越狱
534 00:39:33 所以 你的训练得加紧了
535 00:39:35 金科丝 白幽灵的表妹
536 00:39:39 蛇眼 现在轮到我们加入这场战斗
537 00:39:43 捍卫特种部队和各位兄弟的荣誉
538 00:39:47 我们一定要找到白幽灵
539 00:39:49 他可能了解眼镜蛇的下一步攻击行动
540 00:39:53 我认为特种部队的遭遇可能仅仅是一个开始
541 00:39:58 保护好你自己
542 00:40:06 敌人是不会对你仁慈的
543 00:40:25 够了 蛇眼
544 00:40:28 我知道你怀疑金科丝的忠诚
545 00:40:31 但她是岚影族一员 她会为荣誉而战斗
546 00:40:34 我们等待得越久 白幽灵就会变得越强大
547 00:40:39 拿着这把刀 必须抓住他
548 00:40:42 然后我们才能知道眼镜蛇的计划
549 00:40:45 重塑岚影族的门户
550 00:40:48 我命令你抓住他 伸张正义
551 00:40:52 把他活着带回来 我要活的
552 00:41:00 本字幕由无聊老生诚意制作
553 00:41:11 不 不 放松
554 00:41:13 让我来吧
555 00:41:15 你迷路了 兄弟
556 00:41:18 不 我没迷路
557 00:41:20 我想你走错路了
558 00:41:22 你最好带着这两个小朋友
559 00:41:24 趁早识相一点
560 00:41:26 给我绕别的路
561 00:41:29 我就要走这条道
562 00:41:33 是吗
563 00:41:34 是啊
564 00:41:37 那你走啊 马文
565 00:41:40 别用那个名字叫我
566 00:41:42 什么情况 小马文
567 00:41:44 - 小马文 - 老马文 得叫我老马文了
568 00:41:45 对不起 让你们担心了一下
569 00:41:47 别乱动 兄弟 小心你受伤
570 00:41:50 我来介绍一下 这是菲林
571 00:41:51 你好
572 00:41:53 珍小姐
573 00:41:54 - 你好 - 你好 珍
574 00:41:56 - 欢迎回来 - 谢谢
575 00:41:57 人有麻烦 总是会回家的
576 00:41:59 - 家永远会帮你 - 谢谢
577 00:42:00 阿门
578 00:42:02 我们都支持你
579 00:42:03 这里可以当指挥中心
580 00:42:05 非常低调 不会有人来烦你
581 00:42:08 至于出行方面
582 00:42:10 我的车就给你开了
583 00:42:12 谢谢
584 00:42:13 我这贷款还没交完呢
585 00:42:15 这车可不是偷来的 知道吗
586 00:42:17 谢谢你 哥们儿
587 00:42:18 欠你个人情 老兄
588 00:42:20 算起来 你都欠两份了
589 00:42:23 那回可不算
590 00:42:26 欢迎回家 马文
591 00:42:35 小心脚下
592 00:42:37 这儿荒废多年 可以作为藏身之地使用
593 00:42:45 喔 这个地方不错
594 00:42:49 我以前最喜欢来这儿了
595 00:42:52 我们能相信斯多普吗
596 00:42:54 他虽不是天使
597 00:42:56 但他是可信赖的家人
598 00:43:05 这儿能追踪到吗
599 00:43:06 我们可以掩盖掉IP地址
600 00:43:08 我会每六小时改一次编码信号
601 00:43:11 如果还有弟兄活着
602 00:43:12 他们就知道这儿的方位
603 00:43:13 好的 我们也该开张了
604 00:43:15 菲林 你来清点留下的所有装备
605 00:43:17 珍 建立数据库调查总统
606 00:43:19 看看这位最高统帅到底是怎么了
607 00:43:22 他可不像我们认识的那个人了 找出背后原因
608 00:43:25 我们就可以恢复军人身份了
609 00:43:44 我是珍 请求立即予以协助
610 00:43:46 生还的特种部队人员
611 00:43:47 这是特种部队专属频道吧
612 00:43:50 方位是 4-5-4-3 位于波多马克河的西岸
613 00:43:52 他们还活着
614 00:43:54 我是珍 请求立即予以协助
615 00:43:57 呼叫珍 这里是金科丝和蛇眼
616 00:44:00 我们正在追捕白幽灵
617 00:44:06 他们就算是抓到白幽灵
618 00:44:08 可他们也在地球的另一边
619 00:44:12 我们得靠自己了
620 00:44:15 战斗是够用了
621 00:44:18 打大仗不够
622 00:44:20 我们的敌人很强大
623 00:44:24 我第一次来这儿的时候才14岁 人家以为我死了
624 00:44:28 我不停地改变藏身的地点 直到来这儿
625 00:44:33 并以此为家
626 00:44:34 人们在外面排队 等着跟我打架
627 00:44:37 他们把我打得很惨 从中取乐
628 00:44:41 直到一个冬天
629 00:44:43 我长高了8吋 重了60磅
630 00:44:47 把一个家伙打得半身不遂爬不动为止
631 00:44:51 特种部队来这儿招兵的时候
632 00:44:53 我打倒了他们一半的人
633 00:44:57 我成了特种部队的一员 上了前线
634 00:45:00 如果对手真的很强大 那就让他们来吧
635 00:45:06 嗨 我有东西要给你们看
636 00:45:10 我在调查总统时有了新发现
637 00:45:13 这边的是8月9号的总统
638 00:45:15 过多地仰赖境外能源供给
639 00:45:17 可能会把我们卷入
640 00:45:20 别国的内政事务当中
641 00:45:22 这边的是十天之后
642 00:45:24 否则我们就可能会有一点
643 00:45:28 这些都是会话惯用语
644 00:45:31 是人随口说出的
645 00:45:33 以填补思考间隙的词语 比如
646 00:45:34 - 比如 - 没错
647 00:45:36 那总统呢
648 00:45:37 从8月9号到19号
649 00:45:40 他不再使用 你知道 和 有点
650 00:45:41 该说 我的意思是 和 有一些
651 00:45:43 还有别的 晚饭变成晚餐
652 00:45:46 苏打水变成汽水
653 00:45:48 一个总统 说话两种风格
654 00:45:50 不过几个词 有那么多名堂吗
655 00:45:52 再往下看
656 00:45:54 这有两场记者会 分别是7月31号和9月1号
657 00:45:59 注意他的手指
658 00:46:00 一边左拇指在上 另一边右拇指在上
659 00:46:03 同一个人绝不可能会这样
660 00:46:04 是不是有点不对劲
661 00:46:09 万一这个总统
662 00:46:12 不是他本人呢
663 00:46:14 如果最高统帅都可以冒名顶替
664 00:46:19 而且还下令发动攻击
665 00:46:21 那我们就谁也不可能信任了 对不对
666 00:46:24 只有一个可以信任
667 00:46:29 就是那个创立特种部队的人
668 00:47:00 有人吗
669 00:47:13 我会买两包薄荷味饼干和一盒巧克力
670 00:47:17 你们放下武器
671 00:47:21 柯尔顿将军 恕我冒昧
672 00:47:23 闭上嘴巴 布兰达
673 00:47:26 我不叫布兰达
674 00:47:28 这女人怎么加入的
675 00:47:29 长官 我很抱歉
676 00:47:31 - 我是马文中士 - 我知道你是谁
677 00:47:34 那您该知道我为什么来
678 00:47:43 我一直在想你们说的
679 00:47:46 总统 竟是个冒牌货
680 00:47:51 被将军一说 好像真话也不可信了
681 00:47:55 那真的总统怎么样了
682 00:47:57 恐怕已经死了
683 00:48:00 我不这么想 有用的人质你是不会杀的
684 00:48:06 康瑞德·豪斯 我的好杜克
685 00:48:08 一名上尉
686 00:48:14 跟我说说你眼中的他吧
687 00:48:16 伟大的战士
688 00:48:20 最好的朋友
689 00:48:22 他救了我的命 将军
690 00:48:28 知道了
691 00:48:32 知道吗 你们是要指控叛国者
692 00:48:35 而我需要的是比拇指照片更有力的证据
693 00:48:37 您退休前
694 00:48:41 和白宫办公厅主任
695 00:48:43 都是国家安全委员会成员吧
696 00:48:45 柯尔顿将军 能让我们接近他吗
697 00:48:47 不行
698 00:48:49 我一有小动作就会被列入黑名单
699 00:48:52 布兰达 给我那支笔
700 00:48:56 这下我又变成秘书了
701 00:48:58 接着 我不叫布兰达
702 00:49:03 开个玩笑
703 00:49:06 乔治城的KG 晚上9点
704 00:49:09 办公厅主任在那儿打扑克牌
705 00:49:13 他打得不怎么样
706 00:49:14 每次都破绽百出
707 00:49:19 只要他一个破绽
708 00:49:24 嗨 亲爱的
709 00:49:26 刚打完牌出来 输了点 但长了经验
710 00:49:29 今天打得挺开心的
711 00:49:31 总统又跟吃错了药似的
712 00:49:36 嗨 宝贝 我待会打给你
713 00:49:38
714 00:49:40 我爱你
715 00:49:46 不好意思
716 00:49:48
717 00:49:49
718 00:49:50 要不要我帮个忙
719 00:49:53 行啊
720 00:49:56 小意思
721 00:49:57 谢谢
722 00:49:58 你真有骑士风度
723 00:50:00 骑士风度
724 00:50:01 那是不是有追兵要找我的麻烦呢
725 00:50:05 你往哪边走
726 00:50:06 那边 拐弯
727 00:50:16 给你扎的针是一种药
728 00:50:18 会造成失忆的镇静剂
729 00:50:21 你会五分钟之内睡着
730 00:50:22 再过五分钟醒来 就忘记了我的存在
731 00:50:31 有没有发现总统怪怪的
732 00:50:35 有点 怎么了
733 00:50:37 你要帮我们打个电话 让我们接近他
734 00:50:40 别担心 你什么都不记得
735 00:50:42 你的意识也会恢复
736 00:50:45 你们有什么目的
737 00:50:47 就算我告诉你你也不信
738 00:50:51 打电话吧
739 00:59:09 感谢老天
740 00:59:19 总统先生最近意气风发
741 00:59:22 支持率在增长
742 00:59:24 当然他的年龄也在增长
743 00:59:28 我现在可不想讨论他的八卦
744 00:59:31 毕竟他已经是高龄人士了
745 00:59:33 - 晚上好 - 晚上好
746 00:59:35 他希望能将美国的核武器装备
747 00:59:38 用来吓小鸟
748 00:59:44 我很抱歉 您
749 00:59:45 迟到了 我知道
750 00:59:47 我用了一个军队的人才打扮成这样
751 00:59:49 说实话 我很愿意加入那个军队
752 00:59:53 再查一下
753 00:59:55 能否解释下您怎么没在名单上
754 00:59:58 她在这儿 办公厅主任的人
755 01:00:01 祝您今晚愉快 万德芙小姐
756 01:00:10 我进来了
757 01:00:11 收到了 请待命
758 01:00:14
759 01:00:16 你要尽量低调 保证安全
760 01:00:18 卡维尔先生 采纳了我的一项主张
761 01:00:20 核武器的裁减
762 01:00:23 就在几天后
763 01:00:24 八个有核国家的最高元首
764 01:00:27 将在萨莫特堡齐聚一堂
765 01:00:30 参加核武器峰会
766 01:00:33 在核八国峰会之前
767 01:00:37 我们还是先行用餐
768 01:00:39 谢谢主持人 谢谢
769 01:00:46 总统先生 我是福克斯新闻台的
770 01:00:48 福克斯 好极了
771 01:00:50 你看起来很客观平衡
772 01:00:54 您真会说话 其实 我是想跟您
773 01:00:56 跳舞
774 01:00:57 我想请您谈谈
775 01:00:59 好吧 那我就说两句
776 01:01:01 世界将因即将召开的核峰会而改变
777 01:01:03 可以跳舞了吗
778 01:01:06 我真的不太会跳
779 01:01:09 抱歉
780 01:01:11 谢谢您 总统 您给了我想要的了
781 01:01:13 我得回去赶稿子了
782 01:01:16 - 这真是我的荣幸 - 谢谢
783 01:01:22 你们好啊
784 01:01:24 您好 总统阁下
785 01:01:34 我拿到了他的一根头发 但愿够用
786 01:01:37 快点
787 01:01:38 收到了
788 01:01:40 正准备身份确认
789 01:01:49 全体注意 进入橙色警戒 橙色警戒
790 01:01:52 还没有人敢对我说不呢
791 01:02:01 快完成了
792 01:02:05 快点 快点 快点
793 01:02:09 撒旦
794 01:02:11 珍 快离开那儿
795 01:02:14 噢 天呐
796 01:02:15 查到她的身份了 是特种部队的
797 01:02:18 有特种部队潜入
798 01:02:23
799 01:02:26 珍 快走
800 01:02:33 我出来了
801 01:02:37 他正在下楼 这是唯一的机会了
802 01:02:40 收到了 我准备好了
803 01:02:44 路霸 我们可只有这一次机会
804 01:02:51 一枪命中
805 01:03:04 路霸 路霸 你在哪儿
806 01:03:49 我就是想看你这个表情
807 01:03:51 你终于知道今天就是你的死期
808 01:03:54 你的表情就跟我那天在沙漠里
809 01:03:57 放烟火炸死你们的队员一样
810 01:04:11 我真想看你这个表情
811 01:04:17 看到了吗
812 01:04:50 如果眼镜蛇和撒旦控制着白宫
813 01:04:53 那这个世界就危险了
814 01:04:55 白幽灵
815 01:04:56 你可以选择说出眼镜蛇的计划
816 01:04:59 也可以死在
817 01:05:01 你用来杀死刚大师的这把刀下
818 01:05:06 这把刀
819 01:05:09 是我们爱戴的刚大师赐予你的
820 01:05:13 你是否承认是你的妒忌和仇恨
821 01:05:16 使这上面沾上刚大师的血
822 01:05:20 一段充满仇恨的人生
823 01:05:23 已经感觉不到仇恨了
824 01:05:26 就像鱼在水中游而不自知
825 01:05:31 我的人生道路早已被选定
826 01:05:35 是敌人选的
827 01:05:37 他把杀害大师的罪名套在我身上
828 01:05:44 而我的朋友们
829 01:05:47 深信我是凶手
830 01:05:54 有眼无珠之辈 没有争辩的必要
831 01:06:00 那沾的的确是刚大师的血
832 01:06:04 但那绝不是
833 01:06:09 等等
834 01:06:12 我的刀
835 01:06:22 岚影族的刀是不会断的
836 01:06:30 我一遍又一遍问过自己
837 01:06:34 是谁恨我恨到要毁了我的人生才行
838 01:06:38 我很抱歉 白幽灵
839 01:06:41 可是什么人最能从你的痛苦中获利呢
840 01:06:47 是你的童年时代给你蒙上了阴影
841 01:06:56 还是你后来跟随的人给你留下了阴影
842 01:07:02 有人收留了你
843 01:07:05 对你展现出善意
844 01:07:08 他需要我
845 01:07:09 然后我长大成人
846 01:07:13 成了武艺精湛残酷的武士
847 01:07:17 那个背叛我的人既能干又精明狡诈
848 01:07:24 他很残忍
849 01:07:29 最可怕的是
850 01:07:32 他披着伪装
851 01:07:37 撒旦
852 01:07:39 是的
853 01:07:42 告诉我们 他和眼镜蛇有什么阴谋
854 01:07:45 让我们一起对抗共同的敌人
855 01:07:49 一起来吧
856 01:07:55 谢谢
857 01:08:10 我爸爸要是还能看见我
858 01:08:12 你什么意思
859 01:08:15 你肯定不会相信
860 01:08:18 什么
861 01:08:22 我们家三代都是军人
862 01:08:24 爸爸想培养第四代
863 01:08:27 但妈妈却生了我
864 01:08:33 你爸爸一定以你为荣吧
865 01:08:36 他不认为女人可以当兵
866 01:08:39 我最后问他为什么 他说
867 01:08:43 他不会把性命交到女人的手上
868 01:08:48 第二天我就入伍了
869 01:08:51 接下来的七年里
870 01:08:54 我就想心思要超过他 让他向我敬礼
871 01:08:58 你做到了吗
872 01:09:04 可惜他没看到就死了
873 01:09:08 对不起
874 01:09:24 我还是想安慰你一下
875 01:09:27 我喜欢你的红头发
876 01:09:30 挺好看的
877 01:09:38 这一拳是为你征税打的
878 01:09:40 就好像你交过税似的
879 01:09:42 不一定是为了我自己
880 01:09:45 嗨 嗨 嗨 嗨
881 01:09:48 他还有利用价值
882 01:09:51 再说了 我们也有感情了
883 01:09:55 白幽灵怎么样了
884 01:09:57 用不着你来操心 他的状态好得很
885 01:10:01 我实在不太看好你的内阁
886 01:10:05 不就是经过听证会嘛 你就认了吧
887 01:10:08 够了
888 01:10:10 接下来我说了算
889 01:10:14 控制这个手提箱的人
890 01:10:16 掌握着美国和核武器装备库
891 01:10:19 以及全人类的命运
892 01:10:22 睁开眼看看 我的前总统先生
893 01:10:25 眼睛是心灵的窗户
894 01:10:30 睁开
895 01:10:32 宙斯准备就绪
896 01:10:34 这个拼图就差最后一小块了
897 01:10:39 干得漂亮
898 01:10:44 历史自会做出评判的
899 01:10:47 那也不是我 是你
900 01:10:55 怎么样了 珍
901 01:10:58 撒旦把重心都铺在这场核峰会上了
902 01:11:00 这一定是他们计划的核心
903 01:11:02 那就好 我们有目标了
904 01:11:05
905 01:11:07 伙计们 走
906 01:11:30 我觉得我速度比你快 蛇眼
907 01:11:37 忍者够难缠的
908 01:11:40 见到你真好 兄弟
909 01:11:42
910 01:11:44 金科丝
911 01:11:48 都退后
912 01:11:52 他是自己人
913 01:11:54 我不是自己人
914 01:11:56 但是这一次
915 01:11:58 我不和你们作对
916 01:12:00 别忘了他杀了我们多少人
917 01:12:02 和他并肩作战
918 01:12:07 大国首领们明天要汇聚一堂 是个陷阱
919 01:12:11 白幽灵是唯一清楚眼镜蛇计划的人
920 01:12:13 他能帮我们阻止计划
921 01:12:16 大家得精诚合作
922 01:12:23 好吧
923 01:12:26 行动
924 01:12:40 圣诞老人送货上门了
925 01:12:44 一般邻居会这样吗
926 01:12:58 漂亮
927 01:13:10 把沙发掀开
928 01:13:18 喜欢哪个
929 01:13:20 我自己自带了
930 01:13:24 很好
931 01:13:43 就是它了
932 01:13:48
933 01:13:50 这可是我的
934 01:13:52 这是巴顿将军的枪 对吧
935 01:13:54 他们家族送我的
936 01:13:57 至高的荣耀
937 01:13:59 那是
938 01:14:02 我倒是觉得你该找个与你块头相称的
939 01:14:10 尽量别刮伤了
940 01:14:13 挂空档时不太稳定
941 01:14:17 我才不会挂空档呢
942 01:14:20 好吧
943 01:14:22 那你呢
944 01:14:25 国防部规定我不能复出
945 01:14:32 可没规定我不能重新入伍
946 01:14:38 新兵来报到 军士长
947 01:14:41 还有几个朋友要加入进来
948 01:14:44 柯尔顿的队友 很荣幸和你们合作
949 01:14:46 你们先负责外围
950 01:14:47 菲林 珍 蛇眼 你们从两侧夹击
951 01:14:49 金科丝做内应 里外配合
952 01:14:52 撒旦到时候会拎着公文箱
953 01:14:54 白幽灵是最接近他的人
954 01:14:56 但要等全员就位才能行动
955 01:14:58 所有人要盯紧目标
956 01:15:00 保住了核心 就保住了全局
957 01:15:03 蛇眼 你觉得呢
958 01:15:05 谢谢你这么想
959 01:15:06 等一下
960 01:15:07 敌人布置装甲部队的方位 有这儿 这儿 还有这儿
961 01:15:11 对吧
962 01:15:13 装甲车一过来 我们就完了
963 01:15:17 装甲车由我来对付
964 01:15:19 将军
965 01:15:20 叫我特种兵
966 01:15:22 - 有什么遗漏吗 - 没有
967 01:15:24 滴水不漏 我的任务呢
968 01:15:27 营救总统
969 01:15:30 - 让布兰达跟我一组 - 没问题
970 01:15:33 布兰达有选择权吗
971 01:15:35 没有
972 01:15:37 你需要笔吗
973 01:15:39 我需要你帮忙
974 01:15:42 好的
975 01:15:43 我们大干一场
976 01:15:45 出发
977 01:15:48 萨莫特堡 北卡罗莱纳
978 01:15:51 在这个历史性的日子里 美利坚合众国总统
979 01:15:56 将和八个核国家的
980 01:15:57 领导人举行峰会
981 01:15:59 史无前例的是 总统已大胆行动
982 01:16:01 呼吁各国领导配合核裁军
983 01:16:03 对于这场前所未有的核谈判
984 01:16:05 大部分人感觉是出乎意料
985 01:16:12 会议安全的问题一定是最高机密
986 01:16:15 我们将进一步迈向前所未有的无核世界
987 01:16:19 我再说一遍
988 01:16:21 世界因为有核武器才会变得更安全
989 01:16:24 我想你的选民会喜欢我们最终的提案的
990 01:16:27 裁减50% 在2016年以前完成
991 01:16:33 在场有很多国家的领袖
992 01:16:36 但只有一个是来自自由世界的领导人
993 01:16:40 这个人
994 01:16:42 就是我 请听我说
995 01:16:45 我要求在场各位都能实现全面销毁核武器
996 01:16:49 创造无核世界
997 01:16:51 我已经把好话都讲完了
998 01:16:56 现在我下硬指令
999 01:16:58 你们都要给我立即销毁库存核武器
1000 01:17:03 假如没有做到的话 就会被认为是宣战的举动
1001 01:17:08 这怎么可能 您真是开玩笑吧
1002 01:17:09 这次峰会结束了
1003 01:17:11 那就到此为止
1004 01:17:12 可是先生们
1005 01:17:16 这个国家向你们宣战
1006 01:17:18 向你 你 你 你 你 还有你
1007 01:17:32 1组就位 1组开始行动
1008 01:17:35 这里是1组 展开攻击
1009 01:17:40 美国拥有的核武器总量
1010 01:17:42 足以把你们每个国家毁灭14次
1011 01:17:46 确切地说能毁灭北韩15次
1012 01:17:50 这一切
1013 01:17:54 只需要按下
1014 01:17:56 这个按钮
1015 01:18:11 这可是真的
1016 01:18:13 我是按了按钮
1017 01:18:15 你是不是疯了
1018 01:18:17 这是相对的
1019 01:18:21 我给你们三分钟时间考虑
1020 01:18:23 戴上手表 把无线电调成静音
1021 01:18:41 我们不会同意 也不能再坐视不管了
1022 01:18:44 把我的包拿来
1023 01:18:54 别这样做行吗
1024 01:18:55 这对谁都没有好处
1025 01:19:01 得分很高啊
1026 01:19:02 让历史来见证吧 看由谁为这疯狂承担责任
1027 01:19:10 发射
1028 01:19:21 发射
1029 01:19:26 发射
1030 01:19:30 发射
1031 01:19:50 看看里面的状况
1032 01:19:51 柯尔顿将军 得靠你自己了
1033 01:20:12 没事吧
1034 01:20:14 没事 你怎么样
1035 01:20:17 胆固醇有点偏高
1036 01:20:20 珍和柯尔顿就位 岗哨搞定
1037 01:20:23 这儿交给你了
1038 01:20:36 哦 好消息是下个月不用再开全球气候变暖峰会了
1039 01:20:41 除非
1040 01:20:42 我们当中有人在乎他在历史上留下的地位
1041 01:20:46 愿意单方面让核弹头失效
1042 01:20:50 为了子孙后代
1043 01:20:52 有谁自愿
1044 01:20:53 没有 那好
1045 01:20:55 我愿意
1046 01:21:09 叫你们的人确认一下
1047 01:21:11 你是不是真的疯了
1048 01:21:13 眼看就要炸掉亚洲了
1049 01:21:16 快点 没人跟进吗
1050 01:21:17 你们真要打算眼睁睁地看着地球被毁灭掉吗
1051 01:21:21 我们终止
1052 01:21:26 自动销毁
1053 01:21:37 我猜最后一个会是北韩
1054 01:21:42 真是个可爱的孩子
1055 01:21:44 先生们
1056 01:21:46 欢迎来到无核的自由世界
1057 01:21:50 我想请大家把注意力转移到自己祖国的实况画面上
1058 01:22:03 现在大家看到的是一套先进的武器系统
1059 01:22:06 我们称之为宙斯计划
1060 01:22:09 它一共有七颗宙斯卫星环绕地球
1061 01:22:12 每颗卫星都带有10支中空的白金管
1062 01:22:16 里面装配有钨棒
1063 01:22:19 宙斯卫星 目标A 锁定伦敦
1064 01:22:22 坐标已经输入 进入投放程序
1065 01:22:25 为了让钨棒击中目标 我们根本无需发射
1066 01:22:30 扔下去就是了
1067 01:22:36 剩下的事地心引力办
1068 01:22:40 好好看吧
1069 01:22:45 卫星1A号 完成发射准备程序
1070 01:22:48 三 二 一
1071 01:22:50 投放
1072 01:22:57 钨棒落下的速度比子弹要快八倍
1073 01:23:00 而它的杀伤力则比核弹头要大得多了
1074 01:23:06 不会产生辐射尘
1075 01:23:08 但会带来乐趣
1076 01:23:13 我的天呐
1077 01:23:27 你必须对此负责
1078 01:23:30 你的国会 你的最高法院 会放过你吗
1079 01:23:33 错了 是他们要对我负责
1080 01:23:36 你到底想怎么样
1081 01:23:41 我想得到全部
1082 01:24:02 眼镜蛇革命开始了
1083 01:24:07 只要我按下这个按钮 撒旦就会启动自动投射程序
1084 01:24:13 我们的宙斯卫星正在
1085 01:24:16 向剩余的六个国家飞去
1086 01:24:18 宙斯卫星2A号 7A号正向目标移动
1087 01:24:21 同一个按钮可以启动 也可以终止
1088 01:24:25 但对于交易我有个先决条件
1089 01:24:27 把整个政权交给我
1090 01:24:38 路霸 解决外围的敌人
1091 01:24:57 没什么比手提箱更重要 别让特种部队拿到
1092 01:25:05 萤火虫拿走了手提箱
1093 01:25:25 快往门那儿去 快 快
1094 01:25:33 卫星正向目标前进
1095 01:25:35 开始执行指令程序
1096 01:26:25 敌人在六点钟方向
1097 01:26:35 眼镜蛇1号 我看不见目标
1098 01:26:52 指挥官 我拿到了公文包
1099 01:26:54 按原计划进行
1100 01:26:56 多久之后发射
1101 01:26:57 按原计划 指挥官 距离发射还有五分钟
1102 01:27:00 最终定位即将开始
1103 01:27:01 卫星已经就位
1104 01:27:36 - 什么生音 - 别出声
1105 01:27:40 - 雷 - 长官
1106 01:27:42 检查门口 汇报情况
1107 01:27:43 好的
1108 01:27:59 你们两个 守住入口
1109 01:28:21 - 你要干什么 - 我们离开这里
1110 01:28:24 别过来 不然我会杀了他
1111 01:28:27 我说了别过来
1112 01:28:30 既然是特种部队的 就把枪放下 让我们出去
1113 01:28:33 我会打爆他的头
1114 01:28:35 听见了没有 把枪放下
1115 01:28:37 把枪放下
1116 01:28:45 放松 放松
1117 01:28:47 压住伤口
1118 01:28:48 柯尔顿将军
1119 01:28:50 - 很高兴见到你 - 我也是
1120 01:28:52 - 对不起 总统先生 - 没关系
1121 01:28:54 那好 我们走
1122 01:28:55 这边走
1123 01:28:57 路霸 第一任务完成 没有伤亡
1124 01:29:02 收到 珍
1125 01:29:10 是你背叛了刚大师
1126 01:29:15 把我变成现在这模样
1127 01:29:17
1128 01:29:18 我也知道那是错的
1129 01:29:44 我们继续找到萤火虫和眼镜蛇
1130 01:29:56 院子里安全 没有看到他们
1131 01:30:01 宙斯卫星2 3 5 6 号 已锁定目标 分别位于西欧
1132 01:30:06 北亚 东北亚
1133 01:30:08 南亚 中东 和东亚
1134 01:30:32 路霸
1135 01:30:33 眼镜蛇跑了
1136 01:30:35 也没有看到萤火虫
1137 01:30:37 我对付他
1138 01:30:49 目标已锁定 武器装填完毕
1139 01:30:52 宙斯4号准备发射 程序开启
1140 01:31:08 - 干掉他 快 - 干掉他
1141 01:32:06 想拿那个手提箱
1142 01:32:08 你得先放倒我
1143 01:32:11 对了
1144 01:32:13 是这样吗
1145 01:32:27 所有卫星进入装弹发射倒计时
1146 01:33:24 发射指令确认
1147 01:33:27 发射进入十秒倒计时
1148 01:33:30
1149 01:33:31
1150 01:33:33
1151 01:33:34 七 六
1152 01:33:37
1153 01:33:38
1154 01:33:39
1155 01:33:41
1156 01:33:59 威胁已被消灭
1157 01:34:02 呼叫B组外围已经清理完毕
1158 01:35:04 特种部队已经接管了眼镜蛇指挥中心
1159 01:35:05 并且控制了周边局势
1160 01:35:08 医务人员已经到达现场
1161 01:35:09 特种部队成员 没有伤亡
1162 01:35:11 准备回家
1163 01:35:23 总统今天回到了椭圆形办公室
1164 01:35:25 为特种部队主持受奖仪式
1165 01:35:27 随着世界恢复秩序 各地的重建工作已经展开
1166 01:35:31 这些站在我身边的人们
1167 01:35:33 世人只知道他们是特种部队
1168 01:35:37 我们知道他们 他们是英雄
1169 01:35:44 金科丝
1170 01:35:46 欢迎加入特种部队
1171 01:35:49 菲林
1172 01:35:50 干得漂亮
1173 01:35:56 上尉珍·博纳特
1174 01:36:02 我和你父亲是战友
1175 01:36:07 他会以你为荣的
1176 01:36:19 女士们 先生们 向特种部队致敬
1177 01:36:32
1178 01:36:36 等你找到眼镜蛇的时候用
1179 01:36:47 在哪儿能找到您 将军
1180 01:36:50 等我进一步的命令
1181 01:36:51 我们的组合可是无人能敌