极品飞车(need for speed)(CN)Subtitles

Movie:Need for Speed (2014)4K
Era:2014
Length:130 minute
Country: USA 菲律宾 爱尔兰 GBR
Language:English

SRT Subtitles download
Color: Size:
Subtitle Preview:
1 00:00:33 美国梦工厂影片公司 出品
2 00:00:39 极品飞车
3 00:00:51 基斯科山 纽约
4 00:01:10 我做了不少功课 基斯科山有个叫托比·马歇尔的小子是个人才
5 00:01:13 他曾经称霸当地赛道
6 00:01:17 他和他老爹还真是很有冠军样儿
7 00:01:20 当然 基斯科山还有个人物迪诺·布鲁斯特
8 00:01:23 你们都知道他后来进入印地大联盟赛车去了
9 00:01:26 而托比则销声匿迹了
10 00:01:29 告诉你们个新消息 傻小子们
11 00:01:31 托比又开始飞起来了 急速飞驰
12 00:01:34 真是超快把福特GT发挥到了极限
13 00:01:38 托比 你想与鹰比翼翱翔
14 00:01:41 那你就得有更大的翅膀 孩子
15 00:01:43 我现在想跟你们说的是
16 00:01:45 如果托比·马歇尔找到一辆配得上他的赛车
17 00:01:49 他就能去里昂杯上重塑辉煌
18 00:01:55 麻烦给我调成四段压缩
19 00:01:58 算了 我觉得三段就好
20 00:02:03 不 两段 两段就完美了
21 00:02:06 你决定好了没有到底多少 二 三 还是四
22 00:02:09 这个嘛嗨 哥们儿
23 00:02:10 你小子找打是不是
24 00:02:12 二吧谢啦
25 00:02:14 乔 你快看看这个
26 00:02:16 帝王火大了
27 00:02:18 继续说
28 00:02:19 帝王 我是戴瑞
29 00:02:21 你竟然会让一个农村信用社资助的乡巴佬进入里昂杯
30 00:02:23 他根本不配参加这种冠军争霸赛这种百万豪车赛
31 00:02:28 听众
32 00:02:29 我说 我能说句话吗
33 00:02:31 戴瑞 你爸妈是不是把你打傻了
34 00:02:34 现在这情况正好说明有时候小屁孩就是欠打
35 00:02:37 戴瑞 戴瑞 这是我的节目 我可以
36 00:02:40 给我闭嘴 听我说
37 00:02:42 戴瑞 问你个重要的问题
38 00:02:43 你自己有没有开过赛车
39 00:02:45 果然如此
40 00:02:48 那我就为你们大家把这件事情 再解释一遍
41 00:02:52 这是我的比赛
42 00:02:54 这里是里昂杯 我创造了它
43 00:02:57 像太空有了微薄的氧气妙不可言
44 00:03:00 由我决定谁来参加我决定谁不能参加这场比赛 懂吗
45 00:03:04 我很爱你父亲
46 00:03:06 他是银行三十年的老顾客了
47 00:03:09 三十年啊
48 00:03:11 你们在聊什么
49 00:03:13 夏威夷飞人在亚利桑那沙漠赛中干掉了史蒂夫重型雪佛兰
50 00:03:32 那人是谁
51 00:03:34 是我父亲的一个老主顾
52 00:03:38 我怎么不认识他
53 00:03:40 他周五可能把他的车送过来
54 00:03:43 他的车有什么问题
55 00:03:45 我们就是找问题的
56 00:03:47 我在想今晚比赛的事我们应该早点过去
57 00:03:49 五辆车 选手满员奖金多少来着
58 00:03:52 五千块
59 00:03:54 有些人是含着金汤匙出生的
60 00:03:57 基斯科山汽车影院
61 00:03:59 主啊 他们会救自己吗
62 00:04:02 可当税务员来敲门的时候
63 00:04:07 天呐 这房子里就像在清仓甩卖
64 00:04:09 哦 哦 主啊
65 00:04:11 那不是我 不 那不是我我可不是百万富翁的儿子
66 00:04:17 不是 不是 不是
67 00:04:19 那不是我 那不是我我可不是什么幸运儿
68 00:04:27 那不是我 那不是我我可不是什么幸运儿
69 00:04:34 不是
70 00:04:37 不是
71 00:04:40 我可不是什么幸运儿
72 00:04:45 我可不是什么幸运儿
73 00:04:49 托比皮特
74 00:04:52 你好吗挺好
75 00:04:54 准备好了吗是的
76 00:04:55 知道么 帝王说到你了
77 00:04:58 但他说你的车很烂嗯 我知道 我听说了
78 00:05:01 别往心里去
79 00:05:02 帝王说到你的时候我就有预感
80 00:05:05 好吧好吧 又来了
81 00:05:06 别吵吵好吗我还真挺喜欢他的预感
82 00:05:08 皮特 请继续说
83 00:05:11 我看见了水 太阳 还有
84 00:05:13 你姐姐穿着比基尼闭嘴
85 00:05:16 我看见托比看着一座灯塔
86 00:05:19 我预感你 一定会赢得里昂杯
87 00:05:23 真的吗
88 00:05:24 谢谢你的预感 给了我信心
89 00:05:26 不过我首先要全力对付吉米麦肯塔希 还有你 就今晚
90 00:05:36 不是吧
91 00:05:40 我姐姐和迪诺都来了
92 00:05:42 她没告诉我她回来了托比
93 00:05:43 对不起
94 00:05:46 是吗 没事的
95 00:05:50 跟迪诺来就不行
96 00:05:52 这个白痴又回来想干什么
97 00:05:54 没准儿他是回来见识下什么是正宗的赛车手
98 00:05:57 那家伙是印地大联盟的车手没什么比那更正宗了
99 00:06:05 我们走吧 托比你犯不着看着他心烦
100 00:06:07 不 我没事儿
101 00:06:09 好吧 哥们儿比赛马上就开始了
102 00:06:11 班尼 你得先出发
103 00:06:12 我想告诉你说我去是因为我自己想去
104 00:06:15 不是因为你叫我去
105 00:06:17 清楚了吗好吧
106 00:06:19 你这回没讲火星语 班尼
107 00:06:21 皮夹克不错 哥们儿
108 00:06:23 嘿嗨 大家好 嗨 皮特
109 00:06:25 还好吗
110 00:06:26 我还好 你呢挺好
111 00:06:28 你今晚要比赛吗是的
112 00:06:30 注意安全好的
113 00:06:32 好的
114 00:06:39 嘿 托比
115 00:06:41 阿妮塔
116 00:06:43 你爸爸的事我听说了
117 00:06:49 收到我送的花了吗
118 00:06:51 收到了
119 00:06:54 那就好
120 00:06:57 谢谢你一直那么关照皮特
121 00:07:01 他就像是我自己的弟弟
122 00:07:04 车行怎么样
123 00:07:05 车行嘛 还不错吧
124 00:07:08 不错
125 00:07:12 是吗
126 00:07:13 城里不错吧
127 00:07:17 跟我想的不太一样
128 00:07:21 但总归好过这儿
129 00:07:26 你还是不喜欢基斯科山吗
130 00:07:30 其实 这次是迪诺有些事情他想要跟你谈谈
131 00:07:33 有什么可谈的
132 00:07:35 当然 赛后再谈了我不想打扰你
133 00:07:39 想不打扰我就不该来
134 00:07:45 你越来越漂亮了
135 00:07:57 感觉怎么样不错
136 00:08:00 你把路都封锁好了吗
137 00:08:01 赛道畅通
138 00:08:03 我们在终点线班尼在飞机上
139 00:08:08 骗子一号 你准备好了吗
140 00:08:10 好了 你能别这么呼叫我吗
141 00:08:12 我可以不这么呼叫你
142 00:08:13 但你也别再说你是开阿帕奇武装直升机的
143 00:08:15 我坐过阿帕奇兜风 行吧这是我说的原话
144 00:08:18 我知道你是这么说的可我们不相信
145 00:08:21 虽然我是地勤预备役但不代表我不会开飞机
146 00:08:24 我干过的牛事足以亮瞎你的钛合金狗眼
147 00:08:27 所以请对我放尊重些尊重的尊尊重的重
148 00:08:31 好啦 不和你闲扯了现在情况如何
149 00:08:34 骗子一号
150 00:08:35 叫我壮志凌云怎么样
151 00:08:37 叫我壮志凌云不然我直接开飞机撞爆你
152 00:09:03 不介意我旁观吧
153 00:09:48 基斯科山汽车影院 汽车秀 周六
154 00:09:50 晚8至11点烤肉抽奖奖金10美元 请进
155 00:10:40 听着 先生们 请注意前方有交通状况
156 00:10:43 重复 前方有交通状况
157 00:11:08 好惊险 他运气不错
158 00:11:10 这不是运气 是本事
159 00:12:42 抱歉 小兄弟
160 00:13:13 我的家 见鬼
161 00:13:19 班尼
162 00:13:20 你把那家伙的推车撞飞啦
163 00:13:23 你们是不是疯了 人渣
164 00:13:50
165 00:14:16 耶 托比
166 00:14:20 爽歪歪
167 00:14:22 嘿 约瑟夫神父记得给我留一杯啤酒 哥们儿
168 00:14:26 回话
169 00:14:31 这就是我们的本事我们的本事 对吧
170 00:14:33 班尼 我的老兄
171 00:14:35 我以为你能赢了他
172 00:14:37 但我弯道比他牛
173 00:14:39 你去哪儿了 我们好想你 兄弟
174 00:14:41 什么叫我去哪儿了我在天上飞着 给你们望风啊
175 00:14:43 你在天上飞吗天上飞吗
176 00:14:44 我可没看见他在天上飞啊
177 00:14:46 好吧 你们就涮着我玩吧
178 00:14:47 我真的真的没看见他在天上飞他在天上飞了吗
179 00:14:49 应该问问那个流浪汉是不是看见空中飞人了
180 00:14:54 向我开炮吧 砰 呯我要一边帮你们看有没有警察
181 00:14:57 一边开飞机一边确保前方赛道畅通
182 00:14:59 还要留意有没有流浪汉蹦出来
183 00:15:01 牛人是人不是牛 好不好
184 00:15:19 开得不错
185 00:15:22 我非常欣赏
186 00:15:25 托比·马歇尔
187 00:15:27 基斯科山赛道之霸
188 00:15:34 你老爸的事我很难过
189 00:15:38 我知道你们感情很好
190 00:15:40 你是不是迷路了 迪诺
191 00:15:44 什么
192 00:15:46 你很久没有回来过了
193 00:15:48 所以我说你是不是走错地方了
194 00:15:52 看来 一切都没改变
195 00:15:55 十年过去了 你还想准备跟我干上一架吗
196 00:15:59 你有何贵干
197 00:16:00 打造出一辆真正的赛车了吗
198 00:16:02 何止一辆 数不胜数了 迪诺
199 00:16:06 是嘛
200 00:16:08 看起来不像你说的那样
201 00:16:12 我不是来挑衅你的
202 00:16:15 我有一桩生意想跟你谈
203 00:16:17 能够让你起死回生
204 00:16:20 你改做慈善了 迪诺
205 00:16:21 自从我离开这里后见过数百家改装赛车行
206 00:16:26 但没见过像你这儿技术这么好的
207 00:16:29 是这些哥们儿的功劳 不是我
208 00:16:32 我有辆非常特别的车需要改装
209 00:16:35 你说的是什么车呢
210 00:16:36 福特野马
211 00:16:39 野马赛车
212 00:16:42 这台是卡罗尔·谢尔比去世时正在打造的野马赛车
213 00:16:47 你怎么弄到手的
214 00:16:49 谢尔比先生跟我叔叔的关系很铁
215 00:16:51 你如果能打造好我的野马就像你重造福特GT一样
216 00:16:56 我就把那辆车的收入的四分之一给你
217 00:16:59 四分之一
218 00:17:01 那辆车价值200万美元
219 00:17:03 往少说
220 00:17:05 也就是有50万进了你的口袋
221 00:17:10 忘掉过去吧 托比
222 00:17:13 那是历史了
223 00:17:17 我是来求和的
224 00:17:20 顺便求财
225 00:17:23 不用急着答复我
226 00:17:26 好好想想
227 00:17:30 我不需要再想了
228 00:17:35 我干
229 00:17:37 我明天就把车送来
230 00:17:54 我想问问你 代表我们大家来问
231 00:17:58 你是不是脑子进水了
232 00:18:01 居然为迪诺那家伙干活
233 00:18:03 为什么
234 00:18:04 你怎么想的 托比
235 00:18:06 你不会想跟那个烂人有任何关系吧
236 00:18:08 如果是因为阿妮塔想要让她回心转意什么的
237 00:18:11 用点别的招 哥们儿
238 00:18:13 给她写首诗也行啊
239 00:18:15 不如 我来教你
240 00:18:16 亲爱的阿妮塔阿妮塔我为你歌唱
241 00:18:20 阿妮塔我的阿妮塔 阿妮塔
242 00:18:25 这是我的即兴之作
243 00:18:27 见笑了
244 00:18:30 别跟那个穿高领衫的白痴一般见识
245 00:18:32 你告诉他不干
246 00:18:34 不接他的活我们照样很好
247 00:18:36 我们并不好
248 00:18:42 对吗 我们并不好
249 00:18:53 听着
250 00:18:56 我已经好久没有还贷款了
251 00:19:01 之前的那个人
252 00:19:03 那是银行的人
253 00:19:06 而且 他还会一直来找我要钱
254 00:19:11 托比 只要你说需要
255 00:19:16 我就跟你干
256 00:19:20 等等 我们今晚就挣了五千块啊
257 00:19:23 这些钱够付账单了
258 00:19:26 那下个月怎么办
259 00:19:27 我们能解决
260 00:19:29 不会被难倒
261 00:19:31 这次不一样 知道吗
262 00:19:38 如果你们大伙明天不来跟我造那辆车
263 00:19:45 这车行就完蛋了
264 00:19:52 来吧 哥们儿们
265 00:19:53 这可是卡罗尔·谢尔比的车一生中难得的机遇
266 00:19:58 我们干吧 为了托比
267 00:20:02 明早九点半 别迟到
268 00:20:06 马歇尔改装车行始于1974年
269 00:20:11 你这是作弊 伙计 不许作弊
270 00:20:13 你就是跟不上我
271 00:20:17 干活儿了
272 00:20:28 很好 很好 很好
273 00:20:36 剩下的在哪儿
274 00:20:38 我们有不少活要干了
275 00:20:40 没错
276 00:20:43 曼哈顿岛轮渡
277 00:22:05 你喜欢那辆车吗
278 00:22:06 当然 真漂亮是吧
279 00:22:08 我们打造的
280 00:22:10 那你 是个机械师
281 00:22:16 泡妞有两下子 伙计
282 00:22:18 嘿 你们喜欢那辆车吗
283 00:22:22 行了 先失陪了
284 00:22:23 那是我们打造的
285 00:22:26 我们是机械师
286 00:22:28 我们的手活儿相当好
287 00:22:32 懂我的意思吗
288 00:22:36 你喜欢那辆车吗
289 00:22:55 它跑起来能有多快
290 00:22:58 很快
291 00:23:00 非常快 我是皮特
292 00:23:02 所有的野马都很快吧
293 00:23:04 这辆是由福特打造由卡罗尔·谢尔比重新设计的
294 00:23:08 他是美国历史上最伟大的高性能跑车制造者
295 00:23:11 她可能不是美国人 皮特
296 00:23:13 也许她根本不知道卡罗尔·谢尔比是谁
297 00:23:18 为什么它那么快呢
298 00:23:20 因为它有900马力 亲爱的
299 00:23:23 算是很多吗
300 00:23:26 你是在说笑吗皮特
301 00:23:28 我说 小姐 这可不是那种你进销售店就能买到的车
302 00:23:31 相信我说的 这是独一无二的
303 00:23:36 我能看看引擎吗
304 00:23:40 没问题
305 00:23:52 5.8升排气量 全铝缸体
306 00:23:55 福特特种车辆组机械增压和跑车排气管
307 00:24:00 确实相当厉害
308 00:24:06 真是万万没想到啊
309 00:24:08 我也一样
310 00:24:10 为什么
311 00:24:11 因为我是个女人吗还是因为我是从英国来的
312 00:24:14 谢尔比先生第一辆眼镜蛇跑车用的可是英国制造的AC车身
313 00:24:19 配备了福特260 CID VS引擎当然你们都知道这些
314 00:24:24 生活真是处处有惊喜
315 00:24:30 我以为生活中尽是一些看起来很了不起 实际什么都不懂的人
316 00:24:35 不是说你
317 00:24:36 假装不是
318 00:24:39 我很喜欢皮尔斯·摩根的主持
319 00:24:42 你们都对我有偏见 对吧
320 00:24:43 你一言不发 假装很酷
321 00:24:45 然后你就负责一直说些没品味的笑话
322 00:24:49 嘿 朱莉娅
323 00:24:53 这车三百万美元太多了 迪诺
324 00:24:55 它值这个价钱
325 00:24:57 听听英格拉姆的意见我的意见就是他的意见
326 00:25:00 他觉得最多二百万
327 00:25:01 三百万一分不能少
328 00:25:03 太离谱了 难怪没人肯出价
329 00:25:05 这是印地赛后我开过最好的车
330 00:25:08 你可没开过 迪诺钥匙一直在托比这儿
331 00:25:14 要不要我转过身去捂住耳朵你们先把词儿对一对
332 00:25:18 极速是多少
333 00:25:20 290公里每小时370公里每小时
334 00:25:21 370吗
335 00:25:22 他说的是理论上的极限速度
336 00:25:25 你不太喜欢说话
337 00:25:26 可是我想沉默的硬汉先生也可以不那么沉默
338 00:25:30 它能开到370公里每小时
339 00:25:32 纳斯卡车赛的最高时速纪录是367
340 00:25:34 这辆车更快
341 00:25:43 明早8点 谢珀顿赛道
342 00:25:45 你的速度如果能接近370公里/小时英格拉姆当场就把车买走
343 00:25:48 300万美元
344 00:25:50 三百万靠下
345 00:25:52 二百万靠上
346 00:25:55 晚安了 小伙子们
347 00:25:59 再见
348 00:26:02 370
349 00:26:03 你发疯了吗如果我没开到这个速度怎么办
350 00:26:06 也许你开不到
351 00:26:09 但 我可以
352 00:26:11 我来开
353 00:26:13 你想开这个车 门儿都没有
354 00:26:47 嘿 托比
355 00:27:01 你们在干什么
356 00:27:04 停下 停下
357 00:27:10 你到底在干什么
358 00:27:12 这车不是你的你别想开着它狂飙
359 00:27:15 极速刚过370公里/小时
360 00:27:17 378公里/小时
361 00:27:20 用这个测的
362 00:27:23
363 00:27:27 开得可真不赖 孩子
364 00:27:29 这车也好得让人受不了
365 00:27:32 它要花掉我300万美元吗
366 00:27:35 货真价实
367 00:27:37 270万
368 00:27:52 270万美元
369 00:27:57 你们高兴什么呢
370 00:27:59 我们卖掉了这车 迪诺
371 00:28:03 你永远也别想把它开到370哪怕在你的赛道上
372 00:28:06 你凭什么觉得你比我厉害
373 00:28:11 大家都知道他比你厉害
374 00:28:14 告诉你我正打算教训你呢 皮特
375 00:28:15 嘿 小心点儿 迪诺
376 00:28:18 无论是赛道 泥道或是公路我都能赢你
377 00:28:22 嘿 你了不起 好吗
378 00:28:25 你是专业车手没必要向我证明什么
379 00:28:27
380 00:28:28 不行 我们赛一场
381 00:28:30 如果你赢了我卖野马的那75%就归你了
382 00:28:34 如果你输了
383 00:28:36 你的25%就归我
384 00:28:44 这可有点儿意思了
385 00:28:56 我还从来没有见过这么大的房子
386 00:28:59 这是我叔叔家
387 00:29:01 别担心 他人在摩纳哥
388 00:29:04 这些在美国都不是合法车辆
389 00:29:07 它们是欧洲专供跑车理论上讲它们在美国是不存在的
390 00:29:11 这些都是法拉利系列吗
391 00:29:13 科尼塞克的阿格拉R
392 00:29:14 极速每小时435公里
393 00:29:18 但是 迪诺我以为你开不过290公里/小时的
394 00:29:24 你这个外行的话还真多
395 00:29:26 是吗 有本事让我来赛啊
396 00:29:29 荣幸之至 皮特
397 00:29:30 太好了 我加入
398 00:29:32 喔喔 我说你就别掺和了
399 00:29:34 算了 别把他当小孩子
400 00:29:38 三台一模一样的阿格拉
401 00:29:41 你们先挑
402 00:29:52 终点线就在桥的尽头穿过684号公路
403 00:29:56 最先跑到终点的车获胜
404 00:30:07 托比
405 00:30:13 这就是我的预感
406 00:30:15 我预感到你开着它赢下里昂杯
407 00:30:18 你打败了迪诺 用他的车赢的
408 00:30:41
409 00:32:59 谢谢啦 小兄弟
410 00:33:02 别客气 老哥
411 00:33:08 好样的 皮特
412 00:33:09 大桥前方0.5英里
413 00:33:26 快点
414 00:33:29 我们赢了 皮特
415 00:34:23
416 00:34:31 不 不 不 不
417 00:34:56 皮特
418 00:35:01
419 00:35:24
420 00:35:48 你不要害怕 因为我与你同在
421 00:35:52 不要惊惶 因为我是你的神
422 00:35:55 凡向你发怒的必都抱愧蒙羞
423 00:36:01 与你相争的必如无有
424 00:36:03 并要灭亡
425 00:36:07 因为我 你的神必搀扶你的右手对你说
426 00:36:11 不要害怕 我必帮助你
427 00:36:16 我们再来确认一遍马歇尔先生
428 00:36:20 一对目击证人说他们应该看到了三辆车
429 00:36:23 可我们找不到第三辆车
430 00:36:28 为什么不画张图告诉我们你说的第三辆车是怎么开的
431 00:36:38 我的车大概领先两个车身在前面 这个位置
432 00:36:44 这是皮特的位置迪诺就跟在他后面
433 00:36:50 他顶了皮特的后保险杠很用力而且有角度
434 00:36:54 迪诺有两个证人说他们一整天都跟他在一起
435 00:36:58 布鲁斯特汽车公司的老板报告说上周有两辆柯尼塞格失窃
436 00:37:05 就在警方抵达车祸现场的七分钟前
437 00:37:10 那人是他叔叔 好吗
438 00:37:13 他们在 撒谎
439 00:37:17 他就在 就在现场
440 00:37:22 迪诺就在现场
441 00:37:26 马歇尔先生
442 00:37:29 你是唯一一个指认迪诺在现场的人
443 00:37:36 这不可能是真的
444 00:37:39 这不是真的
445 00:37:42 皮特 这不可能
446 00:37:46 马歇尔性能改装车行
447 00:37:57 两年后
448 00:38:08 我是比尔·英格拉姆在这签名
449 00:38:09 英格拉姆先生 我是托比·马歇尔
450 00:38:12 我想要借你的野马参加里昂杯
451 00:38:16 我没听错吧 孩子
452 00:38:19 你想借我的野马去参加里昂杯吗
453 00:38:21 你能给我什么
454 00:38:23 我要是赢了我得到所有赛车价值的一半给你
455 00:38:27 也就是你能得到大概四百万美元
456 00:38:30 我会考虑你说的
457 00:38:32 我给朱莉娅打电话
458 00:38:44 来吧 过来吧
459 00:38:46 我的好哥们儿
460 00:38:48 乔加入吗开着他的野兽在路上了
461 00:38:50 赛事启动了我们都出发了
462 00:38:52 芬加入吗
463 00:38:54 我们还没说服他但你知道芬绝对没问题
464 00:38:57 现在当务之急是搞定赛车
465 00:38:59 一个小时见分晓
466 00:39:17 注意 基斯科山治安办公室已查封 禁止进入
467 00:39:19 法院拍卖房屋禁止租赁 不日将售
468 00:40:07 嘿 谢谢你亲自送来
469 00:40:10 替我谢谢英格拉姆先生
470 00:40:14 怎么样 感觉好吗这将是第一辆赢下里昂杯的美国车
471 00:40:18 当然好了
472 00:40:19 你连邀请都没有
473 00:40:23 帝王会对这辆车感兴趣的
474 00:40:26 接到邀请前没人知道在哪里比赛所以
475 00:40:30 你到底准备把这辆车开到什么地方去呢
476 00:40:34 这个 最起码我们知道是在加州只是不知道具体位置
477 00:40:38 而且我们也知道其中有一个选手就是
478 00:40:40 班尼好的 我闭嘴
479 00:40:42 加州 真是大了去了
480 00:40:44 而且你应该还记得我是个数字至上的女孩
481 00:40:49 好吧 那你的数字是怎么说的
482 00:40:52 比赛开始前夜会有一场赛车手大会
483 00:40:54 也就是说你还有45个小时的时间
484 00:40:58 从纽约出发开到加州的某地
485 00:41:03 所以你想说的是
486 00:41:06 我们最好现在出发
487 00:41:08 45小时掰着指头数了
488 00:41:10 嘿 等等 等等
489 00:41:13 你不能跟我一起去
490 00:41:16 你需要有个副驾驶
491 00:41:18 而且英格拉姆也不放心把他的车留给
492 00:41:22 有前科的人
493 00:41:25 况且这个人还违反假释条例离开本州
494 00:41:30 还剩44个小时59分钟
495 00:41:35 快走吧
496 00:41:46 好吧
497 00:41:48 我们可以把她扔在路上的加油站之类的地方
498 00:41:51 听着 如果你要她走人
499 00:41:52 我会让她滚蛋的
500 00:41:55 你跟紧我把车开得像没头苍蝇一样
501 00:41:57 她会尖叫着逃跑的
502 00:42:01 你没看出来她已经疯了
503 00:42:04 话多得不着边际
504 00:42:24 好吧看你样子从来没当过副驾驶吧
505 00:42:29 这个要是你觉得我做错了什么就直说
506 00:42:33 首先你还穿着恨天高
507 00:42:36 我们管这叫高跟鞋
508 00:42:40 但如果这真的是个问题我可以换
509 00:42:43 我的过夜包里面有替换的鞋
510 00:42:48 好吧 好的
511 00:42:52 好了 作为副驾驶还有其他什么需要做的吗
512 00:42:58 保持安静
513 00:42:59 你好 美女这里是壮志凌云号
514 00:43:03 宇宙最牛的飞行员
515 00:43:05 现在要给你个提醒前方有一点塞车 交通不畅
516 00:43:08 情况并不严重
517 00:43:10 前面有点堵车看来我们得改道了
518 00:43:16 我没看到什么堵车呀
519 00:43:18 但是班尼看到了他可是什么都看得到
520 00:43:23 好了 前方出口给我来一个美元
521 00:43:25 什么意思
522 00:43:39 向右急转进入第三道
523 00:43:42 倒数三
524 00:43:44
525 00:43:45
526 00:43:46 开始
527 00:43:52 你们这车看上去脏得不行 美女
528 00:43:54 得洗洗干净了
529 00:43:55 向左急转 倒数三 二 一
530 00:44:04 哦 我的天哪
531 00:44:13 进入第三道
532 00:44:14 现在
533 00:44:24 干净利索 亲爱的 真棒
534 00:44:36 你该看到前面那辆SUV了吧我们快撞上了
535 00:44:45 你说哪辆绿色那辆
536 00:44:54 托比
537 00:44:59 看到公交车了吧你说什么
538 00:45:01 公交车
539 00:45:04 公交 公交 公交车
540 00:45:06 进入第二道
541 00:45:08 见鬼
542 00:45:11 看上去真像 生死时速 的场景啊
543 00:45:13 向左急转进第三道
544 00:45:17 原来你口吃啊 公交 公交哈哈
545 00:45:20 我跟你直说了吧你的朋友班尼 烂人一个
546 00:45:24 一秒向左急转
547 00:45:32 我的老兄
548 00:45:34 真有两下子 你太牛了
549 00:45:36 你太牛了
550 00:45:52 美女 从我这里看前面似乎都很畅通了 朋友
551 00:45:56 就这样吧
552 00:45:58 我继续做我该做的事了现在我要
553 00:46:01 像鹰一样飞翔 到海洋
554 00:46:05 像鹰一样飞翔 让精神为我领航
555 00:46:09 让我飞
556 00:46:21 我告诉你我明白开快点是必须的
557 00:46:24 但是像个疯子一样东撞西撞就想把我赶下车
558 00:46:27 你趁早断了这念头
559 00:46:29 你真确定吗
560 00:46:33 你真是这么想的
561 00:46:40 迟早有一天你会对我
562 00:46:43 刮目相看的
563 00:46:45 敬请赐教
564 00:46:48 如果你以为
565 00:46:51 就凭你觉得我是做生意的靠倒腾超速三倍的跑车挣钱
566 00:46:53 就凭你觉得我开的是玛莎拉蒂顺便告诉你 我车开得也不错
567 00:46:56 就凭这些你就小看我是吗
568 00:47:02 我保证这会是你这辈子最漫长的44个小时再加上11分钟
569 00:47:15 我尽力不做卑鄙小人你是尽力了
570 00:47:19 一个莫名其妙的男人 自称帝王办了个神秘的赛事 真不可思议
571 00:47:23 据说 他来自一个古老富有的大家族
572 00:47:25 他家在工业革命的时候发的财
573 00:47:28 没人知道他是谁吗没人
574 00:47:31 传说他赞助了几个一级方程式赛车车队
575 00:47:34 但总是以其他的名义参加比赛
576 00:47:37 一个神秘的男人
577 00:47:38 神秘 还有一颗坏心脏
578 00:47:41 他玩过一阵赛车 但有一天他的心脏突然像手表一样停了
579 00:47:45 所以他不玩了
580 00:47:47 那里昂杯的奖品到底是什么
581 00:47:50 这个嘛
582 00:47:52 风险越大回报也越大
583 00:47:55 那年我一次赢得所有车总价值600万美元
584 00:47:58 这回报听上去很值得当然 没错
585 00:48:00 听着 我不想要逼你我还有其他感兴趣的投资人
586 00:48:05 我只是对他们不是百分百信任而已你知道这种感觉吗
587 00:48:09 在你代理店看到的东西我很喜欢
588 00:48:11 可我的问题在于你好像至今都没赚到什么钱
589 00:48:14 我记得你说去年代理店是赚到钱了
590 00:48:22 我就直说了吧
591 00:48:24 我要怎样做才能换来你真心的投资
592 00:48:27 那我也直说了什么叫真心的投资
593 00:48:29 500万美元
594 00:48:35 好吧 但是
595 00:48:38 你必须再次赢下神秘的里昂杯
596 00:48:41 还有这次参赛的所有车辆
597 00:49:02
598 00:49:04 你的位置
599 00:49:06 公路里程碑号417 我们还来得及
600 00:49:11 我知道我们来得及就想问一下你怎么样 兄弟
601 00:49:15 我在想皮特要是活着
602 00:49:19 他会爱死这趟旅行的
603 00:49:22 是啊
604 00:49:25 他最爱不可能的事
605 00:49:28 最适合皮特了
606 00:49:32 你现在心情怎样 兄弟
607 00:49:35 那天看到的事我永远铭记在心
608 00:49:38 我说你别心烦了
609 00:49:40 迪诺他迟早会遭到报应的
610 00:49:43 别忘了我们是为什么而来
611 00:49:48 我们在底特律见 兄弟野兽通话完毕
612 00:49:59 皮特的事我也很难过
613 00:50:09 迪诺就把皮特丢在那儿
614 00:50:13 那一幕我绝不会忘记是人就应该回去
615 00:50:19 你参赛的真正的意图就是找他复仇对吗
616 00:50:48 早上好
617 00:51:07 老兄 别再打我电话了这事儿我们已经都谈过了
618 00:51:10 你到窗边来不
619 00:51:15 干嘛
620 00:51:16 到窗边就是了别像个娘们似的啰嗦
621 00:51:21 你才像娘们儿呢
622 00:51:38 第四组警员 我接到一份噪音扰民报警 伍德沃德大道
623 00:51:42 你这是在干什么
624 00:51:45 让引擎保持热度
625 00:51:47 你这样招摇会出事的
626 00:51:53 哦 该死
627 00:52:01 这是你的车吗 孩子
628 00:52:04 不 不 不 不
629 00:52:07 你高看我了你知道这车值多少钱吗
630 00:52:10 你把车开到前面的拐角去
631 00:52:13 嘿 你看到我刚才开多快了吗
632 00:52:16 下闸道的时候应该绝对有257公里/小时
633 00:52:20 你也该开开这个车它太棒了
634 00:52:23 警官 真的很抱歉真是爽爆了
635 00:52:26 我的男朋友就是在显摆他就是想讨好我
636 00:52:29 你给我把车开到前面拐角去马上
637 00:52:37 男朋友
638 00:52:39 我是不想让我俩关进监狱
639 00:52:42 好吧 那你可得打理下头发了
640 00:52:49 拍犯罪记录照吗
641 00:52:51 不是
642 00:52:54 因为我就要让你成为明星了
643 00:52:58 芬 你在听吗
644 00:52:59 我听着呢很好
645 00:53:01 别理那警察根本不是事儿
646 00:53:03 看那辆车起步时候的斜角
647 00:53:05 那才是大事儿
648 00:53:08 走 走
649 00:53:24 开始追截 改装福特野马改装车
650 00:53:29 伍德沃德大街向东行驶
651 00:53:35 车有点跑偏
652 00:53:37 我知道 谢谢了
653 00:53:38 托比这车的状态去比里昂杯连赛程都跑不完 别说赢了
654 00:53:42 他参赛了吗
655 00:53:44 说不定
656 00:53:45 听着 我们有计划
657 00:53:46 你这是什么意思
658 00:53:48 意思是你干点儿正事快给我滚下来 贱人
659 00:54:02 我回来了
660 00:54:06 我重操旧业
661 00:54:08 芬 你没事吧
662 00:54:10 我回来了
663 00:54:14 我重操旧业
664 00:54:16 周五便装日
665 00:54:18 脱下长筒靴
666 00:54:20 我的屁股好疼
667 00:54:22 以小博大
668 00:54:24 杰姬
669 00:54:26 嘿 杰姬
670 00:54:28 那些女孩儿们全身湿透
671 00:54:30 我的舌头很干我将要回来了
672 00:54:33 我早就想要这么做了
673 00:54:37
674 00:54:38 我重操旧业
675 00:54:42 工作愉快你们这些悲催的上班族
676 00:54:45 我重操旧业
677 00:54:49 我重操旧业
678 00:54:51 芬 给我打电话
679 00:54:53 我重操旧业
680 00:55:02 我朋友要开着世界上最快的野马参加星期日的里昂杯
681 00:55:05 可现在车的状况一团糟
682 00:55:09 我是会计部的
683 00:55:12 你没觉得自己内心快死了吗
684 00:55:15 没错
685 00:55:20 这里太冷了
686 00:55:31 野兽在哪儿呢
687 00:55:33 真见鬼
688 00:55:34 你的衣服呢 哥们儿你很怀念这个吧
689 00:55:36 不 我才不怀念别碰我 白痴
690 00:55:38 离我远点 我们该走了 快走吧
691 00:55:39 你想我了 对不对
692 00:55:41 不 给我滚
693 00:55:43 我接到剃毛鸡了这就上路
694 00:55:46 我们迟了一定要在28个小时内赶到加州
695 00:55:49 收到
696 00:55:50 早上好
697 00:55:51 你到底为什么要光着
698 00:55:53 断我回来的后路
699 00:55:55 你一定还有别的招可以使
700 00:55:56 我先说清楚你不许穿我的内裤
701 00:56:07 有架直升机竟然开在马路的中间了
702 00:56:16
703 00:56:16 WNKW电台有个问题请教托比·马歇尔
704 00:56:20 打分从1到10的话你给车上的辣妹打几分
705 00:56:25 喜欢我的新座驾吗超赞吧
706 00:56:30 你的塞斯纳飞机呢
707 00:56:31 市区那玩意儿限飞 老大
708 00:56:33 这个可以从我小老弟那借的
709 00:56:35 现在来个右急转吧
710 00:56:48 你们走运了我差点就能弄到
711 00:56:50 大湖空军基地的阿帕奇直升机了加丁上校看得太紧了
712 00:56:54 行了吧 你又来了
713 00:56:56 我没跟你说话 野兽
714 00:57:02 收到 骗子一号
715 00:57:04 芬 你归队才刚满十分钟
716 00:57:06 居然就开始调戏我
717 00:57:08 你再敢这么叫我的话我一定让你悔不当初
718 00:57:13 几天不见会拽成语了 白痴
719 00:57:16 哇哦 你这话真是太无礼了
720 00:57:18 天哪 无礼之徒
721 00:57:20 这一路上都会是这样的吗
722 00:57:28 提醒观众 本周末的汽车城马拉松赛正在市中心进行着
723 00:57:32 罗密欧 准备
724 00:57:34 随时待命
725 00:57:36 关于今日交通 我们将转到正在第10频道交通直升机上的记者
726 00:57:41 现在情况如何 罗密欧切到二号
727 00:57:44
728 00:57:45 嘭 嘭 嘭 嘭
729 00:57:48 罗密欧在直升机上吗这是怎么回事
730 00:57:50 嘭 嘭 看上去不错 乖乖
731 00:57:54 相当不错
732 00:57:56 切广告 嘿 快切广告
733 00:57:59 嘿 骗子一号 眼睛看路况
734 00:58:04 哈 刚才眼被闪瞎了
735 00:58:08 第五组 银色野马进入我的视野
736 00:58:10 展开追截 杰斐逊路向西
737 00:58:13 收到 第七组
738 00:58:15 我们在他进入375公路前截住他
739 00:58:39 好了 美女这听起来有点疯狂
740 00:58:41 但你可能要做个双车道蚱蜢跳才能甩掉后面追你的家伙
741 00:58:44 明白什么是蚱蜢跳
742 00:58:46 你最好还是先闭会眼睛吧
743 00:58:49 我是不是又该公交公交了
744 00:58:55 好了 现在对准那些树
745 00:59:00 张开翅膀吧 美女
746 00:59:32 刚才是怎么回事你真厉害
747 00:59:34 真不敢相信我们还活着
748 00:59:36 好了 该闪了小飞机的时间到
749 00:59:39 真是太厉害 你们太厉害了
750 00:59:42 我们太厉害了
751 00:59:44 所有行动组注意银色野马最后目击地点375号公路
752 00:59:47 需要联系州府取得空中支援
753 00:59:50 飞箭一号接受派遣命令需要立即给予警官协助
754 00:59:54 嫌犯可能沿94号公路向西行驶
755 00:59:57 飞箭一号出发预计五分钟内到达
756 01:00:16 上传
757 01:00:24 骗子一号 你有没有跟着那架飞去94号州际公路的狗熊机
758 01:00:27 如果被他找到我就完蛋了我要转换成B计划了
759 01:00:31 B计划会增加一个小时的车程
760 01:00:32 没办法只能尽量再找回些时间
761 01:00:35 明白 进行B计划
762 01:00:36 美女在路上恐怕就要歇菜了所以必须浇满新鲜热油
763 01:00:40 新鲜热油 来了
764 01:00:43 给我出去 光屁股猴儿
765 01:00:44 你还惦记我光屁股呢
766 01:00:53 怎么了
767 01:00:54 歇菜 和 新鲜热油 是
768 01:00:57 我们要一边行驶一边加油
769 01:01:00 你就不能直接说吗
770 01:01:04 这个 倒也不是不行 但是
771 01:01:11 密歇根州警察
772 01:01:37 你要干什么
773 01:01:39 帮忙
774 01:01:40 什么
775 01:01:47 哦 见鬼
776 01:01:49 抓稳
777 01:01:59 再近点
778 01:02:08 我抓住了
779 01:02:16 好了 交给我吧
780 01:02:19 你快进去
781 01:02:23 你还真是能让人惊喜不断啊
782 01:02:26 别光凭古驰的靴子来评价一个姑娘
783 01:02:28 什么意思
784 01:02:30 高跟鞋
785 01:02:33 你就不能直接说吗
786 01:02:37 可以
787 01:02:37 怪兽 你走紧急停车带我跟着你
788 01:02:40 收到 美女
789 01:02:42 各行动组注意我们正在搜寻一辆银色野马
790 01:02:45 车牌号ADT4619正沿94号公路向西行驶
791 01:02:49 飞箭一号 请回答
792 01:02:50 我要你帮我盯着那架狗熊机骗子一号 你现在什么方位
793 01:02:54 还在地面 美女
794 01:02:58 快点啊 苏珊
795 01:03:00 别让我失望 亲爱的 加油
796 01:03:10
797 01:03:12 我的好姑娘
798 01:03:16 飞箭一号马上到达指定区域 预计一分钟
799 01:03:28 搞定了
800 01:03:29 搞定了 我们可以走了
801 01:03:31 耶 耶
802 01:03:37 帕克路 南段
803 01:03:39 谢谢 弟兄们
804 01:03:40 美女要去当村姑了
805 01:03:42 收到 野兽最爱村姑了
806 01:03:55
807 01:03:58 调度中心 我是飞箭一号已到达指定区域
808 01:04:02 目前尚未发现目标
809 01:04:05 狗熊正沿94号公路飞行
810 01:04:08 美女 你现在非常安全
811 01:04:13 村姑 所以要去南方乡下吗
812 01:04:34 所有行动组注意福特野马 纽约牌照
813 01:04:37 ADT4619最后目击时正沿94号公路西行
814 01:04:42 嫌犯姓名可能是 托比·马歇尔罪名为违反保释条款和偷车
815 01:04:47 同车人员据称为金发白人女性身份不明
816 01:04:54 查明身份只是时间问题
817 01:04:57 看来你在底特律真闹出名堂来了
818 01:05:01 我必须这么做
819 01:05:04 为了召回芬吗
820 01:05:06 不 不仅仅是这个
821 01:05:10 孩子们我现在正在关注一件难以置信的事
822 01:05:13 我的邮箱都快塞爆了
823 01:05:16 一堆粉丝给我发了一些不可思议的画面 令我很兴奋
824 01:05:21 我正在看的画面上有一辆据传已经消失的汽车
825 01:05:29 这辆汽车正是福特和谢尔比联手打造的
826 01:05:34 但卡罗尔死了
827 01:05:36 我看见的是一个优雅的鬼魅
828 01:05:44 是的我相信那就是托比·马歇尔他就在车里
829 01:05:48 驾驶着众神的马车
830 01:05:51 所以向你致敬 托比·马歇尔
831 01:05:55 迪诺·布鲁斯特车行旧金山
832 01:05:56 迪诺·布鲁斯特正在跟我通话中迪诺
833 01:05:58 迪诺 迪诺 旧金山之子迪诺
834 01:06:01 你真该看看我看到的画面
835 01:06:03 我在看托比·马歇尔的航拍影像
836 01:06:06 他在乡间公路上飞驰把警察甩在身后
837 01:06:08 那辆幽灵福特让人兴奋得肠子都抽筋了
838 01:06:12 托比·马歇尔又在做那些愚蠢又二的事情了吗
839 01:06:16 那家伙不是因为杀人入狱最近刚刚出来吗
840 01:06:19 迪诺 迪诺 旧金山之子听着 赛车车祸是常有的事
841 01:06:23 这事没人比你更清楚了 记得吗
842 01:06:27 我只是不想看见他出现在里昂杯上
843 01:06:30 知道吗 事实上
844 01:06:32 我愿意送出我的
845 01:06:36 我愿意送出我的第六元素跑车给那个阻止托比·马歇尔的人
846 01:06:42 等等 稍等一下你说的我没听错吧
847 01:06:46 那可是世界上仅有的三辆车之一
848 01:06:48 你愿意栖牲你的兰博基尼来阻止托比·马歇尔吗
849 01:06:52 是的 我愿意而且我会在网上发些照片
850 01:06:57 好让大家都明确知道他们要找的人和车到底什么样
851 01:07:03 这真是太妙了
852 01:07:07 一边是一对悲情的恋人孤骑绝尘横穿美国
853 01:07:11 一边是迪诺·布鲁斯特悬下巨赏要他俩的好看
854 01:07:16 我的天圣诞节提前来到了 傻小子们
855 01:07:19 有件事情你们必须理解 那就是赛车就是艺术
856 01:07:24 有个狠角儿来了他想跟你聊聊
857 01:07:27 赛车充满激情
858 01:07:29 老兄最高雅的艺术
859 01:07:35 我似乎感受到了爱恨情仇
860 01:07:38 与汽车机油混合在一起的味道
861 01:07:42 这里有神力附体的野马这里有爱恨情仇的血光
862 01:07:44 我不知道结局会是怎样我只知道我喜欢这个 超级喜欢
863 01:07:49 打电话过去 澄清自己
864 01:07:51 我的故事大家都知道
865 01:07:55 请说
866 01:07:56 帝王先生 我是坐在托比·马歇尔身边的那个金发女性
867 01:08:01 真的吗 好吧
868 01:08:03 有个假装英国口音的姑娘打进电话声称就坐在托比身边
869 01:08:07 你们在喝茶吗 英国小姐
870 01:08:19 皮特出事的那天有三辆车在比赛这是事实
871 01:08:22 所有认为托比对皮特之死负有责任的人 请回答
872 01:08:26 他为什么要违反纽约的保释条例
873 01:08:28 明知自己会被再次羁押并加刑重判
874 01:08:31 除非这人是无辜的而且孤注一掷要纠正这个错误
875 01:08:36 他已经服了刑 付出了代价为什么还要铤而走险
876 01:08:42 下次您再跟迪诺通话时问问他这个问题
877 01:08:53 谢谢
878 01:08:56 不用客气
879 01:09:02 我喜欢这姑娘
880 01:09:04 真棒 真不错
881 01:09:07 英国小妞很给力我必须承认 我很感动 真的
882 01:09:11 千头万绪一起涌上了我这个老心脏
883 01:09:14 我得吃上一颗
884 01:09:18 这变的更有意思了
885 01:09:21 我相信你 这个英国小疯妞
886 01:09:24 托比·马歇尔 对 迪诺·布鲁斯特
887 01:09:27 这可是一场惊天对决
888 01:09:30 很好 我知道了 亲爱的 我知道了
889 01:09:35 你们这两个人以生死时速横贯美国而来
890 01:09:39 在证明清白的同时将这个国家的公路撕裂开来
891 01:09:42 你们为飞车而生 为飞车而战
892 01:09:46 托比·马歇尔
893 01:09:48 欢迎参加里昂杯
894 01:09:59 好了 傻小子们
895 01:10:02 里昂杯满员了
896 01:10:04 但如果你想要迪诺·布鲁斯特的兰博基尼
897 01:10:07 那就自己追上野马去拿吧
898 01:10:10 哇哦
899 01:10:13 这就是赛前赛 爱死它了
900 01:10:31 帝王 里昂杯参赛登记明晚8点于旧金山
901 01:10:34 赛事地点届时公布赢者所有车入囊
902 01:11:05 营业费用 人员费用
903 01:11:08 二手汽车配件 库存和出租
904 01:11:11 发票总金额 客户授权迪诺·布鲁斯特
905 01:11:15 浏览库存
906 01:11:18 浏览B单位库存红色科尼塞克阿格拉R
907 01:11:26 美女恭喜拿到外卡赛入场券 我的朋友
908 01:11:30 通往内布拉斯加州边境的道路畅通
909 01:11:33 天色渐晚天上的眼睛也要稍微闭一会儿了
910 01:11:36 但我仍要先走一步去打破纪录之地与你们碰头
911 01:11:39 你在什么方位 骗子一号
912 01:11:40 在剃你的头皮 贱人 哈吓趴了吧
913 01:11:48 邮递员先生 特快专递
914 01:11:49 希望你们这些娘娘腔没有吓得尿裤子
915 01:11:51 烦死了我真想抽你
916 01:11:52 我也是这么想的有种继续损我试试
917 01:11:55 看到你还是原来的衰样儿真好傻冒
918 01:11:58 听着 拜托你骂人用点新词傻冒这词儿早过时了
919 01:12:01 知道吗 我的代号是壮志凌云
920 01:12:05 你们最好去打听打听
921 01:12:12 卡车司机礼拜堂 家庭餐馆
922 01:12:15 内布拉斯加州旅游中心
923 01:12:23 快点儿 我们比计划晚了2个小时
924 01:12:25 好的 交给我吧
925 01:12:31 内布拉斯加州警察
926 01:13:16 请给我一大杯咖啡
927 01:13:17 要奶和糖吗不 我要黑咖啡
928 01:13:45 听着 我不方便说话 等会儿
929 01:13:48 抱歉 小姐能问你几个问题吗
930 01:13:52 怎么了 当然可以啦勒君警官
931 01:13:56 有什么我能帮你的吗
932 01:13:59 你住在本地吗
933 01:14:01 不 长官我们其实是在长途旅行
934 01:14:04 从哪儿来的
935 01:14:06 从南部往北去
936 01:14:08 我们的起点其实是在路易斯安那州
937 01:14:13 那么你该不是坐着外面的银色野马在旅行吧
938 01:14:16 野马
939 01:14:18 那是什么 一种马吗
940 01:14:21 不 长官 不是的
941 01:14:24 我还想问你几个问题
942 01:14:27 能跟我去我的巡逻车一下吗不会太久的
943 01:14:35 站住
944 01:14:42 给我站住
945 01:14:52 托比 他在追我
946 01:14:54 我知道 你在哪里
947 01:14:55 我在楼上的一个房间里
948 01:14:57 很好 那有窗户吗
949 01:15:00 我这是 我是在二楼
950 01:15:03 快把门打开
951 01:15:04 从窗户里爬出来我来接你
952 01:15:08 我再次警告你赶快把门打开
953 01:15:16 呼叫其他行动组 完毕
954 01:15:19 女士 其他警察已经在路上了
955 01:15:26 你在哪里
956 01:15:37 你快跳下来 快
957 01:15:38 不行 我不能跳我有恐高症
958 01:15:42 一点也不高 跳呀
959 01:15:44 不 我做不到我真的恐高
960 01:15:46 托比 我不知道该怎么办了你要相信我 先坐下来 好吗
961 01:15:48 先坐下
962 01:15:51 现在闭上眼睛 数三个数
963 01:15:54 好吗 等我数到三
964 01:15:55 一 二
965 01:16:03 445行动组附近暂时没有增援的警力
966 01:16:09 收到开始追截银色野马
967 01:16:36 他在哪里
968 01:16:37 他来不了了
969 01:16:40 你确定吗
970 01:16:42 相信我
971 01:16:47 嘿 你知道吗
972 01:16:50 你刚才做的非常好
973 01:16:54 我觉得 应该告诉你
974 01:17:02 嘿你能不能来开几个小时
975 01:17:10 我们俩 换个座位
976 01:17:14 没事的
977 01:17:17 好了 稳一点
978 01:17:19 你过来吧
979 01:17:23 很好 别撞车了
980 01:17:36 开得不错
981 01:17:38 能掌握了吗
982 01:17:40 当然很好
983 01:17:43 很好
984 01:17:45 很好 很好 很好
985 01:18:24 马歇尔改装车行
986 01:18:42 上帝啊
987 01:18:44 这肯定是有意的没错 全拜迪诺悬赏所赐
988 01:18:49 他们朝着你去了
989 01:18:52 收到
990 01:18:55 等等 他们要困住我们漂移到紧急停车带上去
991 01:18:58 不 我要冲着悍马过去
992 01:19:00 他只是个虚张声势的衰货
993 01:19:01 什么衰货
994 01:19:02 那是辆大幅改高车身的臭显摆车
995 01:19:05 为了掩盖驾驶者的自卑情绪
996 01:19:13 你疯了吗
997 01:19:16 怎么 等一下
998 01:19:22 上帝啊
999 01:19:27 你真的疯了
1000 01:19:30 真棒 太棒了 太棒了
1001 01:19:42 天哪 保持直线开
1002 01:19:48 真见鬼
1003 01:19:50 好了 拉瑞 该你了
1004 01:19:51 明白 我们出发了
1005 01:19:56 打爆车胎 但别弄死他们
1006 01:20:03 等我一声令下你就松开油门 向左边急转
1007 01:20:07 明白吗明白
1008 01:20:08 能行吗能行
1009 01:20:09 你的直觉可能会告诉你应该
1010 01:20:11 别废话了
1011 01:20:13 现在
1012 01:20:24 别松油门
1013 01:20:27 开枪逼停他们分头拦截
1014 01:20:43 嘿 骗子一号 你耳朵没聋吧
1015 01:20:50 该死的畜生
1016 01:20:53 我们得另外找条路
1017 01:20:56 骗子一号 我们需要你
1018 01:21:06 你要开得再快点稳住
1019 01:21:10 不 双手扶住方向盘
1020 01:21:22 哦 见鬼
1021 01:21:30 美国陆军
1022 01:21:34 骗子一号 是你吗
1023 01:21:40 栓起来 栓起来
1024 01:21:47 杰克逊中士我们之前好像不是这样计划的
1025 01:21:49 先生 你放松点行吗
1026 01:21:52 我能搞定
1027 01:22:00 我们好了
1028 01:22:02 该相信我会开阿帕奇直升机了吧哥们儿
1029 01:22:05 什么
1030 01:22:06 我是说真的 老兄
1031 01:22:07 你们别再嘲讽我了
1032 01:22:09 快说你相信我会开阿帕奇直升机
1033 01:22:11 他让你说什么你就快说
1034 01:22:13 没错 你会开阿帕奇直升机
1035 01:22:15 我的代号是壮志凌云
1036 01:22:16 以后叫我壮志凌云让我听听
1037 01:22:18 壮志凌云 壮志凌云
1038 01:22:20 壮志凌云
1039 01:22:22 真是太爽了
1040 01:22:24 哦 糟糕
1041 01:22:25 班尼
1042 01:22:31 哦 我的天哪
1043 01:22:47 啊 我的天哪 我的天哪朱莉娅 嘿
1044 01:22:50 看着我
1045 01:22:52 深呼吸 呼吸
1046 01:22:56 很好
1047 01:23:03 看着我的眼睛
1048 01:23:05 看着我的眼睛 很好
1049 01:23:08 告诉我 它们是什么颜色
1050 01:23:12 好像是 蓝色的
1051 01:23:14 确实是蓝色的 好了 好了
1052 01:23:16 我的眼睛比你的蓝多了
1053 01:23:19 没有
1054 01:23:20 当然有才没有
1055 01:23:22 有的
1056 01:23:23 根本没有我的蓝
1057 01:23:24 快承认吧
1058 01:23:25 我的更蓝
1059 01:23:28 哦 天啊哇哦
1060 01:23:31 班尼 别把我们丢下去
1061 01:23:34 什么
1062 01:23:36 我开玩笑的 开玩笑的
1063 01:23:38 我在开玩笑我们没事的 没事的
1064 01:23:46 邦尼维尔盐湖城国际快速路
1065 01:23:51 见鬼 那是什么玩意
1066 01:24:07
1067 01:24:10 耶 托比
1068 01:24:13 嘿 班尼
1069 01:24:14 我们都信你了 宝贝
1070 01:24:16 我们都信你了 壮志凌云
1071 01:24:22 看着我
1072 01:24:24 好了 班尼 我们好了 安全落地
1073 01:24:26 真棒
1074 01:24:30 走吧
1075 01:24:39 你俩还好吧
1076 01:24:41 很好
1077 01:24:47 戴维斯少校你违反了既定飞行计划
1078 01:24:51 是我不好
1079 01:24:53 立即将直升机开回基地
1080 01:24:57 听上去我是要离开一阵子了伙伴们
1081 01:24:59 但是班尼总是会回来的
1082 01:25:03 上帝保佑你们 伙伴们 上帝保佑
1083 01:25:11 欢迎来到加州
1084 01:26:07 你迟到了23分钟
1085 01:26:14 马克·霍普金斯洲际酒店
1086 01:26:16 您办理入住吗 先生我马上回来
1087 01:26:38 真是太出乎意料了 你居然来了
1088 01:26:41 我很钦佩
1089 01:26:45 你现在脑袋里在想什么 托比
1090 01:26:49 你居然没有回去救他
1091 01:26:53 我根本不在现场
1092 01:26:56 忘了吗
1093 01:26:59 我倒是在葬礼上安慰阿妮塔来着
1094 01:27:02 真是个可爱无辜的女孩
1095 01:27:08 想现在就干一架吗
1096 01:27:12 我俩当中有一个还在假释期呢
1097 01:27:16 你应该懂吧
1098 01:27:28 这事我们用方向盘来解决
1099 01:27:32 我才不怕握着方向盘的你
1100 01:27:34 是嘛
1101 01:27:37 那你为什么要悬赏我
1102 01:27:41 明天会更有意思
1103 01:27:43 没错
1104 01:27:45 你就在底盘朝天的车里呆着吧
1105 01:27:48 我绝不会回去救你的
1106 01:27:52 我们走着瞧 托比
1107 01:27:57 明天见吧
1108 01:28:08 帝王 欢迎来到里昂杯赛车手登记已截止
1109 01:28:11 开始时间 早上9点比赛地点 门多西诺市85号高速路
1110 01:28:40 你碰到他了 对吗
1111 01:28:45 你应该忘掉这件事
1112 01:28:48 你必须把它放下
1113 01:28:54 我觉得你需要走下车去
1114 01:28:56 还需要洗个热水澡还需要大吃一顿
1115 01:28:59 然后休息一下 然后再吃一顿
1116 01:29:04 我会去给你订一间酒店房间
1117 01:29:10 不 我觉得你最好还是今晚跟我呆在一起
1118 01:29:21 我的意思是你会安全一点
1119 01:29:24 如果跟我在一起的话
1120 01:29:30 对吧 没错
1121 01:29:47 你看看你 真是
1122 01:30:44 野兽
1123 01:30:46 我们被撞了
1124 01:30:48 好的 我们马上过去
1125 01:30:50 定位他们找到了
1126 01:30:51 他在哪里
1127 01:30:52 他在加州路和梅森路交又口左转
1128 01:30:57 你还好吧
1129 01:31:02 快走 趁警察还没有来 快走
1130 01:31:08 上帝啊
1131 01:31:22 我来帮你 我来帮你
1132 01:31:25 各行动组注意 有报警称诺博山115号
1133 01:31:28 发生翻车事故
1134 01:31:40 一号行动组收到准备出发
1135 01:31:42 真见鬼
1136 01:31:44 快开门 让他们进来
1137 01:31:46 动作一定要快明白
1138 01:31:50 快上来 警察在路上了
1139 01:31:52 我监听到他们的无线电
1140 01:31:54 快点上车 伙计
1141 01:31:55 我们快走
1142 01:31:59 你们俩没事吧
1143 01:32:00 我们得去医院
1144 01:32:01 快找医院我正在找呢
1145 01:32:08 好了 希尔路有一家向左转
1146 01:32:21 嘿 我们需要帮助
1147 01:32:30 她叫什么名字中途有没有失去知觉过
1148 01:32:33 朱莉娅 有的她一会儿清醒一会儿昏迷的
1149 01:32:36 你待在她身边 好吗放心吧
1150 01:32:38 一定照顾好她
1151 01:32:39 快点 我们赶快走
1152 01:32:42 快 快 快到了
1153 01:32:48 急救
1154 01:33:44 阿妮塔
1155 01:33:48 你为什么不离开他呢
1156 01:34:01 已经离开了
1157 01:34:13 我知道我弟弟死的那天迪诺在现场
1158 01:34:17 是 他确实在
1159 01:34:22 我真希望能把失去的时光还给你
1160 01:34:26 阿妮塔
1161 01:34:28 我需要一辆车
1162 01:34:51 我对不起你 托比
1163 01:34:55 我也是
1164 01:35:12 C&L 二手汽车配件
1165 01:36:00 为什么他没毁了这辆车
1166 01:36:03 我也不知道
1167 01:36:05 也许某些人就是不相信自己会有被抓住的一天
1168 01:36:49 她怎么样了
1169 01:36:52 胳膊受伤了正在等拍片的结果
1170 01:37:46
1171 01:37:50 你怎么样了
1172 01:37:59 很不舒服
1173 01:38:02 但我没事
1174 01:38:08 我发现
1175 01:38:12 你真不是我之前想的那样
1176 01:38:14 你跟别人一起被卡车撞了之后你就会变得更了解对方
1177 01:38:28 明天的比赛你打算怎么办
1178 01:38:33 我找到了一辆车
1179 01:38:37 想告诉我你从哪儿找到的吗
1180 01:38:41 你先别管这些了
1181 01:38:43 车很快吗
1182 01:38:46 足够快了 放心
1183 01:38:58 为了皮特
1184 01:39:01 什么
1185 01:39:06 要赢 为了皮特
1186 01:39:17 是的
1187 01:39:54 这次是我组织过的有史以来最棒的里昂杯
1188 01:39:57 这是我的大卫雕像是我的圣母怜子像
1189 01:40:01 是我的人生杰作
1190 01:40:10 能给我弄台笔记本电脑吗
1191 01:40:12 没问题 马上给你拿来
1192 01:40:28 你好啊 宝贝你叫什么
1193 01:40:33 好吧
1194 01:40:34 你有没有iPad借我一下麻烦了
1195 01:40:41 现在车阵已经排好每个赛车手都在起点线准备就位
1196 01:40:45 在头排的是英伦保罗他驾驶布加迪威龙
1197 01:40:47 和 迪诺·布鲁斯特驾驶兰博基尼第六元素
1198 01:40:50 第二排是古奇驾驶萨林S7
1199 01:40:53 德州麦克驾驶麦卡伦P1
1200 01:40:56 第三排是强尼·威驾驶他的GTA斯帕诺
1201 01:41:00 眼前是价值700万美元的超跑
1202 01:41:04 和数以千计的马力赢了全部拿走
1203 01:41:08 输了 就走路回家吧
1204 01:41:14 没看到托比·马歇尔的影子真不知道出了什么状况
1205 01:41:19 稍等 等一下
1206 01:41:27 稍等一下
1207 01:41:28 第六辆车刚刚开了过来可我不知道
1208 01:41:44 托比·马歇尔现在走出了红色阿格拉
1209 01:41:49 好吧 那个小疯妞说对了
1210 01:41:52 看来皮特出事那天果然有三辆科尼塞格
1211 01:42:19 你喜欢我开的车吗我觉得警察一定喜欢
1212 01:42:25 顺便告诉你
1213 01:42:27 这玩意应该是你的
1214 01:43:06 皮特 396
1215 01:43:44 托比马歇尔和强尼·威正在争夺第五位
1216 01:43:47 你能行 你能行 你能行
1217 01:43:55 强尼·威被挤出路面了
1218 01:43:56 加油 加油
1219 01:44:40 金门海峡分局 1号机发现他们
1220 01:44:42 沿128号公路西行
1221 01:44:48 托比·马歇尔要拼一把运气他想把萨林和P1分开
1222 01:44:59 瞧 瞧 瞧
1223 01:45:01 那是我哥们儿 我哥们儿
1224 01:45:02 你们快来看啊女士们 先生们
1225 01:45:04 马歇尔这小子长驱直入威猛无比
1226 01:45:06 真是相当相当的有种
1227 01:45:08 开麦卡伦的德州麦克现在第五托比目前排名第四
1228 01:45:13 迪诺·布鲁斯特你最好小心着点儿
1229 01:45:22 嫌犯的时速接近240公里每小时
1230 01:45:25 我尝试截停他们
1231 01:45:27 所有小组暂停通讯
1232 01:45:31 空中警察到了美味浓汤勾来了苍蝇
1233 01:45:35 我看到整个赛段上空都是加州高速巡警
1234 01:45:38 警察掺和进来人们只会说
1235 01:45:40 车手飙得正爽警察就袖手旁观吧
1236 01:46:04 所有小组 他们速度太快了放弃设置扎轮胎计划
1237 01:46:06 他们移动太快马上就要经过设置点
1238 01:46:08 尝试移动拦截方式
1239 01:46:10 地面4号 收到回答
1240 01:46:11 地面2号 在你六点方向响应
1241 01:46:13 移动拦截方式实施中
1242 01:46:55 开萨林的古奇已经彻底出局了
1243 01:47:00 真不敢相信我眼前的一切
1244 01:47:03 英伦保罗保持第一迪诺依然在第二位
1245 01:47:06 托比·马歇尔升至第三位
1246 01:47:07 加油 兄弟已经减至五辆车了
1247 01:47:09 好了 兄弟 继续追吧
1248 01:47:11 调度中心 有警员遭遇车祸需要立即救援
1249 01:47:29 所有小组注意他们撞击了我们两位警员
1250 01:47:34 所有小组注意五辆嫌疑车辆正在进入森林区
1251 01:47:38 我考虑使用杀伤武器
1252 01:47:40 现在位于27号里程碑
1253 01:48:03 校车
1254 01:48:43 调度中心 请确认救援是否出动又有一位警员发生事故
1255 01:48:45 还有一名嫌犯受伤地面5号 路障设置好了吗
1256 01:48:49 地面5号 已就位
1257 01:49:07 嫌犯倒数五秒到达
1258 01:49:09 地面5号 倒数计时开始
1259 01:49:13
1260 01:49:16
1261 01:49:19
1262 01:49:21
1263 01:49:22
1264 01:49:44 地面5号 陷阱成功领跑嫌犯被截停 干得好
1265 01:49:48 我刚刚听到电台通讯布加迪竟然被干掉了吗
1266 01:49:52 天哪 稍等一下
1267 01:49:54 托比·马歇尔不知怎么正在领跑
1268 01:49:58 迪诺·布鲁斯特现在排在最后 第三位
1269 01:50:01 没开玩笑吧干得漂亮 继续加油 保持领先
1270 01:50:05 现在还有三辆车
1271 01:50:06 在纳瓦罗大桥上设置堵截点
1272 01:50:21 一号机 门多警局接到通知正在前往纳瓦罗大桥
1273 01:50:31 他们快到桥上的赛道标记点了
1274 01:50:33 很明显托比正在第一位领跑我真不敢相信
1275 01:50:35 基斯科山的蓝领小子正要穿上灰姑娘的水晶鞋
1276 01:50:39 这是我的兄弟基斯科山的 来吧
1277 01:50:57 顺便提一句那些警车时速最高也就209公里
1278 01:51:00 把他们甩在后面 宝贝把它们甩在后面
1279 01:51:02 愿你们能追上他们我会告诉你们谁赢了
1280 01:51:36 快点
1281 01:52:02 调度中心 又有一名嫌犯落网还剩两名在逃
1282 01:52:09 第六元素把P1给掀翻了
1283 01:52:12 我们就剩下托比·马歇尔和迪诺·布鲁斯特了
1284 01:52:18 这已经不单纯是比赛了
1285 01:52:50 别被他害了托比 别让他害你
1286 01:53:19 托比·马歇尔刚刚让第六元素超过了自己
1287 01:53:21 干得漂亮这小子得快点醒醒
1288 01:53:23 醒醒吧 托比
1289 01:53:24 闻一下你口袋里那辆价值200万美元的兰博基尼超级跑车
1290 01:54:01 别这么做 兄弟不值得 你能打败他
1291 01:54:10 皮特 我需要你 兄弟
1292 01:54:23 好的 我们上
1293 01:54:58 哦 老天迪诺想撞过去但没撞到
1294 01:55:00 第六元素翻车了
1295 01:55:03 迪诺·布鲁斯特出局迪诺完蛋了 迪诺完蛋了
1296 01:55:06 太棒了 我们赢了谢谢
1297 01:55:09 托比是唯一剩下的车手他要赢了
1298 01:55:12 他要赢得里昂杯了
1299 01:55:14 基斯科山那个姓马歇尔的小子正闲庭信步开向胜利
1300 01:55:17 干得好 那是我的好小子那是我的好兄弟
1301 01:55:19 给我让一让 我要爽爽地跳个舞我左扭扭 我右扭扭
1302 01:55:23 托比是唯一剩下的车手他要赢了 他要赢得里昂杯了
1303 01:55:25 我真不敢相信我的眼睛
1304 01:55:27 基斯科山的小子蓝领小子
1305 01:55:48 等会儿 等会儿
1306 01:55:50 你要干什么
1307 01:55:51 你干嘛为什么停下来了
1308 01:56:19 出来 出来
1309 01:56:31 嘿 你没事吧
1310 01:56:32 没事 我没事
1311 01:56:38 我没事
1312 01:56:40 那就好 这一拳是为了皮特
1313 01:58:10 从车里出来 举起你的双手
1314 01:58:14 别哭泣当你踏上未知的旅途
1315 01:58:17 举起你的双手
1316 01:58:19 快点
1317 01:58:21 别难过当你一人走在孤独的小路
1318 01:58:28 我站在每个分岔的路口前方是茫茫无际的尽头
1319 01:58:35 我从不曾体会过那种哀伤
1320 01:58:43 放下曾经刻骨的心碎
1321 01:58:50 原谅过去所有的错误
1322 01:58:57 不要把失去的代价让爱你的人来背负
1323 01:59:05 那一刻你会庆幸
1324 01:59:06 一切已成过往
1325 01:59:11 先等一下 傻小子们
1326 01:59:14 我听警方电台的通讯里说科尼塞格确实属于迪诺
1327 01:59:20 是皮特之死证据链中缺失的一块
1328 01:59:24 看起来迪诺 旧金山之子要离开我们很久很久的时间了
1329 01:59:30 高速公路巡警
1330 01:59:49 别哭泣当你踏上未知的旅途
1331 01:59:56 别难过当你发现风景全是虚无
1332 02:00:03 愿你的爱永远不会结束当你需要个真心的朋友
1333 02:00:10 我身边的座位永远为你而留
1334 02:00:17 好了 孩子们看来托比自己也要
1335 02:00:20 因为非法飙车到大墙里面享受牢饭去了
1336 02:00:26 我真不懂 托比
1337 02:00:28 为了证明自己的无辜又去蹲几个月的监狱
1338 02:00:33 值得吗 孩子
1339 02:01:08 普莱臣谷州立监狱
1340 02:01:11 178天后
1341 02:01:23 愿你的爱永远不会结束当你需要个真心的朋友
1342 02:01:30 我身边的座位永远为你而留
1343 02:02:00 上车啊
1344 02:02:02 我来开
1345 02:02:03 我见过你开车 真的很吓人
1346 02:02:11 走吧 小鸳鸯
1347 02:02:13 我们还要去接班尼出牢房呢
1348 02:02:15 壮志凌云表现好 被提前放出来了
1349 02:02:17 据说他为里面的囚犯搞了个健身项目什么的鬼玩意儿
1350 02:02:20 五小时后我们在犹他州见
1351 02:02:22 出发
1352 02:02:31 导演 斯科特·沃夫
1353 02:02:41 编剧 乔治·盖廷斯
1354 02:02:43 故事 乔治·盖廷斯约翰·盖廷斯
1355 02:02:46 影片根据美国艺电原创游戏改编
1356 02:02:50 制片人 约翰·盖廷斯帕特里克·奥布莱恩
1357 02:02:51 马克·索瑞安
1358 02:02:56 没错 做得好 宝贝
1359 02:02:58 跟我一起摇摆 跟我一起摇摆第一条
1360 02:03:02 绝对不要再叫我 壮志凌云了叫我 摇摆班尼
1361 02:03:05 做得好 宝贝非常好 杰夫 我看着你呢 杰夫
1362 02:03:07 你在干嘛呢你在干嘛呢 杰拉德
1363 02:03:10 臀舞
1364 02:03:11 你知道吗 你自己来跳快出列
1365 02:03:13 让我们看你跳 兄弟你单跳给我们看
1366 02:03:17 就这样杰拉德 就这样
1367 02:03:21 就是我说的那样哥们儿 真棒
1368 02:03:25 中国电影集团公司 进口
1369 02:03:29 中国电影股份有限公司华夏电影发行有限责任公司
1370 02:03:34 联合发行
1371 02:04:21 极品飞车
1372 00:00:02 -= CHD字幕组 =-字幕制作:757858509@CHD
1373 00:00:33 美国梦工厂影片公司 出品
1374 00:00:39 极品飞车
1375 00:00:51 基斯科山 纽约
1376 00:01:10 我做了不少功课 基斯科山有个叫托比·马歇尔的小子是个人才
1377 00:01:13 他曾经称霸当地赛道
1378 00:01:17 他和他老爹还真是很有冠军样儿
1379 00:01:20 当然 基斯科山还有个人物迪诺·布鲁斯特
1380 00:01:23 你们都知道他后来进入印地大联盟赛车去了
1381 00:01:26 而托比则销声匿迹了
1382 00:01:29 告诉你们个新消息 傻小子们
1383 00:01:31 托比又开始飞起来了 急速飞驰
1384 00:01:34 真是超快把福特GT发挥到了极限
1385 00:01:38 托比 你想与鹰比翼翱翔
1386 00:01:41 那你就得有更大的翅膀 孩子
1387 00:01:43 我现在想跟你们说的是
1388 00:01:45 如果托比·马歇尔找到一辆配得上他的赛车
1389 00:01:49 他就能去里昂杯上重塑辉煌
1390 00:01:55 麻烦给我调成四段压缩
1391 00:01:58 算了 我觉得三段就好
1392 00:02:03 不 两段 两段就完美了
1393 00:02:06 你决定好了没有到底多少 二 三 还是四
1394 00:02:09 这个嘛嗨 哥们儿
1395 00:02:10 你小子找打是不是
1396 00:02:12 二吧谢啦
1397 00:02:14 乔 你快看看这个
1398 00:02:16 帝王火大了
1399 00:02:18 继续说
1400 00:02:19 帝王 我是戴瑞
1401 00:02:21 你竟然会让一个农村信用社资助的乡巴佬进入里昂杯
1402 00:02:23 他根本不配参加这种冠军争霸赛这种百万豪车赛
1403 00:02:28 听众
1404 00:02:29 我说 我能说句话吗
1405 00:02:31 戴瑞 你爸妈是不是把你打傻了
1406 00:02:34 现在这情况正好说明有时候小屁孩就是欠打
1407 00:02:37 戴瑞 戴瑞 这是我的节目 我可以
1408 00:02:40 给我闭嘴 听我说
1409 00:02:42 戴瑞 问你个重要的问题
1410 00:02:43 你自己有没有开过赛车
1411 00:02:45 果然如此
1412 00:02:48 那我就为你们大家把这件事情 再解释一遍
1413 00:02:52 这是我的比赛
1414 00:02:54 这里是里昂杯 我创造了它
1415 00:02:57 像太空有了微薄的氧气妙不可言
1416 00:03:00 由我决定谁来参加我决定谁不能参加这场比赛 懂吗
1417 00:03:04 我很爱你父亲
1418 00:03:06 他是银行三十年的老顾客了
1419 00:03:09 三十年啊
1420 00:03:11 你们在聊什么
1421 00:03:13 夏威夷飞人在亚利桑那沙漠赛中干掉了史蒂夫重型雪佛兰
1422 00:03:32 那人是谁
1423 00:03:34 是我父亲的一个老主顾
1424 00:03:38 我怎么不认识他
1425 00:03:40 他周五可能把他的车送过来
1426 00:03:43 他的车有什么问题
1427 00:03:45 我们就是找问题的
1428 00:03:47 我在想今晚比赛的事我们应该早点过去
1429 00:03:49 五辆车 选手满员奖金多少来着
1430 00:03:52 五千块
1431 00:03:54 有些人是含着金汤匙出生的
1432 00:03:57 基斯科山汽车影院
1433 00:03:59 主啊 他们会救自己吗
1434 00:04:02 可当税务员来敲门的时候
1435 00:04:07 天呐 这房子里就像在清仓甩卖
1436 00:04:09 哦 哦 主啊
1437 00:04:11 那不是我 不 那不是我我可不是百万富翁的儿子
1438 00:04:17 不是 不是 不是
1439 00:04:19 那不是我 那不是我我可不是什么幸运儿
1440 00:04:27 那不是我 那不是我我可不是什么幸运儿
1441 00:04:34 不是
1442 00:04:37 不是
1443 00:04:40 我可不是什么幸运儿
1444 00:04:45 我可不是什么幸运儿
1445 00:04:49 托比皮特
1446 00:04:52 你好吗挺好
1447 00:04:54 准备好了吗是的
1448 00:04:55 知道么 帝王说到你了
1449 00:04:58 但他说你的车很烂嗯 我知道 我听说了
1450 00:05:01 别往心里去
1451 00:05:02 帝王说到你的时候我就有预感
1452 00:05:05 好吧好吧 又来了
1453 00:05:06 别吵吵好吗我还真挺喜欢他的预感
1454 00:05:08 皮特 请继续说
1455 00:05:11 我看见了水 太阳 还有
1456 00:05:13 你姐姐穿着比基尼闭嘴
1457 00:05:16 我看见托比看着一座灯塔
1458 00:05:19 我预感你 一定会赢得里昂杯
1459 00:05:23 真的吗
1460 00:05:24 谢谢你的预感 给了我信心
1461 00:05:26 不过我首先要全力对付吉米麦肯塔希 还有你 就今晚
1462 00:05:36 不是吧
1463 00:05:40 我姐姐和迪诺都来了
1464 00:05:42 她没告诉我她回来了托比
1465 00:05:43 对不起
1466 00:05:46 是吗 没事的
1467 00:05:50 跟迪诺来就不行
1468 00:05:52 这个白痴又回来想干什么
1469 00:05:54 没准儿他是回来见识下什么是正宗的赛车手
1470 00:05:57 那家伙是印地大联盟的车手没什么比那更正宗了
1471 00:06:05 我们走吧 托比你犯不着看着他心烦
1472 00:06:07 不 我没事儿
1473 00:06:09 好吧 哥们儿比赛马上就开始了
1474 00:06:11 班尼 你得先出发
1475 00:06:12 我想告诉你说我去是因为我自己想去
1476 00:06:15 不是因为你叫我去
1477 00:06:17 清楚了吗好吧
1478 00:06:19 你这回没讲火星语 班尼
1479 00:06:21 皮夹克不错 哥们儿
1480 00:06:23 嘿嗨 大家好 嗨 皮特
1481 00:06:25 还好吗
1482 00:06:26 我还好 你呢挺好
1483 00:06:28 你今晚要比赛吗是的
1484 00:06:30 注意安全好的
1485 00:06:32 好的
1486 00:06:39 嘿 托比
1487 00:06:41 阿妮塔
1488 00:06:43 你爸爸的事我听说了
1489 00:06:49 收到我送的花了吗
1490 00:06:51 收到了
1491 00:06:54 那就好
1492 00:06:57 谢谢你一直那么关照皮特
1493 00:07:01 他就像是我自己的弟弟
1494 00:07:04 车行怎么样
1495 00:07:05 车行嘛 还不错吧
1496 00:07:08 不错
1497 00:07:12 是吗
1498 00:07:13 城里不错吧
1499 00:07:17 跟我想的不太一样
1500 00:07:21 但总归好过这儿
1501 00:07:26 你还是不喜欢基斯科山吗
1502 00:07:30 其实 这次是迪诺有些事情他想要跟你谈谈
1503 00:07:33 有什么可谈的
1504 00:07:35 当然 赛后再谈了我不想打扰你
1505 00:07:39 想不打扰我就不该来
1506 00:07:45 你越来越漂亮了
1507 00:07:57 感觉怎么样不错
1508 00:08:00 你把路都封锁好了吗
1509 00:08:01 赛道畅通
1510 00:08:03 我们在终点线班尼在飞机上
1511 00:08:08 骗子一号 你准备好了吗
1512 00:08:10 好了 你能别这么呼叫我吗
1513 00:08:12 我可以不这么呼叫你
1514 00:08:13 但你也别再说你是开阿帕奇武装直升机的
1515 00:08:15 我坐过阿帕奇兜风 行吧这是我说的原话
1516 00:08:18 我知道你是这么说的可我们不相信
1517 00:08:21 虽然我是地勤预备役但不代表我不会开飞机
1518 00:08:24 我干过的牛事足以亮瞎你的钛合金狗眼
1519 00:08:27 所以请对我放尊重些尊重的尊尊重的重
1520 00:08:31 好啦 不和你闲扯了现在情况如何
1521 00:08:34 骗子一号
1522 00:08:35 叫我壮志凌云怎么样
1523 00:08:37 叫我壮志凌云不然我直接开飞机撞爆你
1524 00:09:03 不介意我旁观吧
1525 00:09:48 基斯科山汽车影院 汽车秀 周六
1526 00:09:50 晚8至11点烤肉抽奖奖金10美元 请进
1527 00:10:40 听着 先生们 请注意前方有交通状况
1528 00:10:43 重复 前方有交通状况
1529 00:11:08 好惊险 他运气不错
1530 00:11:10 这不是运气 是本事
1531 00:12:42 抱歉 小兄弟
1532 00:13:13 我的家 见鬼
1533 00:13:19 班尼
1534 00:13:20 你把那家伙的推车撞飞啦
1535 00:13:23 你们是不是疯了 人渣
1536 00:13:50
1537 00:14:16 耶 托比
1538 00:14:20 爽歪歪
1539 00:14:22 嘿 约瑟夫神父记得给我留一杯啤酒 哥们儿
1540 00:14:26 回话
1541 00:14:31 这就是我们的本事我们的本事 对吧
1542 00:14:33 班尼 我的老兄
1543 00:14:35 我以为你能赢了他
1544 00:14:37 但我弯道比他牛
1545 00:14:39 你去哪儿了 我们好想你 兄弟
1546 00:14:41 什么叫我去哪儿了我在天上飞着 给你们望风啊
1547 00:14:43 你在天上飞吗天上飞吗
1548 00:14:44 我可没看见他在天上飞啊
1549 00:14:46 好吧 你们就涮着我玩吧
1550 00:14:47 我真的真的没看见他在天上飞他在天上飞了吗
1551 00:14:49 应该问问那个流浪汉是不是看见空中飞人了
1552 00:14:54 向我开炮吧 砰 呯我要一边帮你们看有没有警察
1553 00:14:57 一边开飞机一边确保前方赛道畅通
1554 00:14:59 还要留意有没有流浪汉蹦出来
1555 00:15:01 牛人是人不是牛 好不好
1556 00:15:19 开得不错
1557 00:15:22 我非常欣赏
1558 00:15:25 托比·马歇尔
1559 00:15:27 基斯科山赛道之霸
1560 00:15:34 你老爸的事我很难过
1561 00:15:38 我知道你们感情很好
1562 00:15:40 你是不是迷路了 迪诺
1563 00:15:44 什么
1564 00:15:46 你很久没有回来过了
1565 00:15:48 所以我说你是不是走错地方了
1566 00:15:52 看来 一切都没改变
1567 00:15:55 十年过去了 你还想准备跟我干上一架吗
1568 00:15:59 你有何贵干
1569 00:16:00 打造出一辆真正的赛车了吗
1570 00:16:02 何止一辆 数不胜数了 迪诺
1571 00:16:06 是嘛
1572 00:16:08 看起来不像你说的那样
1573 00:16:12 我不是来挑衅你的
1574 00:16:15 我有一桩生意想跟你谈
1575 00:16:17 能够让你起死回生
1576 00:16:20 你改做慈善了 迪诺
1577 00:16:21 自从我离开这里后见过数百家改装赛车行
1578 00:16:26 但没见过像你这儿技术这么好的
1579 00:16:29 是这些哥们儿的功劳 不是我
1580 00:16:32 我有辆非常特别的车需要改装
1581 00:16:35 你说的是什么车呢
1582 00:16:36 福特野马
1583 00:16:39 野马赛车
1584 00:16:42 这台是卡罗尔·谢尔比去世时正在打造的野马赛车
1585 00:16:47 你怎么弄到手的
1586 00:16:49 谢尔比先生跟我叔叔的关系很铁
1587 00:16:51 你如果能打造好我的野马就像你重造福特GT一样
1588 00:16:56 我就把那辆车的收入的四分之一给你
1589 00:16:59 四分之一
1590 00:17:01 那辆车价值200万美元
1591 00:17:03 往少说
1592 00:17:05 也就是有50万进了你的口袋
1593 00:17:10 忘掉过去吧 托比
1594 00:17:13 那是历史了
1595 00:17:17 我是来求和的
1596 00:17:20 顺便求财
1597 00:17:23 不用急着答复我
1598 00:17:26 好好想想
1599 00:17:30 我不需要再想了
1600 00:17:35 我干
1601 00:17:37 我明天就把车送来
1602 00:17:54 我想问问你 代表我们大家来问
1603 00:17:58 你是不是脑子进水了
1604 00:18:01 居然为迪诺那家伙干活
1605 00:18:03 为什么
1606 00:18:04 你怎么想的 托比
1607 00:18:06 你不会想跟那个烂人有任何关系吧
1608 00:18:08 如果是因为阿妮塔想要让她回心转意什么的
1609 00:18:11 用点别的招 哥们儿
1610 00:18:13 给她写首诗也行啊
1611 00:18:15 不如 我来教你
1612 00:18:16 亲爱的阿妮塔阿妮塔我为你歌唱
1613 00:18:20 阿妮塔我的阿妮塔 阿妮塔
1614 00:18:25 这是我的即兴之作
1615 00:18:27 见笑了
1616 00:18:30 别跟那个穿高领衫的白痴一般见识
1617 00:18:32 你告诉他不干
1618 00:18:34 不接他的活我们照样很好
1619 00:18:36 我们并不好
1620 00:18:42 对吗 我们并不好
1621 00:18:53 听着
1622 00:18:56 我已经好久没有还贷款了
1623 00:19:01 之前的那个人
1624 00:19:03 那是银行的人
1625 00:19:06 而且 他还会一直来找我要钱
1626 00:19:11 托比 只要你说需要
1627 00:19:16 我就跟你干
1628 00:19:20 等等 我们今晚就挣了五千块啊
1629 00:19:23 这些钱够付账单了
1630 00:19:26 那下个月怎么办
1631 00:19:27 我们能解决
1632 00:19:29 不会被难倒
1633 00:19:31 这次不一样 知道吗
1634 00:19:38 如果你们大伙明天不来跟我造那辆车
1635 00:19:45 这车行就完蛋了