小萝莉的猴神大叔 (Bajrangi Bhaijaan)(EN)Subtitles

Movie:Bajrangi Bhaijaan (2018)4K
Era:2018
Length:159 minute
Country: IND
Language:印地语/乌尔都语

SRT Subtitles download
Color: Size:
Subtitle Preview:
1 00:03:14 The fielder's running after the ball...
2 00:03:15 but the ball's already across the boundary line.
3 00:03:19 This has happened often.
4 00:03:20 If Pakistan wants to win the match
5 00:03:22 then they don't have a better batsman than Afridi.
6 00:03:27 Shahid Afridi will have to take charge here.
7 00:03:30 No one can doubt his ability.
8 00:03:32 But today is his opportunity to show the world.
9 00:03:35 Yes...the game can change any moment.
10 00:03:40 Slow ball and Afridi has hit it...
11 00:03:43 Excellent shot... and the ball's across the boundary.
12 00:03:45 And that's a four.
13 00:03:47 Bravo
14 00:03:53 Looks like your son is really eager.
15 00:03:56 Pakistan needs four more balls to win.
16 00:03:59 Have you thought of a name?
17 00:04:02 Shahid!
18 00:04:04 Why are you laughing?
19 00:04:07 What if it's a girl?
20 00:04:09 -Girl? -Hmmmm
21 00:04:10 Last ball...and Shahid Afridi has swung his bat.
22 00:04:15 Congratulations.
23 00:04:50 What is your name?
24 00:04:55 It's Shahida.
25 00:04:56 Shahida! What a cute name.
26 00:05:00 Where are you from?
27 00:05:04 You will only talk to your mother not me?
28 00:05:10 No...it's not that.
29 00:05:13 She doesn't talk to her mother either.
30 00:05:17 Why?
31 00:05:30 Shahida, it'll be dark soon.
32 00:05:34 Go home. I'll bring your kids home
33 00:06:17 Rauf.
34 00:06:19 Rauf, where's Shahida?
35 00:06:23 -She hasn't returned home yet? -No, she hasn't.
36 00:06:31 Shahida!
37 00:06:32 -Shahida! -Shahida!
38 00:06:35 Shahida!
39 00:06:37 Shahida!
40 00:06:39 Shahida!
41 00:06:49 Rauf!
42 00:06:51 Rauf! Shahida!
43 00:06:55 -Rauf! -Shahida?
44 00:07:02 -Shahida, Rauf -Wait.
45 00:07:03 -Rauf! Shahida! -Just wait.
46 00:07:13 Since when have I been telling you to take her
47 00:07:15 to Delhi's Hazrat Nizamuddin Auliya's shrine.
48 00:07:19 Even the mute start talking there.
49 00:07:21 I was five and hadn't spoken a word.
50 00:07:25 And I was taken there.
51 00:07:26 And you began to speak?
52 00:07:30 Would you like to hear me say something?
53 00:07:32 But Delhi's in India now.
54 00:07:34 So what?
55 00:07:35 It's not in America, is it?
56 00:07:37 It's easier to go to America, father.
57 00:07:39 It was different earlier, it was the same country.
58 00:07:41 And you're forgetting that I served in the army for 5 years.
59 00:07:45 The Indians won't give me a visa.
60 00:07:50 I will take her.
61 00:07:54 At any cost.
62 00:07:58 I'll do anything so that my girl can speak, go to school.
63 00:08:06 I have decided.
64 00:08:11 I will take Shahida to Delhi.
65 00:08:14 "There are many aspects of the benevolent Lord."
66 00:08:27 "He who is blessed by His grace..."
67 00:08:32 "fortune too smiles on him."
68 00:08:44 -Goodbye. -Goodbye.
69 00:09:13 "Have mercy on me."
70 00:09:19 "The Benevolent one is my only refuge."
71 00:09:24 Shahida Rauf
72 00:09:26 Yes.
73 00:09:33 "Nizamuddin Auliya!"
74 00:09:36 "Nizamuddin Auliya!"
75 00:09:39 "Bless me with your grace."
76 00:09:41 "Bless me with your grace."
77 00:10:47 No prayers have ever gone unanswered"
78 00:10:50 from Memboob-e-llahi's threshold.
79 00:10:53 Just see.
80 00:10:54 Your daughter will chirp like a bird...
81 00:10:56 as soon as she gets to Pakistan.
82 00:11:00 God willing.
83 00:11:02 God willing
84 00:11:06 Why has the train stopped?
85 00:11:08 It's nothing, Ma'am
86 00:11:10 The tracks ahead are undergoing repairs.
87 00:11:11 It'll be fixed soon, don't worry.
88 00:11:14 Go to sleep!
89 00:11:17 Fine, let's all sleep.
90 00:14:13 Shahida.
91 00:14:21 Shahida.
92 00:14:22 Shahida!
93 00:14:31 Shahida!
94 00:14:33 Shahida!
95 00:14:38 Shahida!
96 00:14:39 What happened?
97 00:14:40 I can't find my daughter. Shahida!
98 00:14:42 Shahida!
99 00:14:57 Shahida!
100 00:14:58 Shahida!
101 00:15:00 Shahida!
102 00:15:11 Pull the chain!
103 00:15:13 Pull the chain!
104 00:15:35 The Indians are saying they didn't find your daughter.
105 00:15:37 But they will look again in the morning.
106 00:15:40 Sir, please listen to me.
107 00:15:44 It's just five minutes away.
108 00:15:47 Please let me go, I will look for her myself...
109 00:15:49 It maybe 5 minutes away, but it's across the border.
110 00:15:52 In a different country.
111 00:15:53 So what if it's a different country?
112 00:15:55 I want my daughter back.
113 00:15:56 Try to understand ma'am, you'll need a fresh visa to go back.
114 00:16:00 Be patient, your child will be found.
115 00:16:02 How?
116 00:16:04 You don't get it.
117 00:16:06 My child can't speak.
118 00:16:09 She's absolutely alone in an unfamiliar country.
119 00:16:13 You all can do nothing.
120 00:16:15 I will find Shahida myself.
121 00:16:17 -Stop her. -Shahida!
122 00:16:18 -Stop her. -Shahida!
123 00:16:20 Shahida!
124 00:16:21 Shahida!
125 00:16:23 Shahida!
126 00:16:25 Calm down! Have faith in God.
127 00:16:30 Calm down, dear.
128 00:16:34 There must be some god-sent in India.
129 00:16:39 who will look after our Shahida.
130 00:16:44 Calm down.
131 00:16:45 "Ram Lakhan Janki..."
132 00:16:47 "Glory to Lord Hanuman."
133 00:16:48 "Ram Lakhan Janki..."
134 00:16:50 "Glory to Lord Hanuman."
135 00:16:51 "Ram Lakhan Janki..."
136 00:16:53 "Glory to Lord Hanuman."
137 00:16:54 "Ram Lakhan Janki..."
138 00:16:55 "Glory to Lord Hanuman."
139 00:16:57 "Ram Lakhan Janki..."
140 00:16:59 "Glory to Lord Hanuman."
141 00:17:00 "Ram Lakhan Janki..."
142 00:17:02 "Glory to Lord Hanuman."
143 00:17:03 "Ram Lakhan Janki..."
144 00:17:05 "Glory to Lord Hanuman."
145 00:17:06 "Ram Lakhan Janki..."
146 00:17:08 "Glory to Lord Hanuman."
147 00:17:09 "Ram Lakhan Janki..."
148 00:17:10 "Glory to Lord Hanuman."
149 00:17:16 "Glory to Bajrang Bali."
150 00:17:18 "Break the bones of the enemy."
151 00:17:20 "Glory to Bajrang Bali."
152 00:17:22 "Break the bones of the enemy."
153 00:17:31 "Glory to Bajrang Bali."
154 00:17:33 "Break the bones of the enemy."
155 00:17:35 "The drums are echoing hard."
156 00:17:37 "Whether it's London or Lanka."
157 00:17:39 "It's resonating all around."
158 00:17:46 "Glory to Thee."
159 00:17:48 "The drums are echoing hard."
160 00:17:50 "Whether it's London or Lanka."
161 00:17:52 "It's resonating all around,"
162 00:17:55 "With Your blessings conferred on us."
163 00:17:58 "We've no fears or apprehensions."
164 00:18:00 "We'll dance up a storm."
165 00:18:03 "When He works His miracle."
166 00:18:05 "You'll know the difference."
167 00:18:07 "Come and take learn this mantra from me."
168 00:18:10 "Come and take it."
169 00:18:14 "Come and take it."
170 00:18:17 "Come and take it."
171 00:18:21 "Come and take it."
172 00:18:25 "Give a hug to anyone you come across."
173 00:18:29 "Come and take it."
174 00:18:32 "Let's take a dip in the sea of fun."
175 00:18:36 "Come and take it."
176 00:18:42 "Now let's take a selfie."
177 00:18:49 "Now let's take a selfie."
178 00:18:56 "Now let's take a selfie."
179 00:19:01 "I'm a simple guy, with no crooked ways."
180 00:19:05 "You won't find anyone like me, on the moon or on China".
181 00:19:09 "I always did what my heart said..."
182 00:19:11 "but never broke anyone's heart."
183 00:19:13 "Always immersed in the devotion of Lord Hanuman."
184 00:19:16 "I never make tall claims."
185 00:19:18 "I never brag either."
186 00:19:20 "I am happy in my own world, everyone watches me."
187 00:19:24 "I am always immersed in the thoughts of Bajrang Bali."
188 00:19:27 "I've a big heart like Lord Hanuman's mace."
189 00:19:31 "Just like you'll find Lord Ram residing in Hanuman's heart."
190 00:19:35 "You will always find Lord Hanuman in my heart."
191 00:19:40 "You're my drama, you're my cinema."
192 00:19:44 "If You're with me."
193 00:19:48 "You're my earning, and my policy."
194 00:19:51 "Since you're with me."
195 00:19:55 "No boundaries can ever stop me."
196 00:19:59 "If You're with me."
197 00:20:03 "If You're with me."
198 00:20:05 "My elated heart says..."
199 00:20:07 "Feel the waves of fun."
200 00:20:13 "Again..."
201 00:20:14 "Come and take it."
202 00:20:18 "Come and take it."
203 00:20:21 "One, two, three..."
204 00:20:26 "Louder."
205 00:20:29 "Come and take it."
206 00:20:32 "Come and take it."
207 00:20:36 "Give a hug to anyone you come across."
208 00:20:40 "Come and take it."
209 00:20:43 "Let's take a dip in the sea of fun."
210 00:20:47 "Come and take it."
211 00:20:51 "Now let's take a selfie."
212 00:20:58 "Now let's take a selfie."
213 00:21:00 "Glory to Bajrang Bali."
214 00:21:01 "Break the bones of the enemy."
215 00:21:03 "Glory to Bajrang Bali."
216 00:21:05 "Break the bones of the enemy."
217 00:21:07 "Glory to Bajrang Bali."
218 00:21:09 "Break the bones of the enemy."
219 00:21:11 "Glory to Bajrang Bali."
220 00:21:13 -"Break the bones of the enemy." -"Now let's take a selfie."
221 00:21:24 Brother, what's a selfie?
222 00:21:26 When you take your own'... picture
223 00:21:30 That's a selfie.
224 00:21:32 Brother, you were dancing like a star.
225 00:21:35 I always get immersed in the devotion of Bajrang Bali.
226 00:21:37 Yes, brother.
227 00:22:22 Please get bread for the kid.
228 00:22:24 Yes, brother.
229 00:22:27 But she's asking for two.
230 00:22:35 You must have a name.
231 00:22:37 Sita, Gita.
232 00:22:38 Payal, Puja.
233 00:22:39 Brother, I think she's deaf.
234 00:22:42 She heard me order the bread?
235 00:22:44 Yes, that's true.
236 00:22:46 Let me ask.
237 00:22:55 Name?
238 00:22:59 She's illiterate.
239 00:23:00 Why don't you write it in Sanskrit instead?
240 00:23:02 She's a 5 year old kid.
241 00:23:06 Eat all you want.
242 00:23:26 Why are you following me again?
243 00:23:30 Oh...
244 00:23:33 here you are.
245 00:23:42 Did you get separated from your parents?
246 00:23:46 Say something.
247 00:23:51 What is this mess?
248 00:23:58 Now you're under Bajrang Bali's refuge.
249 00:24:01 This is a miraculous temple.
250 00:24:03 Your parents must be looking for you, just like you are looking for them.
251 00:24:08 They will come here.
252 00:24:10 Just join your handsmand sit here.
253 00:24:15 Like this.
254 00:24:17 And I...
255 00:24:23 I'll be seeing you.
256 00:24:28 If it takes them longer, then eat that apple.
257 00:24:34 Don't stay hungry.
258 00:24:39 Come on.
259 00:24:43 Come on.
260 00:24:55 Stop the bus!
261 00:24:55 Stop the bus!
262 00:25:09 No, no, no, no!
263 00:25:11 -You can't leave this child here. -Why not?
264 00:25:14 Her parents will come here to file a complaint, right?
265 00:25:17 And what if they don't?
266 00:25:19 If they don't? Why?
267 00:25:21 Why not?
268 00:25:22 Look at her face.
269 00:25:32 That's fine, but still...
270 00:25:35 -...you can't leave her here. -Why not?
271 00:25:38 Look at her face.
272 00:25:42 And now see their faces.
273 00:25:46 Criminals, thieves, drunkards, pickpockets.
274 00:25:50 And this is a Police Station, not an orphanage.
275 00:25:52 -But... -Well, write down your details on this.
276 00:25:57 If I find out anything about this kid, I will call you up personally.
277 00:26:00 And till then?
278 00:26:01 Till then...
279 00:26:04 Hail Lord Ram!
280 00:26:05 Hail Lord Ram?
281 00:26:16 This isn't your home?
282 00:26:19 Where is it?
283 00:26:21 Must be somewhere.
284 00:26:25 I know, I'll tell you names of cities.
285 00:26:29 And if your home is any one of these places
286 00:26:31 then just raise your hand.
287 00:26:33 How?
288 00:26:36 Okay.
289 00:26:38 Delhi.
290 00:26:41 Meerut.
291 00:26:44 Faridabad.
292 00:26:47 Gwalior.
293 00:26:51 Jhansi. Patiala. Amritsar. Jodhpur. Jaipur.
294 00:26:55 Srinagar, Pathankot, Shimla, Ambala.
295 00:26:58 Baroda?
296 00:27:00 Rampur?
297 00:27:01 Is it Dehradoon?
298 00:27:03 Kasauli?
299 00:27:05 Pratapgarh.
300 00:27:07 -Are you from Pratapgarh? -Yes.
301 00:27:09 -Me too. -Really?
302 00:27:10 Swear on Bajrang Bali.
303 00:27:12 I live next to Neeli Phatak.
304 00:27:13 That's where my in-law's home is.
305 00:27:14 That makes us relatives.
306 00:27:18 These days I am staying in Delhi.
307 00:27:19 Why Delhi?
308 00:27:21 Job...or girl?
309 00:27:24 It's a long story.
310 00:27:26 Tell us, It's not like we are waiting to catch a bus.
311 00:27:29 Yeah, tell us.
312 00:27:31 Tell us.
313 00:27:32 You don't say anything?
314 00:27:34 Would you like to hear our story?
315 00:27:37 Iam Pawan.
316 00:27:38 Pawan Kumar Chaturvedi.
317 00:27:40 But everyone calls me Bajrangi.
318 00:27:43 You can call me brother...
319 00:27:45 How old are you?
320 00:27:48 Six!
321 00:27:49 Then you call me uncle.
322 00:27:51 Uncle will be right.
323 00:27:54 My father, Diwakar Chaturvedi...
324 00:27:57 Was the postmaster in Pratapgarh.
325 00:27:59 "Come and take it."
326 00:28:04 His name justified his qualities.
327 00:28:06 My father knew all the four Vedas.
328 00:28:08 But I couldn't even remember the 4 times tables.
329 00:28:11 Four eights are...
330 00:28:15 Twenty Two.
331 00:28:15 No! Twenty-five.
332 00:28:18 No, twenty-seven.
333 00:28:18 Twenty-eightmThirty.
334 00:28:20 Father!
335 00:28:25 For father, physical health was as important as mental wellness.
336 00:28:29 Bravo. Come on.
337 00:28:36 Scholar plus Wrestler. Wow!
338 00:28:38 But I failed in that too.
339 00:28:40 Hold him.
340 00:28:43 Stop laughing. Pawan.
341 00:28:48 Forget it. You will never learn.
342 00:28:52 You can never do anything.
343 00:28:53 How can I help it if I feel ticklish while wrestling!
344 00:29:00 But this glory wasn't enough for Mr. Chaturvedi.
345 00:29:04 My father was also the chief of the Pratapgarh branch.
346 00:29:12 Neither education, nor wrestling or politics.
347 00:29:16 I wasn't interested in any of father's subjects.
348 00:29:20 That's why he gave me a special name.
349 00:29:21 What?
350 00:29:23 Zero!
351 00:29:28 What happened?
352 00:29:30 Fail!
353 00:29:32 It took me 20 years to pass 10th High school.
354 00:29:35 Between High school and graduation...
355 00:29:39 I failed 10 times.
356 00:29:41 By now father had also given up on me.
357 00:29:43 What happened?
358 00:29:45 Fail!
359 00:29:47 Did you pass?
360 00:29:48 Fail!
361 00:29:49 Fail!
362 00:29:50 Fail!
363 00:29:54 Fail!
364 00:29:56 Oh, God!
365 00:29:57 Fail!
366 00:30:02 My friends told me to cheat...but, I was A devotee of Bajrang Bali after all
367 00:30:08 I said, I would rather fail than cheat.
368 00:30:11 So I attempted the exams 11th time.
369 00:30:17 Welcome.
370 00:30:20 Welcome.
371 00:30:21 I am sure you've broken your own record in failing.
372 00:30:25 -Father... -When you have already failed 10 times...
373 00:30:29 why did you have to humiliate me again, for the 11th time.
374 00:30:33 Why?
375 00:30:36 I've accepted that you're a fool, that you're stupid and useless.
376 00:30:41 You're a zero.
377 00:30:43 -Listen. -What? Hear what?
378 00:30:46 You have failed 10 times.
379 00:30:49 And failed me 20 times.
380 00:30:51 -Listen to me, father. -What's left to hear or say anymore?
381 00:30:56 If you want to do something for me...
382 00:31:00 then do me a favor and go away, to Delhi.
383 00:31:06 I have heard that there is a dearth of useless people in that city.
384 00:31:09 I have a friend there.
385 00:31:10 Dayanand.
386 00:31:13 He will get you a job some where
387 00:31:15 Father, I passed.
388 00:31:16 Wonderful.
389 00:31:18 What did your father say?
390 00:31:20 I am sure Mr. Chaturvedi must be shocked.
391 00:31:22 I knew he would be shocked.
392 00:31:24 But I never thought he would be so deeply shocked.
393 00:31:28 Why? What happened?
394 00:31:35 Father...
395 00:31:37 I am going to Delhi.
396 00:31:42 And left for Delhi to fulfill my father's last wish.
397 00:31:46 To see Dayanand.
398 00:31:48 "That's our brother Bajrangi."
399 00:31:56 Mister, I don't have change.
400 00:31:57 Give five rupees to madam.
401 00:32:00 Madam, please take 5 rupees from him.
402 00:32:05 Hail Lord Ram!
403 00:32:07 Do you have 5 rupees change, so I can give you 10?
404 00:32:10 No, I don't.
405 00:32:13 -What now? -It's okay, you can keep it.
406 00:32:16 How can I do that?
407 00:32:17 I must give you 5 rupees.
408 00:32:20 -Then give it to me. -I can't do that either.
409 00:32:23 5 rupees are mine too
410 00:32:24 Look, mister. It's okay. You can keep it.
411 00:32:28 I can't do that.
412 00:32:29 But of this, 5 rupees is yours.
413 00:32:30 Then give it to me.
414 00:32:32 But 5 rupees are mine too.
415 00:32:35 Sister! Sister!
416 00:32:39 Sister!
417 00:32:41 Sister!
418 00:32:43 Sister!
419 00:32:46 -What? -It's your money.
420 00:32:47 I don't want 5 rupees.
421 00:32:49 Take it please.
422 00:32:52 Then give it.
423 00:32:53 Took all of it?
424 00:32:55 Half of it is mine.
425 00:32:59 Do one thing, get change from that stall.
426 00:33:04 Please give me change.
427 00:33:18 Hold on.
428 00:33:20 Come on.
429 00:33:22 Stand up.
430 00:33:24 Stand up.
431 00:33:26 Straight.
432 00:33:32 Come on. Come on.
433 00:33:42 Sir...break the arm-lock, break the arm-lock.
434 00:33:46 What?
435 00:33:53 Up...up...up!
436 00:33:56 Up!
437 00:34:01 Wring his arm.
438 00:34:03 Wring it.
439 00:34:06 Wring it.
440 00:34:07 Pin him down! Pin him down!
441 00:34:11 And one, two...three!
442 00:34:16 "Come and take it."
443 00:34:22 Hail Lord Ram!
444 00:34:23 My self...
445 00:34:24 You!
446 00:34:27 You! Here?
447 00:34:29 Are you following me?
448 00:34:30 -No, madam, l... -What?
449 00:34:32 I said I don't want the money.
450 00:34:33 Do you know him?
451 00:34:35 He was in the same bus as I.
452 00:34:37 Followed me all the way home.
453 00:34:39 Neither am I following anyone.
454 00:34:41 I swear on Bajrang Bali.
455 00:34:43 I am from Pratapgarh, here to meet Mr. Dayanand.
456 00:34:45 Who are you?
457 00:34:45 Pawan Chaturvedi, Mr. Chaturvedi's son.
458 00:34:49 -Chaturvedi's son? -Yes. Bajrangi!
459 00:34:51 Put him down.
460 00:34:53 -Here you go. -That's all.
461 00:34:55 Eat some more, it's our specialty.
462 00:34:58 We sprinkle salt while boiling the potatoes.
463 00:35:03 That's why they are so good.
464 00:35:05 Please eat.
465 00:35:12 Is someone cooking meat?
466 00:35:14 It's the house next door.
467 00:35:16 They're Muslims.
468 00:35:17 Start cooking early in the morning.
469 00:35:18 In my manor, that is the Harvansh Trivedi Manor...
470 00:35:22 I made it clear, no rooms will be given to people from other caste.
471 00:35:28 Brother...tell us what you do.
472 00:35:32 I've come to Delhi in search of work.
473 00:35:35 Can't he get some job in your school?
474 00:35:38 Wow, you too.
475 00:35:40 What?
476 00:35:41 You still study in school?
477 00:35:43 No, I teach there.
478 00:35:45 Go with Rasika tomorrow to her school.
479 00:35:48 She will definitely get you a job.
480 00:35:50 Yes.
481 00:36:02 Hail Bajrang Bali.
482 00:36:15 There are a lot of monkeys here.
483 00:36:16 Will you keep bowing to them all day?
484 00:36:21 Here.
485 00:36:22 Take this...Keep this under your cot before you sleep.
486 00:36:24 Along with monkeys; you will also find a lot of mosquitoes here.
487 00:36:26 Give me a minute
488 00:36:32 Give me your hands.
489 00:36:33 Excuse me.
490 00:36:35 Trust me.
491 00:36:37 Come on.
492 00:36:40 One, two, three, four, five.
493 00:36:47 And yes.
494 00:36:49 Please don't call me sister, My name is Rasika!
495 00:37:03 Good morning, ma'am.
496 00:37:05 Hail Sri Ram.
497 00:37:07 Hail Sri Ram.
498 00:37:08 Bajrang Bali.
499 00:37:09 Break the bones of the enemy.
500 00:37:10 Bajrang Bali. Break the bones of the enemy.
501 00:37:16 "The heart's looking for sanctity."
502 00:37:23 "A wish that needs to be fulfilled."
503 00:37:30 "Something I never... ever wished for."
504 00:37:37 "Why do I want it now?"
505 00:37:44 "The heart wants the feeling of your existence."
506 00:37:51 "I want...you."
507 00:37:53 "I want...you."
508 00:37:55 "Day and night, all I want is you."
509 00:37:58 "I want you."
510 00:38:00 "I want you."
511 00:38:02 "Every time, All I want is you."
512 00:38:05 "I insist that every time I want only you."
513 00:38:12 That many times, I desire You
514 00:38:42 "I don't want anyone else other than you."
515 00:38:50 "I want you to be my guardian, in every journey."
516 00:38:57 "You're the one I want for the rest of my life."
517 00:39:07 "If you're the sweet pain in my heart..."
518 00:39:12 "I don't want any cure."
519 00:39:15 "I want you coursing through my veins like blood."
520 00:39:22 "No matter what the consequences..."
521 00:39:26 "but this is the beginning I want."
522 00:39:29 "I want you."
523 00:39:31 "I want you."
524 00:39:33 "Day and night, all I want is you."
525 00:39:37 "I want you."
526 00:39:38 "I want you."
527 00:39:40 "Every time, All I want is you."
528 00:39:43 "I insist that every time I want only you."
529 00:39:51 That many times, I desire You
530 00:40:12 "My wounds need to be touched by you."
531 00:40:19 "My flames need your heat."
532 00:40:27 "I want you in the world of my dreams."
533 00:40:34 "I want to see only you when I open my eyes."
534 00:40:45 Then what?
535 00:40:46 What?
536 00:40:48 Then one day...
537 00:40:49 Mr. Diwedi and his son Purshottam arrived.
538 00:40:52 Come, Mr. Diwedi.
539 00:40:54 Welcome.
540 00:40:55 Welcome.
541 00:40:56 Take a seat.
542 00:40:57 How are you, Purshottam?
543 00:40:59 Sit.
544 00:41:00 Please, sit.
545 00:41:02 -Pawan, please go get Rasika. -Yes.
546 00:41:08 Rasika.
547 00:41:15 Rasika.
548 00:41:17 The boy and his family are here.
549 00:41:21 If Bajrang Bali someday graces you with His presence...
550 00:41:25 what will You ask him for, Pawan?
551 00:41:29 Me...
552 00:41:31 Do you know what I'll ask for?
553 00:41:35 Give me your hand.
554 00:41:38 Don't you trust me?
555 00:41:45 -Where's Rasika? -She's coming.
556 00:41:48 I think my daughter's feeling shy.
557 00:42:03 Father, you've always said...
558 00:42:06 every girl tries to see the image of her father in her future husband.
559 00:42:10 I see your image only in Pawan.
560 00:42:15 Rasika!
561 00:42:24 Forgive me, Mr. Diwedi.
562 00:42:26 We cannot go ahead with this alliance.
563 00:42:28 My daughter doesn't want to.
564 00:42:30 You could've told us earlier.
565 00:42:33 Why invite us home and humiliate us?
566 00:42:35 -Forgive me. -Let's go.
567 00:42:37 Let's go.
568 00:42:38 Who wants to stay here?
569 00:42:42 Sir...
570 00:42:47 You cannot get engaged to Rasika.
571 00:42:50 Until you're worthy of her.
572 00:42:55 And my first condition is...a house
573 00:43:00 which you'll buy with your hard-earned money.
574 00:43:03 You only have six months.
575 00:43:05 Otherwise...I'll find someone suitable for her.
576 00:43:19 By the way, I never asked you before.
577 00:43:23 What's your age?
578 00:43:25 Bravo, Bajrangi. Congratulations.
579 00:43:28 You did it.
580 00:43:30 Wow!
581 00:43:33 In a couple of months
582 00:43:34 I'll arrange for the rent and deposit money.
583 00:43:36 You will. You will.
584 00:43:38 Of course.
585 00:43:39 Don't worry.
586 00:43:43 Dhanbad... Etah...Kalmganj...Agra?
587 00:43:52 Hail Bajrang Bali.
588 00:44:28 If she can't speak...
589 00:44:31 then how do you know she's a Brahmin.
590 00:44:34 She's so fair, must be a Brahmin.
591 00:44:39 How long is she going to stay here?
592 00:44:42 Until we don't find her parents?
593 00:44:44 And when will they be found?
594 00:44:48 When Bajrang Bali wills
595 00:44:51 Have you ever travelled by an airplane?
596 00:44:55 I did, once.
597 00:44:59 Do you know what they say?
598 00:45:03 When the pressure drops
599 00:45:06 first put on your own oxygen mask, then help others.
600 00:45:15 How long will you keep doing social service?
601 00:45:18 Think about your own life.
602 00:45:21 Get a decent job.
603 00:45:23 Find a nice home.
604 00:45:25 And if you can't, then tell me now.
605 00:45:28 So you don't waste your time nor Rasika's.
606 00:46:06 Will this fit a six year old?
607 00:46:08 -Yes. -Pack it.
608 00:46:12 By the way, Pawan...
609 00:46:13 If we don't find Munni's parents, will she stay with us...
610 00:46:15 even after we're married?
611 00:46:17 Why won't we find her parents?
612 00:46:19 What if she doesn't have any?
613 00:46:20 Who doesn't have parents?
614 00:46:22 Orphans!
615 00:46:25 Who is your favorite player?
616 00:46:27 Dhoni!
617 00:46:29 Virat Kohli.
618 00:46:31 Yuvi!
619 00:46:33 Shikhar Dhawan?
620 00:46:36 Sehwag?
621 00:46:38 These are the only players.
622 00:46:39 I bet you know nothing about cricket.
623 00:46:52 Munni is not an orphan.
624 00:46:54 Otherwise Lord Bajrang Bali would've given me some indication
625 00:46:58 Pawan.
626 00:47:00 When did He tell you that she has parents?
627 00:47:33 Munni!
628 00:47:34 Munni!
629 00:47:36 -Munni! -What happened to Munni?
630 00:47:38 Munni!
631 00:47:39 What happened to Munni?
632 00:47:40 Where is Munni.
633 00:47:41 Well...I can't find her anywhere.
634 00:47:45 What?
635 00:47:46 We were just eating together, suddenly she disappeared.
636 00:47:50 Munni isn't on the terrace either.
637 00:47:53 Oh, God!
638 00:47:55 Munni! Munni!
639 00:47:59 Munni!
640 00:48:00 Munni!
641 00:48:02 Munni!
642 00:48:03 Munni!
643 00:48:04 Munni!
644 00:48:05 Mun...
645 00:48:09 Pawan!
646 00:48:11 Pawan!
647 00:48:58 Chicken barra, chicken Muglai, chicken hariyali...
648 00:49:00 chicken lollypop, chicken kadai, chicken tawa...
649 00:49:02 chicken tandoori, chicken masala, chicken kohlapuri, chicken afghani...
650 00:49:05 chicken kashmiri, chicken hyderabadi, chicken fried rice...
651 00:49:08 chicken noodles, chicken Manchurian, chicken 69...
652 00:49:10 chicken Kofta, Chicken Korma, Chicken Chaudhary...
653 00:49:13 Mister
654 00:49:15 -Mister -Yes, sir.
655 00:49:16 -Serve your best item to her. -Okay.
656 00:49:23 She's so fair, I thought she must be a Brahmin.
657 00:49:31 Must be a Kshatriya.
658 00:49:33 They eat meat and also have a fair complexion.
659 00:49:36 Yes, she must be a Kshatriya.
660 00:49:38 Why is Munni crying?
661 00:50:15 "I am hungry."
662 00:50:17 "I am hungry."
663 00:50:19 "I am hungry."
664 00:50:20 "I am hungry."
665 00:50:21 "I very am hungry."
666 00:50:27 "The rooster's croak sounded melodious to me."
667 00:50:51 "Chowk Chandani, Choudhary restaurant."
668 00:50:54 "Day and night... the place is always crowded."
669 00:51:02 "Chowk Chandani, Choudhary restaurant."
670 00:51:06 "Day and night... the place is always crowded."
671 00:51:10 "Half the food's non-veg and other half is veg."
672 00:51:14 "Tell me clearly... what your intentions are."
673 00:51:17 "Do you want Nan or Roti."
674 00:51:19 "Do you want Rann or Boti."
675 00:51:21 "Order whatever you want, this is going to difficult."
676 00:51:25 "A little Biryani Bhukhari, and a little Nalli Nihari."
677 00:51:29 "Bring everything so I can break the norms today."
678 00:51:33 "The chicken's clucking from the kitchen, cuck-a-doodle-doo."
679 00:51:37 "The only cure to your hunger is the chicken, cuck-a-doodle-doo."
680 00:51:41 "The chicken's saying today, cuck-a-doodle-doo."
681 00:51:45 "The only way to fill your stomach is a chicken, cuck-a-doodle-doo."
682 00:51:48 "The chicken's clucking from the kitchen, cuck-a-doodle-doo."
683 00:51:53 "The only cure to your hunger is a chicken, cuck-a-doodle-doo."
684 00:51:56 "The chicken's saying today, cuck-a-doodle-doo."
685 00:52:00 "The only way to fill your stomach is a chicken, cuck-a-doodle-doo."
686 00:52:29 "My stomach churning, I am really hungry."
687 00:52:33 "My throat's really dry."
688 00:52:35 "Every part of my body is getting weak."
689 00:52:40 "And my entire body's shivering."
690 00:52:44 "My hunger's growing"
691 00:52:46 "Like making a mountain out of a mole."
692 00:52:48 "My face has turned pale too."
693 00:52:51 "Every part of my body is getting weak."
694 00:52:56 "And my entire body's shivering."
695 00:52:59 "Get me the Koftas and the Kormas."
696 00:53:01 "The Shorbas and the Shawrma."
697 00:53:03 "Let break all the fasts."
698 00:53:07 "A little Biryani Bhukhari, and a little Nalli Nihari."
699 00:53:11 "Bring everything... so I can break my norms."
700 00:53:15 "The chicken's clucking from the kitchen, cuck-a-doodle-doo."
701 00:53:19 "The only cure to your hunger is a chicken, cuck-a-doodle-doo."
702 00:53:22 "The chicken's saying today, cuck-a-doodle-doo."
703 00:53:26 "The only way to fill your stomach is a chicken, cuck-a-doodle-doo."
704 00:53:30 "The chicken's clucking from the kitchen, cuck-a-doodle-doo."
705 00:53:34 "The only cure to your hunger is a chicken, cuck-a-doodle-doo."
706 00:53:38 "The chicken's saying today, cuck-a-doodle-doo."
707 00:53:42 "The only way to fill your stomach is a chicken, cuck-a-doodle-doo."
708 00:54:23 Mandi?
709 00:54:24 Ayodhya.
710 00:54:25 -Patparganj. -Muradabad?
711 00:54:27 Jhumri Talaiyya?
712 00:54:28 Asansol.
713 00:54:29 Come, dear. Look, I've so many colorful bangles.
714 00:54:31 They're really nice.
715 00:54:32 Come, dear.
716 00:54:33 Take it.
717 00:54:37 My bangles.
718 00:54:38 Mister, please pay for the bangles.
719 00:54:41 Please.
720 00:54:43 Munni.
721 00:54:46 We don't want them.
722 00:54:48 Forgive her, she's just a kid.
723 00:54:49 -It's okay. -Munni, it's wrong to steal.
724 00:54:52 Come, let's apologise to Bajrang Bali.
725 00:54:55 Lord...you know...
726 00:55:08 Lord, you know...I went to a non-veg restaurant yesterday.
727 00:55:13 Because of Munni.
728 00:55:15 But I swear I didn't eat anything.
729 00:55:17 Munni did.
730 00:55:19 Munni...concentrate.
731 00:55:22 Munni did.
732 00:55:23 Please forgive me.
733 00:55:25 You know...I feel helpless in front of Munni.
734 00:55:29 What to do?
735 00:55:31 Bajrang Bali, you've already hinted...
736 00:55:34 that Munni is a Kshatriya, and not a Brahmin.
737 00:55:36 Right...
738 00:55:39 Munni?
739 00:55:40 Munni?
740 00:55:41 Munni?
741 00:55:43 Munni!
742 00:55:44 Munni!
743 00:55:46 Munni! Munni!
744 00:55:49 Munni!
745 00:55:55 Bajrang Bali, please forgive Munni.
746 00:55:57 After all she's naive.
747 00:55:57 She doesn't know the difference between temples and mosques.
748 00:56:05 Come on, go in.
749 00:56:22 Munni!
750 00:56:24 Munni!
751 00:56:43 Munni!
752 00:56:57 Are you crazy?
753 00:57:04 What happened?
754 00:57:06 Munni...
755 00:57:08 Where's Munni?
756 00:57:09 -What? -She's that.
757 00:57:11 What?
758 00:57:12 She's a Muslim.
759 00:57:13 -Munnni? -Yes.
760 00:57:14 Didn't you notice how she was eating chicken last night?
761 00:57:17 And now, she's in there...
762 00:57:18 she covered her head with the veil and was reading something.
763 00:57:21 But where is she?
764 00:57:23 What will your father say?
765 00:57:24 Pawan, where is Munni.
766 00:57:25 She cheated us.
767 00:57:26 She cheated us? She's just a 6 year old.
768 00:57:30 Away from her home, separated from her parents.
769 00:57:31 The poor girl can't even speak.
770 00:57:33 What will your father say?
771 00:57:34 She belongs to a different caste.
772 00:57:35 Pawan, don't be silly.
773 00:57:37 Do you know why I love you?
774 00:57:39 Because you have a clean heart.
775 00:57:41 Different caste different people, it's all nonsense.
776 00:57:43 Don't waste your time in these stupid things.
777 00:57:46 I can't explain to father.
778 00:57:49 But I can at least tell you
779 00:57:51 Come on. Munni is all alone inside.
780 00:58:07 Where is Munni?
781 00:58:22 Munni.
782 00:58:24 Munni.
783 00:59:11 Pakistan needs 10 runs in 7 balls.
784 00:59:16 He picked that up... and the ball's in the air.
785 00:59:22 Caught. He's caught it.
786 00:59:25 Come on, India. Munni clap...
787 00:59:28 Amazing, boys. Really amazing.
788 00:59:31 Father will throw Munni and me out of the house.
789 00:59:35 Only if he finds out.
790 00:59:38 What do you mean?
791 00:59:39 Who will tell him?
792 00:59:41 I will.
793 00:59:43 Are you crazy?
794 00:59:48 Oh no...Afridi's back on strike...my god!
795 00:59:51 Oh no!
796 00:59:56 Have you read the Mahabharat?
797 01:00:00 You must have seen it on television.
798 01:00:05 What does Lord Krishna say to Arjun?
799 01:00:07 What?
800 01:00:08 One must have an honest heart, and that you do.
801 01:00:10 Your job is to get Munni home.
802 01:00:14 After that you can tell father anything you want.
803 01:00:17 Afridi is trying to stay on crease.
804 01:00:19 The ball's in the air again, will it cross the boundary?
805 01:00:21 There's a fielder positioning himself under the ball,
806 01:00:23 but it's across the boundary.
807 01:00:25 Pakistan needs 3 runs to win.
808 01:00:27 Munni, what are you doing? It's the wrong team.
809 01:00:30 Be quiet everyone.
810 01:00:31 This is a tense situation.
811 01:00:35 The ball's across the boundary again.
812 01:00:39 This is a magnificent win for Pakistan.
813 01:00:41 Oh...God! What has he done?
814 01:00:45 Munni, what are you doing?
815 01:00:47 That's the enemy's team.
816 01:00:49 What's wrong with her?
817 01:00:50 I wonder what's wrong with her.
818 01:00:51 She doesn't get it.
819 01:00:53 What is Munni doing?
820 01:01:01 Munni.
821 01:01:04 Why is she dancing?
822 01:01:06 Munni, what's wrong with you?
823 01:01:16 What is she doing?
824 01:01:20 Munni...Pakistan!
825 01:01:31 You brought her home saying she's a Brahman.
826 01:01:35 Are you the only kind-hearted man on this planet?
827 01:01:37 The only benefactor of sad people around the world.
828 01:01:39 There must have been other people in Kurukshetra.
829 01:01:42 Why didn't they take her home?
830 01:01:43 Sir, I didn't do anything.
831 01:01:44 She was following me.
832 01:01:46 Tomorrow morning you will take her to Pakistan embassy
833 01:01:49 Father...
834 01:01:49 Look, the people of her country...
835 01:01:51 brutally kill the people of my country
836 01:01:54 -But father, what's Munni's fault? -I know.
837 01:01:57 But she belongs to that country.
838 01:01:59 Look, I am not cruel.
839 01:02:01 But I can't tolerate her in my house anymore.
840 01:02:07 Make arrangements to send her back.
841 01:02:10 Immediately.
842 01:02:27 "Pakistan, come to your senses!"
843 01:02:31 "Release Karamjeet Singh."
844 01:02:35 "Pakistan, come to your senses!"
845 01:02:38 "Release Karamjeet Singh."
846 01:02:42 "Pakistan, come to your senses!"
847 01:02:45 "Release Karamjeet Singh."
848 01:02:49 "Pakistan, come to your senses!"
849 01:02:53 "Release Karamjeet Singh."
850 01:02:56 Next.
851 01:03:01 Please application passport.
852 01:03:02 I don't want to go to your country.
853 01:03:03 I just came to drop her here.
854 01:03:05 Send her back home, she's a Pakistani.
855 01:03:07 Hello, dear. What's your name?
856 01:03:11 She can't speak.
857 01:03:12 -Where's her passport? -I don't know where her passport is.
858 01:03:17 Then how do you know she's Pakistani.
859 01:03:18 Yesterday when Pakistan won the match...
860 01:03:20 she started dancing in front of everyone.
861 01:03:21 In front of Sir too...
862 01:03:22 And she even kissed the Pakistani flag, on television.
863 01:03:24 So that makes her Pakistani?
864 01:03:26 How do you know her?
865 01:03:27 I met her in Kurukshetra.
866 01:03:29 -What was she doing there? -How do I know?
867 01:03:32 Go away, we cannot do anything without a passport.
868 01:03:34 Why not?
869 01:03:35 Iam saying she's a Pakistani.
870 01:03:37 Send her home.
871 01:03:38 Have you lost your mind?
872 01:03:40 Don't you have any common sense?
873 01:03:41 Go away, there are other people in the queue.
874 01:03:43 I don't care, I will leave her here.
875 01:03:44 Look, this is my last warning, if you don't leave...
876 01:03:47 I will call security and throw you out.
877 01:03:49 And I'll call my people and...
878 01:03:50 throw you all out of the country.
879 01:03:52 Throw me out?
880 01:03:53 I am Indian myself. A Jaini! Go away.
881 01:03:55 I work for the Pakistani Embassy.
882 01:03:56 Security. Security.
883 01:03:58 Throw him out.
884 01:03:59 "Pakistan, come to your senses!"
885 01:04:01 "Release Karamjeet Singh."
886 01:04:04 "Release Karamjeet Singh."
887 01:04:07 "Pakistan, come to your senses!"
888 01:04:10 "Pakistan, come to your senses!"
889 01:04:14 "Release Karamjeet Singh."
890 01:04:54 Some people tried to scale the walls of the High Commission.
891 01:04:57 Around 14 people were injured in this scuffle.
892 01:05:00 Pakistani High Commissioner, Abdul Bashir...
893 01:05:02 Has said in an official statement, that...
894 01:05:03 Keeping the security of the High Commission's staff in mind...
895 01:05:07 he's shutting down all counselor and visa services for a month.
896 01:05:13 Wonderful, Bajrangi.
897 01:05:16 I told you to send the girl back...
898 01:05:19 And you shut-down the embassy instead.
899 01:05:21 So Munni will live with us for another month.
900 01:05:24 There's no need for that.
901 01:05:28 Govind was saying that...
902 01:05:30 there's a travel agent close to his office, on Purani Sadak.
903 01:05:33 He'll make all the arrangements.
904 01:05:35 No, mister, we don't make Pakistani passport.
905 01:05:38 -Why not? -Why?
906 01:05:40 Well...I have never made one.
907 01:05:42 People come here for American passports...
908 01:05:44 Canada as well.
909 01:05:45 England, Germany...even Japan.
910 01:05:47 But if Munni's from Pakistan, then why will she go to Germany?
911 01:05:55 True.
912 01:05:56 But sorry, we can't make Pakistani passport.
913 01:06:01 Strange.
914 01:06:03 Let's go, Munni.
915 01:06:08 Mister...
916 01:06:12 I have a 'without-passport' route.
917 01:06:15 Meaning?
918 01:06:16 I mean I know some people...
919 01:06:18 Who can help cross the border...
920 01:06:19 -Really? -Yes.
921 01:06:21 I can request them.
922 01:06:26 Please do it.
923 01:06:28 I am in real trouble with this girl.
924 01:06:31 Fine, I'll have a word with them.
925 01:06:34 But...do you have 150,000?
926 01:06:37 150,000?
927 01:06:40 four four four four...
928 01:06:43 five five five five...
929 01:06:47 25 00025,000!
930 01:06:49 26, 27...
931 01:06:59 What's this, Rasika?
932 01:07:00 I withdrew it from the bank.
933 01:07:02 What have you done, Rasika? This money was
934 01:07:04 I know.
935 01:07:05 This money is for the deposit of our house.
936 01:07:08 But right now...it's more important to send Munni home.
937 01:07:14 No, Rasika.
938 01:07:15 If I don't buy a house, father will get you married to someone else.
939 01:07:21 My innocent Bajrangi.
940 01:07:24 You still don't understand, do you?
941 01:07:26 Even the Lord...can't separate us in this lifetime.
942 01:07:37 Swear on Bajrang Bali.
943 01:07:45 How will those agents find Munni's parents?
944 01:07:48 These agents have many connections.
945 01:07:54 Look, mister. Don't worry.
946 01:07:57 I'll call you once we're there.
947 01:08:00 Here's my number.
948 01:08:03 As soon as Munni is united with her parents
949 01:08:05 -please call me. -Of course.
950 01:08:08 Well...we should leave now.
951 01:08:11 Come on.
952 01:08:17 Don't cry, Munni.
953 01:08:18 Uncle's taking you home, to Pakistan.
954 01:08:22 He's taking you to your mom.
955 01:08:24 Come on, dear.
956 01:08:25 Munni, this isn't your country, you cannot stay here.
957 01:08:27 And I can't go there.
958 01:08:29 Come on, dear.
959 01:08:30 Since I met you things have been getting worse for me.
960 01:08:33 Finally you have an opportunity to go home.
961 01:08:35 Now let go of me.
962 01:08:37 I beg you. Let me go.
963 01:08:40 Go back to your home. I beg you!
964 01:08:44 "You let go of my hand."
965 01:08:47 "I am no longer in your company."
966 01:08:51 "I've lost myself looking for you."
967 01:08:59 "Why does my heart beat so slowly?"
968 01:09:03 "Why are my eyes filled with tear?"
969 01:09:08 "What have I become for you?"
970 01:09:14 "Since we met...I feel capable."
971 01:09:22 "Since we met...I achieved everything."
972 01:09:30 "With great difficulty...the destination became easy."
973 01:09:39 "Because you're the heartbeat and I am the heart."
974 01:09:46 How much?
975 01:09:48 25 rupees.
976 01:10:04 "The way you would get upset."
977 01:10:08 "And I would console you."
978 01:10:12 "While looking for your smile...I found happiness."
979 01:10:20 "Every time you drifted apart."
980 01:10:23 "And I brought us close."
981 01:10:27 "While looking for your footsteps, I found myself."
982 01:10:34 "Since we met... I found my destination."
983 01:10:42 "Since we met...I found my shore."
984 01:10:49 "Since we met...my destination became easy."
985 01:10:56 -Mister, where is that kid. -Which kid?
986 01:10:58 -The same one who was on your rickshaw -There.
987 01:11:19 Hey. boy
988 01:11:21 Hail Sri Ram.
989 01:11:22 Did you see a small girl here?
990 01:11:23 Her name is Munni. She just arrived here.
991 01:11:25 Come here.
992 01:11:27 -I'll be your Munni... -Let go, sister.
993 01:11:29 Sister?
994 01:11:30 Do I look like your sister?
995 01:11:32 Munni!
996 01:11:35 Are you crazy?
997 01:11:36 -Munni! -Why the hell you going on screaming for Munni?
998 01:11:38 Munni!
999 01:11:39 Not yet, close the door.
1000 01:11:42 Munni!
1001 01:11:45 -Where are you going? -Stop him.
1002 01:11:49 What are you doing?
1003 01:11:52 Munni!
1004 01:11:55 Who is he?
1005 01:12:55 Get the girl back.
1006 01:14:09 Let's sit down and talk, please.
1007 01:15:29 Now?
1008 01:15:30 Now I'll take Munni home myself.
1009 01:15:35 Don't be crazy, Pawan.
1010 01:15:37 You don't have a passport or a visa.
1011 01:15:39 Nor do you know anyone there.
1012 01:15:41 We'll find a way.
1013 01:15:42 'All comforts of the world lie at your feet.'
1014 01:15:46 'Devotees feel fearless under your benign Protection.'
1015 01:15:50 'One is freed from all the sufferings and ill fates'
1016 01:15:53 'He who adores and remembers Shri Hanuman.'
1017 01:15:59 I don't have a passport or visa...nor any connections.
1018 01:16:04 But just like Bajrang Bali, Lord Ram resides in my heart too.
1019 01:16:09 And nothing is impossible for such a person, Rasika.
1020 01:16:16 Hail Sri Ram!
1021 01:17:47 Stop right there...
1022 01:17:49 Who are you?
1023 01:17:51 Who are you?
1024 01:17:52 Who are you?
1025 01:17:53 This is my area.
1026 01:17:55 So when did I say this is my area?
1027 01:17:57 Are you trying to cross the border?
1028 01:18:01 Let's see how you cross the border...
1029 01:18:03 It'll cost you 25,000...cash.
1030 01:18:06 If you have the cash, then come along.
1031 01:18:07 -Otherwise get lost. -Come on, Munni.
1032 01:18:11 The border's got electric fences all around.
1033 01:18:15 440 volts.
1034 01:18:17 It reduces anyone to ashes.
1035 01:18:21 Listen... Look here.
1036 01:18:24 Mohammad Ali Jinnah!
1037 01:18:26 Have you ever seen him?
1038 01:18:28 This is Pakistani currency.
1039 01:18:31 Gandhi isn't going to work there.
1040 01:18:33 -Come, Munni. -Listen.
1041 01:18:35 Don't you get it?
1042 01:18:37 If you go this way, the BSF will spot you.
1043 01:18:42 Listen here...
1044 01:18:44 They will shoot you first and then ask your ghost
1045 01:18:47 whether you're from here or there?
1046 01:18:49 Listen...it's not easy to cross the border.
1047 01:18:53 I have connections.
1048 01:18:55 On both sides.
1049 01:18:58 Come on, get in the car.
1050 01:19:00 It's for the best interest of the kid.
1051 01:19:02 It'll only cost you 50,000.
1052 01:19:03 But you just said 25,000.
1053 01:19:05 25,000 for one person.
1054 01:19:07 Why will Munni pay, she's going home?
1055 01:19:10 Going home?
1056 01:19:13 That is when I decided that I myself will take Munni back to Pakistan.
1057 01:19:17 Wow!
1058 01:19:18 I knew the moment I saw you that you re a very righteous man.
1059 01:19:37 Listen...on the other side of the fence...
1060 01:19:41 the Pakistani army takes rounds in every 10 minutes.
1061 01:19:44 There are four tunnels under the fences.
1062 01:19:46 We'll have to crawl through the tunnel within 10 minutes...
1063 01:19:49 and get to the other side.
1064 01:19:51 You see those sand dunes? We need to get behind them.
1065 01:19:55 And then...Welcome to Pakistan!
1066 01:20:27 Come!
1067 01:20:28 I will go only after taking permission.
1068 01:20:30 What? What will you take?
1069 01:20:32 I'll take permission from the Pakistani Army...
1070 01:20:34 and then go into Pakistan.
1071 01:20:35 This isn't the place to crack jokes.
1072 01:20:38 Let's go. Come on.
1073 01:20:39 Iam a devotee of Bajrang Bali.
1074 01:20:40 Never do anything on the sly.
1075 01:20:42 Are you crazy?
1076 01:20:43 They will shoot all of us.
1077 01:20:45 Come on, let's go.
1078 01:20:49 Munni. Munni, we'll first take permission.
1079 01:20:51 We'll take permission
1080 01:20:53 I knew the moment I saw you... that you're crazy.
1081 01:20:56 Munni, you tell him.
1082 01:20:57 You fool, the camels are coming this way.
1083 01:21:00 Come on, run.
1084 01:21:02 Come on, or you will die.
1085 01:21:04 You won't live through this.
1086 01:21:05 Munni, we'll take permission first.
1087 01:21:19 Who are you?
1088 01:21:21 Hail Sri Ram.
1089 01:21:23 Hail Sri Ram.
1090 01:21:33 Are you Indian?
1091 01:21:35 Yes. But Munni is Pakistani.
1092 01:21:38 She got separated from her parents.
1093 01:21:40 I am taking her to Pakistan to reunite them.
1094 01:21:43 Sir, this is a story we've never heard before!
1095 01:21:52 Then why didn't you just leave?
1096 01:21:53 I am a devotee of Bajrang Bali.
1097 01:21:55 Never do anything on the sly.
1098 01:21:57 I was waiting here for your permission.
1099 01:21:59 This is the Pakistan border
1100 01:22:01 If at all you wanted permission...
1101 01:22:03 then why didn't you go to the Pakistan embassy?
1102 01:22:04 I did go to the Pakistan embassy, the one in Delhi.
1103 01:22:07 Isn't it, Munni? Didn't we?
1104 01:22:12 But they threw us out.
1105 01:22:14 So how did you get here?
1106 01:22:15 -Boo Ali brought us here. -Boo Ali.
1107 01:22:17 Boo Ali is an agent.
1108 01:22:18 He was saying that he has connections on both sides.
1109 01:22:21 What nonsense.
1110 01:22:22 How did you get on this side of the fence?
1111 01:22:23 Through the tunnel. We crawled all the way.
1112 01:22:26 It's a straight tunnel.
1113 01:22:27 Tunnel? Where?
1114 01:22:30 He is standing on it.
1115 01:22:32 -Take a look. -Sir.
1116 01:22:36 Look
1117 01:22:39 Sir, he's definitely a spy.
1118 01:22:43 Shall we arrest him?
1119 01:22:46 No.
1120 01:22:49 Throw them back into the same tunnel
1121 01:22:54 And fill the tunnel with sand.
1122 01:23:00 Run away or else we will shoot!
1123 01:23:03 Go on.
1124 01:23:26 Hail Sri Ram!
1125 01:23:29 What...
1126 01:23:40 Beat him.
1127 01:23:52 Munni...don't worry.
1128 01:23:54 It's nothing. Doesn't hurt at all.
1129 01:23:56 Doesn't hurt...
1130 01:23:59 It does hurt.
1131 01:24:00 All this is scaring her, that's why...
1132 01:24:06 Leave him!
1133 01:24:08 Leave him!
1134 01:24:13 How did you come back?
1135 01:24:16 There's another tunnel over there.
1136 01:24:19 -Who told you about this tunnel? -Boo Ali.
1137 01:24:22 Boo Ali.
1138 01:24:24 Sir, I've promised Bajrang Bali...
1139 01:24:27 I won't rest until I reunite Munni with her parents.
1140 01:24:32 -I will teach you... -Rafiq! Stay back!
1141 01:24:39 Look, I wouldn't have allowed you through here...
1142 01:24:43 even if you had a passport and a visa.
1143 01:24:49 Go back right now.
1144 01:24:52 It's for your best interest.
1145 01:24:54 Sir, I promise I will return to India...
1146 01:24:58 as soon as I find Munni's parents.
1147 01:25:08 Look, exactly 10 minutes later...
1148 01:25:12 we'll come back here doing our rounds.
1149 01:25:14 Within those 10 minutes, whether you go this way...
1150 01:25:17 or back there, we don't know.
1151 01:25:20 -But, sir... -But.
1152 01:25:22 But if I see you again, I will definitely shoot you.
1153 01:25:29 Come on.
1154 01:25:33 -And find out who the hell is Boo Ali? -Yes, sir.
1155 01:26:06 Hail Sri Ram.
1156 01:26:07 Sir, he's definitely crazy.
1157 01:26:13 You don't care about your life,
1158 01:26:14 but think about this girl.
1159 01:26:15 Sir, I could've disappeared into the night before you returned.
1160 01:26:21 But I am a devotee of Bajrang Bali, and...
1161 01:26:22 Yeah, we know.
1162 01:26:24 You don't do anything on the sly.
1163 01:26:26 And you've made a promise.
1164 01:26:27 Don't you have anything else to say?
1165 01:26:30 I promise you, I will return to India...
1166 01:26:34 as soon as I take Munni to her parents.
1167 01:26:36 Just give me permission.
1168 01:26:39 I told you to go, so why didn't you?
1169 01:26:41 That wasn't any permission, sir. It would've still been on the sly
1170 01:26:46 Sir, he's completely crazy.
1171 01:26:56 Fine, go.
1172 01:26:59 Sir?
1173 01:27:00 Sir? Sir?
1174 01:27:05 -Can I go, sir? -Yes, go.
1175 01:27:10 Munni, let's go.
1176 01:27:16 If you truly are Bajrang Bali's devotee, then do come back.
1177 01:27:21 It's a promise, sir.
1178 01:27:28 Hail Sri Ram!
1179 01:27:40 You're right.
1180 01:27:42 He's definitely crazy.
1181 01:27:44 You're my path.
1182 01:27:48 You're my companion.
1183 01:27:52 I found myself while looking for you.
1184 01:28:00 I am your voice...you're my words.
1185 01:28:08 I heard what you never said.
1186 01:28:14 Since we met...I feel capable.
1187 01:28:22 Since we met... I've achieved everything.
1188 01:28:30 With great difficulty...the destination became easy.
1189 01:28:37 Because you're the heartbeat and I am the heart.
1190 01:28:56 Mister.
1191 01:28:58 Yes, brother.
1192 01:29:00 -Can I get something vegetarian? -What?
1193 01:29:02 Vegetables.
1194 01:29:05 Veggies.
1195 01:29:06 There are vegetables in this.
1196 01:29:07 There's beetroot, capsicum, peas.
1197 01:29:10 Spinach too. Full of vegetables.
1198 01:29:12 No...only vegetables.
1199 01:29:14 What's wrong? Is the kid unwell?
1200 01:29:17 What's wrong, dear?
1201 01:29:19 -No, she's absolutely fine. -Then, are you unwell?
1202 01:29:22 No.
1203 01:29:23 Then why do you want only eat vegetables?
1204 01:29:28 Well, keep that one and take this one away.
1205 01:29:34 And get me some tea and bread.
1206 01:29:39 Bilal.
1207 01:29:40 If you serve me cold bread again like yesterday, I'll whack you.
1208 01:29:45 Understand.
1209 01:29:47 Eat quickly, Munni and let's get out of here.
1210 01:30:01 Did you eat your fill, Munni?
1211 01:30:02 Now we'll find your parents very quickly!
1212 01:30:05 Stop!
1213 01:30:10 Wait.
1214 01:30:12 -Munni, why is that cop coming this way? -Wait.
1215 01:30:16 -Where are the handcuffs? -What handcuffs?
1216 01:30:20 The one you stole from my belt buckle.
1217 01:30:22 Who steals handcuffs?
1218 01:30:24 Search his bag. Check it.
1219 01:30:26 Wait. Wait. Look...Look...take a look.
1220 01:30:30 Are there any handcuffs?
1221 01:30:32 There are no handcuffs in it.
1222 01:30:33 Not there? And hers?
1223 01:30:35 What will a small girl do with handcuffs?
1224 01:30:38 Show them, Munni.
1225 01:30:40 Give it, dear.
1226 01:30:41 Here...take a look.
1227 01:30:43 Check it.
1228 01:30:45 Check it.
1229 01:30:59 What's your name?
1230 01:31:01 -Pawan. -Pawan what?
1231 01:31:03 Pawan Kumar Chaturvedi.
1232 01:31:05 -People call me Bajrangi. -We won't.
1233 01:31:08 Are you Indian?
1234 01:31:10 Yes.
1235 01:31:11 Show me your passport.
1236 01:31:14 I don't have a passport.
1237 01:31:16 You don't have a passport. Then how did you get into Pakistan?
1238 01:31:19 -I crawled under the fence. -Under the fence?
1239 01:31:21 Yes, but I took permission.
1240 01:31:25 I don't like lies.
1241 01:31:27 I don't lie, lam a devotee of Bajrangi Bali.
1242 01:31:29 You entered our country in the dead of the night like thieves.
1243 01:31:32 Do you know who does that?
1244 01:31:34 Rats or spies.
1245 01:31:35 I am not a spy.
1246 01:31:36 And Munni is Pakistani.
1247 01:31:38 She's Pakistani.
1248 01:31:40 I see...she's Pakistani.
1249 01:31:48 I see...she's Pakistani!
1250 01:31:52 Yeah...and I am Sachin Tendulkar.
1251 01:31:56 Arrest him.
1252 01:31:56 Bring him along.
1253 01:31:58 Come on.
1254 01:32:02 People are coming from Karachi to celebrate Eid.
1255 01:32:06 He's back again.
1256 01:32:07 Please...we'll miss the train.
1257 01:32:09 People are coming Karachi...
1258 01:32:11 What are you doing? Stop them.
1259 01:32:12 Please...we'll miss the train.
1260 01:32:14 People are coming from Karachi to celebrate Eid.
1261 01:32:16 What an ungrateful man...
1262 01:32:18 Go that way.
1263 01:32:20 People are coming from Karachi to celebrate Eid.
1264 01:32:23 What are you doing, madam?
1265 01:32:24 Please go that way, we'll miss the train.
1266 01:32:27 People are arriving in Karachi...
1267 01:32:29 People are arriving in Karachi to celebrate Eid.
1268 01:32:32 What are you doing? Stop them.
1269 01:32:33 Please go that way, we'll miss the train.
1270 01:32:35 People are coming from Karachi to celebrate Eid.
1271 01:32:39 This is Chand Nawab from Chawra along
1272 01:32:40 with cameraman Kamil Yusuf.
1273 01:32:41 What a rascal
1274 01:32:42 Why are you standing on the middle of the road?
1275 01:32:44 What nonsense.
1276 01:32:46 You're blabbering here like a fool.
1277 01:32:48 The police just caught an Indian spy.
1278 01:32:50 Indian spy? Where?
1279 01:32:52 At Bilal's eatery.
1280 01:32:53 They are taking him to the police station.
1281 01:32:55 Come on. This is breaking news.
1282 01:32:57 -Did Pawan call? -No.
1283 01:33:00 But he will soon.
1284 01:33:01 He must have helped Munni board the train by now.
1285 01:33:05 Didn't you tell him to call as soon as he got to Wagah?
1286 01:33:08 I did, maybe he forgot.
1287 01:33:11 Then you could've called him instead.
1288 01:33:22 Hamid Sir...
1289 01:33:23 We've reached the police station, please come quickly.
1290 01:33:25 Greetings.
1291 01:33:28 Yeah, greetings.
1292 01:33:31 -Tell us about your mission. -Mission?
1293 01:33:35 Yes, I did take permission.
1294 01:33:36 No, tell me in detail.
1295 01:33:37 Start from the beginning.
1296 01:33:38 How did you get into Pakistan?
1297 01:33:41 I crawled under the fence?
1298 01:33:43 How much are they paying you for this dangerous mission?
1299 01:33:46 Pay? Why will I get paid?
1300 01:33:50 I am doing this willingly.
1301 01:33:51 -I see...so you're a patriot. -What?
1302 01:33:54 What do they call it?
1303 01:33:55 Patriot!
1304 01:33:57 You're a patriot.
1305 01:33:57 Without a doubt. What? Patriot, patriot
1306 01:33:59 What's the role of the kid?
1307 01:34:01 Get the kid in frame.
1308 01:34:03 Munni's the main reason.
1309 01:34:04 That's enough, get lost.
1310 01:34:07 Get in front.
1311 01:34:10 Hurry up-
1312 01:34:12 As you saw in our exclusive footage
1313 01:34:16 An Indian spy was arrested along with his 6 year old companion...
1314 01:34:20 from Chawra district.
1315 01:34:23 The child's been trained so well...
1316 01:34:26 that she didn't even speak a word.
1317 01:34:27 This is Chand Nawab, along with
1318 01:34:29 cameraman Kamil Yusuf, Chawra.
1319 01:34:31 -Shall we do it once more? -Got it.
1320 01:34:34 Flabby police man.
1321 01:34:36 Stop recording.
1322 01:34:39 Sir.
1323 01:34:43 It's an Indian number.
1324 01:34:49 What happened?
1325 01:34:50 His phone's switched off.
1326 01:34:52 Sir, I just got an explosive interview.
1327 01:34:55 Of an Indian spy.
1328 01:34:57 I swear...this will make your channel no.1 in Pakistan.
1329 01:35:02 It's Chand Nawab.
1330 01:35:03 Says he has interviewed some Indian spy.
1331 01:35:07 What nonsense. Tell him I am not here.
1332 01:35:10 -Shamsher sir isn't here. -Oh no. That's a problem.
1333 01:35:16 Anyway, ask him to call me as soon as he gets back.
1334 01:35:19 Until then I'll prepare a report.
1335 01:35:22 Hello. Hello.
1336 01:35:25 Hello.
1337 01:35:26 What's your motive behind coming to Pakistan?
1338 01:35:28 How many times do I tell you?
1339 01:35:29 I came here to unite Munni with her parents.
1340 01:35:32 Keep lying and you'll never see daylight again.
1341 01:35:35 I don't lie.
1342 01:35:37 Where are you going?
1343 01:35:38 What happened, Munni?
1344 01:35:40 Do you know that place?
1345 01:35:42 Is that where your home is?
1346 01:35:47 Munni...
1347 01:35:48 This is Munni's home.
1348 01:35:50 -What's going on here? -We found it, sir.
1349 01:35:52 -We found Munni's home. -What's this charade?
1350 01:35:54 What's your name?
1351 01:35:55 She can't speak.
1352 01:35:57 Can't speak?
1353 01:35:58 Why? Has the cat got her tongue?
1354 01:36:00 Let me see.
1355 01:36:02 Show me.
1356 01:36:05 Open your mouth.
1357 01:36:07 Open your mouth.
1358 01:36:31 According to our sources
1359 01:36:33 the Indian spy is being kept under tight security.
1360 01:36:36 It's being said that he'll be shifted directly to Islamabad.
1361 01:36:40 Where are you shifting to?
1362 01:36:41 Look.
1363 01:36:42 Come quickly.
1364 01:36:44 Come on. Get on.
1365 01:36:47 I have the camera, how are you going to shoot?
1366 01:36:59 There...in the bus.
1367 01:37:00 Come on.
1368 01:37:01 Pedal harder!
1369 01:37:04 You can't do it.
1370 01:37:06 I am going to spy on this spy.
1371 01:37:08 Let's take this, it is faster.
1372 01:37:10 Where are you going?
1373 01:37:12 Let's go on this.
1374 01:37:15 Ticket.
1375 01:37:16 Thank god we got away, Munni.
1376 01:37:22 Hello.
1377 01:37:22 Sir, this is Chand Navab, from district Chawra.
1378 01:37:25 -That Indian spy is in the bus. -Which bus?
1379 01:37:28 The same bus I am in.
1380 01:37:29 He's right in front of me, come quickly.
1381 01:37:31 You fool, which bus is it?
1382 01:37:33 It's en-route to Alipur, it's called Chhammo Diwani.
1383 01:37:37 Ticket.
1384 01:37:40 Do you recognize this place?
1385 01:37:41 Don't joke, mister.
1386 01:37:43 Just tell me where you want to go.
1387 01:37:45 This child is from Pakistan.
1388 01:37:47 I don't know how she got to India. Alone.
1389 01:37:50 I think she got separated from her parents.
1390 01:37:52 She can't speak, but she recognizes this place.
1391 01:37:55 I am sure she belongs from somewhere here.
1392 01:37:58 You're from India?
1393 01:38:06 Yes!
1394 01:38:07 How?
1395 01:38:15 I crawled under the fence of the border.
1396 01:38:19 But with permission.
1397 01:38:20 You came all the way to Pakistan
1398 01:38:24 -...to find the parents of this child? -Yes.
1399 01:38:27 Why?
1400 01:38:28 Surprising, brother.
1401 01:38:29 I wish there were more people like you in both our countries.
1402 01:38:33 Show me the picture.
1403 01:38:36 -Sir... -Speak properly.
1404 01:38:38 Stop stammering!
1405 01:38:40 -He escaped, sir. -What?
1406 01:38:44 Does anyone recognize this place?
1407 01:38:46 Take a good look.
1408 01:38:48 Brother?
1409 01:38:49 No.
1410 01:39:04 There? Must be that one.
1411 01:39:06 Quickly.
1412 01:39:08 That one.
1413 01:39:09 That way. Come on.
1414 01:39:27 What's wrong, sir?
1415 01:39:28 Did a man in a brown sweater get on this bus, along with a kid?
1416 01:39:32 No, sir. No such man got on this bus?
1417 01:39:34 Has anyone seen a man along with a small kid?
1418 01:39:38 No, sir. We haven't.
1419 01:39:40 No.
1420 01:39:41 Chand Nawab said it was this bus.
1421 01:39:44 Get down.
1422 01:39:47 Sir, that girl was pointing towards a picture of the mountains.
1423 01:39:51 Maybe that's her home.
1424 01:39:52 Where's the photo?
1425 01:39:54 They took the photo.
1426 01:39:57 Check all the buses on the highway.
1427 01:39:58 -Come on. -Yes.
1428 01:40:29 Either you're very brave...or a big fool.
1429 01:40:35 You just entered Pakistan, without any fear...
1430 01:40:38 This was the only way to bring Munni to Pakistan.
1431 01:40:41 Yes, that's okay.
1432 01:40:42 But how will you find her parents?
1433 01:40:46 Bajrang Bali will help me.
1434 01:40:47 Even in Pakistan?
1435 01:40:59 You'll be safe here tonight.
1436 01:41:02 But brother, be sure to leave by dawn.
1437 01:41:06 -Goodbye. -Goodbye.
1438 01:41:25 -What place is this? -Mosque.
1439 01:41:30 Forgive me, Bajrang Bali. Forgive me.
1440 01:41:49 Greetings.
1441 01:41:51 What's wrong, young man?
1442 01:41:53 Are you sick? You look restless.
1443 01:41:56 What's wrong with me?
1444 01:41:58 -I am absolutely fine. Then why are you standing out here.
1445 01:42:01 Let's go in.
1446 01:42:02 Hey...listen.
1447 01:42:03 Why didn't you come yesterday?
1448 01:42:05 Go on.
1449 01:42:07 Sit in the class, I am coming.
1450 01:42:08 -I can't go in. -Why?
1451 01:42:11 I am not a Muslim.
1452 01:42:16 So what, brother?
1453 01:42:18 This place is open to everyone.
1454 01:42:20 That's why we never lock the mosque.
1455 01:42:24 Come on.
1456 01:42:29 Come on, children, to your places.
1457 01:42:51 So that's the case.
1458 01:42:54 I've never been to the mountainous regions.
1459 01:42:57 But there are some children in my class, who belong from there.
1460 01:43:01 Let me ask.
1461 01:43:03 Children.
1462 01:43:08 Yes, teacher
1463 01:43:11 Yes.
1464 01:43:12 Everyone take a good look at this picture...
1465 01:43:15 and tell me where it is.
1466 01:43:17 And whoever gives the right answer will get a reward.
1467 01:43:23 Me! Me! Me! Me!
1468 01:43:26 Stop.
1469 01:43:28 Reverse reverse...
1470 01:43:32 Wasn't he with Chand Nawab?
1471 01:43:38 Come here.
1472 01:43:41 Listen.
1473 01:43:42 Catch him.
1474 01:43:52 Teacher, this is Switzerland.
1475 01:43:57 Arshad, if you don't know pass it to someone else.
1476 01:44:00 Honestly, teacher, this is Switzerland.
1477 01:44:03 See...it's written here in English.
1478 01:44:05 SWITZERLAND!
1479 01:44:11 Munni, are you from Switzerland?
1480 01:44:19 -Catch him. -Stop.
1481 01:44:23 Stop.
1482 01:44:25 Stop.
1483 01:44:28 Where are you going? Stop.
1484 01:44:41 Stop.
1485 01:44:46 Stop.
1486 01:44:50 Such mesmerizing mountains are found in Kashmir.
1487 01:44:53 Kashmir?
1488 01:44:56 Will I have to go back to India?
1489 01:44:59 No, mister.
1490 01:45:00 We have a part of it too.
1491 01:45:03 -What? -Kashmir.
1492 01:45:08 Dear.
1493 01:45:19 Stop, please keep these weapons in your car first.
1494 01:45:22 Priest, did you see a stranger lurking around?
1495 01:45:25 There are no strangers in the house of God.
1496 01:45:28 This stranger can be dangerous.
1497 01:45:30 He's an Indian spy.
1498 01:45:34 You think I have the formula for the atom bomb...
1499 01:45:38 which he'll come here to steal.
1500 01:45:40 But if you see any strange, then do inform us.
1501 01:45:45 Of course.
1502 01:45:53 It's difficult to get out of here.
1503 01:45:56 What now?
1504 01:46:02 I have an idea.
1505 01:46:13 Bajrang Bali, how much more are you going to test your devotee?
1506 01:46:16 You made me sleep in the mosque.
1507 01:46:17 Made me wear this burqha
1508 01:46:18 Please help us find Munni's parents before I get circumcised.
1509 01:46:21 I'll be indebted to you.
1510 01:46:33 -What? -Oh, God!
1511 01:46:36 He's gone to Pakistan.
1512 01:46:37 You said he'll take Munni to Attari station and come back.
1513 01:46:41 How could he go to Pakistan?
1514 01:46:43 Who gave him passport and visa?
1515 01:46:45 He's gone without them.
1516 01:46:46 Without...
1517 01:46:47 He's gone to Pakistan without a passport and a visa.
1518 01:46:50 Please calm down, you'll get sick.
1519 01:46:52 You don't know what those Pakistanis will do to him.
1520 01:47:00 I can't handle even one.
1521 01:47:02 And the priest has two.
1522 01:47:20 The police must be patrolling the roads.
1523 01:47:21 Walk through the fields to get to Khanewal.
1524 01:47:26 Thank you.
1525 01:47:41 You're doing a good deed.
1526 01:47:45 I'll pray to Allah that you find her parents.
1527 01:47:54 Goodbye.
1528 01:48:04 What do you say?
1529 01:48:06 Hail Lord Ram?
1530 01:48:09 Hail Lord Ram!
1531 01:48:10 Hail Lord Ram!
1532 01:48:12 Hail Lord Ram!
1533 01:48:27 Shall we go?
1534 01:48:30 This is all your fault.
1535 01:48:32 If you hadn't been obstinate about sending Munni home...
1536 01:48:34 Pawan wouldn't have gone himself.
1537 01:48:35 He's badly in trouble because of you.
1538 01:48:37 Now do something.
1539 01:48:39 What can I do?
1540 01:48:41 If you don't do anything, then I'll go to Pakistan looking for him.
1541 01:48:45 What?
1542 01:48:47 Oh, God!
1543 01:48:49 Without a visa!
1544 01:48:54 I can't wear this anymore.
1545 01:48:56 I can't breathe or walk.
1546 01:48:57 Look, one of us has to pose as the wife.
1547 01:49:00 The police are looking for two men along with a child.
1548 01:49:02 Then you pose as the wife.
1549 01:49:04 I see.
1550 01:49:05 If anyone asks, you will readily tell him...
1551 01:49:07 that my name is Pawan Kumar Chaturvedi, I am from India.
1552 01:49:11 I am a devotee of Bajrang Bali.
1553 01:49:12 I took permission to get here.
1554 01:49:13 And I have come crawling under the fences.
1555 01:49:14 Right, Munni?
1556 01:49:16 Look, people are coming.
1557 01:49:18 Cover your face. Come on.
1558 01:49:21 And walk with some grace.
1559 01:49:36 Munni...will you do one thing for me?
1560 01:49:41 Munni is going to get caught.
1561 01:49:44 Mister.
1562 01:49:47 -Mister. -She's safe.
1563 01:50:17 This is wrong.
1564 01:50:18 Things always go wrong when you lie.
1565 01:50:20 You wait and watch.
1566 01:50:21 You spoke again, dear.
1567 01:50:23 Cover your face.
1568 01:50:32 This car's just...
1569 01:50:36 Mister, can I help you?
1570 01:50:39 Come on.
1571 01:50:45 Sit inside.
1572 01:50:46 You hit the ignition, when I tell you to.
1573 01:50:58 Yes, did you find anything?
1574 01:51:00 Takes time, mister. Takes time sir, to find the right nerve.
1575 01:51:03 Are you a mechanic or a physician?
1576 01:51:16 Turn it on?
1577 01:51:21 What did you do?
1578 01:51:22 Again.
1579 01:51:25 This is what I did.
1580 01:51:27 You fixed it.
1581 01:51:30 It's our duty to help fellow companions.
1582 01:51:33 -Thank you very much. -Goodbye.
1583 01:51:35 Can I drop you somewhere?
1584 01:51:44 What's your name, dear?
1585 01:51:46 She can't talk, sir. She's mute.
1586 01:51:49 Yes.
1587 01:51:50 How does a mother feel?
1588 01:51:54 What do the doctors say, ma'am?
1589 01:51:56 She can't talk either.
1590 01:51:58 Same-to-same.
1591 01:52:00 It's hereditary.
1592 01:52:02 Oh my.
1593 01:52:03 It's fate.
1594 01:52:05 Yes, that's true.
1595 01:52:07 You're heading towards Khanewal, aren't you?
1596 01:52:12 No. But don't worry, I'll get you home.
1597 01:52:17 No, no, no need to take the trouble. Just drop us at the highway.
1598 01:52:22 It won't be a problem at all.
1599 01:52:24 I will tell one of my constables
1600 01:52:26 And he'll drop you home in his jeep.
1601 01:52:29 Yes... Constable
1602 01:52:31 Yes, I am the area inspector.
1603 01:52:34 I was on leave today
1604 01:52:36 But I am going back because there's an emergency.
1605 01:52:39 Emergency?
1606 01:52:41 An Indian spy is at large here.
1607 01:52:53 Let's see how long he can escape for!
1608 01:52:55 -Where's Chand Nawab? -I don't know.
1609 01:52:59 You don't know.
1610 01:53:00 I don't know.
1611 01:53:01 I swear I don't know.
1612 01:53:03 The last I saw him, he was boarding the bus after the spy
1613 01:53:08 I tried calling him.
1614 01:53:09 But his phone's switched off.
1615 01:53:16 Call him right now... in front of me...
1616 01:53:27 It's switched off.
1617 01:53:38 Come, mister.
1618 01:53:39 I've reached my destination.
1619 01:53:41 Now my man will take you to yours.
1620 01:53:46 -Sir. -Sir.
1621 01:53:47 Sir...
1622 01:53:48 Come.
1623 01:53:49 -Hasan. -Yes, sir.
1624 01:53:51 -Come here. -Yes.
1625 01:53:52 They are my special guests.
1626 01:53:54 And he is a great mechanic as well.
1627 01:53:57 Take them to their home in Khanewal.
1628 01:53:59 Yes, sir. Come.
1629 01:54:01 Thank you, sir.
1630 01:54:02 No, thank you. You really helped me a lot.
1631 01:54:05 How about some snacks before you go?
1632 01:54:06 -No, we'll go. -Come.
1633 01:54:09 Come.
1634 01:54:13 Come. Sit.
1635 01:54:19 Carefully.
1636 01:54:28 Goodbye.
1637 01:54:31 Goodbye.
1638 01:54:32 Keep calling him every hour.
1639 01:54:35 He'll pickup sometime.
1640 01:54:52 -Where is your house? -Just a little ahead.
1641 01:54:57 You don't know the way.
1642 01:55:00 We're coming back after a long time.
1643 01:55:04 Actually we ran away and got married.
1644 01:55:05 So her father's angry with us.
1645 01:55:09 This is it.
1646 01:55:10 -Stop here. -It's this one.
1647 01:55:12 Thank God we found your home.
1648 01:55:14 You even forgot your home.
1649 01:55:16 -What can I say? -It's alright.
1650 01:55:19 Call Waqar.
1651 01:55:24 Yes, sir.
1652 01:55:25 What's the information on that spy from headquarters?
1653 01:55:27 Sir the spy's name is Pawan aka Bajrangi.
1654 01:55:30 And there's a local journalist accompanying him.
1655 01:55:31 Chand Nawab.
1656 01:55:32 -Come, I'll see you in. -No, thank you.
1657 01:55:35 Thank you for bringing us here.
1658 01:55:38 -Goodbye. -Goodbye.
1659 01:55:39 Take care.
1660 01:55:55 Father. How are you?
1661 01:55:56 -Who are you? -Forsake your anger.
1662 01:55:58 Look, I've brought your daughter and granddaughter.
1663 01:56:00 Come, dear.
1664 01:56:03 Who is this child and what is she doing?
1665 01:56:06 But I don't have a daughter.
1666 01:56:07 There's no point in arguing on the streets.
1667 01:56:10 Let's go inside and you can scold me as much as you want
1668 01:56:12 -I don't know you... -We got married without your permission.
1669 01:56:16 -You're angry with us. -But...
1670 01:56:18 Hit me. Hit me. Hit me.
1671 01:56:20 -Hit me. Hit me. -Uncle, forget it.
1672 01:56:25 Oh come on. Hit me.
1673 01:56:27 Hit me.
1674 01:56:28 Let's go in.
1675 01:56:30 Let's go in.
1676 01:56:31 -Why do I go in? -Forget it uncle.
1677 01:56:33 Dear.
1678 01:56:34 Get my shoe.
1679 01:56:35 Someone's barging in our house.
1680 01:56:37 Oh God!
1681 01:56:40 Come on.
1682 01:56:41 -Goodbye. -Goodbye.
1683 01:56:47 And there's a little girl with them.
1684 01:56:48 Little girl? How old?
1685 01:56:50 Around 5 or 6 years old.
1686 01:56:52 5-6...years.
1687 01:56:54 -And she can't speak! -She can't speak?
1688 01:56:56 Yes, sir.
1689 01:56:57 Don't just stand there and stare at me.
1690 01:57:00 Radio Hasan immediately.
1691 01:57:06 -Uncle. -Who is it?
1692 01:57:07 Uncle. Open the door.
1693 01:57:08 Don't break down the door.
1694 01:57:13 -You? -Where are they?
1695 01:57:14 Who?
1696 01:57:15 Your daughter and son-in-law.
1697 01:57:16 How many times do I have to tell you...
1698 01:57:18 I don't have a daughter or a son-in-law.
1699 01:57:19 Where are those people...
1700 01:57:21 who were calling themselves your daughter and son-in-law?
1701 01:57:23 I don't know.
1702 01:57:24 They left as soon as you did.
1703 01:57:27 "One day draped in the color of love."
1704 01:57:31 "On the corner of your lane."
1705 01:57:35 "I'll write my name along with yours, on your palm."
1706 01:57:42 "Then you'll stop being formal."
1707 01:57:46 "Lower your eyes..."
1708 01:57:49 "and rest your head on my shoulder, O life..."
1709 01:57:56 "Tell me something, O life."
1710 01:58:04 "Where do I find you, O life."
1711 01:58:12 "Tell me something, O life."
1712 01:58:19 "Where do I find you, O life."
1713 01:58:35 "On a star filled night...we'll read your letter together."
1714 01:58:42 "And the page that you left blank."
1715 01:58:50 "You can fill in your complaints, and I will do it too."
1716 01:58:57 "Just don't get angry, O life."
1717 01:59:04 "Tell me something, O life."
1718 01:59:11 "Where do I find you, O life."
1719 01:59:19 "Tell me something, O life."
1720 01:59:26 "Where do I find you, O life."
1721 01:59:34 "I exist where you do."
1722 01:59:38 "Everywhere I see, I see you."
1723 01:59:41 "You're the dawn of love."
1724 01:59:45 "You're the prayers in my heart."
1725 01:59:49 "You're the only one I speak of."
1726 01:59:52 "You're the sights, you're the breeze."
1727 01:59:56 "You're the beautiful ambiance."
1728 02:00:00 "You're peace, you're serenity."
1729 02:00:04 "I exist where you do."
1730 02:00:07 "Everywhere I see, I see you."
1731 02:00:11 "You're the dawn of love."
1732 02:00:15 "You're the prayers in my heart."
1733 02:00:19 "You're the only one I speak of."
1734 02:00:22 "You're the sights, you're the breeze."
1735 02:00:26 "You're the beautiful ambiance."
1736 02:00:30 "You're peace, you're serenity."
1737 02:00:34 "I exist where you do."
1738 02:00:38 "Everywhere I see, I see you."
1739 02:00:41 "You're the dawn of love."
1740 02:00:45 "You're the prayers in my heart."
1741 02:00:53 Chand Nawab, I was thinking about...
1742 02:00:56 Turning myself over to the police.
1743 02:00:59 Then somehow the police will find her home.
1744 02:01:04 Don't even think about it.
1745 02:01:06 You will rot in jail for the rest of your life...
1746 02:01:07 And no one will ever have a clue.
1747 02:01:09 And what do you think the police...
1748 02:01:11 Are going to try as hard as you, to find her house?
1749 02:01:13 They will look for a day or two...
1750 02:01:15 and then they will send Munnni to some orphanage.
1751 02:01:18 I won't let that happen.
1752 02:01:20 I promised Bajrang Bali...
1753 02:01:23 that I will take Munni home.
1754 02:01:25 And I will.
1755 02:01:29 "Listen,I can clearly say that...
1756 02:01:32 I challenge all of you..."
1757 02:01:34 There is one way to help you.
1758 02:01:39 TV!
1759 02:01:40 TV?
1760 02:01:41 There is no weight in the story.
1761 02:01:42 What are you saying, sir?
1762 02:01:44 An Indian is helping a Pakistani mute girl.
1763 02:01:48 According to me it's an explosive story.
1764 02:01:50 No, but your story on the spy was much better.
1765 02:01:54 What about that?
1766 02:01:54 -But, sir, he's not a spy. -That's that, then.
1767 02:01:58 Goodbye.
1768 02:01:59 Hello. Hello.
1769 02:02:01 Sir...
1770 02:02:07 What's the point of showing this story?
1771 02:02:09 A child will be re-united with her parents.
1772 02:02:12 Reunite with her parents?
1773 02:02:14 Look, we sell news
1774 02:02:16 this is not Hazrat Amin Shah's shrine
1775 02:02:18 where we re-unite the separated.
1776 02:02:19 -But, sir... -Goodbye then.
1777 02:02:22 Hello.
1778 02:02:29 Hatred is easy to sell.
1779 02:02:32 But love...
1780 02:02:36 What is Hazrat Amin Shah's shrine?
1781 02:02:39 It's a famous shrine.
1782 02:02:41 It's said that everyone's wishes get fulfilled there.
1783 02:02:44 -Why haven't we gone there yet? -I see.
1784 02:02:47 Every time you see a shrine or mosque, you turn pale.
1785 02:02:49 Remember when we were in Alipur mosque.
1786 02:02:51 You ran like you had seen a ghost.
1787 02:03:02 I am willing to go to any shrine for Munni.
1788 02:03:06 Then let's catch a bus tonight.
1789 02:03:10 It's ringing.
1790 02:03:17 -Kaamil. -Hello, brother Chand.
1791 02:03:19 Thank God. I was worried for you.
1792 02:03:21 Where are you?
1793 02:03:22 -Is there anyone around you? -No. There's no one.
1794 02:03:26 Where are you? With that spy?
1795 02:03:28 He's not a spy. He's a very nice man.
1796 02:03:30 What do you mean by he's not a spy?
1797 02:03:32 He only came here to bring a girl home.
1798 02:03:35 But where are you now?
1799 02:03:37 We're going to Hazrat Amin Shah's shrine.
1800 02:03:41 It's said that everyone's wishes get fulfilled there.
1801 02:03:43 Okay, brother, take care. Goodbye.
1802 02:03:46 Come on.
1803 02:03:48 "He comes to Your threshold with a heavy heart."
1804 02:03:58 "O Prophet, you beckon anyone you want."
1805 02:04:07 "I've come to thee with my head bowed."
1806 02:04:18 "If you're willing, you can make all wrongsmrights"
1807 02:04:23 Go on, I'll join you.
1808 02:04:25 Where are you going?
1809 02:04:38 "Fulfill my wishes, O Mohammad."
1810 02:04:43 "I won't go back empty-handed."
1811 02:04:47 "Fulfill my wishes, O Mohammad."
1812 02:04:51 "I won't go back empty-handed."
1813 02:04:55 "Fulfill my wishes, O Mohammad."
1814 02:05:00 "I won't go back empty-handed."
1815 02:05:04 "Fulfill my wishes, O Mohammad."
1816 02:05:09 "I won't go back empty-handed."
1817 02:05:13 "My eyes are filled with tears."
1818 02:05:17 "And my heart's full of sorrows."
1819 02:05:22 "My eyes are filled with tears."
1820 02:05:26 "And my heart's full of sorrows."
1821 02:05:29 Move aside,move aside.
1822 02:05:33 Greetings.
1823 02:05:34 This is Chand Nawab.
1824 02:05:35 And today I am going to tell you about a man...
1825 02:05:38 who entered our country without a visa...
1826 02:05:40 by crawling under the border fences, and his name is Bajrangi."
1827 02:05:44 "I won't go back empty-handed."
1828 02:05:48 -"Fulfill my wishes" -"O Lord."
1829 02:05:50 -"Fulfill my wishes" -"Everyone's."
1830 02:05:52 -"Fulfill my wishes" -"O Prophet."
1831 02:05:55 "Fulfill my wishes, O benevolent master."
1832 02:05:59 "I won't go back empty-handed."
1833 02:06:04 Just like the police, even I believed...
1834 02:06:06 that this man is an Indian spy.
1835 02:06:08 But now... I know he is not a spy.
1836 02:06:12 Then who is he?
1837 02:06:14 Why did he come to our country? What does he want?
1838 02:06:16 Bajrangi is a common man like you and me...
1839 02:06:19 and he has just one motive for coming here.
1840 02:06:21 Love.
1841 02:06:23 His love for a 6 year old Pakistani mute girl...
1842 02:06:26 who got separated from her parents in India.
1843 02:06:29 When all other options failed...
1844 02:06:31 Bajrangi had only this one option left to reunite her with her parents.
1845 02:06:38 "Look at what's happened to me..."
1846 02:06:43 "while searching for you, O Prophet."
1847 02:06:47 "Look at what's happened to me..."
1848 02:06:51 "while searching for you, O Prophet."
1849 02:06:55 Every channel has refused to show this story.
1850 02:06:58 They say it's nonsense.
1851 02:07:00 No one's interested in it.
1852 02:07:04 So please help Bajrangi Bhaijaan...
1853 02:07:06 so that he can take this kid home, and return to his country...
1854 02:07:10 Safe and sound.
1855 02:07:13 "Console my heart, O Prophet."
1856 02:07:17 "I've come from far... with great expectations."
1857 02:07:22 "Console my heart, O Prophet."
1858 02:07:26 "I've come from far...with great expectations."
1859 02:07:30 "Bless me with your grace as well."
1860 02:07:34 "Until you..."
1861 02:07:36 "Until you...don't answer my prayers."
1862 02:07:40 "I won't leave your threshold."
1863 02:07:45 "Fulfill my wishes, O benevolent master."
1864 02:07:49 "I won't go back empty-handed."
1865 02:07:54 "Fulfill my wishes, O Mohammad."
1866 02:07:58 "I won't go back empty-handed."
1867 02:08:28 "You know what's in my heart."
1868 02:08:33 "You've been counting heartbeats."
1869 02:08:37 "You know what's in my heart."
1870 02:08:41 "You've been counting heartbeats."
1871 02:08:46 "My sighs will reach the moon."
1872 02:08:50 "Your stars will answer my prayers."
1873 02:08:55 "My sighs will reach the moon."
1874 02:08:59 "Your stars will answer my prayers."
1875 02:09:03 "Someday the dawn will come, O Prophet."
1876 02:09:08 "Until you...don't answer my prayers."
1877 02:09:12 "I won't leave your threshold."
1878 02:09:16 "Fulfill my wishes, O benevolent master."
1879 02:09:21 "I won't go back empty-handed."
1880 02:10:11 Call him.
1881 02:10:13 He's brought the police along. Come here.
1882 02:10:20 They are closing in...
1883 02:10:22 He isn't answering.
1884 02:10:23 Answer the phone.
1885 02:10:26 -Answer the phone. -Why?
1886 02:10:28 I'll tell you.
1887 02:10:30 He picked it up. Hello, brother Chand. Are you okay?
1888 02:10:33 Yes.
1889 02:10:34 -Did you go to the shrine? -Yes, I did last night.
1890 02:10:37 To pray for Munni.
1891 02:10:39 I see, so where are you now?
1892 02:10:41 Now...we just left for Gojra
1893 02:10:47 You left for Gojra?
1894 02:10:48 -I see. -Okay, I'll call you later.
1895 02:10:52 -Goodbye. -Take care.
1896 02:10:54 -Brother, finally you lied. -No, I didn't.
1897 02:10:58 -But you made me lie. -So what?
1898 02:11:01 Haven't you see Mahabharat on television?
1899 02:11:04 Is it a movie?
1900 02:11:09 Is it a new movie?
1901 02:11:12 "If you recognize this girl,
1902 02:11:13 or know anything about her...
1903 02:11:14 then please leave your phone number on this website.
1904 02:11:18 We will definitely call you."
1905 02:11:19 With cameraman Chand...
1906 02:11:20 I have put shots of both of you two in the video.
1907 02:11:23 The internet is a powerful tool, brother.
1908 02:11:26 Did anyone leave their number?
1909 02:11:28 Only a Few people have seen it so far. It will grow soon.
1910 02:11:33 Munni, do you want to watch?
1911 02:11:35 Let me rewind it.
1912 02:11:50 Move aside.
1913 02:11:52 What happened, Munni?
1914 02:11:54 What did you see, Munni?
1915 02:11:55 Rewind. Rewind.
1916 02:11:56 What happened, Munni?
1917 02:12:05 Pause. Pause. Pause.
1918 02:12:07 You know her?
1919 02:12:10 Is she your mother?
1920 02:12:14 Rewind. Rewind.
1921 02:12:18 Look Chand Bhai, she got off the bus!
1922 02:12:20 What time did that bus arrive?
1923 02:12:22 Around 8:30.
1924 02:12:24 Find out where the 8:30 bus comes from?
1925 02:12:34 It's here. It's here.
1926 02:12:43 Brother, where is this bus coming from?
1927 02:12:45 Where do you want to go?
1928 02:12:46 We want to know where it's coming from?
1929 02:12:48 You're a strange man.
1930 02:12:49 Strange or not, first tell us where the bus is coming from?
1931 02:12:53 Jehanabad.
1932 02:12:55 Munni, is your village's name Jehanabad?
1933 02:13:02 And before that comes Ursail.
1934 02:13:04 Ursail.
1935 02:13:07 And before that comes Karimabad.
1936 02:13:10 Karimabad.
1937 02:13:13 And before that...
1938 02:13:14 District Sultanpur.
1939 02:13:17 District Sultanpur?
1940 02:13:22 Munni, you're from Sultanpurl?
1941 02:13:24 She is from Sultanpur.
1942 02:13:30 Munni's from Sultanpur.
1943 02:13:32 Munni's from Sultanpur.
1944 02:13:34 Sultanpur.
1945 02:13:51 Sir.
1946 02:13:56 Sir, take a look at this video.
1947 02:13:58 Chand Nawab posted this video yesterday.
1948 02:14:01 And today I am going to tell you about...
1949 02:14:03 This is just outside the mosque.
1950 02:14:04 Sir, they never came to Gojra.
1951 02:14:05 We checked all the houses, offices and shops.
1952 02:14:08 They aren't here.
1953 02:14:10 Send pictures from this video to all the inspectors in the area.
1954 02:14:14 And stop all vehicles and check them.
1955 02:14:16 -Immediately. -Yes, sir.
1956 02:14:25 Did you spot your village?
1957 02:14:33 Brother.
1958 02:14:41 Listen to me carefully.
1959 02:14:43 Come on, get down.
1960 02:14:45 Bring the vehicle forward.
1961 02:14:48 -Come on, get down. -Everyone get in a line.
1962 02:14:50 Come up.
1963 02:14:51 Come up.
1964 02:14:52 Hurry up.
1965 02:14:53 Come on.
1966 02:14:55 Go ahead.
1967 02:14:59 Take off your shawl!
1968 02:15:01 Take it off!
1969 02:15:02 Take it off!
1970 02:15:10 Catch him. That's him.
1971 02:15:15 Hey wait.
1972 02:15:27 -Catch him. -Come on.
1973 02:15:30 Where are you running off to?
1974 02:15:41 Surround him.
1975 02:15:42 Stop.
1976 02:15:53 Catch him.
1977 02:16:56 "Give me your slumber."
1978 02:17:00 "And take my sights."
1979 02:17:04 "May no one cast an evil eye on you."
1980 02:17:12 "Give me your slumber, take my sights."
1981 02:17:19 "Your night has finally seen the dawn."
1982 02:17:26 "Since we met...I feel capable."
1983 02:17:34 "Since we met...I achieved everything."
1984 02:17:41 "With great difficulty... the destination became easy."
1985 02:17:50 "Because you're the heartbeat and I am the heart."
1986 02:19:08 "Greetings.
1987 02:19:09 This is Chand Nawab.
1988 02:19:11 And today I am going to tell you about a man...
1989 02:19:13 who entered our country without a visa...
1990 02:19:15 by crawling under the border fences, and his name is Bajrangi.
1991 02:19:19 Just like the police, even I believed...
1992 02:19:21 that this man is an Indian spy.
1993 02:19:23 But now... I know he is not a spy.
1994 02:19:26 Then who is he?
1995 02:19:28 Why did he come to our country?
1996 02:19:29 What does he want?
1997 02:19:31 Bajrangi is a common man like you and me...
1998 02:19:33 and he has just one motive for coming here.
1999 02:19:36 Love.
2000 02:19:37 His love for a 6 year old Pakistani mute girl...
2001 02:19:41 who got separated from her parents in India.
2002 02:19:44 When all other options failed...
2003 02:19:45 Bajrangi had only this one option left to reunite her with her parents.
2004 02:19:49 Every channel has refused to show this story.
2005 02:19:52 They say it's nonsense.
2006 02:19:53 No one's interested in it.
2007 02:19:56 So please help Bajrangi Bhaijaan...
2008 02:19:58 so that he can take this kid home, and return to his country...
2009 02:20:02 Safe and sound.
2010 02:20:04 If you recognize this girl, or know anything about her...
2011 02:20:07 then please paste your phone number on this website.
2012 02:20:10 We will definitely call you.
2013 02:20:11 This is Chand Nawab, with cameraman Chand Nawab, Kashmir.
2014 02:20:37 I don't care what the press, the media and the common man are thinking.
2015 02:20:43 For us he's an Indian spy.
2016 02:20:45 But Sir, the child's parents have confirmed
2017 02:20:48 that she did get separated in India.
2018 02:20:50 But, sir, the people of Pakistan
2019 02:20:51 are growing sympathetic towards him.
2020 02:20:55 So then...tell the press and the media...
2021 02:20:59 that he has admitted that he's an Indian spy.
2022 02:21:04 Then we'll see about the people's sympathy.
2023 02:21:14 Tell your men to get information from India quickly.
2024 02:21:17 Sir.
2025 02:21:21 This child couldn't speak, I remember that clearly.
2026 02:21:26 Yes, and this man brought her here.
2027 02:21:28 He was saying she's lost.
2028 02:21:36 Stop it.
2029 02:21:38 Hello.
2030 02:21:39 Sir, Kurukshetra Police Station...
2031 02:21:40 and our men at the Delhi Commission have verified his story.
2032 02:21:44 He did go there with this girl.
2033 02:21:46 This man can't be a spy.
2034 02:21:48 You don't get to decide who's what
2035 02:21:52 That's my job!
2036 02:21:53 Your job is to make him confess
2037 02:21:55 -that he's a spy. -But, sir...
2038 02:21:57 And yes, if you can't do this job then tell me now.
2039 02:22:01 We have other capable officers.
2040 02:22:04 And I think you might need a vacation.
2041 02:22:18 They want Pawan's confession at any cost.
2042 02:22:24 All my life I've worked towards
2043 02:22:26 the glory and protection of this country.
2044 02:22:31 But if this man...
2045 02:22:39 If this man is thrown in Pakistani jail for the rest of his life...
2046 02:22:46 then that will be against the glory of our country.
2047 02:22:54 And I won't let that happen.
2048 02:23:03 Hello.
2049 02:23:04 Who?
2050 02:23:07 Hamid sir.
2051 02:23:08 Hamid sir.
2052 02:23:10 Yes, sir.
2053 02:23:11 Yes.
2054 02:23:15 Yes, sir.
2055 02:23:18 Thank you.
2056 02:23:20 Very good, sir.
2057 02:23:21 Very good, sir.
2058 02:23:23 Thank you, sir.
2059 02:23:24 Get the camera out. Come on.
2060 02:23:26 Get the camera out.
2061 02:23:27 Come on.
2062 02:23:30 Sir.
2063 02:23:33 Sir, there's a new video on the Bajrangi story.
2064 02:23:38 -Okay, roll the bulletin. -Okay, sir.
2065 02:23:41 Sister Rasika.
2066 02:23:42 Sister Rasika.
2067 02:23:44 Brother Bajrangi's on television.
2068 02:23:46 Pakistani reporter Chand Nawab has posted a new video...
2069 02:23:50 of Pawan Chaturvedi, aka Bajrangi Bhaijaan...
2070 02:23:53 who is locked up in Pakistan jail.
2071 02:24:01 Pawan Chanturvedi, or better known as Bajrangi Bhaijaan...
2072 02:24:04 Is an Indian who risked his life to reunite...
2073 02:24:08 a small child with her parents in Pakistan.
2074 02:24:12 Run this story immediately.
2075 02:24:14 Why did Bajrangi do such a thing?
2076 02:24:16 For money, fame...
2077 02:24:19 No!
2078 02:24:20 Bajrangi did this because he has a clean and honest heart.
2079 02:24:23 He did it because, he didn't see Shahida as a Pakistani
2080 02:24:27 but as another human being.
2081 02:24:31 But unfortunately, this godsent
2082 02:24:33 is stuck amidst the hatred between the two countries.
2083 02:24:36 And today, this hatred has forced Bajrangi
2084 02:24:39 to hide like a criminal in Pakistan.
2085 02:24:42 Let's end this hatred now.
2086 02:24:45 And we need to do this.
2087 02:24:46 We the people of both the countries
2088 02:24:49 who want to raise our children with love, not hatred.
2089 02:24:52 So come, let's finish this hatred.
2090 02:24:56 Tomorrow morning...let's together head towards Narowal Checkpost.
2091 02:24:59 What nonsense is this?
2092 02:25:01 Seal the Narowal border.
2093 02:25:02 Let the people from both the countries come there and see to it...
2094 02:25:05 that no one stops Pawan Charutvedi, my Bajrangi"
2095 02:25:09 from crossing the border!
2096 02:25:10 Or stop him from going home.
2097 02:25:12 With cameraman Kamil Yusuf, this is Chand Nawab.
2098 02:26:53 Chand...Munni?
2099 02:26:56 Brother, we have fulfilled our promise made to Bajrang Bali.
2100 02:27:00 Munni...
2101 02:27:01 Shahida.
2102 02:27:02 Shahida is with her parents now.
2103 02:27:06 Shahida?
2104 02:27:07 Yes, Shahida.
2105 02:27:12 Shahida.
2106 02:27:13 Pawan.
2107 02:27:14 Let's go, Pawan. Come on.
2108 02:27:24 Come.
2109 02:27:26 Do come back.
2110 02:27:30 And this time don't crawl under the fence.
2111 02:27:32 But with a proper visa.
2112 02:27:34 I promise.
2113 02:27:37 Come on.
2114 02:27:39 Bajrangi Bhaijaan!
2115 02:27:41 Bajrangi Bhaijaan!
2116 02:27:44 Bajrangi Bhaijaan!
2117 02:27:46 Bajrangi Bhaijaan!
2118 02:27:47 Bajrangi Bhaijaan!
2119 02:27:48 Bajrangi Bhaijaan!
2120 02:27:49 Bajrangi Bhaijaan!
2121 02:27:50 Bajrangi Bhaijaan!
2122 02:27:52 Bajrangi Bhaijaan!
2123 02:27:53 Bajrangi Bhaijaan!
2124 02:27:54 Bajrangi Bhaijaan!
2125 02:27:56 Bajrangi Bhaijaan!
2126 02:27:57 Bajrangi Bhaijaan!
2127 02:27:59 Bajrangi Bhaijaan!
2128 02:28:00 Bajrangi Bhaijaan!
2129 02:28:01 Bajrangi Bhaijaan!
2130 02:28:03 Bajrangi Bhaijaan!
2131 02:28:04 Bajrangi Bhaijaan!
2132 02:28:05 Bajrangi Bhaijaan!
2133 02:28:06 Stop.
2134 02:28:07 Bajrangi Bhaijaan!
2135 02:28:08 Open the gate.
2136 02:28:10 Sir, we have orders to arrest you.
2137 02:28:12 If this man had risked his life...
2138 02:28:14 to bring back your lost child, wouldn't you have opened the gate?
2139 02:28:19 You know... I can't open the gate.
2140 02:28:22 Bajrangi Bhaijaan!
2141 02:28:24 Bajrangi Bhaijaan!
2142 02:28:25 Bajrangi Bhaijaan!
2143 02:28:27 Do you hear these voices?
2144 02:28:29 Bajrangi Bhaijaan!
2145 02:28:30 It's the voice of the people of Pakistan.
2146 02:28:32 If they can see the difference between right and wrong
2147 02:28:35 then why can't you?
2148 02:28:36 You're a soldier.
2149 02:28:38 You know better.
2150 02:28:40 We have orders, sir.
2151 02:28:42 To stop this man from crossing the border.
2152 02:28:46 But...
2153 02:28:51 There's just a handful of us...
2154 02:28:55 compared to the thousands of you.
2155 02:28:57 Bajrangi Bhaijaan!
2156 02:28:59 Bajrangi Bhaijaan!
2157 02:29:01 Do you understand?
2158 02:29:02 Bajrangi Bhaijaan!
2159 02:29:04 Bajrangi Bhaijaan!
2160 02:29:06 Bajrangi Bhaijaan!
2161 02:29:07 Bajrangi Bhaijaan!
2162 02:29:08 Bajrangi Bhaijaan!
2163 02:29:10 Bajrangi Bhaijaan!
2164 02:29:11 Bajrangi Bhaijaan!
2165 02:29:14 Bajrangi Bhaijaan!
2166 02:29:16 Bajrangi Bhaijaan!
2167 02:29:54 Bajrangi Bhaijaan!
2168 02:29:56 Bajrangi Bhaijaan!
2169 02:29:57 Bajrangi Bhaijaan!
2170 02:29:59 Bajrangi Bhaijaan!
2171 02:30:00 Bajrangi Bhaijaan!
2172 02:30:02 Bajrangi Bhaijaan!
2173 02:30:03 Bajrangi Bhaijaan!
2174 02:30:05 Bajrangi Bhaijaan!
2175 02:30:07 Bajrangi Bhaijaan!
2176 02:30:08 Bajrangi Bhaijaan!
2177 02:30:09 Bajrangi Bhaijaan!
2178 02:30:10 Bajrangi Bhaijaan!
2179 02:30:12 Bajrangi Bhaijaan!
2180 02:30:14 Bajrangi Bhaijaan!
2181 02:30:15 Bajrangi Bhaijaan!
2182 02:30:17 Bajrangi Bhaijaan!
2183 02:30:18 Bajrangi Bhaijaan!
2184 02:30:19 Bajrangi Bhaijaan!
2185 02:30:21 Bajrangi Bhaijaan!
2186 02:30:23 Bajrangi Bhaijaan!
2187 02:30:24 Bajrangi Bhaijaan!
2188 02:30:25 Bajrangi Bhaijaan!
2189 02:30:27 Bajrangi Bhaijaan!
2190 02:30:28 Bajrangi Bhaijaan!
2191 02:30:30 -Bajrangi Bhaijaan! -Shahida.
2192 02:30:32 Bajrangi Bhaijaan!
2193 02:30:34 Bajrangi Bhaijaan!
2194 02:30:36 Bajrangi Bhaijaan!
2195 02:30:37 Bajrangi Bhaijaan!
2196 02:30:39 Bajrangi Bhaijaan!
2197 02:30:40 Bajrangi Bhaijaan!
2198 02:30:42 Bajrangi Bhaijaan!
2199 02:30:43 Bajrangi Bhaijaan!
2200 02:30:45 Bajrangi Bhaijaan!
2201 02:30:46 Bajrangi Bhaijaan!
2202 02:30:48 Bajrangi Bhaijaan!
2203 02:30:49 Bajrangi Bhaijaan!
2204 02:31:02 Bajrangi Bhaijaan!
2205 02:31:04 Bajrangi Bhaijaan!
2206 02:31:05 Bajrangi Bhaijaan!
2207 02:31:07 Bajrangi Bhaijaan!
2208 02:31:08 -Bajrangi Bhaijaan! -Shahida.
2209 02:31:11 Bajrangi Bhaijaan!
2210 02:31:12 Bajrangi Bhaijaan!
2211 02:31:14 Bajrangi Bhaijaan!
2212 02:31:15 Bajrangi Bhaijaan!
2213 02:31:17 Bajrangi Bhaijaan!
2214 02:31:19 Bajrangi Bhaijaan!
2215 02:31:20 Bajrangi Bhaijaan!
2216 02:31:22 Bajrangi Bhaijaan!
2217 02:31:23 Bajrangi Bhaijaan!
2218 02:31:24 Pawan.
2219 02:31:25 Bajrangi Bhaijaan!
2220 02:31:26 Bajrangi Bhaijaan!
2221 02:31:28 Bajrangi Bhaijaan!
2222 02:31:29 Bajrangi Bhaijaan!
2223 02:31:31 Bajrangi Bhaijaan!
2224 02:31:54 See Pawan.
2225 02:32:03 Pawan!
2226 02:32:30 Un...cle!
2227 02:32:45 Un...cle!
2228 02:32:57 Uncle!
2229 02:33:23 Jai Shree Ram!
2230 02:33:29 Uncle!
2231 02:34:53 Jai Shree Ram!
2232 02:35:12 Uncle!
2233 02:35:25 "Because you're the heartbeat and I am the heart."
2234 02:35:45 "Your abode."
2235 02:35:49 "And your company."
2236 02:35:53 "As I found your lane, I found your home too."
2237 02:36:01 "Your hand's still in my hand."
2238 02:36:08 "In search of Your God I've found mine(my Lord)"
2239 02:36:15 "Since we met...I feel capable."
2240 02:36:23 "Since we met...I achieved everything."
2241 02:36:30 "Even if there were difficulties earlier,
2242 02:36:34 reaching the destination has now become easy."
2243 02:36:38 "Because you're the heartbeat and I am the heart."
2244 02:36:58 "I am your hope."
2245 02:37:02 "And you're my sky."
2246 02:37:06 "While looking for your stars."
2247 02:37:10 "I found my dawn."
2248 02:37:13 "You're close to my heart."
2249 02:37:17 "I am your hope."
2250 02:37:21 "While looking for a kin... I found your refuge."
2251 02:37:28 "Since we met..."
2252 02:37:30 "I've lost my mind."
2253 02:37:35 "Since our heart united."
2254 02:37:38 "I've gained everything I wanted."
2255 02:37:43 "It was difficult... but my destination's become easy."
2256 02:37:51 "Because you're the heartbeat... and I'm the heart."
2257 02:38:33 "Since we met..."
2258 02:38:36 "I've lost my mind."
2259 02:38:41 "Since our heart united."
2260 02:38:43 "I've gained everything I wanted."
2261 02:38:48 "Since we met..."
2262 02:38:51 "My destination became easy."
2263 02:38:57 "Because you're the heartbeat... and I'm the heart."