指环王2:双塔奇兵(The Lord of the Rings: The Two Towers)(CN)Subtitles
Movie:The Lord of the Rings: The Two Towers (2003)4K
Era:2003
Length:179 minute
Country: USA 新西兰
Language:English/辛达林语/古代English
Era:2003
Length:179 minute
Country:
Language:English/辛达林语/古代English
| SRT Subtitles download |
1 00:00:06 没错,女矮人是很少见
2 00:00:09 老实说,她们的长相和声音
3 00:00:12 常常被误认为是男矮人
4 00:00:16 胡子先生
5 00:00:18 甚至有人相信,根本没有女矮人
6 00:00:23 矮人都是从地洞蹦出来的
7 00:00:29 这当然是无稽之谈
8 00:00:37 我没事,别紧张
9 00:00:40 我是故意凸槌的
10 00:00:44 我很久没见我侄女笑过了
11 00:00:48 她父亲的尸体被带回来时
12 00:00:50 她还是个孩子
13 00:00:51 被兽人杀了
14 00:00:54 她母亲悲痛欲绝
15 00:00:57 她很孤独,在恐惧中成长
16 00:01:02 命中注定要等待一个…
17 00:01:05 会像父亲一样疼爱她的人
18 00:01:17 金雳
19 00:01:19 不,我不能
20 00:01:21 我真的不能
21 00:01:28 我做了些炖肉
22 00:01:29 不是很多,不过是热的
23 00:01:41 谢谢
24 00:02:03 很好吃 真的?
25 00:02:10 叔叔告诉了我一些奇怪的事情
26 00:02:14 他说你和我祖父塞哲尔一起战斗
27 00:02:19 我认为他错了
28 00:02:22 塞哲尔国王的记忆很好
29 00:02:24 那时候他还是个孩子
30 00:02:27 而你至少有60岁
31 00:02:32 70?
32 00:02:34 不会是80!
33 00:02:40 87岁
34 00:02:44 你是登丹人
35 00:02:47 努曼诺尔的后代,会很长寿
36 00:02:51 据说你的经历带有传奇色彩
37 00:02:55 我们当中很少人活了下来
38 00:02:57 北方王国很久以前就被摧毁了
39 00:03:00 对不起,吃吧
40 00:03:18 暮星的光芒不会减弱
41 00:03:23 我想要给谁就给谁
42 00:03:28 就像我的心一样
43 00:03:32 快睡吧
44 00:03:35 我已经睡着了
45 00:03:44 这只是个梦
46 00:03:48 那么这一定是美梦
47 00:04:03 睡吧
48 00:04:31 你曾经告诉过我…
49 00:04:35 这一天会来临
50 00:04:38 这并非结束…而是开始
51 00:04:41 你必须跟随佛罗多
52 00:04:43 那是你要走的路
53 00:04:56 我的路渺茫未知
54 00:04:59 它早已在你的脚下
55 00:05:03 你现在无法迟疑
56 00:05:09 亚玟
57 00:05:13 如果你没别的可相信…
58 00:05:16 那就相信这个…
59 00:05:19 相信我俩
60 00:06:00 她在哪里?
61 00:06:03 给你那枚宝石的女人
62 00:06:09 我们的时代结束了
63 00:06:12 亚玟也要离开
64 00:06:15 让她走吧
65 00:06:17 让她坐船前往西方
66 00:06:19 让她带着对你的爱到海外仙境
67 00:06:22 她对你的爱将永远长青
68 00:06:26 但是她只有回忆
69 00:06:29 我不会让我女儿留下来等死
70 00:06:32 她心存希望才会留下来
71 00:06:35 她是为你才留下来
72 00:06:36 她应该跟她的族人在一起
73 00:06:51 所以你才要离开吗?
74 00:06:54 你以为你能趁着曙光偷偷离开…
75 00:06:56 不被人发觉?
76 00:07:00 我不会回来了
77 00:07:03 你低估了你的战技
78 00:07:05 你会回来的
79 00:07:07 我指的并非战死沙场
80 00:07:09 那你指的是什么?
81 00:07:16 你有机会过着另一种生活…
82 00:07:22 远离战争…悲伤…绝望
83 00:07:27 你为什么要我走?
84 00:07:30 我是凡人,你是精灵
85 00:07:35 这只是一场梦
86 00:07:38 一场美梦而已
87 00:07:41 真不敢相信
88 00:07:53 这属于你
89 00:07:58 这是送你的礼物
90 00:08:02 留着它
91 00:08:06 大人?
92 00:08:10 她要跟其他的精灵到海外仙境
93 00:08:38 怎么了?
94 00:08:41 我不确定
95 00:08:59 狼骑士!
96 00:09:14 他是来探路的先锋!
97 00:09:22 怎么了?那是什么?
98 00:09:24 狼骑士攻击我们!
99 00:09:26 恶狼来袭!
100 00:09:33 骑士全都到前锋!
101 00:09:36 快让我上去,我也是骑士
102 00:09:38 来吧!
103 00:09:51 快带人民到圣盔谷,快去!
104 00:09:54 我可以作战 不行!
105 00:09:58 你要为了我带他们去
106 00:10:02 跟我来!
107 00:10:07 前进,我是说向前冲
108 00:10:09 快去低地
109 00:10:12 很好,快呀 聚在一起
110 00:11:27 快来领死吧
111 00:11:32 那一只算我的
112 00:11:50 臭东西
113 00:13:19 亚拉冈!
114 00:13:25 亚拉冈!
115 00:13:41 快说我就让你死得痛快
116 00:13:44 他…
117 00:13:46 死了
118 00:13:48 他跌下悬崖
119 00:13:55 你说谎
120 00:14:30 把伤者放到马背上
121 00:14:33 艾辛格的恶狼会再回来
122 00:14:36 把死者留下来
123 00:14:46 来吧
124 00:14:58 终于到了! 圣盔谷!
125 00:14:59 到了,圣盔谷
126 00:15:05 我们安全了
127 00:15:08 安全了,王女
128 00:15:11 谢谢
129 00:15:57 妈妈 伊欧参!斐黛!
130 00:15:58 弗雷达!
131 00:16:06 剩下的在哪?
132 00:16:07 只有这些了,女王
133 00:16:12 拿到洞里去
134 00:16:14 给国王让路
135 00:16:19 迎接希优顿,迎接骠骑王
136 00:16:29 好少人,回来的人好少
137 00:16:36 我们的人民安全了
138 00:16:40 但是却牺牲很多条人命
139 00:16:43 我的王女
140 00:16:48 亚拉冈大人…
141 00:16:51 他人呢?
142 00:16:54 他不在了
143 00:17:18 在城墙后方派重兵驻守
144 00:17:21 挡住城门,哨兵守住城池
145 00:17:24 主人,不能打仗的人怎么办?
146 00:17:26 女人和小孩
147 00:17:28 带他们进入洞穴
148 00:17:31 萨鲁曼别妄想攻下这座铜墙铁壁
149 00:17:38 圣盔谷只有一个弱点
150 00:17:42 它的外墙是巨石砌成
151 00:17:44 但是它的基座有一条渠道
152 00:17:47 只比排水管大一点
153 00:17:53 怎么做,火怎么烧得了石头?
154 00:17:57 你要用什么方法摧毁城墙?
155 00:18:06 只要攻下城墙,圣盔谷就会瓦解
156 00:18:10 就算能攻下城墙
157 00:18:11 还要有几千名士兵…
158 00:18:14 才攻得进去
159 00:18:16 成千上万名士兵
160 00:18:18 大人,我们没有这种大军
161 00:18:34 一股新势力崛起
162 00:18:37 它即将获得胜利!
163 00:18:46 今晚
164 00:18:48 洛汗人的鲜血将染红大地
165 00:18:53 向圣盔谷进军
166 00:18:56 不能留下活口
167 00:19:02 开战!
168 00:19:09 人类将看不到明天的曙光
169 00:19:30 看,南方有烟硝升起
170 00:19:32 最近艾辛格
171 00:19:36 一直有烟硝升起
172 00:19:40 艾辛格?
173 00:19:42 很久以前
174 00:19:44 萨鲁曼会来我的森林漫步
175 00:19:48 但是现在他却满脑子都是钢铁
176 00:19:52 还有铁轮
177 00:19:55 他对大自然不再感兴趣
178 00:20:00 那是什么?
179 00:20:06 萨鲁曼的大军
180 00:20:09 战争爆发了
181 00:20:49 愿主神保佑你
182 00:21:25 布理哥
183 00:21:53 亚玟
184 00:21:56 你该走了
185 00:22:00 船要开往瓦林诺,去吧,现在还来得及
186 00:22:04 我做了决定
187 00:22:12 他不会回来了
188 00:22:17 没有希望?为何还要留恋?
189 00:22:21 还是有希望
190 00:22:28 就算亚拉冈在战争中活下来
191 00:22:31 你们还是会分开
192 00:22:35 就算亚拉冈打败索伦成为人皇
193 00:22:38 而你的愿望也都实现
194 00:22:41 他还是逃不了死亡的命运
195 00:22:46 不管是战死或是老死
196 00:22:49 亚拉冈都难逃一死
197 00:22:55 你将得不到安慰
198 00:22:58 永远为他的死伤心难过
199 00:23:05 他死了以后
200 00:23:08 身为人皇的英勇形象
201 00:23:11 将留在世人心中永不磨灭
202 00:23:24 但是你,我的爱女
203 00:23:29 将活在恒久不变的黑暗中
204 00:23:34 就像没有星光的冬夜
205 00:23:41 你将满怀伤悲
206 00:23:43 住在一天一天干枯的老树下
207 00:23:50 直到世界改变
208 00:23:52 虚度你漫长的一生
209 00:24:05 亚玟
210 00:24:13 你在这儿什么也没有
211 00:24:16 只有死亡
212 00:24:39 难道你不爱我吗?
213 00:24:43 我爱你,父亲
214 00:25:51 敌人的力量越来越强大
215 00:25:55 索伦将利用他的傀儡萨鲁曼
216 00:25:58 消灭洛汗人
217 00:26:04 艾辛格出动邪恶大军
218 00:26:11 邪眼把目标转向刚铎
219 00:26:16 人类最后的自由国土
220 00:26:19 他将迅雷不及掩耳地进攻刚铎
221 00:26:27 他感到魔戒离他很近
222 00:26:31 魔戒持有者的意志越来越薄弱
223 00:26:34 佛罗多的内心深处知道
224 00:26:40 这场旅程将夺去他的生命
225 00:26:44 你很清楚
226 00:26:47 你也预见到了
227 00:26:52 这是我们必须冒的险
228 00:26:59 当邪恶力量聚集
229 00:27:01 魔戒的意志力就会加强
230 00:27:05 它一心一意想回到人类手上
231 00:27:09 因为人类…很容易受到它的诱惑
232 00:27:15 年轻的刚铎将军只要伸出手
233 00:27:19 希望将魔戒占为己有
234 00:27:21 整个世界就会沦陷
235 00:27:25 就快了
236 00:27:27 就快达成他的目标
237 00:27:35 索伦即将奴役世上所有生物
238 00:27:39 甚至带来中土世界的灭亡
239 00:27:44 精灵的时代
240 00:27:46 已经结束了
241 00:27:49 我们该让中土世界自生自灭?
242 00:27:55 或是让他们孤军奋战呢?
243 00:28:03 有什么消息?
244 00:28:04 据报萨鲁曼向洛汗国进攻
245 00:28:07 希优顿率领人民逃到圣盔谷
246 00:28:10 我们必须守住边境
247 00:28:12 法拉墨,半兽人蠢蠢欲动
248 00:28:14 索伦在召集大军
249 00:28:17 野人部落和南蛮族聚集在黑门
250 00:28:19 有多少?
251 00:28:21 几千人,每天都在增加
252 00:28:24 谁驻守在北边河流?
253 00:28:25 奥斯吉力斯的五百精兵
254 00:28:28 受到攻击…绝对抵挡不了
255 00:28:33 萨鲁曼从艾辛格发动攻击
256 00:28:35 从魔多出发
257 00:28:39 会从正面攻击人类
258 00:28:43 刚铎现在正虚弱
259 00:28:44 萨鲁曼很快便会攻打我们
260 00:28:48 将会是一场硬仗
261 00:28:51 他知道通往那里的路径
262 00:29:09 我的手下说你们俩是间谍
263 00:29:11 间谍?先等一等
264 00:29:14 你们不是间谍是什么?
265 00:29:23 快说
266 00:29:26 我们是夏尔来的哈比人
267 00:29:29 我名叫佛罗多·巴金斯
268 00:29:31 这是山姆·卫斯詹吉
269 00:29:32 你的保镳吗?
270 00:29:34 他的园丁
271 00:29:36 你们鬼鬼祟祟的朋友呢?
272 00:29:40 滑不溜丢的小子
273 00:29:43 那个丑八怪
274 00:29:46 没有别人
275 00:29:52 我们跟七个同伴从瑞文戴尔出发
276 00:29:58 我们在摩瑞亚失去一个
277 00:30:02 有两个也是哈比人
278 00:30:04 还有一个矮人、一个精灵…
279 00:30:06 和两个人类
280 00:30:08 亚拉松之子亚拉冈…
281 00:30:09 和钢铎人波罗莫
282 00:30:17 你是波罗莫的朋友?
283 00:30:21 对
284 00:30:23 至少我是这么想
285 00:30:31 那听到他的死讯,你一定会很难过
286 00:30:36 死了?
287 00:30:38 怎么会?几时?
288 00:30:40 你是他同伴,你倒是告诉我
289 00:30:43 如果波罗莫出事了,请告诉我
290 00:30:49 他的号角在河里洗了6天了
291 00:30:56 已经分成了两块
292 00:31:01 我从内心知道,还不止这些
293 00:31:06 他是我的兄长
294 00:31:57 波罗莫
295 00:32:01 波罗莫
296 00:32:07 这城市曾经是我们王国的明珠
297 00:32:11 充满光明、美景和音乐
298 00:32:14 这些应该重现!
299 00:32:19 要让魔多的军队知道:
300 00:32:22 我们的人民不会再次落入敌人手中
301 00:32:30 奥斯吉力亚斯城已经被刚铎收复!
302 00:32:36 为了刚铎! 为了刚铎!
303 00:32:38 为了刚铎! 为了刚铎!
304 00:32:50 不错的演讲,精彩、精练
305 00:32:53 这样就有更多时间喝酒!
306 00:32:56 让我们开怀畅饮!
307 00:33:04 记住今天,兄弟们
308 00:33:06 今天,生命是美好的
309 00:33:13 什么?
310 00:33:15 他在这里
311 00:33:20 他就不能给我们短暂的和平吗?
312 00:33:22 他在哪儿?
313 00:33:23 刚铎的人在哪儿?第一个呢?
314 00:33:27 父亲!
315 00:33:34 他们说你独自征服了他们的军队
316 00:33:36 夸张了,胜利同样属于法拉墨
317 00:33:41 但对于法拉墨…这座城依然屹立
318 00:33:45 你不驻兵保护这里?
319 00:33:47 我会的,但是我们人太少了
320 00:33:50 哦,太少了
321 00:33:52 那你想让敌人随心所欲地进来
322 00:33:56 你给我的印象总是很差
323 00:34:00 我不是故意的
324 00:34:02 你不信任他
325 00:34:03 而他总是在试着迎合你
326 00:34:09 他热爱你,父亲
327 00:34:11 别难为法拉墨…
328 00:34:12 我知道他会帮上忙的
329 00:34:15 我们有更多紧急的事情要谈
330 00:34:20 瑞文戴尔的爱隆召集了一个会议
331 00:34:23 他没说原因,但我猜到了
332 00:34:26 有传言敌人的武器被找到了
333 00:34:32 一枚戒指
334 00:34:37 埃西铎的毒药
335 00:34:39 掌握在精灵手中
336 00:34:42 所有人都主张:
337 00:34:44 人类、小矮人、巫师
338 00:34:45 我们不能让这事发生
339 00:34:47 必须去刚铎
340 00:34:51 刚铎 我知道这很危险
341 00:34:54 魔戒会搜寻弱小者的恐惧
342 00:34:58 但是你很坚强
343 00:35:02 我们在流血,我们的人在死去
344 00:35:08 萨鲁曼正抓紧集结军队
345 00:35:13 他会回来的
346 00:35:14 如果他来了
347 00:35:16 我们没有力量阻止他
348 00:35:18 我们必须走
349 00:35:22 带回给我强大的礼物
350 00:35:25 不,我该和我的人民在一起
351 00:35:28 而不是去瑞文戴尔
352 00:35:31 你会反悔吗?
353 00:35:32 如果有必要去瑞文戴尔
354 00:35:35 我来代替他 你?
355 00:35:39 我明白了
356 00:35:41 一个刚铎之子…
357 00:35:43 法拉墨展示品格的机会
358 00:35:45 我认为不是
359 00:35:48 我相信这任务,非你兄长莫属
360 00:35:51 他不会让我失望的
361 00:36:11 记住今天,小兄弟
362 00:36:32 法拉墨将军
363 00:36:36 我们找到另一个家伙
364 00:36:49 你跟我走,来吧
365 00:37:02 下面
366 00:37:18 谁闯进禁忌之池格杀勿论
367 00:37:32 他们在等我的命令
368 00:37:39 我该下令吗?
369 00:37:41 池塘的水好清凉
370 00:37:44 池塘的鱼好甘甜
371 00:37:47 我唯一的愿望
372 00:37:50 就是抓到甘甜的鱼儿
373 00:38:00 慢着
374 00:38:03 这生物对我有义务
375 00:38:06 我对他也有责任
376 00:38:11 他是我们的向导
377 00:38:17 请
378 00:38:19 让我下去找他
379 00:38:32 史麦戈
380 00:38:35 主人在这儿
381 00:38:38 来,史麦戈
382 00:38:42 相信主人
383 00:38:48 我们一定要马上走吗?
384 00:38:52 史麦戈,你要相信主人
385 00:38:56 跟我来,快点!
386 00:38:58 来
387 00:39:02 来,史麦戈
388 00:39:04 史麦戈乖,很好
389 00:39:07 来啊
390 00:39:13 别伤害他
391 00:39:14 别挣扎,听我说
392 00:39:17 主人
393 00:39:44 够了
394 00:39:50 你要带他们去哪里?
395 00:39:54 快回答我
396 00:39:56 史麦戈…
397 00:40:03 你为什么要哭,史麦戈?
398 00:40:09 坏人伤害我们…
399 00:40:12 主人骗了我们
400 00:40:15 他当然骗了我们
401 00:40:19 我就跟你说他很奸诈
402 00:40:23 我跟你说他很虚伪
403 00:40:26 主人是朋友
404 00:40:29 我们的朋友
405 00:40:31 主人出卖了我们
406 00:40:34 不!这不关你的事
407 00:40:38 别管我们
408 00:40:40 臭哈比人
409 00:40:43 他们偷我们的东西
410 00:40:45 不…
411 00:40:47 他们偷走什么?
412 00:40:51 我的宝贝
413 00:41:00 我们一定要逃走
414 00:41:02 你快走吧!马上走!
415 00:41:07 你可以办得到的
416 00:41:10 快用魔戒,佛罗多先生
417 00:41:12 就这么一次
418 00:41:14 戴上它
419 00:41:16 变不见
420 00:41:19 我不行
421 00:41:23 你说的对,山姆
422 00:41:27 你试着告诉我,但是…
423 00:41:34 对不起
424 00:41:41 魔戒控制了我
425 00:41:45 我一戴上魔戒
426 00:41:47 他就会找到我
427 00:41:51 他就会看到我
428 00:41:54 佛罗多先生
429 00:42:01 原来这就是所有谜团的解答
430 00:42:08 我在荒郊野外找到你们
431 00:42:11 两个哈比人
432 00:42:13 我有一群忠心部下
433 00:42:19 至尊魔戒也在我的掌心
434 00:42:33 我这刚铎大将法拉墨
435 00:42:38 将证明自己的能力
436 00:43:02 不!
437 00:43:07 住手!
438 00:43:08 让他走!
439 00:43:11 你不明白吗?
440 00:43:15 他一定要摧毁它!
441 00:43:17 所以我们才要去魔多
442 00:43:20 把它丢进末日火山烈焰
443 00:43:23 奥斯·吉力亚斯受到攻击
444 00:43:25 他们请你增援
445 00:43:26 求求你,他身负重担
446 00:43:31 你不肯帮他吗?
447 00:43:35 将军
448 00:43:37 准备出发
449 00:43:44 魔戒将被带到刚铎
450 00:45:00 他还活着 他人呢?他人呢?
451 00:45:03 让开 我要宰了他
452 00:45:06 你是我见过最幸运、最机智
453 00:45:10 最不怕死的家伙
454 00:45:15 谢天谢地
455 00:45:17 金雳,国王呢?
456 00:45:27 你迟到了
457 00:45:32 你看起来好惨
458 00:46:15 一支大军?
459 00:46:17 艾辛格大军倾巢而出 多少人?
460 00:46:21 至少有一万人
461 00:46:25 一万人?
462 00:46:27 这支大军只有一个目的
463 00:46:32 摧毁人类世界
464 00:46:37 他们入夜就会攻到
465 00:46:45 让他们来吧!
466 00:46:48 让每个士兵和壮丁
467 00:46:51 佩带武器,今晚准备迎敌
468 00:47:02 我们在上面守住通道和城门
469 00:47:05 没有人攻得下深溪墙
470 00:47:08 或是攻进号角堡
471 00:47:11 他们可不是低能的半兽人
472 00:47:14 他们是强兽人
473 00:47:16 骁勇善战、武器精良
474 00:47:21 我身经百战,矮人先生
475 00:47:25 我知道怎么防卫我的堡垒
476 00:47:35 这座碉堡可以说是滴水不漏
477 00:47:39 萨鲁曼大军会烧杀掳掠
478 00:47:44 这种事我常见
479 00:47:47 农作物可以再耕种
480 00:47:50 家园可以再重建
481 00:47:53 我们在这座铜墙铁壁
482 00:47:55 撑得绝对比他们久
483 00:47:58 他们是来把洛汗人赶尽杀绝
484 00:47:59 把洛汗人赶尽杀绝
485 00:48:03 你要我怎么办?
486 00:48:05 看看他们
487 00:48:07 他们就快失去勇气
488 00:48:11 我也要他们奋战到底
489 00:48:16 好让世人永远记得
490 00:48:22 派出骑士,王上
491 00:48:24 你一定要搬救兵
492 00:48:31 谁会来救我们?
493 00:48:33 精灵?
494 00:48:35 矮人?
495 00:48:38 我们不像你有那么多朋友
496 00:48:42 古老的同盟早已瓦解
497 00:48:44 刚铎会派出救兵,王上
498 00:48:46 刚铎?
499 00:48:47 西谷沦陷时他们在哪里?
500 00:48:50 敌人围攻时他们在哪里?
501 00:48:54 刚铎…
502 00:48:58 不,亚拉冈
503 00:49:02 我们只能孤军奋战
504 00:49:11 把女人小孩带进洞穴
505 00:49:13 我们需要时间准备…
506 00:49:15 没时间了,开战了
507 00:49:18 封锁大门
508 00:49:25 我们树人不插手
509 00:49:28 人类和巫师的战争
510 00:49:32 已经有好久了
511 00:49:36 但是现在要发生的事
512 00:49:41 有好长一段时间
513 00:49:43 没发生过
514 00:49:47 树人会议
515 00:49:50 那是什么?
516 00:49:51 那是一个集会
517 00:49:55 什么样的集会?
518 00:50:16 山毛榉、橡树
519 00:50:18 栗树、白杨树
520 00:50:20 很好,很好
521 00:50:23 很多树人都来了
522 00:50:33 我们要决定
523 00:50:35 树人该不该参战
524 00:50:47 撤退,快进洞穴!
525 00:50:53 继续走,快点!
526 00:50:55 沿着城墙储备
527 00:50:57 可以从门上面支援弓箭手
528 00:51:00 亚拉冈,你需要休息
529 00:51:03 半死对我们没用
530 00:51:06 亚拉冈
531 00:51:11 我会和女人们一起到洞里去
532 00:51:14 这是一个光荣的机会
533 00:51:16 照顾孩子们,寻找食物
534 00:51:17 等待勇士们归来
535 00:51:19 那里的名声怎么样?
536 00:51:21 女王,这是英勇,而不是为了名声
537 00:51:25 谁负责最后防线?
538 00:51:28 让我站到你那边
539 00:51:30 不是我的力量能决定的
540 00:51:33 你不能命令其他人留下!
541 00:51:36 他们和你一起战斗
542 00:51:37 因为他们不想和你分开
543 00:51:41 因为他们热爱你
544 00:51:50 对不起
545 00:52:58 农夫、老人、小孩
546 00:53:02 这些人根本无法作战
547 00:53:06 他们多半见不到冬天了
548 00:53:08 人太少了
549 00:53:13 看看他们,他们的恐惧
550 00:53:16 从他们眼中你可以看出来
551 00:53:23 当然了
552 00:53:25 他们只有三百人,却要对抗一万大军
553 00:53:30 在这里总比留在伊多拉斯来得安全
554 00:53:34 他们毫无胜算
555 00:53:37 他们全都会丧命
556 00:53:39 那我也该跟着他们一起牺牲
557 00:53:48 让他去吧
558 00:53:50 让他去
559 00:53:53 会使剑的人都去领武器了
560 00:54:03 王上?
561 00:54:07 加姆林,我是谁?
562 00:54:13 您是我们的国王
563 00:54:20 你相信你的国王吗?
564 00:54:25 王上,无论死活…
565 00:54:28 您的士兵都将追随您
566 00:54:38 无论死活
567 00:54:49 骠悍的战马和骑士在哪里?
568 00:54:53 胜利的号角在哪里?
569 00:54:58 它们就像落在高山的雨滴
570 00:55:03 或是拂过草原的微风早就消失
571 00:55:10 昔日的荣耀就像太阳西下…
572 00:55:15 黯然消失在山后…
573 00:55:19 被黑暗笼罩
574 00:55:29 怎么会变成这样?
575 00:55:54 已经很长时间了
576 00:55:57 他们也许已经做出决定了
577 00:56:00 决定?没有
578 00:56:04 我们刚…
579 00:56:10 道完早安
580 00:56:13 但现在是半夜啊
581 00:56:17 你们不能没完没了啊
582 00:56:20 别着急
583 00:56:22 我们没时间了!
584 00:56:28 快,快到外墙!
585 00:56:48 把剑给我
586 00:56:59 你叫什么?
587 00:57:01 哈拉斯,哈马之子
588 00:57:05 大家都说…我们活不过今晚
589 00:57:10 他们说没有希望了
590 00:57:29 这是把好剑
591 00:57:33 哈玛之子哈拉斯…
592 00:57:40 永远都有希望
593 00:58:05 我们相信你,你也没令人失望
594 00:58:08 原谅我
595 00:58:10 我不该绝望
596 00:58:15 没什么好原谅的,勒古拉斯
597 00:58:21 还来的及改改这身锁子甲
598 00:58:27 胸口这儿有点紧
599 00:58:35 那不是半兽人号角
600 00:58:43 快去叫国王
601 00:58:45 打开大门! 打开大门!
602 00:59:20 这怎么可能?
603 00:59:23 我带来爱隆王的信息
604 00:59:27 精灵曾和人类结为同盟
605 00:59:31 在很久以前并肩作战
606 00:59:37 我们是来实践我们的盟约的
607 00:59:48 太欢迎了
608 00:59:56 我们很荣幸再跟人类并肩作战
609 01:00:33 你挑的什么烂位置
610 01:00:42 希望你的好运气能撑过今晚
611 01:00:52 你的朋友都来了,亚拉冈
612 01:00:54 希望他们熬得过今晚
613 01:01:57 别对敌人心存怜悯
614 01:02:02 因为他们不会手下留情
615 01:02:38 发生什么事?
616 01:02:40 你要我说给你听?
617 01:02:42 还是替你找垫脚箱?
618 01:03:24 先别射
619 01:03:47 开战了
620 01:03:55 准备发射
621 01:04:05 他们的脖子和手腕是罩门
622 01:04:09 放箭
623 01:04:16 有没有射中?
624 01:04:18 齐射
625 01:04:20 放箭! 放箭!
626 01:04:38 把他们送来领死,来啊!
627 01:04:59 梯子
628 01:05:01 很好!
629 01:05:08 剑!剑!
630 01:05:49 勒茍拉斯!我痛宰了两个!
631 01:05:52 我杀了17个了!
632 01:05:54 我可不能输给尖耳朵的家伙!
633 01:06:03 19!
634 01:06:31 梅里
635 01:06:37 我们同意了
636 01:06:51 同意什么?
637 01:06:54 我在树人会议上提到你们…
638 01:06:59 我们都同意…
639 01:07:03 你们不是半兽人
640 01:07:09 那真是好消息
641 01:07:11 那萨鲁曼呢?
642 01:07:13 你们有什么关于他的决定?
643 01:07:16 别急,梅里雅达克
644 01:07:20 别急?
645 01:07:22 我们的朋友在打仗
646 01:07:24 他们需要我们的帮忙
647 01:07:26 他们不能孤军奋战
648 01:07:28 没错,战争是影响了大家
649 01:07:33 树身,树根和树枝
650 01:07:37 不过你要了解,小哈比人
651 01:07:41 用古树人语说话…
652 01:07:43 要花很久时间…
653 01:07:48 如非必要…
654 01:07:53 我们是不会开口的…
655 01:08:02 17!18!
656 01:08:05 19!
657 01:08:07 20!
658 01:08:09 21!
659 01:08:20 堤道!
660 01:08:30 就这些吗?
661 01:08:33 你就只有这点能耐吗,萨鲁曼?
662 01:09:02 射倒他
663 01:09:07 杀了他
664 01:10:02 抵住门!
665 01:10:21 挡住他们,死守住!
666 01:10:32 亚拉冈!
667 01:10:37 金雳!
668 01:11:27 树人无法力挽狂澜
669 01:11:32 我们只能像以前一样逆来顺受
670 01:11:36 你们怎么能这么决定?
671 01:11:40 这不是我们的战争
672 01:11:43 可是你们也属于这世界!
673 01:11:50 不是吗?
674 01:11:56 你们一定要帮忙,拜托
675 01:11:59 你们一定要想想办法
676 01:12:02 你很年轻也很勇敢,梅里
677 01:12:08 但是你的旅程已经结束了
678 01:12:12 回家吧
679 01:12:24 也许树须说的对
680 01:12:27 我们也无能为力,梅里
681 01:12:29 我们太渺小了
682 01:12:31 我们能做什么呢?
683 01:12:36 我们还有夏尔
684 01:12:39 也许我们应该回家
685 01:12:44 艾辛格的战火会蔓延…
686 01:12:47 塔克镇和雄鹿地树林…
687 01:12:49 也会燃烧精光
688 01:12:52 还有…
689 01:12:55 世上一切绿色的…
690 01:12:57 美好的东西都会毁灭
691 01:13:02 夏尔也会毁于一旦
692 01:13:24 亚拉冈!
693 01:13:26 撤退到圣盔谷!
694 01:13:33 叫他们撤退
695 01:13:41 哈尔达!
696 01:13:44 撤退到圣盔谷
697 01:13:47 怎么了,你们干嘛停下来?
698 01:14:09 哈尔达!
699 01:14:53 抵住大门!
700 01:14:57 挡住他们!
701 01:15:00 去大门,把剑拔出来!
702 01:15:32 让开!
703 01:15:37 我们抵挡不了多久!
704 01:15:44 挡住他们! 你要多久?
705 01:15:48 你们能撑多久就多久
706 01:15:51 金雳!
707 01:15:54 用木头挡门!
708 01:15:55 挡住大门!
709 01:16:12 来吧,我们能干掉他们
710 01:16:15 太远了
711 01:16:22 把我丢过去
712 01:16:24 什么? 我跳不了那么远!
713 01:16:26 把我丢过去!
714 01:16:34 别跟精灵小子说
715 01:16:35 我会守口如瓶
716 01:16:52 撑住大门!
717 01:16:54 让开! 跟我到路障处
718 01:16:56 注意背后!
719 01:17:02 这儿再来一根! 高一点!
720 01:17:54 门抵牢!
721 01:17:59 金雳!亚拉冈!快回来!
722 01:18:07 亚拉冈!
723 01:18:42 叫大家撤退
724 01:18:45 叫他们回来
725 01:18:47 撤退!
726 01:18:49 撤退!
727 01:18:53 他们攻进来了!
728 01:18:54 城堡给攻破了,撤退!
729 01:18:57 撤退! 撤退!
730 01:18:59 快把他们带进去!
731 01:19:02 进去碉堡!
732 01:19:16 我把你们带到森林西边
733 01:19:21 你们往北走就可以回到家
734 01:19:31 等等,停下来!
735 01:19:33 停下来!
736 01:19:38 转回去
737 01:19:41 转回去,带我们到南边去
738 01:19:42 南边?
739 01:19:44 那不就是去艾辛格的路
740 01:19:49 一点也没错
741 01:19:52 走南边,我们可以悄悄越过萨鲁曼
742 01:19:55 越危险的地方,越是安全
743 01:19:58 他一定料想不到
744 01:20:03 我不太明白
745 01:20:06 不过你们个子很小
746 01:20:10 也许你们是对的
747 01:20:15 就南边吧
748 01:20:18 抓紧了,小哈比人
749 01:20:23 我一向都喜欢往南走
750 01:20:26 就好像下坡一样
751 01:20:31 你疯啦?我们会被逮到
752 01:20:34 才不会
753 01:20:36 这次不会
754 01:20:45 你看!
755 01:20:48 奥斯吉力亚斯在燃烧!
756 01:20:51 魔多大军攻来了
757 01:20:53 魔戒也救不了刚铎
758 01:20:57 它只有毁灭的力量
759 01:21:00 求求你…
760 01:21:02 求求你,让我走
761 01:21:04 快点!
762 01:21:09 法拉墨,你一定要让我走!
763 01:21:14 那一群田鼠…
764 01:21:17 它们爬到我身上好痒哦
765 01:21:21 它们老是爬到…
766 01:21:36 这儿有很多树是我的朋友
767 01:21:39 他们还是种子时我就认识他们
768 01:21:45 很遗憾,树须
769 01:21:46 他们有自己的声音
770 01:21:51 萨鲁曼
771 01:21:54 一个巫师不该这么做!
772 01:22:12 精灵语、树人语或是人类语…
773 01:22:15 都没有更强烈的字眼…
774 01:22:18 来诅咒这种恶行
775 01:22:22 看啊,这些树在动!
776 01:22:30 他们要去哪儿?
777 01:22:31 他们和兽人有些帐要算
778 01:22:35 我今晚要用巨石和岩石…
779 01:22:39 摧毁艾辛格
780 01:23:06 好啊
781 01:23:08 来吧,朋友们
782 01:23:11 树人要开战了
783 01:23:15 我们很可能…
784 01:23:17 会走向灭亡之路
785 01:23:22 这是树人…
786 01:23:25 最后的一战
787 01:24:15 半兽人占领了东岸
788 01:24:17 他们的数量太多
789 01:24:19 到晚上我们就会溃不成军
790 01:24:24 佛罗多先生?
791 01:24:26 它在召唤他,邪眼就快看到我
792 01:24:30 撑着点,佛罗多先生
793 01:24:32 你不会有事的
794 01:24:47 把他带去见父王
795 01:24:50 就说法拉墨送上大礼
796 01:24:55 一个足以扭转局势的武器
797 01:24:59 你想知道波罗莫的遭遇吗?
798 01:25:03 你想知道你兄长为什么死吗?
799 01:25:06 他誓言保护佛罗多
800 01:25:08 却想夺走魔戒
801 01:25:10 想杀了他!
802 01:25:12 魔戒把你兄长逼疯!
803 01:25:15 小心!
804 01:25:28 佛罗多先生?
805 01:25:32 他们在这儿
806 01:25:37 他们来了
807 01:25:42 戒灵!
808 01:26:06 待在这儿,躲起来
809 01:26:10 快找掩护!
810 01:26:29 堡垒被攻陷
811 01:26:32 我们输了
812 01:26:33 你说这座堡垒绝不会沦陷…
813 01:26:35 他们会奋战到底
814 01:26:37 他们还在浴血奋战
815 01:26:43 他们攻进来了!
816 01:26:47 他们破门而入了!
817 01:26:53 女人小孩没办法逃出去吗?
818 01:26:59 没别的路了吗?
819 01:27:03 有一条通道,直接到山上
820 01:27:07 不过逃不了多远 到处都有强兽人
821 01:27:14 叫女人小孩进入通道上山
822 01:27:16 堵住入口! 死了这么多人
823 01:27:21 人类该怎么对抗这种仇恨?
824 01:27:29 跟我一起冲出去
825 01:27:35 冲出去迎敌
826 01:27:37 为了光荣的牺牲
827 01:27:40 为了洛汗
828 01:27:43 为了你的人民
829 01:27:45 太阳出来了
830 01:27:51 五天后等待我的出现
831 01:27:54 黎明时向东方看
832 01:28:02 好
833 01:28:06 好
834 01:28:09 圣盔锤手的号角…
835 01:28:12 将会响起…
836 01:28:15 最后一次
837 01:28:17 好耶!
838 01:28:22 这是我们一起拔剑抗敌的时刻
839 01:28:33 邪恶兵团,领死吧
840 01:28:36 我要以满腔热血…
841 01:28:37 和无比勇气,迎接浴血黎明
842 01:28:47 骠骑勇士,冲啊
843 01:29:37 甘道夫
844 01:29:46 希优顿王孤军奋战
845 01:29:50 他并不孤单
846 01:29:53 洛汗弟兄们!
847 01:30:01 拯救国王!
848 01:31:21 好啊!
849 01:31:32 丢得好,好准
850 01:32:00 撞破水坝!
851 01:32:03 让河水泄洪!
852 01:32:34 皮聘,抓紧了!
853 01:32:42 抓紧了,小哈比人!
854 01:33:26 你在干嘛?
855 01:33:37 你要去哪儿?
856 01:34:36 是我呀
857 01:34:40 我是你的山姆
858 01:34:47 你不认得我了吗?
859 01:35:07 我办不到,山姆
860 01:35:11 我知道
861 01:35:14 这不公平
862 01:35:17 我们根本就不该来
863 01:35:27 但是我们来了
864 01:35:35 这就像我们听过的精彩故事
865 01:35:37 佛罗多先生
866 01:35:39 描述伟大的事迹
867 01:35:42 充满了黑暗和危险
868 01:35:45 有时候你不想知道结局…
869 01:35:48 因为怎么可能有快乐结局?
870 01:35:54 这世界怎么可能回到从前?
871 01:35:56 发生了这么多可怕的事
872 01:36:00 胜利!
873 01:36:03 我们胜利了!
874 01:36:04 但是最后…
875 01:36:08 阴影终究会过去
876 01:36:10 就连黑暗也会消失
877 01:36:12 崭新的一天将会来临
878 01:36:15 太阳也会散发更明亮的光芒
879 01:36:21 这才是让人永生难忘…
880 01:36:24 有意义的感人故事
881 01:36:26 就算你太年轻不明白为什么
882 01:36:30 但是我想我明白了,佛罗多先生
883 01:36:34 我现在明白了
884 01:36:36 故事的主角…
885 01:36:38 有很多机会放弃,但他们并没有
886 01:36:43 他们决定勇往直前…
887 01:36:46 因为他们抱着一种信念
888 01:36:50 我们抱着什么信念,山姆?
889 01:37:05 这世上一定存在着善良
890 01:37:07 佛罗多先生
891 01:37:09 值得我们奋战到底
892 01:37:38 我想…我们终于互相理解了
893 01:37:41 佛罗多·巴金斯
894 01:37:43 你很清楚我国的法律…
895 01:37:46 你父王的命令
896 01:37:48 你放他们走,就会被处死
897 01:37:54 那我宁愿死
898 01:37:58 放了他们
899 01:38:12 别追了!
900 01:38:14 别追到树林里去!
901 01:39:07 最终数字…
902 01:39:09 …42 42?
903 01:39:13 对一个尖耳朵的精灵王子来说
904 01:39:16 算不错了
905 01:39:19 我正坐在第43个身上
906 01:39:27 43
907 01:39:28 它已经死了
908 01:39:31 它还在抽搐 它在抽搐…
909 01:39:33 是因为我的斧子…
910 01:39:35 正砍在它神经系统上!
911 01:39:40 他好像不开心,是吗?
912 01:39:42 一点都不开心,梅里
913 01:39:45 我想,上面的景色一定不错
914 01:39:49 哦,是的,看来它还挺牢固啊
915 01:39:52 我听说材料非常好
916 01:40:01 你在干什么? 没什么
917 01:40:03 世界又恢复平常了
918 01:40:06 不,还没有
919 01:40:08 我饿了
920 01:40:09 看看有没有运气…
921 01:40:10 在附近找到点像样的吃的
922 01:40:12 也许只有死老鼠和发霉的面包
923 01:40:39 萨鲁曼的储藏室!
924 01:40:44 真不敢相信
925 01:40:47 不会吧
926 01:40:50 是的! 长端叶
927 01:40:54 最棒的烟叶
928 01:40:57 太好了,每人一桶
929 01:41:00 等等
930 01:41:02 我们该分给树须吗?
931 01:41:03 分?
932 01:41:06 不,不
933 01:41:10 这是死掉的植物
934 01:41:12 他不会理解的
935 01:41:16 也许还是远亲呢
936 01:41:19 我懂了
937 01:41:21 别着急
938 01:41:25 正是
939 01:41:28 Bar-hrum
940 01:41:56 这是旧的下水道
941 01:41:57 一直通到城市边缘
942 01:42:01 在树林里可以躲起来
943 01:42:03 队长…
944 01:42:07 你很了不起,先生
945 01:42:11 非常高尚
946 01:42:13 夏尔一定是个了不起的地方…
947 01:42:16 那里园丁一定很受尊重
948 01:42:20 到了树林,你们会走那条路?
949 01:42:22 咕鲁说有条路…
950 01:42:24 一直通到山上
951 01:42:28 克里斯·恩格?
952 01:42:34 是吗? 不是
953 01:42:36 不!
954 01:42:39 是的 佛罗多…
955 01:42:42 他们说米那斯魔窟…
956 01:42:44 笼罩着可怕的黑暗
957 01:42:47 不能走那条路
958 01:42:48 这是唯一的路
959 01:42:50 主人说要到魔多
960 01:42:57 我必须去
961 01:43:03 去吧,我们祝福你
962 01:43:06 谢谢
963 01:43:20 如果你敢伤害他们
964 01:43:23 你就离死不远了
965 01:43:37 快,跟上
966 01:43:42 佛罗多先生不是要让骑士伤害你
967 01:43:45 你知道的,是吗?
968 01:43:48 他想救你,知道吗?
969 01:43:50 救我?
970 01:43:52 别怀恨
971 01:43:54 忘了吧 不,我没有怨言
972 01:44:00 咕鲁,咕鲁
973 01:44:03 是,主人
974 01:44:06 真是好人 你也不错
975 01:44:09 很不错,咕鲁
976 01:44:17 索伦在盛怒下一定会报复
977 01:44:29 圣盔谷之役结束了
978 01:44:33 但是中土世界之战才刚开始
979 01:44:42 希望都放在两个小哈比人身上…
980 01:44:46 他们在荒野游荡
981 01:44:52 也许我们会被编入故事或诗歌
982 01:44:56 什么?
983 01:44:58 也许后人会说
984 01:44:59 咱们听听佛罗多和魔戒的故事
985 01:45:02 还有人就说,是啊
986 01:45:03 那是我最爱听的故事
987 01:45:05 佛罗多好勇敢,对吧,爸爸?
988 01:45:08 是啊,孩子
989 01:45:10 他是最有名的哈比人,了不起
990 01:45:14 忘了一个重要人物
991 01:45:17 山姆卫斯勇士
992 01:45:19 我想多听听山姆的事
993 01:45:26 佛罗多没有山姆就走不远
994 01:45:30 不,佛罗多先生
995 01:45:32 别开玩笑了,认真点
996 01:45:35 我是认真的
997 01:45:46 山姆卫斯勇士
998 01:45:53 史麦戈?
999 01:45:54 我们不会等你的
1000 01:45:57 主人
1001 01:45:59 主人照顾我们
1002 01:46:03 主人不会伤害我们的
1003 01:46:06 主人不守信用
1004 01:46:09 别问史麦戈
1005 01:46:11 可怜的史麦戈
1006 01:46:14 主人出卖了我们!
1007 01:46:17 邪恶,狡猾,虚伪
1008 01:46:21 我们该扭断他的脖子
1009 01:46:25 杀了他!杀了他!
1010 01:46:28 杀了他们两个!
1011 01:46:29 然后抢走宝贝…
1012 01:46:33 自己当主人!
1013 01:46:37 可是那胖哈比人,他知道
1014 01:46:40 他老是盯着我们
1015 01:46:43 那就把他的眼睛刺瞎
1016 01:46:47 把他眼珠挖掉,让他爬着走
1017 01:46:51 好,好
1018 01:46:55 杀了他们两个
1019 01:46:58 好,不好!
1020 01:47:00 太冒险了,太冒险了
1021 01:47:05 他跑哪儿去了?
1022 01:47:08 好了,咕鲁…
1023 01:47:09 你在哪? 史麦戈?
1024 01:47:10 我们可以让她下手
1025 01:47:17 是啊,她可以下毒手
1026 01:47:21 没错,宝贝,她可以下手
1027 01:47:26 等他们死了,就可以把它拿走
1028 01:47:33 要等他们死了
1029 01:47:40 来吧,小哈比人
1030 01:47:41 还有好长的路要走
1031 01:47:44 史麦戈会带你们去

