灭境(CN)Subtitles
| SRT Subtitles download |
1 00:01:02 妳都吃些什么?
2 00:01:05 妳只有两星期的配给
3 00:01:07 但妳在里面待了将近四个月
4 00:01:10 我不记得我有吃东西
5 00:01:14 妳觉得妳在里面待了多久?
6 00:01:19 好几天
7 00:01:21 或者好几周
8 00:01:26 乔西雷德克怎么了?
9 00:01:37 -我不知道-那谢帕德呢?
10 00:01:40 托恩森呢?
11 00:01:45 死了
12 00:01:46 文崔斯呢?
13 00:01:53 我不知道
14 00:01:55 那妳到底知道什么?
15 00:02:41 片名:灭绝
16 00:02:54 这是细胞
17 00:02:57 跟所有细胞一样从现有的细胞分裂而成
18 00:03:02 照这道理推断
19 00:03:03 所有细胞都源自同一个细胞
20 00:03:07 原本孤独地存在地球上
21 00:03:11 甚至宇宙间的单一有机体
22 00:03:13 在大约四十亿年前
23 00:03:16 一分为二、二分为四
24 00:03:19 又分为8、16、32
25 00:03:23 分裂的节奏
26 00:03:26 架构出每种微生物
27 00:03:31 草叶、海洋生物、陆地生物
28 00:03:34 还有人类
29 00:03:35 建构出所有能够生存…
30 00:03:39 与死亡的物体
31 00:03:42 你们是医学生,是未来的医师
32 00:03:46 这就是你们发挥所长的时刻
33 00:03:48 我们正在观察的细胞是肿瘤细胞
34 00:03:52 从30多岁女性病患的子宫颈取出来的细胞
35 00:03:56 在接下来的一学期中
36 00:03:58 我们会仔细观察试管中的癌症细胞
37 00:04:01 讨论细胞的自噬活动
38 00:04:03 -教授?-嗨,凯蒂
39 00:04:06 我昨晚读了约翰苏尔斯顿的论文
40 00:04:08 我还是觉得自己不够努力
41 00:04:10 我的进度比同学落后
42 00:04:11 -他们不觉得课程困难-妳没有落后,他们不觉得简单
43 00:04:14 -好吗?-莉娜
44 00:04:17 丹
45 00:04:19 我午餐时到处找妳但妳好像都不在
46 00:04:23 我忙着赶写作的进度
47 00:04:24 一心工作不休息,对身体不好
48 00:04:30 我想问妳
49 00:04:32 星期六有空吗?
50 00:04:34 莎拉跟我邀了几个人
51 00:04:36 我们要趁天气好,办场花园派对
52 00:04:40 老实说,我有计画了
53 00:04:42 应该会很好玩
54 00:04:43 谢谢你,丹,我很感激但我要粉刷我们的…
55 00:04:47 我家的卧房
56 00:04:51 事发一年了,莉娜
57 00:04:56 妳有权参加烤肉派对
58 00:04:57 不是背叛,也不代表对他不敬
59 00:05:04 我还是想粉刷卧房
60 00:06:55 老天
61 00:07:01 我的天啊
62 00:07:11 我以为你死了
63 00:07:23 凯恩?
64 00:07:45 没人知道你部队的下落
65 00:07:47 我所有人都联络过了
66 00:07:49 能找的人都找了
67 00:07:51 其他人的伴侣都跟我一样,一无所知
68 00:07:59 是祕密行动吗?
69 00:08:03 或许吧
70 00:08:04 什么叫做“或许”?
71 00:08:09 好,就是祕密行动,应该是吧
72 00:08:12 又是巴基斯坦?
73 00:08:15 我不知道在哪里,也不知道…
74 00:08:22 是什么活动
75 00:08:23 怎么可能?
76 00:08:24 天气很热吗?
77 00:08:27 有下雪吗?
78 00:08:29 当地人说的是葡萄牙文、斯瓦希里语还是普什图语?
79 00:08:38 你回来多久了?
80 00:08:41 我不知道
81 00:08:42 你是怎么回来的?降落在哪个基地?
82 00:08:46 我不知道
83 00:08:47 队上其他人呢?有跟你一起回来吗?
84 00:08:52 你一定要给我一个说法
85 00:08:55 你从地表消失了12个月
86 00:08:58 至少该给我个解释,不能什么都不说
87 00:09:01 很重要吗?
88 00:09:25 凯恩
89 00:09:27 你是怎么回家的?
90 00:09:33 我就在门外
91 00:09:35 家门外面?
92 00:09:38 不是
93 00:09:40 不是,我在房门外
94 00:09:44 有床的那间房
95 00:09:47 门没关,然后…
96 00:09:51 我看到妳
97 00:09:57 我认出了妳
98 00:10:02 认出妳的脸
99 00:10:18 我不太舒服
100 00:10:28 不要睡着,宝贝,我就在旁边
101 00:10:32 31岁男性,出血、癫痫
102 00:10:34 撑著点,宝贝,我爱你
103 00:10:37 宝贝,看着我
104 00:10:38 可以帮帮忙吗?
105 00:10:43 你找了警察护驾?
106 00:10:54 慢点…
107 00:11:09 马上下车
108 00:11:10 你在做什么?
109 00:11:12 -马上下车-不要开枪
110 00:11:14 下车,动作快
111 00:11:15 马上下车…
112 00:11:17 发生什么事?
113 00:11:19 你在做什么?不能移动他
114 00:11:21 放开他…
115 00:11:26 放开他
116 00:11:39 (X区域)
117 00:12:27 妳一定很不舒服
118 00:12:30 是镇静剂的副作用
119 00:12:33 坐下吧
120 00:12:39 妳是谁?
121 00:12:50 我是文崔斯博士
122 00:12:53 我是心理学家
123 00:12:55 我为何要跟心理学家说话?
124 00:13:00 这是精神病院吗?
125 00:13:02 -不是-那是怎样?
126 00:13:04 我在哪里?
127 00:13:07 我丈夫在哪里?
128 00:13:09 妳从军七年
129 00:13:13 我是约翰霍金斯大学的教授
130 00:13:15 我想知道我到底在这里做什么
131 00:13:18 妳的研究领域是基因改造细胞的生命周期
132 00:13:22 我丈夫在哪里?
133 00:13:24 对,我要跟妳谈谈凯恩中士
134 00:13:28 他是何时返家的?
135 00:13:33 -我要找律师-没办法
136 00:13:41 他有解释他怎么回来的吗?
137 00:13:45 -没有-他离家的时候
138 00:13:47 是否联络过妳?
139 00:13:49 没有
140 00:13:51 他返家后有透露任务的细节吗?
141 00:13:55 -只字未提-那他离家前呢?
142 00:13:58 他有提过目的地或任务吗?
143 00:14:00 他没说,我也没问
144 00:14:02 但妳经常向他部队的指挥官提问
145 00:14:08 六个月前才中断
146 00:14:13 为什么?妳以为他死了?
147 00:14:16 觉得该放手了?
148 00:14:19 放手并不容易
149 00:14:23 我没有放手
150 00:14:31 我回答完了,现在换妳回答
151 00:14:36 妳丈夫就在这里
152 00:14:39 他病得很重
153 00:14:41 多严重?
154 00:14:42 多重器官衰竭
155 00:14:45 严重内出血
156 00:14:48 他一定是接触到放射物质
157 00:14:52 或某种病毒
158 00:14:54 妳必须告诉我他去了哪里、做了什么
159 00:15:00 我可以救他
160 00:15:46 宗教活动
161 00:15:49 外星活动
162 00:15:52 更高的次元
163 00:15:54 我们有很多理论
164 00:15:56 确切资讯却不多
165 00:15:59 大概是三年前开始的
166 00:16:01 黑水国家公园回报灯塔周围出现
167 00:16:05 他们所谓的“微光”
168 00:16:08 一位管理员入内调查
169 00:16:13 却未曾回来
170 00:16:15 这起事件是个机密
171 00:16:17 之后,我们透过陆路与海路进入
172 00:16:20 派出无人机、动物和小队
173 00:16:24 全都一去不复返
174 00:16:26 边界越来越大,范围逐渐扩展
175 00:16:30 至今,微光扩散至人烟稀少的沼泽地
176 00:16:32 我们以化学物质外泄为由疏散居民
177 00:16:37 但是…这方法很快就会失效
178 00:16:40 几个月后,范围会延伸至我们现在所处的地方
179 00:16:48 然后是城市…
180 00:16:51 各州…
181 00:16:54 一发不可收拾
182 00:16:58 妳说没人出得来
183 00:17:01 但有人出来了
184 00:17:04 没错
185 00:17:14 他快死了
186 00:17:17 对
187 00:17:21 我们必须取得共识,看怎么处置妳
188 00:17:25 你们不会让我回家?
189 00:17:31 妳想那样吗?回家?
190 00:17:37 不想
191 00:17:39 我想待在他身边
192 00:18:00 你都不跟我说话
193 00:18:03 抱歉
194 00:18:06 我出神了
195 00:18:09 你在想下次任务的事?
196 00:18:13 不是
197 00:18:15 我只是在看着月亮
198 00:18:19 在白天看到月亮,感觉好奇怪
199 00:18:23 就像上帝弄错了
200 00:18:25 忘了关掉大厅的灯
201 00:18:26 上帝不会犯错的,这是…
202 00:18:29 所以祂才会是上帝
203 00:18:33 我知道祂会犯错
204 00:18:36 妳知道祂在听吧?
205 00:18:40 取一个细胞
206 00:18:41 规避海富利克限度,就可以停止衰老
207 00:18:45 我正要这么说
208 00:18:48 意思是细胞不会变老,得以永生不死
209 00:18:51 持续分裂,但不会死去
210 00:18:55 我们以为衰老是自然历程但其实是基因出了错
211 00:19:02 妳把我当傻子,让我好兴奋太性感了
212 00:19:04 没有海富利克限度我就能永远保持现在这个样子
213 00:19:07 好吧,那就算上帝错了
214 00:19:17 你没告诉我这次要去哪里
215 00:19:21 我知道这次任务比较特别
216 00:19:27 为什么?
217 00:19:30 你保密的意图比以往更明显
218 00:19:36 我想找出线索
219 00:19:43 所以呢?
220 00:19:48 我们会在同一个半球
221 00:19:52 这是什么意思?
222 00:19:55 意思是妳走到户外,往天上看
223 00:20:00 我们会看到一样的星空
224 00:20:01 -老天-怎样?
225 00:20:04 -你开玩笑吗?-怎么了?
226 00:20:06 你以为你不在家时我都在看天空吗?
227 00:20:09 -什么?-你以为我会在花园里
228 00:20:11 看着天空想你?
229 00:20:15 -别说了-想着…
230 00:20:17 -我最爱的凯恩-好了
231 00:20:19 和我看同一颗月亮
232 00:20:22 别说了
233 00:20:23 我遥远的天上挚友…
234 00:20:27 不要…
235 00:20:29 请照顾我勇敢的军人
236 00:20:32 妳知道吗?妳非常不敬
237 00:20:34 不只对妳军中的前同袍
238 00:20:37 -还有总统-你忘了说国旗
239 00:20:39 我正要说该死的国旗
240 00:20:42 我的英雄
241 00:20:43 -操妳的-来吧
242 00:20:55 她都一个人,我们要不要认识一下?
243 00:20:58 -妳去吧-好,我去
244 00:21:05 嗨
245 00:21:07 嗨
246 00:21:08 -我打扰妳了吗?-没有
247 00:21:11 很好
248 00:21:13 我看妳都一个人
249 00:21:17 我猜妳一定觉得很奇怪,或很尴尬
250 00:21:23 应该是吧
251 00:21:25 不用这样想,我说真的
252 00:21:29 这里的人睡觉时都会蜷缩成胎儿的样子
253 00:21:31 发出咕咕声
254 00:21:34 超怪异的
255 00:21:37 -我是安雅-我是莉娜
256 00:21:40 -很高兴认识妳-我也是
257 00:21:43 妳要不要来认识我的队友?
258 00:21:45 来认识朋友,快来
259 00:21:48 各位,这位是莉娜
260 00:21:51 -嗨,幸会-幸会
261 00:21:53 这是凯西谢帕德、乔西雷德克
262 00:21:56 -妳好,幸会-嗨
263 00:21:57 要不要坐下来?
264 00:21:59 谢谢
265 00:22:01 -第一天来到南境-对
266 00:22:05 -谢谢-不用客气
267 00:22:08 妳们都来很久了吗?
268 00:22:11 对,从一开始就在了
269 00:22:12 我是地形学家
270 00:22:13 负责测试边界附近的磁场
271 00:22:17 就像撒五彩纸片测试龙卷风一样
272 00:22:21 我在这里十个月了
273 00:22:25 天啊,十个月了
274 00:22:26 我是芝加哥的护理人员
275 00:22:28 本来想加入非营利组织但我的申请被退回
276 00:22:30 南境就找到我了
277 00:22:31 我只来两个月
278 00:22:33 我是物理学家在剑桥念完博士后研究就来了
279 00:22:37 她脑子很聪明
280 00:22:39 妳呢?莉娜
281 00:22:41 我是约翰霍金斯大学的生物学家
282 00:22:43 -果然没错-生物学家?
283 00:22:45 -就说她很聪明吧-什么?
284 00:22:46 我们打了赌,猜妳的职业乔西赌妳是生物学家
285 00:22:52 -我猜妳是执法人员-我猜妳单身
286 00:22:55 老天,妳看到妹就要把吗?
287 00:22:58 少来了,在这种情况下
288 00:22:59 我可以多试几次手气吧
289 00:23:03 在哪种情况下?
290 00:23:07 对,虽然看起来很疯狂…
291 00:23:11 就是这么疯狂
292 00:23:15 我们都会去那里
293 00:23:22 -妳们要进去微光里?-倒数六天
294 00:23:27 -妳们三人?-四人
295 00:23:29 还有文崔斯
296 00:23:32 文崔斯博士?
297 00:23:34 她是队长
298 00:23:36 -全都是女人-科学家
299 00:23:38 前几支队伍大多是军人,所以…
300 00:23:41 对
301 00:23:43 妳觉得他们怎么了?
302 00:23:45 微光里发生的事有两种说法
303 00:23:49 一是有东西杀了他们
304 00:23:51 二是他们发疯,自相残杀
305 00:23:55 有个军人逃出来了
306 00:23:57 对
307 00:23:59 一位中士
308 00:24:00 但妳也听说过他的下场
309 00:24:50 凯恩
310 00:24:54 我知道你为什么进去了
311 00:25:05 我很抱歉
312 00:25:09 我知道我该怎么做
313 00:25:15 妳没跟她们说妳和凯恩中士的关系?
314 00:25:19 我觉得说了情况会更复杂
315 00:25:23 怎么说?
316 00:25:25 怎样更复杂?
317 00:25:33 妳为什么要进到微光里?
318 00:25:37 任务陈述要我进入
319 00:25:40 微光的源头,灯塔
320 00:25:43 进入、收集数据,然后回来
321 00:25:48 但我认为妳的任务陈述不是这个
322 00:25:57 妳说对了
323 00:26:06 我观察这个现象好一阵子了
324 00:26:10 我分析自愿者
325 00:26:14 挑选小队
326 00:26:18 他们进入微光,我就从旁观察
327 00:26:23 我看着微光逐渐逼近
328 00:26:29 能做这些事的时间也不多了
329 00:26:33 但妳必须知道里面是什么?
330 00:26:36 对,没错
331 00:26:41 我也是
332 00:26:44 这就是复杂的原因
333 00:26:47 妳想跟我们一起去
334 00:26:50 我在这里帮不了他
335 00:26:54 军人兼科学家
336 00:26:57 妳可以打仗
337 00:26:59 能够学习
338 00:27:03 也可以拯救他
339 00:27:11 妳要求加入任务
340 00:27:13 妳知道其他任务都失败了
341 00:27:15 唯一的幸存者也在垂死挣扎
342 00:27:19 妳的选择非常勇敢
343 00:27:21 是我欠他的
344 00:27:25 我只想知道妳的动机
345 00:27:31 是我欠他的
346 00:27:35 所以我也进去了
347 00:28:59 (微光)
348 00:30:20 我们可以吃顿真正的餐点
349 00:30:23 义大利面
350 00:30:24 这是雷德克的蔬菜脆饼
351 00:30:29 玉米面包,还不赖
352 00:30:32 妳终于醒了
353 00:30:33 等一下,我有点搞不清状况
354 00:30:37 跟我们一样
355 00:30:38 妳连搭帐篷都记不得了吧?
356 00:30:43 我什么都不记得了完全记不起抵达树林后的事
357 00:30:48 我们都是
358 00:30:50 我们清点了食物
359 00:30:51 从消耗看来
360 00:30:54 我们已经抵达至少三四天了
361 00:30:58 不可能吧
362 00:31:00 我也这么说
363 00:31:03 各位,我刚刚看了通讯和导航设备
364 00:31:08 开机正常,电力没问题
365 00:31:10 摄影机也可以用
366 00:31:11 但能把讯号传到微光外的功能全故障了
367 00:31:16 我们头上大概有20颗人造卫星也没用
368 00:31:19 而且…看看这个
369 00:31:24 我们没有指南针没有收讯、没有座标
370 00:31:30 也没有地标
371 00:31:31 我们知道这里是州立公园
372 00:31:33 往南走会看到海
373 00:31:34 沿着海岸线就会碰到微光边缘,对吧?
374 00:31:39 -怎么知道哪边是南边?-乔西,妳知道的
375 00:31:43 时针对准太阳
376 00:31:46 时针与12点钟的中间就是南方
377 00:31:49 很好
378 00:31:50 我们找到方向了
379 00:31:52 我们本来就不期待通讯设备能派上用场,对吧?
380 00:31:56 探险任务已经进行三年了
381 00:31:58 三年都没收到回报
382 00:32:01 东西准备好,出发吧
383 00:32:03 我们今天已经耗掉不少时间了
384 00:33:06 我去看看,看能不能离开讨厌的沼泽
385 00:33:09 好
386 00:33:10 去小屋看看
387 00:33:30 看来有人正准备办婚礼
388 00:33:35 这植物好奇怪
389 00:33:39 为什么?
390 00:33:42 看起来很不一样
391 00:33:44 外表看来不像同一个品种
392 00:33:48 但却是从同根茎长出来的
393 00:33:52 应该是同个品种
394 00:33:54 是同株植物
395 00:33:57 好像经历过无数次突变
396 00:34:00 病理学?
397 00:34:02 对
398 00:34:05 如果发生在人体,无疑就是病理学
399 00:34:19 中奖了
400 00:34:21 谢帕德
401 00:34:23 运输工具
402 00:34:29 有什么好玩的吗?
403 00:34:31 没有,废弃很久了,搞不好还早于…
404 00:34:35 雷德克?
405 00:34:38 雷德克
406 00:34:40 雷德克
407 00:34:41 它拉住我的包包
408 00:34:43 雷德克
409 00:34:47 有东西拉着我的包包
410 00:34:49 不要
411 00:34:51 它抓到我的包包
412 00:34:57 -帮我救她-怎么了?
413 00:35:01 抓住我的肩膀
414 00:35:05 抓住她,来吧
415 00:35:08 我抓住她了
416 00:35:10 可以吗?抓住了吗?
417 00:35:13 没事了
418 00:35:15 好
419 00:35:22 先坐下来,帮我拿她的包包
420 00:35:25 好,深呼吸
421 00:35:26 没事了,已经没事了
422 00:35:28 -刚刚是怎样?-水里有东西
423 00:35:41 站起来,快走
424 00:35:53 -该死-后退
425 00:36:00 谢帕德,小心
426 00:36:06 老天
427 00:36:52 跟那些花一样
428 00:36:55 看看牠的牙齿
429 00:36:58 排成同心圆
430 00:37:00 这东西会动荡整个基因界
431 00:37:04 鲨鱼的牙齿也是这样,对吧?
432 00:37:05 妳觉得是杂交吗?
433 00:37:09 不同种类的动物不能杂交
434 00:37:16 莉娜,我快拿不动了
435 00:37:27 起初看到的突变还没那么明显
436 00:37:30 越靠近灯塔,越是极端
437 00:37:35 形体崩坏
438 00:37:39 形体复制
439 00:37:41 复制?
440 00:37:45 仿效
441 00:37:51 有没有可能是幻觉?
442 00:37:55 我也想过
443 00:37:59 但我们每个人都看见了
444 00:38:03 如梦似幻
445 00:38:06 犹如恶梦
446 00:38:08 也不是全都很可怕
447 00:38:12 有时倒是很漂亮
448 00:38:42 妳受伤了吗?
449 00:38:44 只是瘀青而已
450 00:38:47 应该是被鳄鱼弄的
451 00:38:50 对
452 00:38:55 所以…妳在哪学会射击的?
453 00:39:00 我进入学术圈前当过兵
454 00:39:03 海军?
455 00:39:05 陆军,当了七年
456 00:39:07 感觉像上辈子的事了
457 00:39:09 对
458 00:39:12 之前的人生都像上辈子的事了
459 00:39:15 小时候、结婚的时候
460 00:39:18 妳脖子上挂著什么?老公还是孩子?
461 00:39:22 老公
462 00:39:24 他之前也从军,我们…
463 00:39:27 就是这样认识的
464 00:39:30 “之前”?他退役了?
465 00:39:33 阵亡
466 00:39:36 很遗憾
467 00:39:39 我就猜妳一定有特殊原因
468 00:39:41 什么意思?
469 00:39:44 自愿参加…这种任务
470 00:39:47 要是人生圆满,就不会做这种事
471 00:39:54 我们都是瑕疵品
472 00:39:56 安雅戒断了
473 00:39:58 所以她曾经有毒瘾
474 00:40:00 乔西老穿长袖衣服
475 00:40:02 因为她不想让妳看到前臂的疤痕
476 00:40:05 她自杀未遂?
477 00:40:07 应该是反过来,她想感受自己活着
478 00:40:13 文崔斯呢?
479 00:40:15 对,就大家所知
480 00:40:18 没有朋友、家人、伴侣、孩子
481 00:40:24 完全没有私生活
482 00:40:28 妳呢?
483 00:40:30 我也失去了一个人
484 00:40:34 但不是丈夫
485 00:40:36 是女儿,因为白血病
486 00:40:40 很遗憾
487 00:40:42 这是双重的丧亲之痛
488 00:40:45 我失去了我漂亮的女儿
489 00:40:50 还有过去的自己
490 00:40:52 嘿
491 00:40:54 这里有个东西
492 00:41:06 (亚马雅堡垒)
493 00:41:15 (禁止进入,违者将被起诉)
494 00:41:27 这里以前是南境的总部
495 00:41:31 在被微光吞噬之前
496 00:41:36 突变更多了
497 00:41:38 到处都是
498 00:41:40 恶性的突变
499 00:41:42 就像肿瘤
500 00:41:46 这是以前的交谊厅吗?
501 00:41:47 对
502 00:41:48 在这里扎营吧,进去
503 00:42:26 有床跟睡袋,有人在里面吗?
504 00:42:30 曾经有人来过
505 00:42:32 我同意是“曾经”
506 00:42:55 该死
507 00:43:02 可恶
508 00:43:14 太重了,拿不动
509 00:43:25 (佩顿、迈尔、凯恩、谢利)
510 00:43:33 莉娜,妳找到什么?
511 00:43:36 妳们快来看
512 00:43:40 佩顿、迈尔
513 00:43:44 凯恩、谢利
514 00:43:47 是上次出任务的军人
515 00:43:49 看来他们把这里当成任务基地了
516 00:43:52 为什么有些名字被划掉?
517 00:43:54 不要仓促定论
518 00:43:56 -或许我们就该找出结论-对
519 00:43:59 -这是基地的平面图,对吧?-对
520 00:44:01 这是交谊厅
521 00:44:02 -就是我们的所在地?-对
522 00:44:03 我认为名字旁边的时间是守卫轮值表
523 00:44:07 他们派人守卫,我们也该照做
524 00:44:09 -收到-好
525 00:44:24 这应该看得出端倪
526 00:44:30 “给跟随我们脚步的各位”
527 00:44:33 应该就是我们
528 00:44:45 记忆卡
529 00:44:48 应该可以读取
530 00:44:58 成功了
531 00:45:04 可以吗?
532 00:45:10 -还行吗?-可以
533 00:45:12 好
534 00:45:23 好了
535 00:45:25 -好-对
536 00:45:26 好
537 00:45:27 好
538 00:45:42 该死
539 00:45:44 他在干嘛?
540 00:45:54 别弄了…
541 00:45:58 把他抓紧
542 00:46:03 在这里
543 00:46:21 好,我们知道上一组的情况他们发疯了
544 00:46:25 那个人的身体里有个活物
545 00:46:28 -不是,那是灯光弄出来的-什么?
546 00:46:30 我有十年的医疗经验
547 00:46:31 我在路边划开人体过
548 00:46:33 妳刚刚看到的怪异景象都是灯光的骗术
549 00:46:36 -他的器官会动-他是受惊了,雷德克
550 00:46:38 -是惊吓的反应-再看一次
551 00:46:41 不要,我不要再看一次
552 00:46:42 那不是肠子
553 00:46:43 -那是虫或者…-那妳自己看,谢帕德
554 00:46:51 妳要去哪?
555 00:47:06 -她去哪了?-继续往前找
556 00:48:05 这是什么?
557 00:48:07 我不知道
558 00:48:26 -我今晚不想住在这-我们别无选择
559 00:48:31 -拜托-走吧
560 00:48:33 现在太晚了,不能继续往前走
561 00:48:36 我们出去吧
562 00:49:20 你真好
563 00:49:24 你怎么不在这里?
564 00:49:28 我要提早一天出发
565 00:49:30 什么?
566 00:49:32 等等,今天就走?
567 00:49:35 -现在就要走-该死
568 00:49:38 但我们今天有计画了
569 00:49:40 -我们要开车去乡下-我不能去
570 00:49:42 -不能去了-你至少…
571 00:49:50 现在指的就是马上
572 00:49:55 对
573 00:50:00 怎么了?
574 00:50:08 我很…
575 00:50:13 爱妳
576 00:50:15 莉娜
577 00:50:18 我也爱你
578 00:51:17 嘿
579 00:51:20 悬案解开了吗?
580 00:51:23 是脑袋快松开了
581 00:51:26 我觉得妳表现得还不错
582 00:51:30 乔西睡得很安稳
583 00:51:31 对
584 00:51:33 镇静剂帮了忙
585 00:51:35 妳呢?睡得着吗?
586 00:51:38 睡了一下
587 00:51:40 我害怕的程度至少跟乔西一样
588 00:51:44 只是我比较会隐藏
589 00:51:49 我去看看文崔斯
590 00:51:52 好
591 00:52:25 妳怎么醒了?三点才要换班
592 00:52:28 我今晚睡饱了
593 00:52:30 好
594 00:52:33 妳来看看
595 00:52:38 好,这是我们的位置
596 00:52:41 这里是灯塔
597 00:52:43 西南方是失落之城
598 00:52:45 是我们两年前疏散的小社区
599 00:52:48 我觉得我们明天应该往那里去
600 00:52:51 隔天早上再往海岸出发
601 00:52:57 很好
602 00:53:04 妳没事吧?
603 00:53:11 我本来想说
604 00:53:13 妳没跟大家说妳跟凯恩的关系
605 00:53:16 不是个好主意
606 00:53:20 但看到那段影片后…
607 00:53:25 对
608 00:53:27 我不知道她们会对妳做出什么反应
609 00:53:33 我丈夫为什么自愿参加自杀任务?
610 00:53:35 妳以为这是我们的目的?
611 00:53:38 -自杀?-妳一定分析过他
612 00:53:40 评估过他的能力
613 00:53:43 他一定说过什么
614 00:53:46 妳想问的是我身为心理学家的想法
615 00:53:50 对
616 00:53:52 身为心理学家
617 00:53:55 我认为妳没分清楚自杀与自我毁灭
618 00:54:01 几乎没有人会自杀
619 00:54:04 但大多数人都会自我毁灭
620 00:54:07 以某种方式,在人生的某个阶段
621 00:54:11 我们喝酒、抽菸
622 00:54:14 搞砸好工作
623 00:54:18 或者破坏幸福的婚姻
624 00:54:25 不是由我们决定,是…
625 00:54:28 一种冲动
626 00:54:29 其实,妳应该比我更有资格
627 00:54:33 -解释这件事-什么意思?
628 00:54:36 妳是生物学家
629 00:54:39 自我毁灭不是我们与生俱来的能力吗?
630 00:54:42 每个细胞不都有这个设定吗?
631 00:54:46 什么声音?
632 00:54:48 不知道
633 00:55:01 乔西,醒醒
634 00:55:02 快醒醒,乔西,有状况
635 00:55:05 -有看到什么吗?-没有
636 00:55:07 -怎么了?-我听到声音
637 00:55:11 什么?
638 00:55:14 有东西穿过栅栏
639 00:55:17 -穿过栅栏?-把栅栏扯断,像拉拉链一样
640 00:55:25 -我什么都看不见-我也是
641 00:55:30 -谢帕德-老天
642 00:55:31 谢帕德
643 00:55:32 该死
644 00:55:33 -什么情况?-怎么了?
645 00:55:34 谢帕德刚在我旁边有东西把她抓走
646 00:55:37 该死
647 00:55:39 -谢帕德-该死
648 00:55:48 可恶
649 00:55:53 谢帕德!
650 00:55:59 谢帕德!
651 00:56:29 我们得回去
652 00:56:31 -我们得马上回去-她说得没错
653 00:56:34 没错?怎么说?
654 00:56:35 我们被攻击两次了
655 00:56:38 失去了一位队友
656 00:56:39 还看到前支队伍发疯把彼此切开的画面
657 00:56:42 我不知道还有什么更正确的选择
658 00:56:45 我们还没抵达灯塔
659 00:56:47 还没搞懂微光的原因和道理
660 00:56:50 我们收集到数据、观察纪录跟照片她还拍了影片
661 00:56:52 这些都只让这个现象更难以解释
662 00:56:58 我要去灯塔
663 00:57:00 自己去也没问题
664 00:57:02 妳们只要决定…要不要跟我走
665 00:57:19 她好像完全没注意到谢帕德死了
666 00:57:21 她疯了
667 00:57:22 她是个疯婆子
668 00:57:25 谢谢妳他妈的支持,莉娜
669 00:57:29 -我不知道我们还有派别-对
670 00:57:32 对,我们有派别
671 00:57:34 好,那我同意妳,我们应该回去了
672 00:57:37 很好,太好了,我们走吧
673 00:57:39 -我们三人可以…-等等
674 00:57:42 我们应该回去,没错
675 00:57:43 但我们走了六天才抵达这里
676 00:57:46 再走两天就到海岸了
677 00:57:49 谢帕德说过…
678 00:57:53 抵达海岸后,只要沿着海岸走
679 00:57:54 就会碰到围墙
680 00:57:57 妳是说要继续往前,离开这里?
681 00:57:59 -对,如果妳们喜欢的话-喜欢?
682 00:58:01 不,我他妈的一点都不喜欢
683 00:58:08 这不是妳把我们骗去灯塔的技俩吧?
684 00:58:11 重点不是灯塔,好吗?
685 00:58:14 我认为海岸是最佳的出路
686 00:58:21 好吗?
687 00:58:36 妳对她们说谎
688 00:58:40 我不懂往回走有什么意义
689 00:58:43 往回走不会比继续前进更安全
690 00:58:46 妳不知道,但妳假装自己很懂决定继续往前
691 00:58:50 是文崔斯决定的
692 00:58:52 文崔斯得了癌症,她根本不打算回来
693 00:58:56 妳知道她生病了
694 00:58:58 我有猜到
695 00:59:02 但妳想继续
696 00:59:06 对
697 00:59:08 没错
698 00:59:57 她可能还活着
699 00:59:58 我很怀疑
700 01:00:02 我们必须确定
701 01:00:06 去吧
702 01:00:08 好
703 01:00:11 我跟妳一起去
704 01:00:14 我要自己去
705 01:02:44 妳找到她了吗?
706 01:02:46 找到了
707 01:02:48 她死了
708 01:03:14 妳还好吗?
709 01:03:16 没事,不要烦我
710 01:03:45 今晚在这里扎营
711 01:03:48 再走两小时就会抵达海岸
712 01:04:28 这植物天生就长这样子
713 01:04:31 完全不合理
714 01:04:33 我觉得合理
715 01:04:44 一开始我以为无线电波是受到微光屏蔽
716 01:04:48 所以里头的人才没办法跟基地或卫星定位系统传递讯号
717 01:04:52 但光波没有被屏蔽而是受到折射,而且…
718 01:05:02 广播也一样
719 01:05:04 讯号没有消失
720 01:05:06 是被扰乱了
721 01:05:14 妳手上的叶子
722 01:05:17 若测定序列,知道会得出什么吗?
723 01:05:20 -什么?-人类含同源匣基因
724 01:05:22 含同源匣基因?是什么意思?
725 01:05:24 影响体型呈现和实体结构的基因
726 01:05:31 这株植物有人体的外型
727 01:05:33 与肩膀连接的手臂
728 01:05:36 与臀部连接的腿
729 01:05:37 根本不可能
730 01:05:39 但真的发生了
731 01:05:43 微光就像棱镜,什么都能折射
732 01:05:48 不只光线和无线电波
733 01:05:51 动物DNA、植物DNA
734 01:05:55 所有DNA都可以
735 01:05:57 什么叫做“所有DNA”?
736 01:05:59 她说的是我们的DNA
737 01:06:04 她指的就是我们
738 01:07:12 好吧,看来这里就是卧房
739 01:07:16 确认门窗安全
740 01:08:44 这是个错误
741 01:08:48 好
742 01:08:55 妳跟妳丈夫分开的时间比相处时间还长
743 01:09:00 妳不能跟他说妳的工作他也不能跟妳说他的
744 01:09:03 但我们之间有强烈的生理与心理连结
745 01:09:07 我都说中了吗?
746 01:09:08 -你忘了提到你太太-我爱我太太
747 01:09:14 她是无辜的
748 01:09:24 说吧,莉娜
749 01:09:26 到底怎么了?
750 01:09:30 妳觉得他可能出事了?
751 01:09:37 还是妳觉得他知道了
752 01:09:42 就是这样,对吧?
753 01:09:44 妳觉得他知道我们劈腿的事
754 01:09:48 他发现了吗?
755 01:09:51 是的
756 01:09:55 你该走了
757 01:09:59 -不,莉娜,我…-丹
758 01:10:01 我不想说话,也不想听你要说的
759 01:10:06 穿好衣服,出去吧
760 01:10:11 妳知道,妳讨厌的人不是我是妳自己
761 01:10:17 不对,丹,我也讨厌你
762 01:10:23 不会再有下次了
763 01:10:30 妳这个说谎的婊子
764 01:10:33 -怎么了?-不
765 01:10:36 妳不准问问题,只准回答
766 01:11:08 兄弟
767 01:11:11 男友
768 01:11:14 丈夫
769 01:11:19 丈夫
770 01:11:23 妳为何没告诉我们?
771 01:11:27 妳早就知道了
772 01:11:29 显而易见
773 01:11:34 妳也知道吗?
774 01:11:40 好
775 01:11:46 微光里发生的事有两种说法
776 01:11:48 一是有东西杀了他们
777 01:11:49 二是他们发疯,自相残杀
778 01:11:55 乔西差点被鳄鱼害死
779 01:11:57 小凯被熊杀了
780 01:12:03 对,第一个说法说中了
781 01:12:08 但是…
782 01:12:12 我没有看到什么熊
783 01:12:15 乔西也没有
784 01:12:17 只有莉娜跟文崔斯看到那只熊
785 01:12:20 没办法确认
786 01:12:21 一切都是她们说了算全都是莉娜说了算
787 01:12:27 我们现在知道…
788 01:12:30 我们只知道…
789 01:12:34 莉娜是个骗子
790 01:12:38 给我闭嘴
791 01:12:41 莉娜,妳是个骗子
792 01:12:48 妳杀了凯西?
793 01:12:51 妳发疯了吗?
794 01:12:56 还是妳以为我发疯了我们会开始互相残杀?
795 01:12:59 这是第二个说法
796 01:13:06 老天
797 01:13:12 我看着我的手
798 01:13:15 还有我的指纹时
799 01:13:18 可以看到它们在动
800 01:13:24 我没办法
801 01:13:26 如果我把妳松绑
802 01:13:28 妳将我绑在椅子上,切开我的身体
803 01:13:33 我的内脏会不会像指纹那样变形?
804 01:13:44 但…被绑在椅子上的人不是我
805 01:13:52 妳才是
806 01:13:58 救命
807 01:14:03 救命
808 01:14:05 救命
809 01:14:06 小凯?
810 01:14:11 妳说她死了
811 01:14:13 小凯,我来了
812 01:14:18 小凯,是妳吗?
813 01:15:03 救我
814 01:15:09 救命
815 01:15:26 不要有动作
816 01:15:35 救我
817 01:16:04 救命
818 01:16:31 不要…
819 01:17:39 妳在做什么?
820 01:17:41 -我要走了-现在?
821 01:17:45 -天还没亮呢-我没时间等了
822 01:17:48 我们正在分崩离析
823 01:17:50 身体变化跟心智一样快妳没感觉吗?
824 01:17:53 就像失智症发作
825 01:17:59 如果不尽快赶到灯塔
826 01:18:01 策划这趟旅行的人就没办法走完全程
827 01:18:05 我想完成这段旅程
828 01:19:09 我们该走了,乔西
829 01:19:18 妳丈夫在微光里待了多久?
830 01:19:23 很难确定
831 01:19:28 理论上来说,他待了一年
832 01:19:32 待了这么久,还能保持健全
833 01:19:36 我不确定他算不算健全
834 01:19:42 我的折射理论…
835 01:19:45 -被我说中了,对吧?-对
836 01:19:49 我昨晚观察了我的血液
837 01:19:54 我身体里…也是那样
838 01:19:59 我们都会有的
839 01:20:08 感觉很奇怪
840 01:20:10 听到谢帕德的声音从昨晚那只怪兽口中出现
841 01:20:15 我觉得在她垂死时她的思考也变成了…
842 01:20:19 杀了她的怪兽的一部分
843 01:20:23 想像她害怕又痛苦地死去
844 01:20:26 只剩这部分能存活
845 01:20:30 我可不想经历
846 01:20:53 文崔斯想正面迎击
847 01:20:56 妳想与之对抗
848 01:20:59 但我两个都不想要
849 01:21:09 乔西
850 01:21:17 乔西
851 01:21:23 乔西
852 01:21:50 大家一个个死去,只有妳除外
853 01:21:57 妳要怎么解释?
854 01:22:02 连这种事也需要解释吗?
855 01:22:05 对,没错
856 01:22:13 我一定要回来
857 01:22:16 我不确定她们是不是也这么想
858 01:22:20 (灯塔)
859 01:22:25 (《海拉细胞的不死传奇》)
860 01:22:35 嘿
861 01:22:40 嘿
862 01:27:34 我以为我是个男人
863 01:27:43 拥有过一段人生
864 01:27:46 大家都叫我凯恩
865 01:27:50 现在,我无法确定
866 01:27:57 如果我不是凯恩,那我是什么?
867 01:28:05 我是你吗?
868 01:28:10 你是我吗?
869 01:28:23 我的肉体会变动
870 01:28:26 就像液体一样
871 01:28:31 我的神智…
872 01:28:34 无法控制
873 01:28:36 我受不了
874 01:28:40 我受不了
875 01:28:42 我受不了
876 01:28:49 看过白磷手榴弹爆炸吗?
877 01:28:53 亮光很强
878 01:28:56 遮住眼睛
879 01:28:59 如果你出得去,就去找莉娜
880 01:29:03 我会的
881 01:29:05 不要
882 01:29:09 五、四
883 01:29:11 三、二
884 01:29:22 不要
885 01:29:31 不…
886 01:29:41 不…
887 01:31:07 这是最后一个阶段
888 01:31:11 彻底浩劫
889 01:31:17 高深莫测的心智
890 01:31:23 都成了灯塔
891 01:31:26 成了海洋
892 01:31:32 文崔斯博士?
893 01:31:39 莉娜
894 01:31:47 我们说过话
895 01:31:50 但我们说了什么?
896 01:31:57 说我必须知道灯塔里到底有什么
897 01:32:05 那个时刻消逝了
898 01:32:10 它就在我体内
899 01:32:13 什么东西在妳体内?
900 01:32:17 跟我们不一样
901 01:32:19 跟我们不同
902 01:32:24 我不知道它想要什么
903 01:32:27 或者它是否想要任何东西
904 01:32:29 但它会成长…
905 01:32:31 直到涵盖一切
906 01:32:36 我们的身体与心灵
907 01:32:37 会被分割得非常微小
908 01:32:40 直到…彻底消失
909 01:32:48 灭绝
910 01:44:08 所以是外星人
911 01:44:17 可以描述它的形体吗?
912 01:44:23 不行
913 01:44:25 是碳组成的吗?
914 01:44:31 我不知道
915 01:44:35 它想要什么?
916 01:44:38 我不觉得它想要任何东西
917 01:44:40 但它…攻击了妳
918 01:44:44 它是我的镜像
919 01:44:46 是我攻击了它
920 01:44:49 我不确定它是否知道我在场
921 01:44:51 它来这里一定有原因
922 01:44:54 让我们的环境变异、破坏一切
923 01:44:59 那不是破坏
924 01:45:02 是改变一切
925 01:45:05 是创造新事物
926 01:45:10 创造什么?
927 01:45:20 我不知道
928 01:45:25 一支队伍在几小时前抵达灯塔
929 01:45:29 眼前所见尽是灰烬
930 01:45:31 若妳看见的东西曾有过生命…
931 01:45:35 现在已经死了
932 01:45:58 现在你可以告诉我我丈夫怎么了吗?
933 01:46:03 微光消失时
934 01:46:05 他的血压恢复稳定,脉搏也逐渐增加
935 01:46:10 几小时后,他不只醒过来了
936 01:46:12 还非常清醒
937 01:46:15 但当然,他还在隔离
938 01:46:19 我也是
939 01:47:04 你不是凯恩
940 01:47:07 对不对?
941 01:47:14 应该不是
942 01:47:24 妳是莉娜吗?
943 01:48:29 灭绝

