冰海陷落(Hunter Killer)(CN)Subtitles

Movie:Hunter Killer (2018)4K
Era:2018
Length:122 minute
Country: GBR CHN USA
Language:English

SRT Subtitles download
Color: Size:
Subtitle Preview:
1 00:02:04 汇报情况
2 00:02:05 长官 我们目前距俄罗斯阿库拉级核潜艇400码
3 00:02:09 - 方位0-3-5 - 长官 他们仍未发现我们
4 00:02:13 长官 已跟踪2小时45分钟
5 00:02:15 我们跟着俄国佬的潜艇这么紧 他们居然都还不知道
6 00:02:17 继续监控情况吧
7 00:02:18 呼叫驾驶员 请保持距离 紧跟在他们后面
8 00:02:41 长官 柯奈克号发生爆炸
9 00:02:42 - 显示他们所在方位 - 是 长官
10 00:02:46 他们启用了紧急
11 00:02:47 求助信号
12 00:02:49 发送两次信号
13 00:02:50 - 告诉他们我们到了 - 等等
14 00:02:54 那是什么
15 00:02:58 发现一枚鱼雷已发射 方位3-3-5 距离600码
16 00:03:01 躲避鱼雷 下潜至700英尺
17 00:03:03 - 是柯奈克号发射的鱼雷么 - 不 长官
18 00:03:05 是从我们上方发射的
19 00:03:06 - 距离400码 - 侧向躲闪
20 00:03:08 - 长官 来不及了 - 距离200码
21 00:03:09 - 右满舵 - 已进入末制导阶段
22 00:03:23 {\fs16\an8}国家军事指挥中心 五角大楼
23 00:03:25 - 少将 - 上尉
24 00:03:26 坦帕湾号在科拉半岛附近海域失踪了
25 00:03:29 海军海上秩序指挥部汇报说该潜艇最近无维修记录
26 00:03:30 无线电工作正常
27 00:03:32 巴伦支海海域无极端天气状况
28 00:03:34 失踪地点离俄罗斯领海太近了
29 00:03:35 是的 长官 他们过去的几周
30 00:03:37 都在秘密跟踪俄罗斯潜艇
31 00:03:38 希望他们只是在跟踪俄罗斯潜艇而已 而不是在交战
32 00:03:41 长官 他们两小时前就应该汇报情况了
33 00:03:45 当然不行
34 00:03:46 我们要去国会
35 00:03:48 向议员施压 争取他们的支持
36 00:03:50 在北极地区开展军备竞赛么 查尔斯
37 00:03:52 得了吧 只是争夺陆地势力范围而已
38 00:03:53 俄罗斯总统只是装腔作势
39 00:03:55 捶胸顿足 而已
40 00:03:56 他在叙利亚狠狠地羞辱了咱们
41 00:03:58 在克里米亚问题上处处跟我们作对
42 00:04:00 难道在波罗的海海域 又要让他们占上风么
43 00:04:02 难道之后还要将我们在欧洲的利益拱手相让么
44 00:04:03 我们和他们
45 00:04:05 都不愿意再陷入冷战时代的僵局
46 00:04:06 现在俄罗斯军队的侵略性
47 00:04:08 空前之高 这是事实
48 00:04:11 现在可不能示弱
49 00:04:25 长官 坦帕湾号潜艇在巴伦支海海域失踪了
50 00:04:28 我们在科拉半岛海域附近监听到了潜艇的求救信号
51 00:04:32 那边是俄罗斯的后院啊
52 00:04:35 那潜艇的操作系统应该是绝密的吧
53 00:04:38 潜艇内还有110位军人 长官
54 00:04:40 当然有我们的人 所以你这是想速战速决
55 00:04:43 但不是派一艘普通的救援船只 而是派一艘快速攻击型潜艇过去
56 00:04:46 我联系了第六舰队 想派一艘攻击型潜艇过去
57 00:04:48 我们欧洲司令部下辖的舰队没有符合你要求的潜艇
58 00:04:50 没有一艘攻击型潜艇配备了潜艇救援设备
59 00:04:52 我们的确有一艘符合要求的
60 00:04:54 不行 年轻人 阿肯色号的艇长刚刚调离
61 00:04:58 我给该艇指派了一位新艇长
62 00:04:59 他目前正在潜艇部队服役 从未担任过艇长一职
63 00:05:03 乔·格拉斯
64 00:05:05 这人你是从哪找来的
65 00:05:07 他是海军学院哪一届的
66 00:05:09 长官 他并非安纳波利斯海军学院出身
67 00:05:14 {\fs16\an8}洛哈伯高地 苏格兰
68 00:06:04 我是格拉斯
69 00:06:06 准备同舰队司令部
70 00:06:07 进行加密通信
71 00:06:20 {\fs16\an8}美国 阿肯色号 苏格兰 法斯兰港海军基地
72 00:06:46 格拉斯指挥官
73 00:06:48 我是布莱恩·爱德华兹大副
74 00:06:50 艇长 您从朴茨茅斯一路赶来 旅途如何
75 00:06:52 没花多久就过来了 你手上拿的是什么
76 00:06:55 这是来自第六舰队司令部的机密命令
77 00:06:57 他们真是一点时间都没浪费啊 长官
78 00:07:08 大副 通知艇员回到工作岗位
79 00:07:13 我们尽快出航
80 00:07:15 长官 这才刚刚给艇员放了两天的假呢
81 00:07:19 现在根本不可能找得到他们人在哪里
82 00:07:21 不可能找得到他们人在哪里
83 00:07:23 大副 我问你
84 00:07:24 法斯兰港这边有多少家酒吧
85 00:07:27 两家
86 00:07:28 那现在我们来制订一套计划
87 00:07:30 你去其中一家酒吧找 我去另外一家找
88 00:07:35 是 长官
89 00:07:49 放下 放下
90 00:07:53 打开舱口 1-4管工作正常
91 00:07:56 - 将鱼雷放入一号发射管 - 已放入
92 00:07:59 我的天 我们这是准备了很多家伙啊
93 00:08:01 怎么这次任务需要带这么多武器啊
94 00:08:02 你知道这是艇长的命令就够了
95 00:08:04 我听说他之前在巴吞鲁日号上服役
96 00:08:05 真是惨兮兮 连艇长都没当过
97 00:08:07 有传言说 他服役时把他的艇长给揍了
98 00:08:09 是啊 我听说他人还不错
99 00:08:12 每次潜艇回港修整的时候 都会去泡最火辣的妞
100 00:08:13 这边还有在萨摩亚的时候他都是如此
101 00:08:15 - 所以他跟我们是一路人咯 - 什么
102 00:08:17 布里克考斯基 你啥时候
103 00:08:18 去泡个妞试试
104 00:08:20 难不成你遇到过能跟部下打成一片的艇长
105 00:08:22 各位别闲聊了 我们要干的事多着呢
106 00:08:49 你们继续
107 00:09:01 艇长到
108 00:09:02 已经准备好下潜了 长官 艇身同外界设备连接已脱离
109 00:09:04 我们可以出发了
110 00:09:06 长官 阿肯色号已经准备就绪 可以起航了
111 00:09:16 我是领航员帕克 艇长 我们要去哪里
112 00:09:26 阿肯色号全体官兵 我是艇长乔·格拉斯
113 00:09:31 我想说的是 虽然我不认识你们的前艇长 奥布莱恩
114 00:09:36 但我知道他一定把你们培养的非常出色
115 00:09:39 现在我听说有不少人在议论
116 00:09:40 我是什么样的人
117 00:09:42 所以现在让我来直接揭晓这个问题的答案
118 00:09:44 我不是安纳波利斯海军学院出身
119 00:09:45 不是科班出身
120 00:09:48 你们手上干的活 我都干过 我当过声呐监控员
121 00:09:51 普通艇员 我也打扫过鱼雷发射管
122 00:09:53 如果你们觉得 我比你们的前任舰长
123 00:09:55 更了解你们 你们还真没想错
124 00:09:58 我参军以来就一直在潜艇上服役
125 00:10:00 我错过了五次选举投票
126 00:10:01 七次超级碗决赛 还有我妹妹的婚礼
127 00:10:03 我父亲的葬礼 我都缺席了
128 00:10:06 潜艇上的生活我了如指掌
129 00:10:09 我跟你们一样
130 00:10:12 如果你们觉得我的管理作风
131 00:10:14 会不太严格 那你们就是大错特错了
132 00:10:18 这次任务不是一次毫无意义的军事训练
133 00:10:20 你们坦帕湾号潜艇上的战友 目前在俄罗斯海域 下落不明
134 00:10:24 可能遭到击沉
135 00:10:28 大家都知道那潜艇上有我们的战友
136 00:10:31 现在我们要出发去找他们
137 00:10:35 请各位服从命令
138 00:10:37 我希望各位竭尽全力
139 00:10:41 你们手上的有些工作 我其实能做的比你们好 但我不会插手
140 00:10:45 那是你们的工作
141 00:10:48 但同时我要对你们负起责任
142 00:10:53 继续工作吧 大副
143 00:10:56 是 长官
144 00:11:02 菲斯克少将 菲斯克少将
145 00:11:05 我一小时后要给总统汇报当前情况
146 00:11:07 你们海军的人不跟我沟通情况吧
147 00:11:09 尼奎斯特女士 我听命于参谋长联席会议主席
148 00:11:11 而不是国安局
149 00:11:12 还有 我们很熟么
150 00:11:16 - 我刚刚从我孩子学校过来 所以贴了这玩意 - 好吧
151 00:11:18 综合水下监视系统探测到科拉半岛附近海域发生两次爆炸
152 00:11:21 爆炸地点正好就是坦帕湾号失踪的位置
153 00:11:23 - 两次爆炸 - 可能是一艘俄罗斯潜艇爆炸
154 00:11:25 我们一艘潜艇爆炸
155 00:11:27 有没有可能是两艘潜艇相撞了
156 00:11:29 不太可能
157 00:11:31 你有没有联系到俄罗斯的相关负责人
158 00:11:32 他们怎么说
159 00:11:35 - 这些信息是机密 - 你看现在是谁不愿意沟通情况
160 00:11:39 记录到两次爆炸的时间分别是
161 00:11:41 格林尼治标准时间9点4分 9点6分
162 00:11:47 怎么了
163 00:11:51 自从俄罗斯开始在
164 00:11:53 波利亚尔内海军基地集结舰队
165 00:11:54 我们一直在密切监视俄罗斯总统的动向
166 00:11:56 扎卡林已经带着他的贴身保镖离开了克里姆林宫
167 00:11:58 他已经出发前往波利亚尔内了 那基地正是在科拉半岛上
168 00:12:00 - 很正常 因为出了这件事 他要去处理 - 不对
169 00:12:02 他是在爆炸发生前出发的
170 00:12:04 他已经安排了同俄罗斯国防部长 杜罗夫的会晤
171 00:12:08 我觉得这不是什么巧合
172 00:12:09 我已经派一艘潜艇前往事发海域调查情况
173 00:12:11 我们马上就知道究竟是什么情况了
174 00:12:14 少将
175 00:12:24 接下来我告诉你的信息
176 00:12:26 是四星少将以上军衔的人才能知道的
177 00:12:27 我一直在想办法让国安局批准开展一次行动
178 00:12:29 他们拖拖拉拉不够果断
179 00:12:31 现在一切都发展的太快了
180 00:12:33 如果这是俄方对我方的挑衅行为
181 00:12:34 我们需要知道目前扎卡林在波利亚尔内基地干什么
182 00:12:36 如果你想派无人机去俄罗斯领空侦察
183 00:12:38 空军很乐意...
184 00:12:40 不是从60000英尺的高空侦察一下情况那么简单
185 00:12:43 我们需要出动地面人员侦察情况
186 00:12:45 我敢肯定你能派出人 在接下来的48小时内
187 00:12:47 开展秘密行动
188 00:12:52 你想让我派一队人去俄罗斯吗?
189 00:12:54 是的
190 00:12:57 {\fs16\an8}瓦哈达特沙漠 塔吉克斯坦
191 00:13:03 跟我来
192 00:13:06 快 快 快
193 00:13:17 安全
194 00:13:19 给你30秒完成任务 马丁内利
195 00:13:21
196 00:13:22 冲 冲 冲
197 00:13:30 20秒!
198 00:13:36 10秒!
199 00:13:40 5秒!
200 00:13:43 时间到!
201 00:13:48 恭喜你 马丁内利
202 00:13:50 你刚刚把全队人都害死了
203 00:14:08 你是不是要好好发泄一下 马丁内利
204 00:14:13 该死的!
205 00:14:14 比曼这人控制不住自己的情绪
206 00:14:16 极易烦躁 生气与愤怒 坏脾气他一样都不少
207 00:14:19 嘿 指挥官 你是不是还没睡醒啊
208 00:14:23 他为什么总是一副怒气冲冲的样子
209 00:14:25 可能是因为他是从伯明翰来的吧 你去过伯明翰么
210 00:14:27 我跟你说 我在东湖公园附近买的房子马上要付款了
211 00:14:30 你手上的这个文件
212 00:14:32 应该不是我房子的相关材料吧
213 00:14:34 看起来这是要闹的很难看了
214 00:14:37 你怎么知道的
215 00:14:38 你看看比曼的脸就知道了
216 00:14:41 这狗娘养的家伙居然笑了
217 00:14:44 这是一次侦察任务 兄弟们
218 00:14:46 把这些模拟训练的弹药和装备都放下
219 00:14:48 - 我们要真刀真枪的上了 - 我们要去哪里 长官
220 00:14:58 进来
221 00:15:01 船员就位 准备出发 长官
222 00:15:04 非常好 柯博
223 00:15:09 我有东西要给你 艇长
224 00:15:12 我知道库存的那些都分发完了
225 00:15:14 但我觉得我们下潜之前
226 00:15:16 应该也给你一个
227 00:15:20 非常感谢你的善意 柯博
228 00:15:23 但我不能拿走你的幸运硬币
229 00:15:27 我觉得这次任务期间
230 00:15:28 我是找不到请大家好好喝上一杯的机会的
231 00:15:30 - 你确定吗 长官? - 嗯
232 00:15:33 我口袋里已经有一枚幸运硬币了
233 00:15:44 你原来在维奇塔号上服役?
234 00:15:47 那是我服役过的第一艘潜艇
235 00:15:50 情况是不是像他们说的那么糟糕?
236 00:15:52 我不知道他们是怎么描述的
237 00:15:55 但估计那糟糕程度超乎他们的想象
238 00:15:58 那硬币是我的幸运符
239 00:16:01 我身上只带过这么一枚幸运硬币
240 00:16:08 我们开始下潜吧
241 00:16:10 是的 艇长
242 00:16:40 所有舱口都已关闭
243 00:16:48 所有人员均进入潜艇 舱门已关闭
244 00:16:50 艇长到
245 00:16:52 各艇员注意 准备下潜
246 00:16:54 开始下潜 是的 艇长
247 00:16:56 下潜15度角 全速行驶
248 00:16:57 下潜至300英尺
249 00:16:59 是的 先生
250 00:17:00 设定下潜深度位300英尺
251 00:17:01 下潜15度角
252 00:17:06 下潜 下潜
253 00:17:52 {\fs16\an8}波利亚尔内海军基地 俄罗斯
254 00:18:29 欢迎来到波利亚尔内 总统
255 00:18:32 很高兴见到你 德米特里
256 00:18:37 - 华盛顿方面联系了我们么 - 联系了
257 00:18:40 我们觉得最好等您来了
258 00:18:42 再作回应
259 00:18:43 是的 让他们等着
260 00:19:04 给各位简报一下情况
261 00:19:06 华盛顿那边的一些高官
262 00:19:07 派我们执行地面侦察任务
263 00:19:09 是啊 就那帮喝着咖啡穿着西装的高官呗
264 00:19:12 可能是吧 但是直接给我下达命令的是菲斯克少将
265 00:19:14 - 不是吧 - 这也太难以置信了
266 00:19:16 肯定是什么特别大的烂摊子 才会叫我们上
267 00:19:18 嘿 马丁内利 请交出你的个人物品
268 00:19:23 你是说这是一次秘密任务吧
269 00:19:25 若是我们在敌国被捕
270 00:19:28 政府会否认我们的存在
271 00:19:30 因为你是新人 所以给你一点小建议
272 00:19:32 可别出事哟
273 00:19:33 出啥事
274 00:19:45 你的妹妹很漂亮 马丁内利 她在谈恋爱么?
275 00:19:49 她不是我的妹妹 长官
276 00:19:51 比曼从哪来的并不重要
277 00:20:00 {\fs16\an8}科拉半岛 俄罗斯海域
278 00:20:08 - 汇报敌情 - 目前附近无敌情
279 00:20:12 帕克 什么情况
280 00:20:13 长官 目前我们处于距俄罗斯海岸40英里的位置
281 00:20:15 我们应该已经抵达事发地点了
282 00:20:17 也许我们不是第一个来这里的
283 00:20:19 艇长
284 00:20:22 大副 对海底进行扫描
285 00:20:24 对海底进行扫描 是 长官
286 00:20:27 对海底进行扫描 扫描区域半径1000海里
287 00:20:46 长官 探测器发现了一些情况
288 00:20:51 可能是一片遍布残骸的区域
289 00:20:52 也可能是海底的火山喷气口
290 00:20:54 也可能是一片深水礁石
291 00:20:56 深水礁石不会影响磁场啊
292 00:21:04 就是它
293 00:21:17 我的天
294 00:21:31 吉米内兹 扫描一下潜艇头部位置
295 00:21:47 鱼雷击中它了
296 00:21:49 - 柯博 全体进入作战岗位 - 是 全体进入作战岗位
297 00:21:52 启用一号二号发射管 打开二号发射管口
298 00:21:54 - 全体进入作战岗位 - 全体进入作战岗位
299 00:21:58 打开鱼雷管后门
300 00:22:02 轮机舱 谁去轮机舱搞定...
301 00:22:05 快点 动作快点
302 00:22:08 启用一到四号发射管
303 00:22:10 是 启动发射管
304 00:22:12 检查鱼雷设备情况
305 00:22:14 打开外侧门 快快快
306 00:22:17 起草消息 待下次联络时发出
307 00:22:18 美国潜艇坦帕湾号遭敌方击沉
308 00:22:20 是的 长官
309 00:22:22 一号二号发射管已经准备就绪
310 00:22:24 轮机舱 确认一切设备工作正常
311 00:22:28 艇长 您来听听这个
312 00:22:41 是从坦帕湾号上发来的信息么
313 00:22:45 告诉我信号发出点的坐标
314 00:22:47 方位2-2-1 非常确定了
315 00:22:49 航线2-2-1
316 00:22:50 航线2-2-1
317 00:22:51 爱德华兹先生 马上召回扫描机器人
318 00:22:54 召回海底扫描机器人
319 00:23:12 那是什么?
320 00:23:14 有情况 长官
321 00:23:15 探测到我们上方水域有舰只发出声音
322 00:23:27 有物体和冰面碰撞发出的声音
323 00:23:29 他们在我们上方水域
324 00:23:39 距离方位8-5-0
325 00:23:42 美国潜艇在加速
326 00:23:45 发射一号二号鱼雷
327 00:23:48 方位0-4-5 0-4-6
328 00:23:56 - 鱼雷已发射! -他们向我们开火了
329 00:24:00 方位1-9-0 正在接近中
330 00:24:02 驾驶员 启动手动控制
331 00:24:03 左满舵 侧向闪避
332 00:24:04 发射鱼雷偏转设备
333 00:24:16 长官 我们的鱼雷遭到偏转设备的干扰
334 00:24:18 给我敌人的的新坐标
335 00:24:20 准备发射朝敌艇所在位置
336 00:24:22 发射鱼雷
337 00:24:24 - 准备完毕 - 反制措施准备完毕
338 00:24:26 武器就绪
339 00:24:27 通过声呐确定方位 开火
340 00:24:31 正常发射 鱼雷航线2-1-9
341 00:24:41 艇长 鱼雷方位3-0-0
342 00:24:48 - 从我们下面穿过去了 - 我们躲在这里他们是发现不了我们的
343 00:24:51 艇长 水面附近有很多干扰
344 00:24:53 噪声太大 声呐很难定位到敌艇所在位置
345 00:24:54 收回拖曳阵声纳 并进行调整
346 00:24:57 将武器发射口转动180度
347 00:25:01 将搜索深度降低到40英尺
348 00:25:03 降低到40英尺 是 艇长
349 00:25:08 平衡通气量
350 00:25:13 - 在那里 - 天哪
351 00:25:15 发现敌人
352 00:25:27 长官 命中目标!
353 00:25:28 贝尔福德 快把你的耳机戴上
354 00:25:30 驾驶员 保持侧向速度
355 00:25:37 长官 敌方鱼雷仍处于运行状态 正在朝我们逼近
356 00:25:40 领航员 汇报坦帕湾号所在的位置
357 00:25:41 我们要把鱼雷引过去
358 00:25:43 坦帕湾号 长官?
359 00:25:44 如果我下的命令都要说两次
360 00:25:45 那我们就死定了
361 00:25:46 - 报告坐标 - 是的 长官 010
362 00:25:48 驾驶员 航线稳定在0-1-0 下潜角度40度
363 00:25:51 航线0-1-0 向下40度 是 长官
364 00:25:53 我下命令的时候 就全力往上拉
365 00:26:05 距海底300英尺
366 00:26:09 250英尺
367 00:26:12 距离我们200英尺 进入警戒范围
368 00:26:14 - 进入警戒范围 - 150英尺
369 00:26:17 100英尺
370 00:26:22 - 继续发出警报 - 75 50英尺
371 00:26:26 - 40英尺 - 长官
372 00:26:28 30 25 20英尺
373 00:26:30 头部往上拉
374 00:26:38 鱼雷距我们200英尺
375 00:26:47 - 艇长 我建议 - 停住潜艇 就稳在海底
376 00:26:56 - 鱼雷进入末端制导阶段 长官 - 右满舵
377 00:26:58 右满舵 是 长官
378 00:27:40 - 大家都没事吧 - 没事
379 00:27:43 我没事
380 00:27:48 我们刚刚是向他们宣战了吗?
381 00:27:51 不 但我们好像是卷入了一场战争
382 00:27:57 艇长
383 00:28:01 水下还有人呢 长官
384 00:28:19 {\fs16\an8}波利亚尔内指挥中心 俄罗斯
385 00:28:27 总统 杜罗夫先生
386 00:28:30 他们击沉了我们的潜艇 沃尔科夫号
387 00:28:38 这帮美国人在干什么?
388 00:28:40 我们必须立即回应
389 00:28:42 保护俄罗斯的主权
390 00:28:43 总统先生 我建议派出叶夫琴科号驱逐舰
391 00:28:46 去查找美国潜艇的位置
392 00:28:49 我想和美国总统谈谈
393 00:28:56 先生 来自阿肯色号的消息
394 00:29:14 怎么海军少将
395 00:29:16 冒着倾盆大雨跑了出来
396 00:29:18 长官 我们同敌方潜艇在北冰洋海域发生交火
397 00:29:20 有三艘潜艇遭到击沉 一艘俄罗斯的 两艘美国的
398 00:29:24 莫斯科方面给出了什么回应吗?
399 00:29:26 没有任何声明 五角大楼还有国务院
400 00:29:27 均未收到任何回应
401 00:29:29 据我们了解 俄罗斯北方舰队在过去的几周
402 00:29:31 一直在那片海域进行军事演习
403 00:29:33 都交火了还算是哪门子演习啊
404 00:29:35 扎卡林总统已经到波利亚尔内基地了
405 00:29:41 把距离那边最近的航母战斗群调过去吧
406 00:29:45 是 长官 还有一件事要告诉您
407 00:29:47 我们派出了地面侦察小队
408 00:29:48 前往波利亚尔内基地调查扎卡林的意图
409 00:29:51 菲斯克少将 对于您这样一位立下赫赫战功的
410 00:29:53 战争英雄 我想我不必多说
411 00:29:55 如果战场上有人朝你开枪
412 00:29:57 他们是具有哪种意图了
413 00:30:07 各位 准备行动
414 00:30:11 妈的 是不是有闪电啊
415 00:30:13 马丁内利 别说了!
416 00:30:18 冲冲冲
417 00:31:05 马丁内利
418 00:31:27 慢点 慢点 小兄弟
419 00:31:31 你叫什么名字 快点说 你叫什么名字
420 00:31:35 星期四
421 00:31:39 他妈的
422 00:32:10 又是一艘阿库拉潜艇 艇长
423 00:32:13 船头受损
424 00:32:15 可能是因为沉没时撞击到海床所导致的
425 00:32:17 坦帕湾号跟这艘潜艇同归于尽了
426 00:32:21 坦帕湾号没有朝任何人开火
427 00:32:23 艇长?
428 00:32:25 坦帕湾号的鱼雷发射管都是关闭的
429 00:32:29 天哪
430 00:32:31 经历了这样的爆炸怎么还有人能幸存下来
431 00:32:35 大副 你以前见过这样的爆炸情形么
432 00:32:39 我今天这是第一次见被鱼雷炸沉的潜艇残骸
433 00:32:42 你看到的这个不是被鱼雷炸沉的
434 00:32:45 你看这个艇身的情况
435 00:32:47 这外壳都是朝外翻得
436 00:32:50 你小的时候玩过樱桃炸弹吧
437 00:32:55 那你和我的童年生活很不一样了
438 00:32:58 我们以前把樱桃炸弹放在汽车排气管里 然后引爆
439 00:33:01 炸出来的情形就跟这个很像
440 00:33:03 爆炸是在潜艇内发生的
441 00:33:07 莫非是鱼雷在艇内发生爆炸
442 00:33:08 这个缺口离船尾没那么近 阿库拉潜艇的鱼雷舱不在这个位置
443 00:33:25 领航员 确认海底深度
444 00:33:28 能把他们救出来么
445 00:33:33 艇长 海底深度762英尺
446 00:33:36 这深度很危险了 长官
447 00:33:39 就是他们击沉了坦帕湾号 他们不值得我们出手相救
448 00:33:42 里德 他们只是奉命行事而已
449 00:33:45 艇长 我们刚在他们的领海击沉了他们的潜艇
450 00:33:48 俄罗斯方面肯定会派一支高度戒备的搜救队前来搜索
451 00:33:50 你说的有道理
452 00:33:53 但是按你这么说
453 00:33:55 他们派来的潜艇应该先救人
454 00:33:56 而不是着急冲我们开火
455 00:34:01 听我说 现在都乱套了
456 00:34:03 我们现在不知道上面的情况
457 00:34:05 现在唯一知情的那些人
458 00:34:07 已经葬身于这片海底了
459 00:34:09 是的 长官
460 00:34:12 据我们所知 就是俄罗斯人击沉了坦帕湾号
461 00:34:13 我想说的就是这个
462 00:34:15 虽然可能是俄罗斯人干的 大副 但具体情况我们还不了解
463 00:34:17 出于某种原因
464 00:34:19 俄方没有对那艘潜艇展开营救行动
465 00:34:21 这不在我们的任务目标范围内
466 00:34:23 我知道
467 00:34:24 柯博 发射沉潜救生器
468 00:34:25 发射沉潜救生器 是 长官
469 00:34:27 把救生器送到潜艇逃生舱口
470 00:34:29 我要把那些俄罗斯海员救回来
471 00:34:31 长官 至少等我们联系到第六舰队指挥部再做决定吧
472 00:34:33 等他们回复了 那些艇员都死了 就无法真相大白了
473 00:34:38 通讯员给指挥部通报情况
474 00:34:41 但我不会坐在这等到回复了再行动
475 00:34:44 是 艇长
476 00:34:50 救生器呼叫阿肯色号
477 00:34:51 正平衡挡板 准备脱离
478 00:34:54 接口闸门关闭 已脱离
479 00:35:11 再往下走几英尺
480 00:35:12 咱们救生器就要被水压压扁了
481 00:35:32 水流很强
482 00:35:33 4海里 1-5-0
483 00:35:35 收到
484 00:35:43 速度 0.2
485 00:35:52 5英尺
486 00:35:55 他妈的
487 00:35:59 - 两英尺 - 激流把我们困住了
488 00:36:12 对接成功
489 00:37:35 我是美国阿肯色号的指挥官格拉斯
490 00:37:47 大副 这些海员体温过低 找医务员为他们治疗
491 00:37:52 但要派人盯紧他们
492 00:37:56 在收到上级命令之前
493 00:37:57 这些人做战犯处理
494 00:38:17 柯布
495 00:38:20 把那艇长和他的手下分开关押
496 00:38:23 要单独监禁艇长
497 00:38:25 是的 艇长
498 00:39:27 潜艇已送出
499 00:40:14 老大 情况如何
500 00:40:19 他们那边有很多重武器啊
501 00:40:21 他们在把武器运到驱逐舰上
502 00:40:23 靠近驱逐舰进行侦查
503 00:40:31 动作别太激烈
504 00:40:33 华盛顿那边的高官可是在实时看着呢
505 00:40:34 是啊 我们这回出名了
506 00:40:41 为什么我们不能得到清晰的图像?
507 00:40:42 有人在干扰我们的信号
508 00:40:44 女士 图像连接不太稳定
509 00:40:47 - 我可以试试吗?- 好的 女士
510 00:40:48 他们在使用信号干扰仪
511 00:40:55 先生
512 00:40:58 所有电话网络都封锁了
513 00:41:03 我无法联系到华盛顿或莫斯科
514 00:41:07 这是什么情况
515 00:41:14 让他们将频率调整至2-2-8-2.5兆赫兹
516 00:41:18 - 您说什么 - 2-2-8-2.5兆赫兹
517 00:41:22 国安局有一些平时
518 00:41:23 作为机密用途的卫星频率
519 00:41:25 但我们都是自己人 对吧
520 00:41:27 对 好的
521 00:41:35 好的
522 00:41:43 你派的人真行啊
523 00:42:05 那是谁?请放大
524 00:42:12 - 我们看不到他们了 - 切换到无人机看看
525 00:42:17 那是俄罗斯国防部长
526 00:42:19 杜罗夫
527 00:42:24 我看到了总统的直升机
528 00:42:25 但没看到他人
529 00:42:27 他在这里
530 00:42:29 能拉近看看吗?
531 00:42:37 你有什么计划?
532 00:42:57 他们为什么要派遣驱逐舰?
533 00:43:03 我非常生气 部长
534 00:43:06 我现在无法联系到莫斯科的指挥机构
535 00:43:10 马上给我启用紧急联络线路
536 00:43:13 先生 我们可能
537 00:43:15 即将遭到进攻
538 00:43:17 我已采取安全防范措施
539 00:43:19 封锁了该基地
540 00:43:21 并关闭所有通信
541 00:43:25 轮不到你来做出这种决定
542 00:43:31 我要通知各部长 议会
543 00:43:33 和各部队首长
544 00:43:35 我跟他们联系过了 我跟他们说
545 00:43:40 你目前身体情况欠佳 现在由我负责
546 00:43:50 你够了
547 00:44:13 - 德米特里? - 从现在开始
548 00:44:15 所有军队都将听我指挥
549 00:44:17 德米特里 军队绝不会服从你的命令
550 00:44:19 他们可没得选
551 00:44:20 因为他们会以为
552 00:44:22 我下的那些命令 是你给的
553 00:44:26 我是国防部长
554 00:44:29 我要捍卫我们国家的利益 保卫我们的国家
555 00:44:33 免遭内忧外患的侵害
556 00:44:35 对于懦弱的领导人 我也会坚决把他赶下台
557 00:44:39 是么
558 00:44:50 - 你这是叛国 难逃一死 - 不会的 尼古拉
559 00:44:53 等到大家知道发生了什么的时候
560 00:44:57 我们的国家将处于战争状态
561 00:45:00 一心想着如何打赢战争
562 00:45:02 剩下的一切没人会记得的
563 00:45:22 伙计 你看到了么
564 00:45:25 获取音频信号
565 00:45:36 少将
566 00:45:39 能不能获取到一些音频信号 能把声音调高么
567 00:45:51 天哪
568 00:45:58 我的天
569 00:46:04 这是政变啊
570 00:46:06 我要将情况汇报给总统
571 00:46:13 他肯定会建议总统把舰队派过去 对吧
572 00:46:15 他肯定会拿这个大作文章的
573 00:46:17 你知道这意味着什么吧
574 00:46:23 对于那些你派过去的人 你了解多少
575 00:46:37 我们直接联系俄罗斯军方 这样如何
576 00:46:40 总统女士 无论现在他们那边情况如何
577 00:46:41 杜罗夫肯定会宣传说是美方先挑衅的
578 00:46:43 他在国内 对全世界都会这么宣传
579 00:46:45 - 我们能证明这是一场政变吗? - 道理很简单
580 00:46:48 杜罗夫让舰队进入战时状态
581 00:46:50 我们现在让他们获得战略上的优势
582 00:46:52 没有人会记得是谁先开的火
583 00:46:55 我建议我们部署航母战斗群
584 00:46:58 将防御准备态势提升至二级
585 00:47:00 抱歉 将军 容我打断一下
586 00:47:03 若是这样的话我们就是正中杜罗夫下怀了
587 00:47:06 我觉得他正是想我们的舰队同他们交战
588 00:47:08 你是说他这是想发动全面战争
589 00:47:12 我是说 我觉得这一切都是安排好了的
590 00:47:15 俄罗斯宪法规定
591 00:47:17 如果俄总统身体有恙
592 00:47:18 在国家处于战争状态期间
593 00:47:20 那军队指挥权归俄罗斯国防部长所有
594 00:47:22 那无论是谁想挑起第三次世界大战 多半是为了权力...
595 00:47:25 我想说的就是这个
596 00:47:26 所以我们现在对付的不是整个俄罗斯国
597 00:47:28 我们对付的是一位反叛的国防部长
598 00:47:30 所以也许这次政变
599 00:47:31 并未得到军方的支持
600 00:47:34 那我们能直接把杜罗夫干掉么 用掩体炸弹干掉他
601 00:47:36 要是不小心把扎卡林也炸死就不好了
602 00:47:37 我认为这就是为什么杜罗夫现在还留扎卡林一命
603 00:47:40 尼奎斯特女士 听起来
604 00:47:41 这些分析写进未来的历史书真是非常不错
605 00:47:43 但如果我们现在不作出回应
606 00:47:45 恐怕我们就没这个写历史书的机会了
607 00:47:47 他们先对我们发起进攻 有110位美国军人丧生
608 00:47:51 他们跟我们一样 都不想陷入战争的泥潭
609 00:47:53 总统女士 现在就像是两方下棋 对手下了一步
610 00:47:56 你也要跟着下一步
611 00:48:02 可能我们现在也别无选择了
612 00:48:08 如果我们救出扎卡林总统呢?
613 00:48:11 总统女士 我们没有时间...
614 00:48:13 慢着 让他说完
615 00:48:14 谢谢您 女士
616 00:48:16 我们在波利亚尔内基地外面有一支小队
617 00:48:19 以及一艘潜艇在海岸线附近
618 00:48:21 他们已经就位 可以营救扎卡林总统并保护他撤离
619 00:48:24 我很了解他们的能力
620 00:48:25 如果我们能把扎卡林送回莫斯科
621 00:48:28 他能结束这次军事冲突
622 00:48:29 我们要去营救俄罗斯总统?
623 00:48:32 虽然我们不太喜欢扎卡林 但他比杜罗夫更好
624 00:48:35 那这就是对他们宣战了
625 00:48:42 上将 提升防御准备态势至二级
626 00:48:46 派航母进入作战位置
627 00:48:49 我们要做好准备迎战杜罗夫的军队
628 00:48:54 但我会竭尽全力避免战争爆发
629 00:49:00 你的营救方案得到了我的批准
630 00:49:24 各位 我们接到命令 要前往波利亚尔内基地开展行动
631 00:49:30 那得经过摩尔曼斯克海湾 我们要走多远
632 00:49:34 要直接走到他们眼皮子底下
633 00:49:35 他们的驱逐舰把基地守得密不透风
634 00:49:39 俄罗斯舰队有半数的船只都部署在那里
635 00:49:41 完成这项命令是我们的头等大事 大副
636 00:49:43 少将杜罗夫策划了一场政变
637 00:49:46 我们过去接四个我们的人
638 00:49:49 还有一位俄罗斯总统
639 00:49:55 领航员 把最新的航海图
640 00:49:57 和水雷阵地的情况汇报给我
641 00:49:58 是 艇长
642 00:50:00 再次检查鱼雷
643 00:50:01 和火控系统
644 00:50:03 已再次检查鱼雷与火控系统
645 00:50:04 下潜至400英尺 驾驶员
646 00:50:05 下潜至400英尺 是 长官
647 00:50:13 长官 港湾里布满了水雷
648 00:50:14 水下传感器和声纳监听系统密布
649 00:50:18 不管我们做了多么充足的预防措施
650 00:50:20 感觉还是没办法让我们神不知鬼不觉的潜入
651 00:50:23 你说的没错 大副
652 00:50:25 因此我们需要一位当地的领航员
653 00:50:42 他知道他目前身处何处么
654 00:50:43 他知道 只是觉得有点难以置信
655 00:50:46 好吧 让我单独跟他聊聊
656 00:50:58 我们你牺牲的部下感到难过
657 00:51:05 其实 我们以前遭遇过的
658 00:51:09 当年你们的潜艇和我们的巴吞鲁日号
659 00:51:10 在格陵兰岛海域相撞的时候 我在巴吞鲁日号上服役呢
660 00:51:15 我读了你的档案 艇长 我知道你会说英语
661 00:51:18 操你妈
662 00:51:19 非常好 现在我们可以继续聊下去了
663 00:51:21 我跟你没什么好聊的
664 00:51:24 击沉你方潜艇的不是我们 艇长
665 00:51:29 你方潜艇并非遭人击沉的
666 00:51:32 你不相信我?
667 00:51:35 你来看这个
668 00:51:47 爆炸是在艇内发生的
669 00:51:49 有人从内部蓄意破坏潜艇
670 00:52:07 你为什么要告诉我这个?
671 00:52:12 我不与敌人合作 我不是叛徒
672 00:52:15 不 我认为你不是叛徒
673 00:52:19 那个炸毁了你潜艇的人才是叛徒
674 00:52:22 他要对那些丧命的年轻水手负责
675 00:52:24 幕后真凶就是杜罗夫将军
676 00:52:30 目前 杜罗夫在波利亚尔内基地将贵国总统挟持为人质
677 00:52:33 我们接到命令前往波利亚尔内基地营救贵国总统
678 00:52:34 其中需要经过摩尔曼斯克海湾
679 00:52:38 没有你的帮助 我无法完成这次任务
680 00:52:41 有不少驻扎在波利亚尔内基地的军人都是我训练出来的
681 00:52:44 我绝不会作为你的帮凶 去残害他们
682 00:52:45 我们不是要去杀害贵国的军人
683 00:52:49 我们只是想营救贵国总统
684 00:52:52 并结束这场战争
685 00:52:57 我们两人之间的差异其实没有那么大
686 00:53:02 我们自从参军以来 就一直在潜艇上服役
687 00:53:06 各为其主而已
688 00:53:10 从某种程度上来说 我们不是对手 而是兄弟
689 00:53:15 还有谁能明白我们这些潜艇兵的感受
690 00:53:18 与世隔绝 充满恐惧
691 00:53:21 在水下行驶数月之久
692 00:53:23 担心炸弹击沉我们的潜艇
693 00:53:27 但我们就是如此 这是我们的天职
694 00:53:31 你知不知道 我把你救出来
695 00:53:33 需要冒多大的风险
696 00:53:35 我把我部下的生命和潜艇的安全置于危险之中
697 00:53:40 我冒着上军事法庭的风险去营救你们
698 00:53:43 因为我这么做是正确的
699 00:53:56 我们现在应该把对立的情绪放下
700 00:54:00 因为这事关我们共同的未来
701 00:54:19 长官 我们发现一条非法的信息传输频率
702 00:54:22 为2-2-8-2.5兆赫兹
703 00:54:24 信号源在基地附近
704 00:54:28 去找该信号源的位置
705 00:54:52 现在情况如何 长官?
706 00:54:54 我刚收到了华盛顿的指令
707 00:54:55 10点钟方向有敌人接近
708 00:55:00 - 糟了 - 我们要撤了
709 00:55:22 那是什么情况
710 00:57:21 我们在这呢 我们在这呢 撑住
711 00:57:25 子弹没打中骨头
712 00:57:26 但短时间他是赶不了路了
713 00:57:29 各位听好了
714 00:57:32 现在有一些好消息和一些坏消息
715 00:57:34 好消息是 我们不用步行去挪威了
716 00:57:37 美国海军派了一艘核潜艇
717 00:57:39 阿肯色号 来接我们
718 00:57:41 - 美国潜艇 到这里来接我们么? - 是的 坏消息是
719 00:57:46 我们得营救俄罗斯总统
720 00:57:48 带他一起走
721 00:57:50 他妈的
722 00:57:52 俄罗斯总统扎卡林 这家伙不是我们的敌人么
723 00:57:56 是这么说 但估计现在情况有所改变吧
724 00:57:59 我知道这任务非常的难
725 00:58:03 但我感觉 如果我们没能救出他们的总统
726 00:58:06 情况会变得更糟
727 00:58:08 - 非常非常糟 - 管他妈的
728 00:58:11 反正我可不愿坐在这 都冻死了
729 00:58:13 不如去揍几个人来的痛快
730 00:58:18 那马丁内利怎么办?
731 00:58:23 我对你有别的安排
732 00:58:29 艇长 我们已经停在海湾外
733 00:58:31 等待您的命令
734 00:58:33
735 00:58:36 准备执行最后一步 大副
736 00:58:38 是 长官
737 00:58:46 大家感觉如何
738 00:58:48 长官 大家嘴上没有说什么
739 00:58:50 但是我们都是很多年的战友了
740 00:58:53 我能看出来大家是真的很害怕
741 00:58:55 那你感觉如何?
742 00:58:59 我已经在潜艇部队服役22年了
743 00:59:02 从未上过战场
744 00:59:04 要说一点都不紧张 那是不可能的
745 00:59:09 我也没上过战场 别说出去
746 00:59:13 恕我直言 长官
747 00:59:15 您好好指挥 我们来执行就行
748 00:59:22 好的 我去见见大家
749 00:59:29 艇长到
750 00:59:42 阿肯色号船员注意 我是你们的艇长
751 00:59:45 我们将通过摩尔曼斯克海湾
752 00:59:47 仔细检查潜艇发电设备是否工作正常
753 00:59:49 消除潜艇噪声
754 00:59:51 我们要让潜艇一点噪音都没有 鱼凑近都不会被吓跑
755 00:59:57 阿肯色号万岁
756 01:00:06 大副 好好指挥
757 01:00:11 驾驶员 航线稳定在1-7-0
758 01:00:15 三分之二最高速度行驶
759 01:00:16 航线1-7-0
760 01:00:18 声呐 探测声音传感器的位置
761 01:00:22 是 长官 三分之二最高速度行驶
762 01:00:26 {\fs16\an8}摩尔曼斯克海湾 科拉半岛
763 01:00:43 保持在1-4-6航线
764 01:00:45 保持在1-4-6航线
765 01:00:47 1-4-4航线
766 01:00:51 - 长官 - 深度为...
767 01:00:54 - 停下 - 关闭所有发动机
768 01:00:57 所有发动机关闭
769 01:01:03 各位 这位是安德罗波夫艇长
770 01:01:07 来自俄罗斯海军柯奈克号 他是我们的客人
771 01:01:15 大副
772 01:01:18 介绍一下情况
773 01:01:26 怎么了?
774 01:01:28 以前没见过俄罗斯艇长吗?
775 01:01:32 - 大家继续工作 - 长官
776 01:01:36 - 长官 这潜艇的操作系统是绝密的 - 我知道
777 01:01:41 你会说俄语么 帕克?
778 01:01:43 问他是否知道
779 01:01:45 是谁击沉了坦帕湾号
780 01:01:47 他会做好他的本职工作 里德 你做好你的事就行
781 01:01:50 这是我见过的最荒谬的事
782 01:01:52 艇长 我建议我们先囚禁这位俄罗斯艇长
783 01:01:54 等我们回到法斯兰港再做安排
784 01:01:56 现在各位听好了
785 01:01:58 我们接到命令 要通过一片
786 01:02:00 从未有过任何美国潜艇经过的水域
787 01:02:04 所以各位
788 01:02:06 应该把这位俄罗斯艇长
789 01:02:08 当成与我们一起并肩作战的同志 而非敌人
790 01:02:12 我们救了他一命
791 01:02:16 我觉得如果他帮我们安全完成任务
792 01:02:18 也算是救了我们一命
793 01:02:21 - 艇长 - 这太荒谬了!
794 01:02:24 你太傲慢了 居然敢将敌国的军人带到这里
795 01:02:26 你会上军事法庭受审的
796 01:02:27 那我现在的职责就是让你活下去
797 01:02:29 到时候你就可以在法庭上作证了
798 01:02:35 艇长
799 01:02:53 驾驶员 以三分之一最大速度行驶
800 01:02:57 保持航向1-6-0
801 01:02:59 是 长官 以三分之一最大速度行驶
802 01:03:19 艇身左侧有悬崖 艇长
803 01:03:21 方位1-1-0 距离400码
804 01:03:23 领航员 让潜艇尽量贴着
805 01:03:26 悬崖走 但不要剐蹭到
806 01:03:28 是的 艇长
807 01:03:31 - 驾驶员 航线1-5-2 - 航线1-5-2
808 01:04:03 大副 尽量贴紧海底走
809 01:04:06 下潜到离海底20英尺的深度
810 01:04:09 是 艇长
811 01:04:13 驾驶员 下潜角度15度
812 01:04:40 这里
813 01:04:43 - 有声音传感器 - 所有人保持安静
814 01:04:48 所有人安静 保持绝对安静
815 01:06:14 这里有一条路可以走
816 01:06:17 声控水雷
817 01:06:21 我们要如何穿过这里?
818 01:06:24 还有另一条路可以走
819 01:06:28 这里
820 01:06:31 他这是把我们带进了死胡同 艇长
821 01:06:33 看看地图吧
822 01:06:36 你们的地图是错误的
823 01:06:40 有一条路可以走
824 01:06:47 那条路在哪里?
825 01:07:01 向左
826 01:07:05 {\fnMicrosoft YaHei\fs14}0-7-0.{\r}
827 01:07:11 开始
828 01:07:12 - 左满舵 0-7-0 - 0-7-0
829 01:07:49 我们找不到路 艇长
830 01:07:51 无路可走
831 01:07:52 我们这是要一头撞在墙上了
832 01:07:54 长官 我们要全速后退
833 01:07:56 大副 你要是忍不住的话 就关禁闭去吧
834 01:08:14 稍等
835 01:08:21 看到了 这里有个入口
836 01:08:53 已经通过窄道
837 01:08:54 前方是宽阔的水域了
838 01:09:17 大副 你觉得
839 01:09:20 做"正确"的事好 还是活着更好?
840 01:09:24 明白了 长官 听您指挥
841 01:09:29 大副继续指挥
842 01:09:47 好的 各位 我们要潜入基地 营救俄罗斯总统
843 01:09:51 然后好好游个泳
844 01:09:53 跟派来接应的美国潜艇汇会合 问题不大
845 01:09:56 - 听起来真是小菜一碟啊 老大 - 是啊
846 01:09:59 那马丁内利 我们要怎么办
847 01:10:03 如果我能活着完成任务
848 01:10:05 我会回来接他的
849 01:10:10 我们这是要在这政变里插上一脚啊
850 01:10:16 别问我
851 01:10:18 关于政治的事我可是一窍不通
852 01:10:22 慢慢游 各位
853 01:11:52 放松 放松
854 01:12:00 - 你们是什么人? - 我们是来执行搜救任务的
855 01:12:03 三位行踪诡秘的幽灵特工
856 01:12:08 - 你们来这干什么? - 你应该比我们更清楚吧
857 01:12:13 我们是来这里营救贵国总统的
858 01:12:16 但我们得先找到他的下落
859 01:12:18 要不然过几个小时
860 01:12:21 我们两国的海军就要相互残杀了
861 01:12:23 那时候场面就不好看了
862 01:12:26 咱们现在是一根绳上的蚂蚱
863 01:12:29 都指望着我们完成任务了
864 01:12:37 我可以带你们过去
865 01:12:44 简单救治一下他
866 01:13:16 部长 舰队正在等待您下命令
867 01:14:03 那里
868 01:14:26 引爆
869 01:14:36 把他扶起来
870 01:14:47 先生 把你的手伸出来
871 01:14:48 把你的手伸出来
872 01:14:57 - 放稳了 - 他是美国人么
873 01:14:59 他是来救我们的
874 01:15:00 我也不想这样 先生 快 我们走
875 01:15:07 有人受伤!
876 01:15:10 有人受伤!
877 01:15:12 掩护我!
878 01:15:25 - 安全!- 跟着我!
879 01:15:27 - 快 快 跟我来 - 奥列格
880 01:15:32 - 快走 - 快走
881 01:15:36 - 在这等着 - 霍尔
882 01:16:00 沿窗台下去 先生 沿窗台下去
883 01:16:18 快下去 先生
884 01:16:39 给我一把枪 妈的
885 01:16:42 我们动作快点
886 01:16:47 去死吧!
887 01:16:55 我的天 约翰斯通
888 01:17:04 快走 快走
889 01:17:06 快走
890 01:17:14 快走 不
891 01:17:16 他妈的 霍尔 霍尔 挺住
892 01:17:23 比利 他死了
893 01:17:30 他妈的
894 01:17:32 他们追来了
895 01:17:34 我们游走 快
896 01:17:45 你的任务是接到四名美国人
897 01:17:48 一名俄罗斯人
898 01:17:50 我们很少模拟训练这种任务
899 01:17:53 - 明白 - 好了 出发吧
900 01:18:04 所有系统检查
901 01:18:06 准备脱离
902 01:18:08 指挥中心呼叫 由你们控制了
903 01:18:15 快点 快点
904 01:18:18 快点
905 01:18:25 快点
906 01:18:44 快点
907 01:18:46 快点
908 01:18:50 趴下
909 01:18:55 趴下
910 01:18:58 趴下
911 01:18:59 - 趴下 - 他中弹了 他中弹了
912 01:19:31 快 我们快走
913 01:19:46 我们快走
914 01:20:04 继续走 先生 快
915 01:20:09 我们快走
916 01:20:12 我们快走
917 01:20:23 继续走 总统先生
918 01:20:28 我们快走
919 01:20:35 - 快点 - 我们的潜艇在哪
920 01:20:46 潜艇来了
921 01:20:48 快 总统先生
922 01:20:51 快点
923 01:21:02 下来 我们走
924 01:21:13 快 约翰斯通 快跳下来
925 01:21:17 深呼吸 先生
926 01:22:09 太久了 他们花了太久了
927 01:22:10 他们怎么他妈的还没来 他们没挺住
928 01:22:17 妈的
929 01:22:18 把他拉上来
930 01:22:21 快 把他拉上来
931 01:22:23 快 把他拉上来
932 01:22:28 你的战友去哪了
933 01:22:33 关上舱门 我们要撤了
934 01:22:37 你来关吧
935 01:23:09 杜罗夫部长
936 01:23:10 美国人逃走了
937 01:23:12 - 总统怎么样呢? - 美国人把他救走了
938 01:23:15 要是他还活着 他肯定就在那潜艇里
939 01:23:24 封锁摩尔曼斯克港湾
940 01:23:26 击沉那艘美国潜艇 别让它跑了
941 01:23:30 艇长 探测到300兆赫兹微弱的噪音
942 01:23:32 声音比较沉重
943 01:23:33 是主发动机的声音么
944 01:23:34 不 长官 像是辅助发动机的声音
945 01:23:36 在水面
946 01:23:43 那是一艘战舰
947 01:24:01 那是叶夫琴科号驱逐舰
948 01:24:05 那些船员都我一手训练的 他们可是很少失手的
949 01:24:11 艇身压力快速升高
950 01:24:16 我们潜的越深 漏洞就越大
951 01:24:20 目前信号非常弱
952 01:24:22 坐标设定为0-3-1 与阿肯色号会合
953 01:24:25 呼叫阿肯色号 保持信号
954 01:24:28 深度1-7-0 正在返航
955 01:24:38 长官 军港控制中心
956 01:24:40 汇报说磁力传感器探测到有物体出现
957 01:24:41 就是她 准备朝指定坐标
958 01:24:44 发射火箭弹
959 01:24:56 快撑不住了 我们马上就到了
960 01:24:59 指挥中心呼叫 我们看到你们了
961 01:25:01 这真是太好了
962 01:25:07 指挥中心呼叫
963 01:25:09 已经准备好对接了
964 01:25:10 撑住啊
965 01:25:21 已经对接了
966 01:25:22 打开闸门 排开水
967 01:25:27 快 快走 快撤出去
968 01:25:38 火箭弹已逼近
969 01:25:40 启动来袭警报 锁定目标位置
970 01:25:41 侧向闪避
971 01:25:42 侧向闪避 是 长官
972 01:25:46 动作快点 动作快点
973 01:25:48 准备救治伤员
974 01:25:50 患者受枪伤
975 01:25:52 火箭弹已入水十秒
976 01:25:53 长官 小艇已经撑不住了
977 01:25:55 我们要弃掉小艇
978 01:25:56 启用爆炸装置 抛掉小艇
979 01:25:58 抛掉小艇 是 长官
980 01:25:59 火箭弹已入水十五秒
981 01:26:04 舱门关上了
982 01:26:07 火箭弹已入水二十秒
983 01:26:09 弹着预备
984 01:26:10 弹着预备
985 01:26:26 驾驶员 稳住潜艇
986 01:26:52 左满舵 航线稳定在0-1-0
987 01:26:55 左满舵 长官 航线稳定在0-1-0
988 01:27:16 艇身受损
989 01:27:19 快点堵住缺口
990 01:27:32 帕克 你没事吧 伙计 站起来
991 01:27:34 站起来 你没事
992 01:27:36 贝尔福德 那驱逐舰目前在什么位置
993 01:27:37 我现在还探测不到它的位置 长官
994 01:27:39 估计要一分钟后目前的爆炸才会结束
995 01:27:40 既然我们探测不到他们 长官 那他们也探测不到我们
996 01:27:42 好吧 我们来想想办法从这逃出去
997 01:27:44 驾驶员 以三分之一最大速度行驶
998 01:27:46 柯博 报告损害状况
999 01:27:47 总机着火
1000 01:27:49 鱼雷室进水 艇身多处漏水
1001 01:27:59 长官 发现敌情
1002 01:28:02 方位2-2-1 他们在浅水区
1003 01:28:05 侧向行驶 给我击沉那艘潜艇
1004 01:28:21 他们来了
1005 01:28:24 准备快速下潜
1006 01:28:33 他们开火了 鱼雷已发射
1007 01:28:36 启动鱼雷偏转设备 下潜角度60度
1008 01:28:39 下潜角度60度 是长官
1009 01:28:45 深度 7-9-5
1010 01:28:47 深度 7-9-5 谢谢 艇长
1011 01:28:49 发现驱逐舰位置
1012 01:28:52 叶夫琴科号坐标0-2-1 他们快速接近中
1013 01:28:55 启动火控流程
1014 01:28:56 准备一号发射管 坐标0-2-1
1015 01:29:00 准备开火 是 长官
1016 01:29:01 坐标0-2-1
1017 01:29:02 - 准备完毕 - 反制措施准备完毕
1018 01:29:04 武器准备完毕
1019 01:29:10 - 暂不开火 - 是 暂不开火
1020 01:29:17 还有一枚鱼雷 坐标3-5-5 正在接近
1021 01:29:20 我们接近海底了
1022 01:29:21 主发动机过热
1023 01:29:23 - 长官 我们要开火还击么 - 我说了 暂不开火
1024 01:29:27 离海底还有多少距离
1025 01:29:28 深度 150英尺
1026 01:29:30 - 下潜角度调整至0 - 放平潜艇
1027 01:29:32 艇长 海底是软质面么
1028 01:29:34 是的 都是淤泥
1029 01:29:38 尽量贴紧海底 动作快点
1030 01:29:49 我们要像鲇鱼一样贴紧海底
1031 01:29:52 100英尺
1032 01:29:54 75英尺
1033 01:29:56 - 50英尺 - 全体警戒
1034 01:29:58 准备承受着弹
1035 01:29:59 25英尺 15英尺
1036 01:30:02 5英尺
1037 01:30:17 我的天 投到屏幕上
1038 01:30:19 综合水下监视系统刚刚探测到波利亚尔内附近水域发生爆炸
1039 01:30:24 潜艇沉没了么
1040 01:30:29 - 潜艇沉没了吗? - 无法确认 长官
1041 01:30:31 他妈的!
1042 01:30:32 让舰队进入战备状态
1043 01:30:34 防御准备态势提升到一级
1044 01:30:37 菲斯克 总统马上要联系北约各盟国
1045 01:30:40 要是扎卡林死了 她解释起来可就麻烦大了
1046 01:30:44 你知道你这是闯了什么大祸么?
1047 01:30:46 就算之前俄罗斯国内不是所有人都支持杜罗夫
1048 01:30:49 现在他们可以同仇敌忾了 全世界人都要谴责我们了
1049 01:30:52 就他们现在看来
1050 01:30:54 美国人绑走了俄罗斯总统 还杀害了他
1051 01:30:59 你今天不仅是挑起了一场战争
1052 01:31:03 而且我们道义上也已经输了
1053 01:31:34 {\fs16\an8}美国 北大西洋舰队
1054 01:31:49 部长 美国舰只马上进入
1055 01:31:51 我方舰只视距范围内
1056 01:31:52 很好 下达命令 准备交战
1057 01:31:56 是的 长官
1058 01:32:12 {\fs16\an8}俄罗斯 北方舰队
1059 01:32:17 那是什么情况
1060 01:32:19 其余俄罗斯舰只正在进入作战位置
1061 01:32:21 他们这是跟我们针锋相对
1062 01:32:24 我们这是挑起了一场恶战啊
1063 01:33:04 我们抓住了那个美国人
1064 01:33:06 听您命令
1065 01:33:08 处决他
1066 01:33:23 - 你回来救我了 - 是啊 我要来锻炼锻炼身体嘛
1067 01:33:34 干的漂亮 小子 真不错
1068 01:33:38 我说了我会来救你的 快
1069 01:34:12 驱逐舰驶远了 艇长
1070 01:34:14 各位检查各自负责的仪器是否工作正常
1071 01:34:16 - 是 艇长 - 声呐工作正常
1072 01:34:19 大副 由你来指挥
1073 01:34:22 我来指挥 是 艇长
1074 01:34:36 总统先生
1075 01:34:46 安德罗波夫艇长跟我说
1076 01:34:48 你是一位值得信赖的人
1077 01:34:57 我得联络我的部队将领们
1078 01:35:01 他们知道真相后 就会出手阻止杜罗夫的
1079 01:35:03 先生 我明白您的想法
1080 01:35:05 但只要我们上浮到通信深度
1081 01:35:08 我们马上就会被击沉 您也无法活着告诉他们真相了
1082 01:35:18 - 报告损害状况 - 火势得到控制
1083 01:35:20 进水情况得到控制 但仍然在进水
1084 01:35:22 鱼雷室的情况如何?
1085 01:35:24 - 很糟糕 艇长 - 那你去帮忙处理一下
1086 01:35:26 是的 长官
1087 01:35:28 给我进行状态汇报
1088 01:35:31 一号管武器损毁
1089 01:35:33 这里进水了 我们在处理
1090 01:35:34 妈的 你去解决一下
1091 01:35:38 柯博 这里是鱼雷室
1092 01:35:40 比舱板高两英尺 艇长
1093 01:35:42 一号发射管受损
1094 01:35:45 - 把二号发射管准备好 - 是长官
1095 01:35:47 将鱼雷放入二号发射管
1096 01:35:49 各位加把劲 解决这个问题
1097 01:35:57 - 有人被压住了 - 有人被压住了
1098 01:36:02 加把劲抬起来
1099 01:36:10 长官
1100 01:36:17 敌驱逐舰绕回来了 正在接近我们 艇长
1101 01:36:19 在什么位置
1102 01:36:21 敌舰正快速接近 离我们500码
1103 01:36:51 卡普兰 你没事吧
1104 01:36:57 我是艇长
1105 01:36:58 长官 这里是鱼雷室 二号管损坏
1106 01:37:01 - 还有能正常工作的发射管么 - 没了 长官
1107 01:37:04 都不能用了
1108 01:37:14 艇长
1109 01:37:16 他们锁定我们了
1110 01:37:27 我们已经插翅难飞了
1111 01:37:35 艇长 你说过那驱逐舰上的船员都是你亲自训练出来的
1112 01:37:37 是 上面的所有人都是
1113 01:37:40 所以你很了解他们?
1114 01:37:42 非常了解
1115 01:37:45 那他们会听你的命令么?
1116 01:37:49 当然
1117 01:37:53 那试试看
1118 01:38:11 费奥多·杜巴索夫
1119 01:38:30 米哈伊尔·巴克尔林
1120 01:38:34 伊万·达什科夫
1121 01:38:36 塞米昂·德奇金
1122 01:38:39 阿列克西·莫斯科科夫
1123 01:38:43 米哈伊尔·哈萨克
1124 01:38:47 伊万·萨科夫
1125 01:38:50 费奥多·茨维科夫
1126 01:38:53 维克多·贝日戈夫
1127 01:38:56 格里戈里·巴金斯基
1128 01:39:01 我是安德罗波夫艇长
1129 01:39:03 我现在在美国潜艇阿肯色号上
1130 01:39:08 我未受到拘禁
1131 01:39:11 请不要开火
1132 01:40:07 长官 阿肯色号未遭击沉
1133 01:40:09 他们在叶夫琴科号驱逐舰附近上浮了
1134 01:40:12 艇长在想什么呢
1135 01:40:21 发射导弹攻击阿肯色号潜艇
1136 01:40:25 发射导弹攻击阿肯色号潜艇
1137 01:40:41 开火
1138 01:40:47 他已经不是你们的指挥官了
1139 01:40:52 马上开火
1140 01:41:01 阿肯色号正直接向叶夫琴科号驱逐舰广播
1141 01:41:04 我是俄罗斯总统
1142 01:41:07 我现在下达命令
1143 01:41:11 任何对于美国舰只的攻击行为
1144 01:41:16 均视作叛国行为
1145 01:41:19 - 他还活着 - 所以他们上浮是为了发出信息
1146 01:41:21 杰恩 把这信息传达给其他俄罗斯将军
1147 01:41:23 给我一份他刚才说的这些话的录音
1148 01:41:28 杜罗夫部长 我的部下
1149 01:41:32 不会向该美国潜艇开火
1150 01:41:34 那好吧 艇长 那我自己动手
1151 01:41:37 准备KH35对海导弹
1152 01:41:39 是的 长官
1153 01:41:50 我们卫星监测到
1154 01:41:52 他们正在部署KH35导弹
1155 01:41:55 他们用导弹瞄准了我们的舰队么
1156 01:42:04 他们已经瞄准了阿肯色号 长官
1157 01:42:06 通知格拉斯艇长 俄罗斯人要先动手了
1158 01:42:09 批准他开火
1159 01:42:12 长官 如果他在俄罗斯海域开火
1160 01:42:14 会触发俄罗斯境内的导弹传感器
1161 01:42:16 那会招致俄罗斯的核反击
1162 01:42:18 如果潜艇遭到击沉 俄罗斯总统丧命
1163 01:42:20 那一切都失控了
1164 01:42:22 艇长 华盛顿方面下达命令
1165 01:42:25 已转接至指挥室
1166 01:42:28 我是格拉斯指挥官
1167 01:42:30 艇长 我是少将菲斯克
1168 01:42:32 批准你采取自卫行动 保护阿肯色号及艇员
1169 01:42:35 少将 我得问清楚 我们这是已经开战了么
1170 01:42:38 俄罗斯导弹系统
1171 01:42:39 已经就位 准备发动进攻了 艇长
1172 01:42:41 长官 如果我们开第一枪
1173 01:42:45 全世界都会认为是我们先挑起了战争
1174 01:42:47 格拉斯艇长 我是查尔斯·唐纳汉
1175 01:42:50 参谋长联席会议主席
1176 01:42:52 现在一个疯子追着你们跑
1177 01:42:56 我批准你开火
1178 01:43:02 长官 我们手上还有战斧导弹
1179 01:43:09 柯博 进入战斗岗位
1180 01:43:12 全体进入战斗岗位 是
1181 01:43:16 发射流程已启动 部长
1182 01:43:18 30秒后发射
1183 01:43:29 准备一号 二号导弹
1184 01:43:30 发射代码 3-C-24
1185 01:43:33 是长官 发射代码 3-C-24
1186 01:43:36 准备一号 二号 战斧导弹
1187 01:43:38 准备对敌舰发射导弹
1188 01:43:53 艇长 美国潜艇已经打开导弹发射口
1189 01:44:08 一号 二号战斧导弹准备发射
1190 01:44:22 艇长
1191 01:44:25 艇长 你有没有过要做出这种决定的经历
1192 01:44:29
1193 01:44:32 艇长 杜罗夫会朝你开火的
1194 01:44:37 不 先生
1195 01:44:39 他这是朝您开火
1196 01:44:55 长官 导弹燃料加注完毕 准备就绪
1197 01:44:59 发射!
1198 01:45:07 导弹已从波利亚尔内基地升空
1199 01:45:10 他在干什么?
1200 01:45:12 已探测到导弹发射 30秒后击中目标
1201 01:45:24 已探测到导弹发射
1202 01:45:26 华盛顿方面汇报说 15秒后击中目标 长官
1203 01:45:28 锁定敌方导弹 长官
1204 01:45:30 艇长 我们准备好发射反导导弹了
1205 01:45:36 取消反制措施
1206 01:45:37 反制措施取消
1207 01:45:44 - 5秒后命中目标 长官 - 我们必须马上开火 长官!
1208 01:45:46 艇长
1209 01:45:49 3秒后命中目标
1210 01:45:53 - 有效拦截时间已过 - 击中目标!
1211 01:46:31 刚刚发生了什么情况
1212 01:47:17 长官 我们刚刚确认俄罗斯领土上有一处地点遭到了导弹打击
1213 01:47:19 - 谁开的火? - 不是我们的人
1214 01:47:37 波利亚尔内指挥中心已经遭到摧毁
1215 01:47:41 是叶夫琴科号发射的导弹
1216 01:47:45 干得好
1217 01:47:49 - 干得好 - 艇长
1218 01:47:52 大副
1219 01:47:55 真惊险啊 干得好
1220 01:48:16 谢谢你
1221 01:48:19 你怎么知道他们会出手
1222 01:48:21 我并不确定
1223 01:48:24 只是希望如此而已
1224 01:48:30 俄罗斯舰队正在撤退了
1225 01:48:32 他们撤退了 杰恩
1226 01:48:34 俄罗斯舰队接到了命令
1227 01:48:36 直接由目前在阿肯色号上的扎卡林总统下达
1228 01:48:39 他命令空军封锁波利亚尔内
1229 01:49:19 小心点
1230 01:49:20 小心点 总统先生
1231 01:49:22 欢迎登艇 先生
1232 01:49:26 艇长
1233 01:49:28 艇长
1234 01:49:32 我得去工作了
1235 01:49:36 我也是
1236 01:49:38 我想不到 无论是在美国海军或是俄罗斯海军里
1237 01:49:41 还有哪位艇长
1238 01:49:43 能像你这样如此出色的完成这么艰巨的任务
1239 01:49:45 我想的到 我面前这位就很能干的
1240 01:50:36 上来
1241 01:50:37 小心 他受伤了
1242 01:50:42 你的人怎么样?
1243 01:50:44 他没事的 一点小伤而已
1244 01:50:46 - 我是乔·格拉斯 - 我是比尔·比曼
1245 01:50:50 你就是那位救了俄罗斯总统一命的疯子吧
1246 01:50:53 你就是那位开着潜艇
1247 01:50:54 安全通过雷区的疯子艇长吧
1248 01:50:56 - 看来我们这任务汇报要花很长时间了 - 是啊
1249 01:50:58 又是一次惊心动魄的故事
1250 01:50:59 然而我们无法分享给后代喽
1251 01:51:05 下潜之前 我得好好在水面上
1252 01:51:07 呼吸呼吸新鲜空气
1253 01:51:09 每次浮上来的时候 感觉都不一样
1254 01:51:13 本来会爆炸一场恶战的
1255 01:51:16 还好 一切都重归平静
1256 01:51:20 我们准备返航吧
1257 01:51:23 之前乘坐过攻击型潜艇么 比曼
1258 01:51:25 我可不想待在这种地方 我有幽闭恐怖症
1259 01:51:28 你会没事的 只要你不跳出潜艇就肯定没事