冰海陷落(Hunter Killer)(CN/EN)Subtitles

Movie:Hunter Killer (2018)4K
Era:2018
Length:122 minute
Country: GBR CHN USA
Language:English

SRT Subtitles download
Color: Size:
Subtitle Preview:
1 00:00:44 我等即我們、我地; 恁即這般、咁; 徂即咗; 澌即哂, 乃粤語正字。
2 00:01:11 俄羅斯 巴倫支海
3 00:01:34 俄羅斯聯邦 柯奈克號阿庫拉級潛艇
4 00:02:00 美國 坦帕灣號 洛杉磯級攻擊型潛艇
5 00:02:05 匯報情況
6 00:02:06 長官 我等目前距俄羅斯阿庫拉級核潛艇400碼
7 00:02:09 - 方位0-3-5 - 長官 佢等仍未發現我等
8 00:02:13 長官 已跟蹤2小時45分鐘
9 00:02:15 我等同到俄國潛艇恁貼 佢等居然都唔知道
10 00:02:17 繼續監控情況吧
11 00:02:18 呼叫駕駛員 請保持距離 跟住佢等後面
12 00:02:41 長官 柯奈克號發生爆炸
13 00:02:42 - 顯示佢等所在方位 - 係 長官
14 00:02:46 佢等啟用徂緊急
15 00:02:48 求助信號
16 00:02:49 發送兩次信號
17 00:02:51 - 話佢等知我等到徂 - 等等
18 00:02:54 乜嘢來㗎
19 00:02:58 發現一枚魚雷已發射 方位3-3-5 距離600碼
20 00:03:01 閃避魚雷 下潛至700英尺
21 00:03:04 - 係柯奈克號發射嘅魚雷 - 唔係 長官
22 00:03:05 係由我等上方發射嘅
23 00:03:06 - 距離400碼 - 側向規避
24 00:03:08 - 長官 來唔切啦 - 距離200碼
25 00:03:10 - 右滿舵 - 已進入末制導階段
26 00:03:24 國家軍事指揮中心 五角大樓
27 00:03:25 - 少將 - 上尉
28 00:03:27 坦帕灣號向科拉半島附近海域失蹤徂
29 00:03:29 海軍海上秩序指揮部匯報話該潛艇最近無維修記錄
30 00:03:31 無線電工作正常
31 00:03:32 巴倫支海海域無極端天氣狀況
32 00:03:34 失蹤地點離俄羅斯領海太近啦
33 00:03:36 係嘅 長官 佢等過去幾個禮拜
34 00:03:37 都秘密跟蹤俄羅斯潛艇
35 00:03:38 希望佢等只係跟蹤緊俄羅斯潛艇而已 而唔係交戰
36 00:03:42 長官 佢等兩小時前就應該匯報情況啦
37 00:03:45 當然唔得
38 00:03:46 我等要去國會
39 00:03:48 向議員施壓 爭取佢等嘅支持
40 00:03:50 向北極地區開展軍備競賽 查爾斯
41 00:03:52 得未呀 只係爭奪陸地勢力範圍而已
42 00:03:53 俄羅斯總統只係打腫臉扮大件
43 00:03:55 正一紙老虎
44 00:03:56 佢向敘利亞炮製徂一鑊甘嘅畀我等儃
45 00:03:58 向克里米亞問題上處處同我等作對
46 00:04:00 唔通向波羅的海海域 又要畀佢等佔上風
47 00:04:02 難道之後仲要將我等向歐洲嘅利益拱手相讓呀
48 00:04:03 我等和佢等
49 00:04:05 都唔願意再陷入冷戰時代嘅僵局
50 00:04:06 現在俄羅斯軍隊嘅侵略性
51 00:04:08 空前之高 爾個係事實
52 00:04:11 現在唔可以示弱
53 00:04:25 長官 坦帕灣號潛艇向巴倫支海海域失徂蹤
54 00:04:28 我等向科拉半島海域附近監聽到徂潛艇嘅求救信號
55 00:04:32 舸邊係俄羅斯嘅後院啊
56 00:04:36 舸隻潛艇嘅操作系統應該係絕密
57 00:04:38 潛艇內仲有110位軍人 長官
58 00:04:40 當然有我等嘅人 所以你想速戰速決
59 00:04:43 但唔係派一艘普通嘅救援船隻 而係派一艘快速攻擊型潛艇過去
60 00:04:46 我聯繫徂第六艦隊 想派一艘攻擊型潛艇過去
61 00:04:48 我等歐洲司令部轄下嘅艦隊無符合你要求嘅潛艇
62 00:04:50 無一艘攻擊型潛艇配備徂潛艇救援設備
63 00:04:52 我等的確有一艘符合要求嘅
64 00:04:54 唔得 年輕人 阿肯色號嘅艦長啱啱調離
65 00:04:58 我指派徂一位新艦長畀該艦
66 00:05:00 佢目前向潛艇部隊服役 從未擔任過艦長一職
67 00:05:03 祖·格拉斯
68 00:05:05 爾個人你係由焉堵搵來嘅
69 00:05:07 佢係海軍學院焉一屆嘅
70 00:05:09 長官 佢並非安納波利斯海軍學院出身
71 00:05:14 洛哈伯高地 蘇格蘭
72 00:06:04 我係格拉斯
73 00:06:06 準備同艦隊司令部
74 00:06:07 進行加密通信
75 00:06:20 美國 阿肯色號 蘇格蘭 法斯蘭港海軍基地
76 00:06:46 格拉斯指揮官
77 00:06:48 我係布萊恩·愛德華茲大副
78 00:06:50 艦長 您由樸茨茅斯一路趕來 旅途如何
79 00:06:52 無幾耐就過來啦 你手上攞嘅係乜嘢
80 00:06:55 爾個係來自第六艦隊司令部嘅機密命令
81 00:06:57 佢等真係一點時間都無浪費啊 長官
82 00:07:08 大副 通知水手返到工作崗位
83 00:07:13 我等盡快出航
84 00:07:16 長官 水手啱啱放徂兩日假呢
85 00:07:19 現在根本唔可能搵得到佢等人向焉堵
86 00:07:21 唔可能搵得到佢等人向焉堵
87 00:07:23 大副 我問你
88 00:07:24 法斯蘭港爾邊有幾多間酒吧
89 00:07:27 兩間
90 00:07:28 現在我等來制訂一套計劃
91 00:07:31 你去其中一間酒吧搵 我去另外一間搵
92 00:07:35 係 長官
93 00:07:49 放低 放低
94 00:07:53 打開艙口 1-4管工作正常
95 00:07:57 - 將魚雷放入一號發射管 - 已放入
96 00:07:59 我的天 我等準備徂好多傢撑啊
97 00:08:01 點解爾次任務需要帶恁多武器啊
98 00:08:02 你知道爾個係艦長嘅命令就夠啦
99 00:08:04 我聽講佢之前向巴吞魯日號上服役
100 00:08:05 真係慘豬豬 連艦長都無做過
101 00:08:07 有傳言話 佢服役時同艦長開拖
102 00:08:10 係啊 我聽講佢份人幾好
103 00:08:12 每次潛艇返港修整嘅時候 都會去媾最大波嘅僆妹
104 00:08:14 仲有向沙摩亞嘅時候佢都係恁
105 00:08:15 - 所以佢同我等係一路人咯 - 乜話
106 00:08:17 布里冦斯基 你咩時候
107 00:08:18 去試下媾條女
108 00:08:20 莫非你遇到過可以同部下打成一片嘅艦長
109 00:08:22 各位勿吹水啦 我等要做嘅事大把呢
110 00:08:49 你等繼續
111 00:09:01 艦長到
112 00:09:02 已經準備好下潛啦 長官 艦身同外界設備連接已脫離
113 00:09:04 我等可以出發啦
114 00:09:06 長官 阿肯色號已經準備就緒 可以起航啦
115 00:09:16 我係領航員帕克 艦長 我等要去焉堵
116 00:09:26 阿肯色號全體官兵 我係艦長祖·格拉斯
117 00:09:31 我想講嘅係 雖然我唔認識你等嘅前艦長 奧布萊恩
118 00:09:36 但我知道佢一定將你等培養到非常出色
119 00:09:39 現在我聽講有唔少人議論緊
120 00:09:40 我係乜嘢人
121 00:09:42 所以現在由我來直接揭曉爾個問題嘅答案
122 00:09:44 我唔係安納波利斯海軍學院出身
123 00:09:45 唔係科班出身
124 00:09:48 你等嘅功夫仔 我都做過 我做過聲納監控員
125 00:09:51 普通水手 我亦都打掃過魚雷發射管
126 00:09:53 如果你等覺得 我比你等嘅前任艦長
127 00:09:55 更瞭解你等 你等無諗錯
128 00:09:58 我參軍以來就一直向潛艇上服役
129 00:10:00 我錯過徂五次選舉投票
130 00:10:01 七次超級碗決賽 仲有我妹妹嘅婚禮
131 00:10:03 我父親嘅葬禮 我都缺徂席
132 00:10:06 潛艇上嘅生活我瞭如指掌
133 00:10:09 我同你等一樣
134 00:10:12 如果你等覺得我嘅管理作風
135 00:10:14 唔會太嚴格 恁你等就係大錯特錯啦
136 00:10:18 爾次任務唔係一次毫無意義嘅軍事訓練
137 00:10:20 你等坦帕灣號潛艇上嘅戰友 目前向俄羅斯海域 下落不明
138 00:10:24 可能遭到擊沉
139 00:10:28 大家都知道隻潛艇上有我等嘅戰友
140 00:10:31 現在我等要出發去搵佢等
141 00:10:35 請各位服從命令
142 00:10:37 我希望各位竭盡全力
143 00:10:41 你等手上嘅有尐工作 我其實可以做得比你等好 但我唔會插手
144 00:10:45 舸個係你等嘅工作
145 00:10:48 但同時我要對你等負起責任
146 00:10:53 繼續工作吧 大副
147 00:10:56 係 長官
148 00:11:02 菲斯少將 菲斯少將
149 00:11:05 我一小時後要向總統匯報最新情況
150 00:11:07 你等海軍嘅人唔同我溝通情況吧
151 00:11:09 尼奎斯特女士 我聽命於參謀長聯席會議主席
152 00:11:11 而唔係國安局
153 00:11:12 仲有 我等好熟呀
154 00:11:16 - 我頭先由我個仔學校過來 所以貼徂爾味嘢 - 好吧
155 00:11:18 綜合水下監視系統探測到科拉半島附近海域發生兩次爆炸
156 00:11:21 爆炸地點正好就係坦帕灣號失蹤嘅位置
157 00:11:23 - 兩次爆炸 - 可能係一艘俄羅斯潛艇爆炸
158 00:11:25 我等一艘潛艇爆炸
159 00:11:27 有無可能係兩艘潛艇相撞徂
160 00:11:29 唔太可能
161 00:11:31 你有無聯繫到俄羅斯嘅相關負責人
162 00:11:32 佢等點講
163 00:11:35 - 爾尐信息係機密 - 你話現在係邊個唔願意溝通情況
164 00:11:39 記錄到兩次爆炸嘅時間分別係
165 00:11:41 格林尼治標準時間9點4分 9點6分
166 00:11:47 點樣啦
167 00:11:51 自從俄羅斯開始向
168 00:11:53 波利亞爾內海軍基地集結艦隊
169 00:11:54 我等一直密切監視俄羅斯總統嘅動向
170 00:11:56 扎卡林已經帶著佢嘅貼身保鏢離開徂克里姆林宮
171 00:11:58 佢已經出發前往波利亞爾內啦 舸個基地正係向科拉半島上
172 00:12:00 - 好正常 因為出徂爾件事 佢要去處理 - 唔係
173 00:12:02 佢係向爆炸發生前出發嘅
174 00:12:04 佢已經安排徂同俄羅斯國防部長 杜羅夫嘅會晤
175 00:12:08 我覺得爾個唔係乜嘢巧合
176 00:12:09 我已經派一艘潛艇前往事發海域調查情況
177 00:12:11 我等馬上就知道究竟係乜嘢情況啦
178 00:12:14 少將
179 00:12:24 接住我話你知嘅信息
180 00:12:26 係四星少將以上軍銜嘅人先至可以知道嘅
181 00:12:27 我一直諗緊辦法令國安局批准開展一次行動
182 00:12:30 佢等拖拖拉拉唔夠果斷
183 00:12:31 現在一切都發展得太快啦
184 00:12:33 如果係俄方對我方嘅挑釁行為
185 00:12:35 我等需要知道目前扎卡林向波利亞爾內基地做咩
186 00:12:37 如果你想派無人機去俄羅斯領空偵察
187 00:12:39 空軍好樂意...
188 00:12:40 唔係由60000英尺嘅高空偵察一下情況恁簡單
189 00:12:43 我等需要出動地面人員偵察情況
190 00:12:45 我敢肯定你可以派出人 向接住嘅48小時內
191 00:12:47 開展秘密行動
192 00:12:52 你想我派一隊人去俄羅斯嗎?
193 00:12:55 係嘅
194 00:12:57 瓦哈達特沙漠 塔吉克斯坦
195 00:13:03 跟我來
196 00:13:06 快 快 快
197 00:13:17 安全
198 00:13:19 畀30秒你完成任務 馬丁內利
199 00:13:21
200 00:13:22 沖 沖 沖
201 00:13:30 20秒!
202 00:13:36 10秒!
203 00:13:40 5秒!
204 00:13:44 時間到!
205 00:13:48 恭喜你 馬丁內利
206 00:13:50 你頭先害死徂全隊人
207 00:14:08 你係唔係要好好發洩一下 馬丁內利
208 00:14:13 仆街!
209 00:14:14 比曼爾個人控制唔住自己嘅情緒
210 00:14:16 極易煩躁 生氣與憤怒 壞脾氣佢一樣都唔少
211 00:14:20 嘿 指揮官 你係唔係仲未睡醒啊
212 00:14:24 佢點解總係氣沖沖個樣
213 00:14:25 可能係因為佢係由伯明翰來掛 你去過伯明翰
214 00:14:28 我同你講 我向東湖公園附近買間屋馬上要付款啦
215 00:14:31 你手上爾個文件
216 00:14:32 應該唔係我間屋嘅相關材料吧
217 00:14:35 睇起來要吵大鑊啦
218 00:14:37 你點知道嘅
219 00:14:39 你睇下比曼嘅臉就知道啦
220 00:14:41 爾條仆街居然笑徂
221 00:14:44 爾個係一次偵察任務 各兄弟
222 00:14:46 將爾尐模擬訓練嘅彈藥和裝備都放低
223 00:14:48 - 我等要真刀真槍恁上啦 - 我等要去焉堵 長官
224 00:14:59 入來
225 00:15:01 船員就位 準備出發 長官
226 00:15:05 非常好 柯博
227 00:15:09 我有嘢要畀你 艦長
228 00:15:12 我知道庫存嘅舸尐都分派完啦
229 00:15:14 但我覺得我等下潛之前
230 00:15:16 應該都畀一個你
231 00:15:20 非常感謝你嘅善意 柯博
232 00:15:23 但我唔可以攞走你嘅幸運硬幣
233 00:15:27 我覺得爾次任務期間
234 00:15:28 我係搵唔到請大家好好飲一杯嘅機會
235 00:15:30 - 你確定嗎 長官? - 嗯
236 00:15:33 我口袋裡已經有一枚幸運硬幣啦
237 00:15:45 你原來向維奇塔號上服役?
238 00:15:47 舸隻係我服役過嘅第一艘潛艇
239 00:15:50 情況係唔係似佢等講得恁差?
240 00:15:52 我唔知道佢等係點描述嘅
241 00:15:55 但估計程度超乎佢等嘅想像
242 00:15:58 舸個硬幣係我嘅幸運符
243 00:16:01 我身上只帶過恁一枚幸運硬幣
244 00:16:08 我等開始下潛吧
245 00:16:11 係嘅 艦長
246 00:16:40 所有艙口都已關閉
247 00:16:48 所有人員均進入潛艇 艙門已關閉
248 00:16:50 艦長到
249 00:16:52 各水手注意 準備下潛
250 00:16:54 開始下潛 係嘅 艦長
251 00:16:56 下潛15度角 全速行駛
252 00:16:58 下潛至300英尺
253 00:16:59 係嘅 先生
254 00:17:00 設定下潛深度位300英尺
255 00:17:01 下潛15度角
256 00:17:06 下潛 下潛
257 00:17:52 波利亞爾內海軍基地 俄羅斯
258 00:18:29 歡迎來到波利亞爾內 總統
259 00:18:32 好高興見到你 德米特裡
260 00:18:38 - 華盛頓方面聯繫徂我等未 - 聯繫徂
261 00:18:40 我等覺得最好等您來啦
262 00:18:42 再作回應
263 00:18:44 係嘅 由佢等等
264 00:19:04 向各位簡報一下情況
265 00:19:06 華盛頓舸邊嘅一尐高官
266 00:19:08 派我等執行地面偵察任務
267 00:19:09 係啊 就舸班飲著咖啡穿著西裝嘅高官
268 00:19:12 可能係吧 但係直接向我下達命令嘅係菲斯少將
269 00:19:14 - 唔係吧 - 亦太難以置信啦
270 00:19:16 肯定係乜鬼大鑊嘢 先至會叫我等上
271 00:19:18 嘿 馬丁內利 請交出你嘅個人物品
272 00:19:23 你係話係一次秘密任務吧
273 00:19:25 若我等向敵國被捕
274 00:19:28 政府會否認我等嘅存在
275 00:19:30 因為你係新人 所以畀一點小建議你
276 00:19:32 勿舐嘢喲
277 00:19:33 咩事
278 00:19:45 你個妹好索 馬丁內利 佢拍拖未?
279 00:19:49 佢唔係我妹妹 長官
280 00:19:51 比曼由焉堵來嘅並唔重要
281 00:20:00 科拉半島 俄羅斯海域
282 00:20:09 - 匯報敵情 - 目前附近無敵情
283 00:20:12 帕克 乜嘢情況
284 00:20:13 長官 目前我等處於距俄羅斯海岸40英里嘅位置
285 00:20:16 我等應該已經抵達事發地點啦
286 00:20:18 或者我等唔係第一個來爾堵嘅
287 00:20:20 艦長
288 00:20:22 大副 對海底進行掃瞄
289 00:20:25 對海底進行掃瞄 係 長官
290 00:20:27 對海底進行掃瞄 掃瞄區域半徑1000海里
291 00:20:46 長官 探測器發現徂一尐情況
292 00:20:51 可能係一片散佈殘骸嘅區域
293 00:20:53 亦可能係海底嘅火山噴氣口
294 00:20:55 亦可能係一片深水礁石
295 00:20:57 深水礁石唔會影響磁場啊
296 00:21:04 就係佢
297 00:21:17 我的天
298 00:21:31 占內茲 掃瞄一下潛艇頭部位置
299 00:21:48 魚雷擊中徂佢
300 00:21:49 - 柯博 全體進入作戰崗位 - 係 全體進入作戰崗位
301 00:21:52 啟用一號二號發射管 打開二號發射管口
302 00:21:54 - 全體進入作戰崗位 - 全體進入作戰崗位
303 00:21:58 打開魚雷管後門
304 00:22:02 輪機艙 邊個去輪機艙搞定...
305 00:22:05 快點 動作快點
306 00:22:09 啟用一到四號發射管
307 00:22:10 係 啟動發射管
308 00:22:12 檢查魚雷設備情況
309 00:22:14 打開外側門 快快快
310 00:22:17 起草消息 等下次聯絡時發出
311 00:22:18 美國潛艇坦帕灣號遭敵方擊沉
312 00:22:21 係嘅 長官
313 00:22:22 一號二號發射管已經準備就緒
314 00:22:24 輪機艙 確認一切設備工作正常
315 00:22:28 艦長 您來聽聽爾個
316 00:22:42 係由坦帕灣號上發來嘅信息
317 00:22:45 話我知信號發出點嘅坐標
318 00:22:47 方位2-2-1 非常確定啦
319 00:22:49 航線2-2-1
320 00:22:51 航線2-2-1
321 00:22:52 愛德華茲先生 馬上召返掃瞄機器人
322 00:22:55 召返海底掃瞄機器人
323 00:23:12 乜水?
324 00:23:14 有情況 長官
325 00:23:15 探測到我等上方水域有艦隻發出聲音
326 00:23:27 有物體和冰面碰撞發出嘅聲音
327 00:23:29 佢等向我等上方水域
328 00:23:40 距離方位8-5-0
329 00:23:42 美國潛艇加速緊
330 00:23:46 發射一號二號魚雷
331 00:23:49 方位0-4-5 0-4-6
332 00:23:56 - 魚雷已發射! -佢等向我等開火啦
333 00:24:00 方位1-9-0 正接近中
334 00:24:02 駕駛員 啟動手動控制
335 00:24:03 左滿舵 側向閃避
336 00:24:05 發射魚雷偏轉設備
337 00:24:16 長官 我等嘅魚雷遭到偏轉設備嘅干擾
338 00:24:18 畀敵人嘅新坐標我
339 00:24:21 準備發射向敵艦所在位置
340 00:24:23 發射魚雷
341 00:24:25 - 準備完畢 - 反制措施準備完畢
342 00:24:26 武器就緒
343 00:24:28 通過聲納確定方位 開火
344 00:24:31 正常發射 魚雷航線2-1-9
345 00:24:42 艦長 魚雷方位3-0-0
346 00:24:48 - 由我等下面穿徂過去 - 我等避向爾堵 佢等發現唔到我等嘅
347 00:24:51 艦長 水面附近有好多干擾
348 00:24:53 噪聲太大 聲納好難定位到敵艦所在位置
349 00:24:54 用拖曳陣聲納 進行水面掃描
350 00:24:57 將武器發射口轉動180度
351 00:25:01 將掃描深度降低到40英尺
352 00:25:03 降低到40英尺 係 艦長
353 00:25:09 平衡通氣量
354 00:25:13 - 向舸堵 - 天哪
355 00:25:15 發現敵人
356 00:25:27 長官 命中目標!
357 00:25:29 貝爾福德 戴耳機
358 00:25:30 駕駛員 保持側向速度
359 00:25:37 長官 敵方魚雷仍處於運行狀態 正向我等逼近
360 00:25:40 領航員 匯報坦帕灣號所在嘅位置
361 00:25:42 我等要引魚雷過去
362 00:25:43 坦帕灣號 長官?
363 00:25:44 如果我落嘅命令都要講兩次
364 00:25:45 我等就死亙啦
365 00:25:46 - 報告坐標 - 係嘅 長官 010
366 00:25:48 駕駛員 航線穩定向0-1-0 下潛角度40度
367 00:25:51 航線0-1-0 向下40度 係 長官
368 00:25:53 我落命令嘅時候 就全力向上拉
369 00:26:05 距海底300英尺
370 00:26:09 250英尺
371 00:26:12 距離我等200英尺 進入警戒範圍
372 00:26:14 - 進入警戒範圍 - 150英尺
373 00:26:17 100英尺
374 00:26:23 - 繼續發出警報 - 75 50英尺
375 00:26:26 - 40英尺 - 長官
376 00:26:28 30 25 20英尺
377 00:26:30 頭部向上拉
378 00:26:38 魚雷距我等200英尺
379 00:26:47 - 艦長 我建議 - 停低潛艇 就停向海底
380 00:26:56 - 魚雷進入末端制導階段 長官 - 右滿舵
381 00:26:58 右滿舵 係 長官
382 00:27:40 - 大家都無事吧 - 無事
383 00:27:43 我無事
384 00:27:48 我等正話係向佢等宣戰嗎?
385 00:27:51 唔係 但我等好似係捲入徂一場戰爭
386 00:27:57 艦長
387 00:28:01 水下仲有人呢 長官
388 00:28:19 波利亞爾內指揮中心 俄羅斯
389 00:28:27 總統 杜羅夫先生
390 00:28:30 佢等擊沉徂我等嘅潛艇 沃爾科夫號
391 00:28:38 爾班美國人做緊咩?
392 00:28:40 我等必須立即回應
393 00:28:42 保護俄羅斯嘅主權
394 00:28:44 總統先生 我建議派出葉夫琴科號驅逐艦
395 00:28:46 去挖美國潛艇嘅位置出來
396 00:28:49 我想和美國總統謦謦
397 00:28:56 先生 來自阿肯色號嘅消息
398 00:29:14 點解海軍少將
399 00:29:16 冒著傾盆大雨走徂出來
400 00:29:18 長官 我等同敵方潛艇向北冰洋海域交火
401 00:29:20 有三艘潛艇遭到擊沉 一艘俄羅斯嘅 兩艘美國嘅
402 00:29:24 莫斯科方面畀徂乜嘢回應?
403 00:29:26 無任何聲明 五角大樓仲有國務院
404 00:29:27 均未收到任何回應
405 00:29:29 據我等瞭解 俄羅斯北方艦隊向過去嘅幾個禮拜
406 00:29:31 一直向舸片海域進行軍事演習
407 00:29:33 都開火啦仲算係乜鬼演習啊
408 00:29:35 扎卡林總統已經到波利亞爾內基地啦
409 00:29:41 調最近嘅航母戰鬥群過去吧
410 00:29:45 係 長官 仲有一件事要話您知
411 00:29:47 我等派出徂地面偵察小隊
412 00:29:49 前往波利亞爾內基地調查扎卡林嘅意圖
413 00:29:51 菲斯少將 對於您恁樣一位立下赫赫戰功嘅
414 00:29:53 戰爭英雄 我諗我不必多講
415 00:29:55 如果戰場上有人向你開槍
416 00:29:57 佢等係具有焉種意圖啦
417 00:30:08 各位 準備行動
418 00:30:11 老母 係唔係有閃電啊
419 00:30:14 馬丁內利 勿講啦!
420 00:30:18 沖沖沖
421 00:31:05 馬丁內利
422 00:31:27 慢點 慢點 小兄弟
423 00:31:31 你叫乜名 快點講 你叫乜嘢名
424 00:31:36 星期四
425 00:31:39 佢老母
426 00:32:11 又係一艘阿庫拉潛艇 艦長
427 00:32:13 船頭受損
428 00:32:15 可能係因為沉沒時撞擊到海床所導致嘅
429 00:32:17 坦帕灣號同爾艘潛艇同歸於盡啦
430 00:32:21 坦帕灣號無向任何人開火
431 00:32:24 艦長?
432 00:32:25 坦帕灣號嘅魚雷發射管都係關閉嘅
433 00:32:29 天哪
434 00:32:32 經歷徂恁樣嘅爆炸點解仲有人可以倖存落來
435 00:32:36 大副 你以前見過恁樣嘅爆炸情形未
436 00:32:40 我今日係第一次見被魚雷炸沉嘅潛艇殘骸
437 00:32:42 你見到嘅爾個唔係被魚雷炸沉嘅
438 00:32:45 你睇爾個艦身嘅情況
439 00:32:47 外殼爆完係向外翻
440 00:32:51 你細個玩過櫻桃炸彈吧
441 00:32:55 你和我嘅童年生活好唔一樣啦
442 00:32:58 我等以前放櫻桃炸彈向汽車死氣喉裡 然後引爆
443 00:33:01 炸出來嘅情形就同爾個好似
444 00:33:04 爆炸係向潛艇內發生嘅
445 00:33:07 莫非係魚雷向艦內發生爆炸
446 00:33:08 爾個缺口離船尾無恁近 阿庫拉潛艇嘅魚雷艙唔向爾個位置
447 00:33:25 領航員 確認海底深度
448 00:33:28 可以救佢等出來嗎
449 00:33:34 艦長 海底深度762英尺
450 00:33:36 爾個深度好危險啦 長官
451 00:33:39 就係佢等擊沉徂坦帕灣號 佢等唔值得我等出手相救
452 00:33:43 裡德 佢等只係奉命行事而已
453 00:33:45 艦長 我等頭先向佢們嘅領海擊沉徂佢等嘅潛艇
454 00:33:48 俄羅斯方面肯定會派一支高度戒備嘅搜救隊前來搜索
455 00:33:51 你講得有道理
456 00:33:53 但係照你恁講
457 00:33:55 佢等派來嘅潛艇應該救人先
458 00:33:57 而唔係著急衝我等開火
459 00:34:01 聽我講 現在都亂澌龍啦
460 00:34:04 我等現在唔知道上面嘅情況
461 00:34:06 現在唯一知情嘅舸尐人
462 00:34:07 已經葬身於爾片海底啦
463 00:34:09 係嘅 長官
464 00:34:12 據我等所知 就係俄羅斯人擊沉徂坦帕灣號
465 00:34:14 我想講嘅就係爾個
466 00:34:15 雖然可能係俄羅斯人做嘅 大副 但具體情況我等仲唔瞭解
467 00:34:17 出於某種原因
468 00:34:19 俄方無對舸艘潛艇展開營救行動
469 00:34:21 爾個唔向我等嘅任務目標範圍內
470 00:34:23 我知道
471 00:34:24 柯博 發射沉潛救生器
472 00:34:26 發射沉潛救生器 係 長官
473 00:34:27 送救生器到潛艇逃生艙口
474 00:34:29 我要救舸尐俄羅斯海員返來
475 00:34:31 長官 至少等我等聯繫到第六艦隊指揮部再做決定吧
476 00:34:34 等佢等回復啦 舸尐水手都死徂 就無法真相大白啦
477 00:34:38 通訊員向指揮部通報情況
478 00:34:41 但我唔會坐向堵等到回復澌再行動
479 00:34:45 係 艦長
480 00:34:50 救生器呼叫阿肯色號
481 00:34:52 正平衡擋板 準備脫離
482 00:34:54 接口閘門關閉 已脫離
483 00:35:11 再向下幾英尺
484 00:35:13 咱等逃生器就要被水壓壓扁澌
485 00:35:32 水流好強
486 00:35:33 4海里 1-5-0
487 00:35:35 收到
488 00:35:43 速度 0.2
489 00:35:52 5英尺
490 00:35:55 佢老母
491 00:35:59 - 兩英尺 - 激流困住徂我等
492 00:36:13 對接成功
493 00:37:36 我係美國阿肯色號嘅指揮官格拉斯
494 00:37:47 大副 爾尐水手體溫過低 搵醫務員為佢等治療
495 00:37:53 但要派人䀹住佢等
496 00:37:56 向收到上級命令之前
497 00:37:58 爾尐人做戰犯處理
498 00:38:18 柯布
499 00:38:20 將舸個艦長和佢嘅手下分開關押
500 00:38:23 要單獨監禁艦長
501 00:38:25 係嘅 艦長
502 00:39:27 潛艇已送出
503 00:40:14 老大 情況如何
504 00:40:19 佢等舸邊有好多重武器啊
505 00:40:21 佢等運武器到驅逐艦上
506 00:40:23 靠近驅逐艦進行偵查
507 00:40:31 動作勿太激烈
508 00:40:33 華盛頓舸邊嘅高官係在實時睇著呢
509 00:40:34 係啊 我等爾次出名啦
510 00:40:41 點解我等唔可以得到清晰嘅圖像?
511 00:40:43 有人干擾緊我等嘅信號
512 00:40:44 女士 圖像連接唔太穩定
513 00:40:47 - 我可以試試嗎?- 好嘅 女士
514 00:40:49 佢等使用緊信號干擾儀
515 00:40:55 先生
516 00:40:59 所有電話網絡都封鎖徂
517 00:41:03 我無法聯繫到華盛頓或莫斯科
518 00:41:07 又咩料
519 00:41:14 佢等將頻率調整至2-2-8-2.5兆赫茲
520 00:41:18 - 您講乜嘢 - 2-2-8-2.5兆赫茲
521 00:41:22 國安局有一尐平時
522 00:41:23 作為機密用途嘅衛星頻率
523 00:41:25 但我等都係自己人 係吧
524 00:41:27 係 好嘅
525 00:41:35 好嘅
526 00:41:43 你派嘅人好掂啊
527 00:42:06 係邊個?請放大
528 00:42:12 - 我等見唔到佢等啦 - 切換到無人機睇下
529 00:42:17 舸個係俄羅斯國防部長
530 00:42:20 杜羅夫
531 00:42:24 我見到總統嘅直升機
532 00:42:26 但無見到佢本人
533 00:42:27 佢在爾堵
534 00:42:30 可以拉近睇下嗎?
535 00:42:37 你有乜嘢計劃?
536 00:42:57 佢等點解要派遣驅逐艦?
537 00:43:03 我非常生氣 部長
538 00:43:06 我現在無法聯繫到莫斯科嘅指揮機構
539 00:43:10 馬上啟用緊急聯絡線路
540 00:43:13 先生 我等可能
541 00:43:15 即將遭到進攻
542 00:43:17 我已採取安全防範措施
543 00:43:19 封鎖徂該基地
544 00:43:21 並關閉所有通信
545 00:43:25 輪唔到你來做出爾種決定
546 00:43:31 我要通知各部長 議會
547 00:43:33 和各部隊首長
548 00:43:35 我同佢等聯繫過啦 我同佢等講
549 00:43:40 你目前身體情況欠佳 現在由我負責
550 00:43:50 你夠啦
551 00:44:13 - 德米特裡? - 由現在開始
552 00:44:15 所有軍隊都將聽我指揮
553 00:44:17 德米特裡 軍隊絕唔會服從你嘅命令
554 00:44:19 佢等無得揀
555 00:44:20 因為佢等會以為
556 00:44:22 我落嘅舸尐命令 係你畀嘅
557 00:44:26 我係國防部長
558 00:44:29 我要捍衛我等國家嘅利益 保衛我等嘅國家
559 00:44:33 免遭內憂外患嘅侵害
560 00:44:35 對於懦弱嘅領導人 我都會堅決趕佢落台
561 00:44:39 係咩
562 00:44:50 - 你叛國 難逃一死 - 唔會嘅 尼古拉
563 00:44:53 等到大家知道發生徂乜事嘅時候
564 00:44:57 我等嘅國家將處於戰爭狀態
565 00:45:00 一心諗著如何打贏戰爭
566 00:45:02 剩低嘅一切無人會記得嘅
567 00:45:22 夥計 你見到毋
568 00:45:25 獲取音頻信號
569 00:45:36 少將
570 00:45:39 可唔可以獲取到一尐音頻信號 可以調高聲音
571 00:45:51 天哪
572 00:45:58 我的天
573 00:46:04 爾個係政變啊
574 00:46:06 我要將情況向總統匯報
575 00:46:13 佢肯定會建議總統派艦隊過去 係吧
576 00:46:15 佢肯定會攞爾個大作文章嘅
577 00:46:17 你知道恁代表乜嘢吧
578 00:46:23 對於舸尐你派過去嘅人 你瞭解幾多
579 00:46:37 我等直接聯繫俄羅斯軍方 恁樣如何
580 00:46:40 總統女士 無論現在佢等舸邊情況如何
581 00:46:41 杜羅夫肯定會宣傳話係美方挑釁先嘅
582 00:46:43 佢在國內 對全世界都會恁宣傳
583 00:46:45 - 我等可以證明係一場政變嗎? - 道理好簡單
584 00:46:48 杜羅夫艦隊進入戰時狀態
585 00:46:50 我等現在畀佢等獲得戰略上嘅優勢
586 00:46:52 無人會記得係邊個開火先
587 00:46:55 我建議我等部署航母戰鬥群
588 00:46:58 將防禦準備態勢提升至二級
589 00:47:01 抱歉 將軍 容我打斷一下
590 00:47:03 若係恁樣嘅話我等就正中杜羅夫圏套啦
591 00:47:06 我覺得佢就係想我等嘅艦隊同佢等交戰
592 00:47:08 你係話佢想發動全面戰爭
593 00:47:12 我係話 我覺得爾一切都係安排好嘅
594 00:47:15 俄羅斯憲法規定
595 00:47:17 如果俄總統身體有恙
596 00:47:18 向國家處於戰爭狀態期間
597 00:47:20 軍隊指揮權歸俄羅斯國防部長所有
598 00:47:22 恁無論係邊個挑起第三次世界大戰 多數係為徂權力...
599 00:47:25 我想講嘅就係爾個
600 00:47:26 所以我等現在對付嘅唔係整個俄羅斯國
601 00:47:28 我等對付嘅係一位叛變嘅國防部長
602 00:47:30 所以或者爾次政變
603 00:47:32 並未得到軍方嘅支持
604 00:47:34 恁我等可以直接做低杜羅夫咩 用掩體炸彈做低佢
605 00:47:36 若果唔小心炸死扎卡林就唔好啦
606 00:47:37 我認為爾個就係點解杜羅夫現在仲留扎卡林一命
607 00:47:40 尼奎斯特女士 聽起來
608 00:47:41 爾尐分析寫入未來嘅歷史書真係非常唔錯
609 00:47:43 但如果我等現在唔作出回應
610 00:47:45 恐怕我等就無爾個寫歷史書嘅機會啦
611 00:47:47 佢等對我等發起進攻先 有110位美國軍人喪生
612 00:47:51 佢等同我等一樣 都唔想陷入戰爭嘅泥潭
613 00:47:53 總統女士 現在就似係兩方捉棋 對手落徂一步
614 00:47:57 你都要跟著下一步
615 00:48:02 可能我等現在都無其他選擇啦
616 00:48:08 如果我等救出扎卡林總統呢?
617 00:48:11 總統女士 我等無時間...
618 00:48:13 慢著 等佢講完
619 00:48:14 謝謝您 女士
620 00:48:16 我等向波利亞爾內基地外面有一支小隊
621 00:48:20 以及一艘潛艇向海岸線附近
622 00:48:21 佢等已經就位 可以營救扎卡林總統並保護佢撤離
623 00:48:24 我好瞭解佢等嘅能力
624 00:48:26 如果我等可以送扎卡林返莫斯科
625 00:48:28 佢可以結束爾次軍事衝突
626 00:48:30 我等要去營救俄羅斯總統?
627 00:48:32 雖然我等唔太喜歡扎卡林 但佢比杜羅夫更好
628 00:48:35 恁即係對佢等宣戰啦
629 00:48:42 上將 提升防禦準備態勢至二級
630 00:48:47 派航母進入作戰位置
631 00:48:49 我等要做好準備迎戰杜羅夫嘅軍隊
632 00:48:54 但我會竭盡全力避免戰爭爆發
633 00:49:00 你嘅營救方案得到我批准
634 00:49:24 各位 我等接到命令 要前往波利亞爾內基地開展行動
635 00:49:31 恁就要經過摩爾曼斯海灣 我等要行幾遠
636 00:49:34 要直接行到佢等眼皮底下
637 00:49:35 佢等嘅驅逐艦將基地守到密不透風
638 00:49:39 俄羅斯艦隊有半數嘅船隻都部署向舸堵
639 00:49:41 完成爾項命令係我等嘅頭等大事 大副
640 00:49:43 少將杜羅夫策劃徂一場政變
641 00:49:46 我等過去接四個我等嘅人
642 00:49:49 仲有一位俄羅斯總統
643 00:49:55 領航員 將最新嘅航海圖
644 00:49:57 和水雷陣地嘅情況匯報畀我
645 00:49:59 係 艦長
646 00:50:00 再次檢查魚雷
647 00:50:01 和火控系統
648 00:50:03 已再次檢查魚雷與火控系統
649 00:50:04 下潛至400英尺 駕駛員
650 00:50:05 下潛至400英尺 係 長官
651 00:50:13 長官 港灣裡佈滿徂水雷
652 00:50:15 水下傳感器和聲納監聽系統密佈
653 00:50:18 唔理我等做徂幾充足嘅預防措施
654 00:50:20 感覺都係無辦法令我等神不知鬼不覺嘅潛入
655 00:50:23 你講得無錯 大副
656 00:50:25 因此我等需要一位當地嘅領航員
657 00:50:42 佢知道佢目前身處何方嗎
658 00:50:43 佢知道 只係覺得有點難以置信
659 00:50:47 好吧 等我單獨同佢謦下
660 00:50:58 我等你犧牲嘅部下感到難過
661 00:51:06 其實 我等以前遭遇過嘅
662 00:51:09 當年你等嘅潛艇和我等嘅巴吞魯日號
663 00:51:10 向格陵蘭島海域相撞嘅時候 我向巴吞魯日號上服役呢
664 00:51:15 我睇過你嘅檔案 艦長 我知道你識講英文
665 00:51:18 屌你老母
666 00:51:19 非常好 現在我等可以繼續謦落去啦
667 00:51:22 我同你無乜嘢好謦嘅
668 00:51:25 擊沉你方潛艇嘅唔係我等 艦長
669 00:51:29 你方潛艇並非遭人擊沉嘅
670 00:51:32 你唔相信我?
671 00:51:35 你來睇爾個
672 00:51:47 爆炸係向艦內發生嘅
673 00:51:50 有人由內部蓄意破壞潛艇
674 00:52:07 你點解要話我知爾個?
675 00:52:13 我不與敵人合作 我唔係叛徒
676 00:52:15 唔係 我認為你唔係叛徒
677 00:52:20 舸個炸毀徂你潛艇嘅人先至係叛徒
678 00:52:22 佢要對舸尐無命嘅年輕水手負責
679 00:52:24 幕後真兇就係杜羅夫將軍
680 00:52:30 目前 杜羅夫向波利亞爾內基地將貴國總統挾持為人質
681 00:52:33 我等接到命令前往波利亞爾內基地營救貴國總統
682 00:52:34 其中需要經過摩爾曼斯海灣
683 00:52:38 無你嘅幫助 我無法完成爾次任務
684 00:52:41 有唔少駐紮向波利亞爾內基地嘅軍人都係我訓練出來嘅
685 00:52:44 我絕唔會作為你嘅幫兇 去殘害佢等
686 00:52:46 我等唔係要去殺害貴國嘅軍人
687 00:52:49 我等只係想營救貴國總統
688 00:52:52 並結束爾場戰爭
689 00:52:57 我等兩人之間嘅差異其實無恁大
690 00:53:02 我等自從參軍以來 就一直向潛艇上服役
691 00:53:06 各為其主而已
692 00:53:10 由某種程度上來講 我等唔係對手 而係兄弟
693 00:53:15 仲有邊個可以明白我等爾尐潛艇兵嘅感受
694 00:53:18 與世隔絕 充滿恐懼
695 00:53:21 向水下行駛數月之久
696 00:53:23 擔心炸彈擊沉我等嘅潛艇
697 00:53:27 但我等就係如此 爾個係我等嘅天職
698 00:53:31 你知唔知道 我救你出來
699 00:53:33 需要冒幾大嘅風險
700 00:53:36 我將我部下嘅生命和潛艇嘅安全置於危險之中
701 00:53:40 我冒著上軍事法庭嘅風險去營救你等
702 00:53:43 因為我恁做係正確嘅
703 00:53:56 我等現在應該放低對立嘅情緒
704 00:54:00 因為爾件事關我等共同嘅未來
705 00:54:19 長官 我等發現一條非法嘅信息傳輸頻率
706 00:54:22 為2-2-8-2.5兆赫茲
707 00:54:24 信號源向基地附近
708 00:54:28 去搵該信號源嘅位置
709 00:54:52 現在情況如何 長官?
710 00:54:54 我正話收到華盛頓嘅指令
711 00:54:55 10點鐘方向有敵人接近
712 00:55:00 - 弊啦 - 我等要撤啦
713 00:55:22 咩情況
714 00:57:21 我等向爾堵呢 我等向堵 撐住
715 00:57:25 子彈無打中骨頭
716 00:57:26 但短時間佢係趕唔到路啦
717 00:57:30 各位聽住啦
718 00:57:32 現在有一尐好消息和一尐壞消息
719 00:57:34 好消息係 我等唔使行路去挪威啦
720 00:57:37 美國海軍派徂一艘核潛艇
721 00:57:40 阿肯色號 來接我等
722 00:57:41 - 美國潛艇 到爾堵來接我等嗎? - 係嘅 壞消息係
723 00:57:46 我等要營救俄羅斯總統
724 00:57:48 帶佢一齊走
725 00:57:50 佢老母
726 00:57:52 俄羅斯總統扎卡林 爾條友仔唔係我等嘅敵人
727 00:57:56 係恁講 但估計現在情況有所改變吧
728 00:57:59 我知道爾個任務好惡搞
729 00:58:03 但我感覺 如果我等未可以救出佢等嘅總統
730 00:58:06 情況會變得更差
731 00:58:09 - 非常非常大鑊 - 話之你死
732 00:58:12 反正我唔願坐向堵 凍死啦
733 00:58:14 不如去揼人仲爽快
734 00:58:18 恁馬丁內利點辦?
735 00:58:23 我對你有其他安排
736 00:58:29 艦長 我等已經停向海灣外
737 00:58:31 等待您嘅命令
738 00:58:33
739 00:58:37 準備執行最後一步 大副
740 00:58:38 係 長官
741 00:58:46 大家感覺如何
742 00:58:48 長官 大家嘴上無講乜嘢
743 00:58:50 但係我等都係好多年嘅戰友啦
744 00:58:53 我可以睇得出大家真係好慄
745 00:58:56 你感覺如何?
746 00:58:59 我已經向潛艇部隊服役徂22年
747 00:59:02 從未上過戰場
748 00:59:04 要講一點都唔緊張 係唔可能嘅
749 00:59:09 我都無上過戰場 勿講出去
750 00:59:13 恕我直言 長官
751 00:59:15 您好好指揮 我等來執行就得
752 00:59:22 好嘅 我去見見大家
753 00:59:29 艦長到
754 00:59:42 阿肯色號船員注意 我係你等嘅艦長
755 00:59:45 我等將通過摩爾曼斯海灣
756 00:59:47 仔細檢查潛艇發電設備是否工作正常
757 00:59:49 消除潛艇噪音
758 00:59:51 我等要令潛艇一點噪音都無 魚湊近都唔會被嚇走
759 00:59:57 阿肯色號萬歲
760 01:00:07 大副 好好指揮
761 01:00:12 駕駛員 航線穩定向1-7-0
762 01:00:15 三分之二最高速度行駛
763 01:00:16 航線1-7-0
764 01:00:18 聲納 探測聲音傳感器嘅位置
765 01:00:22 係 長官 三分之二最高速度行駛
766 01:00:26 摩爾曼斯海灣 科拉半島
767 01:00:43 保持向1-4-6航線
768 01:00:45 保持向1-4-6航線
769 01:00:47 1-4-4航線
770 01:00:51 - 長官 - 深度為...
771 01:00:54 - 停低 - 關閉所有發動機
772 01:00:57 所有發動機關閉
773 01:01:03 各位 爾位係安德羅波夫艦長
774 01:01:07 來自俄羅斯海軍柯奈克號 佢係我等嘅客人
775 01:01:15 大副
776 01:01:18 介紹一下情況
777 01:01:27 點樣啦?
778 01:01:28 以前未見過俄羅斯艦長嗎?
779 01:01:32 - 大家繼續工作 - 長官
780 01:01:36 - 長官 爾隻潛艇嘅操作系統係絕密嘅 - 我知道
781 01:01:41 你識講俄文嗎 帕克?
782 01:01:43 問佢係勿知道
783 01:01:45 係邊個擊沉徂坦帕灣號
784 01:01:47 佢會做好佢嘅本職工作 裡德 你做好你嘅事就得
785 01:01:50 爾個係我見過嘅最荒謬嘅事
786 01:01:52 艦長 我建議我等囚禁爾位俄羅斯艦長先
787 01:01:54 等我等返到法斯蘭港再做安排
788 01:01:56 現在各位聽住啦
789 01:01:58 我等接到命令 要通過一片
790 01:02:00 從未有過任何美國潛艇經過嘅水域
791 01:02:04 所以各位
792 01:02:06 應該將爾位俄羅斯艦長
793 01:02:08 當係我等一齊並肩作戰嘅同志 而非敵人
794 01:02:12 我等救徂佢一命
795 01:02:16 我覺得如果佢幫我等安全完成任務
796 01:02:18 都算係救徂我等一命
797 01:02:21 - 艦長 - 恁太荒謬啦!
798 01:02:24 你太傲慢啦 居然敢將敵國嘅軍人帶到爾堵
799 01:02:26 你會上軍事法庭受審嘅
800 01:02:27 恁我現在嘅職責就係保住你條命
801 01:02:29 到時候你就可以向法庭上作證啦
802 01:02:35 艦長
803 01:02:53 駕駛員 以三分之一最大速度行駛
804 01:02:57 保持航向1-6-0
805 01:02:59 係 長官 以三分之一最大速度行駛
806 01:03:19 艦身左側有懸崖 艦長
807 01:03:21 方位1-1-0 距離400碼
808 01:03:23 領航員 畀潛艇盡量貼著
809 01:03:26 行懸崖 但要離地幾吋
810 01:03:28 係嘅 艦長
811 01:03:31 - 駕駛員 航線1-5-2 - 航線1-5-2
812 01:04:03 大副 盡量貼緊海底行
813 01:04:06 下潛到離海底20英尺嘅深度
814 01:04:09 係 艦長
815 01:04:13 駕駛員 下潛角度15度
816 01:04:40 爾堵
817 01:04:44 - 有聲音傳感器 - 所有人保持安靜
818 01:04:48 所有人安靜 保持絕對安靜
819 01:06:14 爾堵有一條路可以行
820 01:06:18 聲控水雷
821 01:06:21 我等要如何穿過爾堵?
822 01:06:24 仲有另一條路可以行
823 01:06:28 爾堵
824 01:06:31 佢帶我等入徂堀頭路 艦長
825 01:06:33 睇下地圖吧
826 01:06:36 你等嘅地圖係錯誤
827 01:06:40 有一條路可以行
828 01:06:47 舸條路向焉堵?
829 01:07:02 向左
830 01:07:06 0-7-0.
831 01:07:11 開始
832 01:07:12 - 左滿舵 0-7-0 - 0-7-0
833 01:07:49 我等搵唔到路 艦長
834 01:07:51 無路可走
835 01:07:53 我等爾次撞板啦
836 01:07:54 長官 我等要全速後退
837 01:07:56 大副 假如你忍唔住嘅話 就韞去禁閉室吧
838 01:08:15 稍等
839 01:08:21 見到啦 爾堵有個入口
840 01:08:53 已經通過窄道
841 01:08:55 前方係寬闊嘅水域啦
842 01:09:17 大副 你覺得
843 01:09:20 做"正確"嘅事好 定係留返條命更好?
844 01:09:25 明白啦 長官 聽您指揮
845 01:09:29 大副繼續指揮
846 01:09:48 好嘅 各位 我等要潛入基地 營救俄羅斯總統
847 01:09:51 然後好好游個泳
848 01:09:53 同派來接應嘅美國潛艇匯會合 問題不大
849 01:09:56 - 聽起來真係易過借火 老大 - 係呀
850 01:09:59 恁馬丁內利 我等要點辦
851 01:10:03 如果我可以完成任務
852 01:10:06 我會返來接佢嘅
853 01:10:10 我等即係干渉別國内政
854 01:10:16 勿問我
855 01:10:18 關於政治嘅事我真係識條毛
856 01:10:22 慢慢游 各位
857 01:11:52 放鬆 放鬆
858 01:12:00 - 你等係乜嘢人? - 我等係來執行搜救任務嘅
859 01:12:03 三位行蹤詭秘嘅幽靈特工
860 01:12:08 - 你等來爾堵做咩? - 你應該比我等更清楚吧
861 01:12:14 我等係來爾堵營救貴國總統嘅
862 01:12:16 但我等要搵到佢嘅下落先
863 01:12:19 否則過幾個小時
864 01:12:21 我等兩國嘅海軍就要相互殘殺啦
865 01:12:23 舸陣時場面就唔好睇啦
866 01:12:26 現在大家都洗濕徂個頭
867 01:12:30 等我等完成任務啦
868 01:12:37 我可以帶你等過去
869 01:12:45 有無藥水膠布
870 01:13:16 部長 艦隊等待緊您落命令
871 01:14:03 舸堵
872 01:14:26 引爆
873 01:14:36 扶佢起身
874 01:14:47 先生 伸你嘅手出來
875 01:14:48 伸你嘅手出來
876 01:14:57 - 睇清楚啦 - 佢係美國人
877 01:14:59 佢係來救我等嘅
878 01:15:00 我都唔想恁樣 先生 快 我等走
879 01:15:07 有人受傷!
880 01:15:10 有人受傷!
881 01:15:12 掩護我!
882 01:15:25 - 安全!- 跟著我!
883 01:15:27 - 快 快 跟我來 - 奧列格
884 01:15:32 - 快走 - 快走
885 01:15:37 - 向堵等 - 霍爾
886 01:16:00 沿窗台落去 先生 沿窗台落去
887 01:16:18 快落去 先生
888 01:16:39 畀一把槍我 佢老母
889 01:16:43 我等動作快點
890 01:16:47 去死吧!
891 01:16:55 我的天 約翰斯通
892 01:17:04 快走 快走
893 01:17:06 快走
894 01:17:14 快走 唔係
895 01:17:16 佢老母 霍爾 霍爾 頂住
896 01:17:23 比利 佢死徂
897 01:17:30 佢老母
898 01:17:32 佢等追來啦
899 01:17:34 我等遊走 快
900 01:17:46 你嘅任務係接到四名美國人
901 01:17:48 一名俄羅斯人
902 01:17:50 我等好少模擬訓練爾種任務
903 01:17:54 - 明白 - 好啦 出發吧
904 01:18:04 所有系統檢查
905 01:18:06 準備脫離
906 01:18:08 指揮中心呼叫 由你等控制啦
907 01:18:15 快點 快點
908 01:18:18 快點
909 01:18:25 快點
910 01:18:44 快點
911 01:18:46 快點
912 01:18:50 趴低
913 01:18:55 趴低
914 01:18:58 趴低
915 01:18:59 - 趴低 - 佢中彈啦 佢中彈啦
916 01:19:31 快 我等快走
917 01:19:46 我等快走
918 01:20:04 繼續走 先生 快
919 01:20:09 我等快走
920 01:20:12 我等快走
921 01:20:23 繼續走 總統先生
922 01:20:29 我等快走
923 01:20:35 - 快點 - 我等嘅潛艇向焉堵
924 01:20:47 潛艇來啦
925 01:20:49 快 總統先生
926 01:20:51 快點
927 01:21:02 落來 我等走
928 01:21:13 快 約翰斯通 快跳落來
929 01:21:17 深呼吸 先生
930 01:22:09 太耐啦 佢等花徂太耐啦
931 01:22:11 佢等點解仲未來 佢等捱唔住
932 01:22:17 佢老母
933 01:22:18 拉佢上來
934 01:22:21 快 拉佢上來
935 01:22:23 快 拉佢上來
936 01:22:28 你嘅戰友去焉堵啦
937 01:22:33 關上艙門 我等要撤啦
938 01:22:37 你來閂吧
939 01:23:09 杜羅夫部長
940 01:23:10 美國人走徂
941 01:23:12 - 總統點樣呢? - 美國人救走徂佢
942 01:23:15 若果佢仲未死 佢肯定就向舸隻潛艇裡
943 01:23:24 封鎖摩爾曼斯港灣
944 01:23:26 擊沉舸艘美國潛艇 勿畀佢走啦
945 01:23:30 艦長 探測到300兆赫茲微弱嘅噪音
946 01:23:32 聲音比較沉重
947 01:23:33 係主發動機嘅聲音嗎
948 01:23:35 唔係 長官 似係輔助發動機嘅聲音
949 01:23:36 向水面
950 01:23:43 舸隻係戰艦
951 01:24:01 係葉夫琴科號驅逐艦
952 01:24:06 舸尐船員都我一手訓練嘅 佢等好少失手嘅
953 01:24:11 艦身壓力快速升高
954 01:24:17 我等潛得越深 漏洞就越大
955 01:24:20 目前信號非常弱
956 01:24:22 坐標設定為0-3-1 與阿肯色號會合
957 01:24:25 呼叫阿肯色號 保持信號
958 01:24:28 深度1-7-0 返航緊
959 01:24:38 長官 軍港控制中心
960 01:24:40 匯報話磁力傳感器探測到有物體出現
961 01:24:42 就係佢 準備向指定坐標
962 01:24:44 發射火箭彈
963 01:24:56 快撐唔住啦 我等馬上就到啦
964 01:24:59 指揮中心呼叫 我等見到你等啦
965 01:25:01 恁真係太好啦
966 01:25:08 指揮中心呼叫
967 01:25:09 已經準備好對接啦
968 01:25:10 撐住啊
969 01:25:21 已經對接徂
970 01:25:23 打開閘門 排開水
971 01:25:27 快 快走 快撤出去
972 01:25:38 火箭彈已逼近
973 01:25:40 啟動來襲警報 鎖定目標位置
974 01:25:41 側向閃避
975 01:25:43 側向閃避 係 長官
976 01:25:46 動作快點 動作快點
977 01:25:48 準備救治傷員
978 01:25:50 患者受槍傷
979 01:25:52 火箭彈已入水十秒
980 01:25:53 長官 小艇已經撐唔住啦
981 01:25:55 我等要棄掉小艇
982 01:25:56 啟用爆炸裝置 拋掉小艇
983 01:25:58 拋掉小艇 係 長官
984 01:25:59 火箭彈已入水十五秒
985 01:26:04 艙門關上啦
986 01:26:07 火箭彈已入水二十秒
987 01:26:09 彈著預備
988 01:26:10 彈著預備
989 01:26:26 駕駛員 穩住潛艇
990 01:26:52 左滿舵 航線穩定向0-1-0
991 01:26:55 左滿舵 長官 航線穩定在0-1-0
992 01:27:17 艦身受損
993 01:27:19 快點塞住缺口
994 01:27:32 帕克 你無事吧 夥計 企起身
995 01:27:35 企起身 你無事
996 01:27:36 貝爾福德 驅逐艦目前向乜嘢位置
997 01:27:38 我現在仲探測唔到佢嘅位置 長官
998 01:27:39 估計要一分鐘後目前嘅爆炸先至會結束
999 01:27:40 既然我等探測唔到佢等 長官 恁佢等都探測唔到我等
1000 01:27:42 好吧 我等來諗下辦法由爾堵走出去
1001 01:27:44 駕駛員 以三分之一最大速度行駛
1002 01:27:46 柯博 報告損害狀況
1003 01:27:48 總機著火
1004 01:27:49 魚雷室入水 艦身多處漏水
1005 01:27:59 長官 發現敵情
1006 01:28:02 方位2-2-1 佢等向淺水區
1007 01:28:05 側向行駛 擊沉舸艘潛艇
1008 01:28:21 佢等來啦
1009 01:28:25 準備快速下潛
1010 01:28:34 佢等開火啦 魚雷已發射
1011 01:28:36 啟動魚雷偏轉設備 下潛角度60度
1012 01:28:39 下潛角度60度 係長官
1013 01:28:45 深度 7-9-5
1014 01:28:47 深度 7-9-5 謝謝 艦長
1015 01:28:49 發現驅逐艦位置
1016 01:28:52 葉夫琴科號坐標0-2-1 佢等快速接近中
1017 01:28:55 啟動火控流程
1018 01:28:57 準備一號發射管 坐標0-2-1
1019 01:29:00 準備開火 係 長官
1020 01:29:01 坐標0-2-1
1021 01:29:03 - 準備完畢 - 反制措施準備完畢
1022 01:29:04 武器準備完畢
1023 01:29:10 - 暫停開火 - 係 暫停開火
1024 01:29:18 仲有一枚魚雷 坐標3-5-5 接近中
1025 01:29:21 我等接近海底啦
1026 01:29:22 主發動機過熱
1027 01:29:23 - 長官 我等要開火還擊嗎 - 我講徂 暫停開火
1028 01:29:27 離海底仲有幾多距離
1029 01:29:28 深度 150英尺
1030 01:29:30 - 下潛角度調整至0 - 放平潛艇
1031 01:29:32 艦長 海底係軟質面嗎
1032 01:29:34 係嘅 都係淤泥
1033 01:29:38 盡量貼緊海底 動作快點
1034 01:29:49 我等要似魚一樣貼緊海底
1035 01:29:52 100英尺
1036 01:29:54 75英尺
1037 01:29:56 - 50英尺 - 全體警戒
1038 01:29:58 準備承受中彈
1039 01:29:59 25英尺 15英尺
1040 01:30:03 5英尺
1041 01:30:17 我的天 投到屏幕上
1042 01:30:19 綜合水下監視系統啱啱探測到波利亞爾內附近水域發生爆炸
1043 01:30:24 潛艇沉未
1044 01:30:29 - 潛艇沉徂未? - 無法確認 長官
1045 01:30:31 佢老母!
1046 01:30:32 等艦隊進入戰備狀態
1047 01:30:35 防禦準備態勢提升到一級
1048 01:30:37 菲斯 總統馬上要聯繫北約各盟國
1049 01:30:40 如果扎卡林死徂 佢就好難解釋
1050 01:30:44 你知道你闖徂乜嘢大禍嗎?
1051 01:30:46 就算之前俄羅斯國內唔係所有人都支持杜羅夫
1052 01:30:49 現在佢等可以同仇敵愾啦 全世界人都要譴責我等啦
1053 01:30:52 就佢等現在睇來
1054 01:30:54 美國人綁走徂俄羅斯總統 仲殺徂佢
1055 01:30:59 你今日不單止引發徂一場戰爭
1056 01:31:04 而且我等道義上都已經輸徂
1057 01:31:34 美國 北大西洋艦隊
1058 01:31:49 部長 美國艦隻馬上進入
1059 01:31:51 我方艦隻視距範圍內
1060 01:31:53 好好 下達命令 準備交戰
1061 01:31:56 係嘅 長官
1062 01:32:12 俄羅斯 北方艦隊
1063 01:32:18 咩料
1064 01:32:19 其餘俄羅斯艦隻進入作戰位置
1065 01:32:21 佢等即係同我等作對
1066 01:32:24 我等焗住要砌
1067 01:33:04 我等捉住徂舸條美國人
1068 01:33:07 聽您命令
1069 01:33:08 處決佢
1070 01:33:24 - 你返來救我啦 - 係啊 我要來鍛煉鍛煉身體嘛
1071 01:33:34 做得好 細孥 真唔錯
1072 01:33:38 我話徂我會來救你嘅 快
1073 01:34:12 驅逐艦駛遠啦 艦長
1074 01:34:14 各位檢查各自負責嘅儀器是否工作正常
1075 01:34:17 - 係 艦長 - 聲納工作正常
1076 01:34:20 大副 由你來指揮
1077 01:34:22 我來指揮 係 艦長
1078 01:34:37 總統先生
1079 01:34:47 安德羅波夫艦長同我講
1080 01:34:48 你係一位值得信賴嘅人
1081 01:34:57 我要聯絡我嘅部隊將領
1082 01:35:01 佢等知道真相後 就會出手阻止杜羅夫嘅
1083 01:35:03 先生 我明白您嘅諗法
1084 01:35:05 但只要我等上浮到通信深度
1085 01:35:08 我等馬上就會被擊沉 您都無命話佢等知真相啦
1086 01:35:18 - 報告損害狀況 - 火勢得到控制
1087 01:35:20 入水情況得到控制 但仍然入緊水
1088 01:35:22 魚雷室嘅情況如何?
1089 01:35:24 - 好大鑊 艦長 - 恁你去幫忙處理一下
1090 01:35:27 係嘅 長官
1091 01:35:29 進行狀態匯報
1092 01:35:31 一號管武器損毀
1093 01:35:33 爾堵入水啦 我等處理緊
1094 01:35:34 佢老母 你去解決一下
1095 01:35:39 柯博 爾堵係魚雷室
1096 01:35:40 比艙板高兩英尺 艦長
1097 01:35:43 一號發射管受損
1098 01:35:45 - 準備好二號發射管 - 係長官
1099 01:35:47 將魚雷放入二號發射管
1100 01:35:49 各位加油 解決個問題
1101 01:35:57 - 有人被壓住徂 - 有人被壓住徂
1102 01:36:02 加油 抬起來
1103 01:36:10 長官
1104 01:36:17 敵驅逐艦繞返來啦 正接近我等 艦長
1105 01:36:19 向乜嘢位置
1106 01:36:21 敵艦正快速接近 離我等500碼
1107 01:36:51 卡普蘭 你無事吧
1108 01:36:57 我係艦長
1109 01:36:58 長官 爾堵係魚雷室 二號管損壞
1110 01:37:01 - 仲有無正常嘅發射管嗎 - 無啦 長官
1111 01:37:04 都唔可以用啦
1112 01:37:14 艦長
1113 01:37:16 佢等鎖定徂我等
1114 01:37:27 我等已經插翅難飛啦
1115 01:37:35 艦長 你講過舸隻驅逐艦上嘅水手都係你親自訓練出來嘅
1116 01:37:37 係 上面嘅所有人都係
1117 01:37:40 所以你好瞭解佢等?
1118 01:37:42 非常瞭解
1119 01:37:45 佢等會聽你嘅命令嗎?
1120 01:37:49 當然
1121 01:37:53 恁試試
1122 01:38:12 費奧多·杜巴索夫
1123 01:38:30 米哈伊爾·巴爾林
1124 01:38:34 伊萬·達什科夫
1125 01:38:36 塞米昂·德奇金
1126 01:38:40 阿列西·莫斯科科夫
1127 01:38:43 米哈伊爾·哈薩克
1128 01:38:47 伊萬·薩科夫
1129 01:38:50 費奧多·茨維科夫
1130 01:38:53 維克多·貝日戈夫
1131 01:38:56 格裡戈裡·巴金斯基
1132 01:39:01 我係安德羅波夫艦長
1133 01:39:03 我現在向美國潛艇阿肯色號上
1134 01:39:09 我未受到拘禁
1135 01:39:12 請唔好開火
1136 01:40:07 長官 阿肯色號未遭擊沉
1137 01:40:09 佢等向葉夫琴科號驅逐艦附近上浮啦
1138 01:40:12 艦長諗緊乜嘢呢
1139 01:40:21 發射導彈攻擊阿肯色號潛艇
1140 01:40:25 發射導彈攻擊阿肯色號潛艇
1141 01:40:41 開火
1142 01:40:48 佢已經唔係你等嘅指揮官啦
1143 01:40:52 馬上開火
1144 01:41:01 阿肯色號正直接向葉夫琴科號驅逐艦廣播
1145 01:41:04 我係俄羅斯總統
1146 01:41:08 我現在下達命令
1147 01:41:12 任何對於美國艦隻嘅攻擊行為
1148 01:41:16 均視作叛國行為
1149 01:41:20 - 佢仲未死 - 所以佢等上浮係為徂發出信息
1150 01:41:21 堅農 傳達信息畀其他俄羅斯將軍
1151 01:41:23 畀一份佢正話講話嘅錄音我
1152 01:41:28 杜羅夫部長 我嘅部下
1153 01:41:32 唔會向該美國潛艇開火
1154 01:41:34 好吧 艦長 我自己迶手
1155 01:41:37 準備KH35對海導彈
1156 01:41:39 係嘅 長官
1157 01:41:51 我等衛星監測到
1158 01:41:52 佢等部署緊KH35導彈
1159 01:41:55 佢等用導彈瞄準徂我等嘅艦隊
1160 01:42:04 佢等已經瞄準徂阿肯色號 長官
1161 01:42:06 通知格拉斯艦長 俄羅斯人要迶手先啦
1162 01:42:09 批准佢開火
1163 01:42:12 長官 如果佢向俄羅斯海域開火
1164 01:42:15 會觸發俄羅斯境內嘅導彈傳感器
1165 01:42:16 恁會招致俄羅斯嘅核反擊
1166 01:42:18 如果潛艇遭到擊沉 俄羅斯總統喪命
1167 01:42:20 一切都失控啦
1168 01:42:22 艦長 華盛頓方面下達命令
1169 01:42:26 已轉接至指揮室
1170 01:42:28 我係格拉斯指揮官
1171 01:42:30 艦長 我係少將菲斯
1172 01:42:32 批准你採取自衛行動 保護阿肯色號及水手
1173 01:42:35 少將 我要問清楚 我等係勿已經洗濕徂個頭
1174 01:42:38 俄羅斯導彈系統
1175 01:42:40 已經就位 準備發動進攻啦 艦長
1176 01:42:41 長官 如果我等開第一槍
1177 01:42:45 全世界都會認為係我等引發戰爭先
1178 01:42:47 格拉斯艦長 我係查爾斯·唐納漢
1179 01:42:50 參謀長聯席會議主席
1180 01:42:52 現在一個癲佬追著你等
1181 01:42:56 我批准你開火
1182 01:43:02 長官 我等手上仲有戰斧導彈
1183 01:43:10 柯博 進入戰鬥崗位
1184 01:43:12 全體進入戰鬥崗位 係
1185 01:43:16 發射流程已啟動 部長
1186 01:43:18 30秒後發射
1187 01:43:29 準備一號 二號導彈
1188 01:43:31 發射代碼 3-C-24
1189 01:43:33 係長官 發射代碼 3-C-24
1190 01:43:36 準備一號 二號 戰斧導彈
1191 01:43:38 準備對敵艦發射導彈
1192 01:43:53 艦長 美國潛艇已經打開導彈發射口
1193 01:44:08 一號 二號戰斧導彈準備發射
1194 01:44:23 艦長
1195 01:44:26 艦長 你有無做出爾種決定嘅經歷
1196 01:44:30
1197 01:44:32 艦長 杜羅夫會向你開火嘅
1198 01:44:37 唔係 先生
1199 01:44:40 佢向您開火
1200 01:44:55 長官 導彈燃料加注完畢 準備就緒
1201 01:44:59 發射!
1202 01:45:08 導彈已由波利亞爾內基地升空
1203 01:45:10 佢做緊咩?
1204 01:45:12 已探測到導彈發射 30秒後擊中目標
1205 01:45:24 已探測到導彈發射
1206 01:45:26 華盛頓方面匯報話 15秒後擊中目標 長官
1207 01:45:28 鎖定敵方導彈 長官
1208 01:45:30 艦長 我等準備好發射反導導彈啦
1209 01:45:36 取消反制措施
1210 01:45:38 反制措施取消
1211 01:45:44 - 5秒後命中目標 長官 - 我等必須馬上開火 長官!
1212 01:45:47 艦長
1213 01:45:49 3秒後命中目標
1214 01:45:54 - 有效攔截時間已過 - 擊中目標!
1215 01:46:31 頭先發生徂乜嘢情況
1216 01:47:17 長官 我等啱啱確認俄羅斯領土上有一處地點遭到徂導彈打擊
1217 01:47:19 - 邊個開火? - 唔係我等嘅人
1218 01:47:37 波利亞爾內指揮中心已經遭到摧毀
1219 01:47:41 係葉夫琴科號發射嘅導彈
1220 01:47:45 做得好
1221 01:47:49 - 做得好 - 艦長
1222 01:47:52 大副
1223 01:47:55 真驚險啊 做得好
1224 01:48:17 謝謝你
1225 01:48:19 你點知道佢等會出手
1226 01:48:21 我並唔確定
1227 01:48:24 只係希望如此而已
1228 01:48:30 俄羅斯艦隊撤退啦
1229 01:48:32 佢等撤退啦 堅農
1230 01:48:35 俄羅斯艦隊接到徂命令
1231 01:48:36 直接由目前向阿肯色號上嘅扎卡林總統下達
1232 01:48:39 佢命令空軍封鎖波利亞爾內
1233 01:49:19 小心點
1234 01:49:20 小心點 總統先生
1235 01:49:22 歡迎登艦 先生
1236 01:49:26 艦長
1237 01:49:28 艦長
1238 01:49:33 我要去開工啦
1239 01:49:36 我都係
1240 01:49:38 我諗唔到 無論係向美國海軍或者俄羅斯海軍裡
1241 01:49:41 仲有焉位艦長
1242 01:49:43 可以似你恁出色完成恁艱巨嘅任務
1243 01:49:46 我諗到 我面前爾位就好㔹啦
1244 01:50:36 上來
1245 01:50:37 小心 佢受徂傷
1246 01:50:43 你嘅人點樣?
1247 01:50:44 佢無事嘅 一點小傷而已
1248 01:50:46 - 我係祖·格拉斯 - 我係標·比曼
1249 01:50:50 你就係舸位救徂俄羅斯總統一命嘅癲佬吧
1250 01:50:53 你就係舸位開著潛艇
1251 01:50:54 安全通過雷區嘅癲艦長吧
1252 01:50:56 - 睇來我等爾項任務匯報要花好長時間啦 - 係啊
1253 01:50:58 又係一次驚心動魄嘅故事
1254 01:50:59 然而我等無法分享畀後代嘍
1255 01:51:05 下潛之前 我要好好向水面上
1256 01:51:07 呼吸呼吸新鮮空氣
1257 01:51:09 每次浮上來嘅時候 感覺都唔一樣
1258 01:51:13 本來會爆炸一場惡戰嘅
1259 01:51:16 幾好呀 一切都重歸平靜
1260 01:51:20 我等準備返航吧
1261 01:51:23 之前乘坐過攻擊型潛艇嗎 比曼
1262 01:51:25 我唔想留向爾種地方 我有幽閉恐怖症
1263 01:51:29 你會無事嘅 只要你唔跳出潛艇就肯定無事