鲨海逃生 47 Meters Down: Uncaged(CN)Subtitles

Movie:47 Meters Down: Uncaged (2020)4K
Era:2020
Length:89 minute
Country: GBR
Language:English

SRT Subtitles download
Color: Size:
Subtitle Preview:
1 00:04:12 真哒 那好
2 00:04:14 为啥不呢
3 00:04:16 那不是米娅吗
4 00:04:19 抱歉 我一定是滑了
5 00:04:21 游得还尽兴吗
6 00:04:24 别碰我
7 00:04:27 天啦
8 00:04:31 真的是意外
9 00:04:35 姐们 你妹真逊
10 00:04:39 她不是我妹
11 00:04:40 走吧
12 00:04:41 我们走
13 00:04:47 天啦
14 00:04:49 好一条鲁蛇
15 00:05:07 她怎么全湿了 天哪
16 00:05:12 很不好意思
17 00:05:13 明天见吧
18 00:05:15 对 明天
19 00:05:15 好 再见
20 00:05:18 我保证超好玩
21 00:05:20 超好 别忘带比基尼
22 00:05:35 说说怎么回事?
23 00:05:39 开车就好
24 00:05:47 墨西哥 尤卡坦半岛
25 00:06:06 你好 莱利太太
26 00:06:07 你好
27 00:06:10 你穿外套游泳的吗
28 00:06:12 闭嘴 本
29 00:06:13 米米
30 00:06:14 别这么叫我
31 00:06:15 你怎么湿透了
32 00:06:19 她为什么湿了
33 00:06:20 我得和她谈谈 宝贝
34 00:06:23 怎么了 什么情况
35 00:06:28 学校有人推她下游泳池
36 00:06:30 没什么的
37 00:06:32 没人喜欢她 但那不是我错
38 00:06:36 你这么说很不好
39 00:06:40 抱歉
40 00:06:41 萨莎
41 00:06:43 搬到这儿来 是很难
42 00:06:46 但你俩得互相照应 好吗
43 00:06:49
44 00:06:51 谢了
45 00:06:53 你们搬完了没
46 00:06:55 都装车了 老板
47 00:06:57 好 谢谢 本
48 00:06:58 明天见
49 00:06:59 明天见 卡尔 休息一下
50 00:07:01 好的
51 00:07:01 好 谢谢
52 00:07:18 我能进来吗
53 00:07:27 怎么回事
54 00:07:33 我讨厌这里
55 00:07:38 米娅 你其实坚强得多
56 00:07:41 如果你妈在 她会为你骄傲的
57 00:07:45 但她不在
58 00:07:50 能叫你一声女儿 我很自豪的
59 00:07:56 你和萨莎 时常不对眼 但我们是一家人
60 00:08:04 她不是我姐
61 00:08:16 很好味
62 00:08:17
63 00:08:22 差点忘了 看我今早找到的
64 00:08:26 来看
65 00:08:29 那是鲨鱼牙
66 00:08:30
67 00:08:33 是大白鲨的吗
68 00:08:34 应该是
69 00:08:35 你哪找的
70 00:08:37 我们发现了通往海底古城新区域的通道
71 00:08:40
72 00:08:42 但鲨鱼是怎么进去的
73 00:08:44 我不知道
74 00:08:45 也许它从海里游来 猎杀海豹来的
75 00:08:49 几百年前 迷失于海底通道群
76 00:08:55 真不错
77 00:08:56 东西你留着
78 00:08:58 那玩意儿 令我浮想联翩
79 00:09:00 姑娘们 我说过周末要陪你们的
80 00:09:03 但发现新通道后
81 00:09:05 考古队一定会来的
82 00:09:07 他们下周从欧洲飞来 -很好 爸爸
83 00:09:09 所以我得测绘完洞穴 布置照明
84 00:09:12 你不必解释
85 00:09:13 但你父亲有特别安排给你俩
86 00:09:19 什么
87 00:09:20 鲨鱼牙就是提示
88 00:09:24 女士们 来看 你帮传递下
89 00:09:27 给你
90 00:09:32 玻底船之旅
91 00:09:34 去看自然栖息地的大白鲨?
92 00:09:38 很好玩的样子
93 00:09:39 不 这是给游客的
94 00:09:40 我们就是游客
95 00:09:42 姑娘们 会很赞的
96 00:09:43 可以去看大白鲨进食
97 00:09:46 通过船底玻璃来观看鲨鱼
98 00:09:50 很赞的
99 00:09:51 不行 我明天有安排
100 00:09:53 你重新安排一下就好
101 00:09:55 再说 你们俩正好趁机相处
102 00:09:57 共度美好的时光 -对
103 00:10:04 你去哪
104 00:10:06 去告诉雅丽莎和妮可 我明天去不了了
105 00:10:08 可以吗
106 00:10:10 注意说话
107 00:10:13 明天的事我很抱歉 但鲨鱼很不错
108 00:10:18 下周我们可以去潜水
109 00:10:21 你以前超爱和我一起潜水的
110 00:10:23 对 当时我10岁 爸爸
111 00:10:25 十岁 我见过的最年轻的潜水者
112 00:10:28 你开玩笑吧
113 00:10:29 也是最可爱的潜水者
114 00:10:31 你游起泳来就像海猴子
115 00:10:47 各位今天谁想看鲨鱼
116 00:10:53 我回家顺道来接你 好吗
117 00:10:59
118 00:11:02 米米 别被鲨鱼吃掉
119 00:11:05 少来
120 00:11:06 对 米米 别被鲨鱼吃掉
121 00:11:11 万一你溺水 我们会来救你的
122 00:11:13 我会救你的
123 00:11:23
124 00:11:26 真不敢相信她来了
125 00:11:29 天哪
126 00:11:36 你们来干什么
127 00:11:38 快点 不是说好的吗
128 00:11:39 我说了没法去
129 00:11:40 姐们 我带你去个地方
130 00:11:43 100万年之内没有游客会去的
131 00:11:46 一生一次的机会
132 00:11:48 或者你宁愿去坐玻底船
133 00:11:50 是啊
134 00:11:52 你想去就去
135 00:11:55 也许你可以和凯瑟琳交个朋友
136 00:11:58 聊她有多漂亮
137 00:12:00 她还蛮漂亮的
138 00:12:01 姐们 闭嘴
139 00:12:02 你自己决定
140 00:12:05 来吧 -等一下
141 00:12:10 你真想和那些妞在玻底船上待一天吗
142 00:12:15 来吧
143 00:12:16 她好怕
144 00:12:21 你怎么看
145 00:12:22 我不知道
146 00:12:23 别让那些妞搞你
147 00:12:26 凯瑟琳
148 00:12:30
149 00:12:34 拜 凯瑟琳
150 00:12:36 走吧 快
151 00:14:23 注意脚下
152 00:14:46 我们就快到了
153 00:14:49 你一直这么说
154 00:14:50 这次是真心话
155 00:15:02 天哪
156 00:15:08 你怎么知道这里的
157 00:15:11 本带我来过
158 00:15:13 本 就是我继父的助手吗
159 00:15:16 她...别说了 天哪
160 00:15:19 怎么下去呢
161 00:15:22 那边绕路下去
162 00:15:28 走水路也行
163 00:15:32 你们还在等什么
164 00:15:34 好神奇的
165 00:15:36 我不知道 我
166 00:15:41 我们该步行下去
167 00:15:45 超好玩
168 00:15:47 步什么行啊
169 00:17:10 太酷了
170 00:17:12 看这些装备
171 00:17:21 超多潜水装备
172 00:17:22 你的继父和本 一直有搬运设备
173 00:17:25 给下周的考古队用
174 00:17:27 这是古城的入口吗
175 00:17:30 如果被我爸发现 他会杀了我们
176 00:17:32 安啦 我和本说过了
177 00:17:35 你爸在另一边 测绘新通道呢
178 00:17:38 他们不可能知道我们在这边
179 00:17:39 我觉得根本不像古城
180 00:17:42 是玛雅人古城
181 00:17:44 这是地下城 底下还有他们的墓地
182 00:17:47 为了躲避入侵者而建造的
183 00:17:51 后来海平面上升 淹没了大部分古城
184 00:17:54 多谢了 教授
185 00:17:56 本带你潜入过古城吗
186 00:17:58 去过一次
187 00:18:00 是什么样子
188 00:18:02 太疯狂了
189 00:18:04 我们只去了第一洞穴
190 00:18:07 那个洞穴是个入口
191 00:18:11 通往西巴尔巴? -西巴尔巴 对
192 00:18:15 吓人的地方 -嗯
193 00:18:17 就像我说的 玛雅地下世界
194 00:18:20 葬穴
195 00:18:22 好吓人 但真的很酷
196 00:18:25 有很多古老雕像 祭坛等等
197 00:18:31 那还等什么
198 00:18:35 拜托 只是第一洞穴
199 00:18:36 但我爸 -他远着呢
200 00:18:39 但他们有别的通道入内
201 00:18:41 看 万事齐备
202 00:18:44 但没有脚蹼 所以
203 00:18:46 拜托 就去第一洞穴 又没让你游览全城
204 00:18:50 各位 洞穴潜水很危险
205 00:18:52 洞穴潜水是危险的
206 00:18:53 不 米娅是对的 妮可
207 00:18:55 我真的不太懂
208 00:18:57 我们大老远过来 都不看圣殿的吗
209 00:19:00 这绝对与众不同 -对啊
210 00:19:03 我们入内后 绕第一洞穴一圈就出来
211 00:19:06 来吧
212 00:19:08 你上次潜水是什么时候
213 00:19:11 若干年前
214 00:19:13 我过去常和爸爸一起潜水 -完美
215 00:19:15 但我没潜过洞穴
216 00:19:18 就像骑单车吧 我是说...
217 00:19:21 来吧 米娅
218 00:19:22 米米
219 00:19:22 她会去的 我们走 太好了
220 00:19:25 去吧 米娅 -来吧 出发
221 00:19:34 会很好玩的
222 00:19:35 记住 动作轻巧 幅度要小
223 00:19:37 绝对不要踢到淤泥
224 00:19:39 不然伸手不见五指
225 00:19:41 好 你们准备好了吗
226 00:19:43 我打头阵 你们全程跟我
227 00:19:45 第一洞穴 绕一圈 就返回
228 00:19:48 是 老师
229 00:19:49 妮可 我是认真的 要么照我说的做 要么...
230 00:19:51 行 我听见了
231 00:19:57 可别这样
232 00:20:10 走吧 女士们 快点
233 00:20:12 大家都还好吗 萨莎 你好吗
234 00:20:15 很好
235 00:20:17 米娅
236 00:20:18 我很好
237 00:20:19 各自检查气压计 必须保证气量充足
238 00:20:26 我的是100%
239 00:20:28 我也是
240 00:20:30 快点吧 我都变老了
241 00:20:33 好 打开你的灯
242 00:20:35 跟我来 入口就在台阶底
243 00:20:39 我们走
244 00:21:22 下面有惊喜 吓死你们
245 00:21:38
246 00:21:39 天哪 你确定吗
247 00:21:42 嗯 信我啦
248 00:22:15 天哪 果然有惊喜
249 00:22:24 我们真的来了
250 00:22:34 看啊
251 00:22:39 气瓶用完后 洞穴上方留存的空气还能救命
252 00:22:42 不会吧
253 00:22:44 当然 要不你试试
254 00:22:47 此处变窄 依次进入
255 00:22:58 穿此处过
256 00:23:00 你们都好吗
257 00:23:02 很好
258 00:23:03 我很好
259 00:23:24 萨莎 你那大屁屁 卡住了吧
260 00:23:28 闭嘴 妮可 起码我还有屁屁
261 00:23:43 没事吧 米娅
262 00:23:45 没事 -萨莎?
263 00:23:47 没事 -妮可?
264 00:23:48 没事 老师
265 00:23:52 都准备好了吗
266 00:24:09 你...
267 00:24:10 大爷
268 00:24:11 酷啊
269 00:24:14 我说的吧
270 00:24:17 西巴尔巴
271 00:24:19 这地儿不错吧
272 00:24:21 妮可 不
273 00:24:23 呆我身后 大家一起
274 00:24:24 好 好 好
275 00:24:28 绕祭坛一圈 然后我们回去吧
276 00:24:31
277 00:24:34 我们走
278 00:24:44 天哪
279 00:25:43 他们在这里献祭活人
280 00:25:46 恐怖
281 00:25:59 大家看见没有
282 00:26:01 我感觉有动静
283 00:26:03 这里啥都没有 妮可
284 00:26:10 那里有动静
285 00:26:11 拜托 妮可
286 00:26:13 也许是美人鱼
287 00:26:16 闭嘴 萨莎 我是认真的
288 00:26:18 得了 妮可 别瞎闹
289 00:26:22 也许是我爸
290 00:26:24 你爸在古城的另一边
291 00:26:26 那里什么都没有 妮可大白痴
292 00:26:28 我听到了 雅丽莎
293 00:26:30 来 我们回去
294 00:26:32 说好了进来就直奔回程的
295 00:26:38 妮可
296 00:26:47 妮可
297 00:26:50 妮可 少白痴了
298 00:27:13 来看 看
299 00:27:17
300 00:27:18 天哪
301 00:27:21 它的眼睛呢
302 00:27:23 它没有眼睛
303 00:27:25 是墨西哥盲...瞎眼洞穴鱼
304 00:27:29 等等 我听说过
305 00:27:31 此处没有光线 所以它们无需颜色或眼睛
306 00:27:34 是进化的结果
307 00:27:38 它怎么知道要去哪
308 00:27:40 它有增强感官
309 00:27:42 它们居然有这么大
310 00:27:44 也许它从未见过人
311 00:27:47 它在躲着我们
312 00:27:49 谁说它在躲的是我们
313 00:27:52 得了
314 00:27:54 过来 小鱼 幸会 -不 妮可 我才不会
315 00:27:57
316 00:28:02 不 柱子别倒
317 00:28:05
318 00:28:18 姐妹们
319 00:28:22 我听不见
320 00:28:24 谁都别动
321 00:28:26 有人吗 妮可 萨莎 你们在哪
322 00:28:33 姐妹们 我看不见你们 你们在哪
323 00:28:46 萨莎 我听不见 姐妹们在哪
324 00:28:49 萨莎
325 00:28:54 我谁都看不见
326 00:29:03 萨莎
327 00:29:16 萨莎
328 00:29:19 雅丽莎 我看不见
329 00:29:22 米娅
330 00:29:24 米娅 你怎么在这里
331 00:29:25 天哪 抱歉 抱歉
332 00:29:28 我们之前在湖边
333 00:29:30 冷静 没事的 -太傻了 对不起
334 00:29:33 我猜猜 雅丽莎说服你下来的
335 00:29:37 后来我们撞倒了石柱
336 00:29:39 一片灰我什么都看不见
337 00:29:42 这里有救生索
338 00:29:44 米娅 米娅 谢天谢地
339 00:29:46 早就该猜到
340 00:29:47 你是想尝试洞穴潜水
341 00:29:50 我 我很抱歉
342 00:29:51 说实话 我们本打算进来就走的
343 00:29:55 以后不带你去我的秘密地点了
344 00:29:57 萨莎和妮可就在附近
345 00:30:01 她们在出口处等
346 00:30:02 那可太好了
347 00:30:04 在被你爸发现之前 我们先出去
348 00:30:07 你不会告诉他吧
349 00:30:08 你耍我么
350 00:30:20 雅丽莎 其他人呢
351 00:30:22 她们在哪 萨莎 妮可 萨莎
352 00:30:27 米娅 你在哪
353 00:30:30 萨莎 看 她们来了
354 00:30:32 姐妹们 有条鲨鱼
355 00:30:33 米娅 那是什么
356 00:30:35 真的有条鲨鱼
357 00:30:37 它杀了本
358 00:30:38 什么
359 00:30:39 我们必须马上离开
360 00:30:42 你真的把我吓坏了
361 00:30:44 姐妹们 如果这是玩笑 根本不好笑
362 00:30:47 萨莎 注意你后面
363 00:30:50 鲨鱼
364 00:31:02 快点游
365 00:31:12 大家快走
366 00:31:19 通道要崩塌了 赶紧
367 00:31:31 快点继续前进
368 00:31:35 雅丽莎
369 00:31:50 我该怎么办 雅丽莎 我该怎么办
370 00:31:53 推 帮我推 快
371 00:31:58
372 00:32:00 帮我弄开石头
373 00:32:04
374 00:32:05 我们被困住了
375 00:32:06 一定有出路
376 00:32:09 拜托
377 00:32:11 这样没有用 雅丽莎 雅丽莎
378 00:32:17 雅丽莎 看着我
379 00:32:20 你说本和我爸 另有出口
380 00:32:24 萨莎 这里是迷宫 我不可能找到他
381 00:32:29 大家看这里有条绳索
382 00:32:32 本 本 他带着救生索
383 00:32:36 绳索通往他们工作的地方
384 00:32:38 鲨鱼怎么办
385 00:32:39 看起来也是瞎的 就像脂鲤
386 00:32:42 它必然也是在这里进化的
387 00:32:45 我爸爸打开新洞穴入口后 鲨鱼放过了他
388 00:32:48 米娅 是不是一条大白鲨
389 00:32:50 应该是的
390 00:32:55 所有人检查气量
391 00:32:57 我还剩40%
392 00:32:59 你们呢
393 00:33:02 我40%
394 00:33:04 38%
395 00:33:05 35%
396 00:33:08 据我所知 我们没太多选择
397 00:33:12 所有人靠拢
398 00:33:14 那鲨鱼怎么办
399 00:33:17 我们能行 雅丽莎 不会有事的
400 00:33:21 好 来吧 我们走
401 00:34:33 救生索
402 00:34:34 我能看见它
403 00:34:46 靠拢了
404 00:34:47 跟着绳索 就能找到格兰特
405 00:34:50 对 我们走
406 00:35:41 绳索通向下方
407 00:35:56 这边
408 00:36:05 你没事吧 米娅
409 00:36:06 没事
410 00:37:39 天哪 这是什么地方
411 00:37:47 地下墓穴 古城是建造在墓室之上的
412 00:37:53 绳索被勾住了
413 00:38:01 快 萨莎 我们得前进
414 00:38:10 姐妹们
415 00:38:16 我们该怎么办
416 00:38:17 继续前进
417 00:38:21 我们会死在这里
418 00:38:25 不 快接近格兰特了
419 00:38:28 现在不能放弃
420 00:39:24 不不 死路 必须返回
421 00:39:27 没别的路了 我们能返回哪
422 00:39:29 空气耗尽 我们就会窒息
423 00:39:33 我们会窒息的
424 00:39:34 等等
425 00:39:48 他们在哪 萨莎 爸爸在哪
426 00:39:52 他一定在附近 格兰特
427 00:39:55 爸爸 -格兰特
428 00:39:56 爸爸 你在哪 -格兰特
429 00:39:58 爸 -格兰特 你能听到我们吗
430 00:40:00 一定还有别的路
431 00:40:03 下沉
432 00:41:38 关掉
433 00:41:49 这边
434 00:41:54 继续
435 00:41:57 就现在
436 00:42:00
437 00:42:03 快点进去
438 00:42:18 这边
439 00:42:23
440 00:42:26 这边走
441 00:42:28 快点 快
442 00:42:49 鲨鱼还跟着我们吗
443 00:42:51 这里应该很安全
444 00:42:53 很窄 鲨鱼进不来
445 00:42:58 你没事吧 -我很好
446 00:43:06 姐妹们 空气很臭
447 00:43:10 这里是气室 存在有一段时间了
448 00:43:13 没太多空气的
449 00:43:14 现在怎么办
450 00:43:19 看不到任何出路
451 00:43:27 你还剩多少空气
452 00:43:30 我还有22%
453 00:43:32 我20% -19%
454 00:43:34 21%
455 00:43:37 你们听到吗
456 00:43:39 嘘 听 听
457 00:43:43 好像是音乐
458 00:43:45 不可能 -对
459 00:43:49 从这边传过来的
460 00:43:59 一定是我爸
461 00:44:07 这是死路
462 00:44:11 米娅
463 00:44:27 米娅 米娅 你没事吧
464 00:44:29 有个缺口
465 00:44:30 我能通过 -好
466 00:44:32 我过去以后会通知你们
467 00:44:34 不 我们该在一起
468 00:44:35 在一起是浪费空气
469 00:44:38 你确定能行吗
470 00:44:39 能行 -请小心
471 00:44:41 好 -好 我们就在这里
472 00:44:43
473 00:45:55
474 00:46:14 我现在是左右不靠
475 00:46:20 格兰特
476 00:46:24
477 00:46:47 得了 大家别闹了
478 00:46:54 跟踪错误 请重置
479 00:46:58 跟踪错误 请重置
480 00:47:01 跟踪错误 请重置
481 00:47:04 跟踪错误
482 00:47:38 什么啊
483 00:48:12 那是什么
484 00:48:14 这是紧急警报
485 00:48:16 用于寻找洞穴潜水员的
486 00:48:18
487 00:48:40 我过去了
488 00:48:43 能看到什么吗
489 00:48:45
490 00:48:50 什么都看不见 但我听到警报声
491 00:48:54 卡尔
492 00:48:59
493 00:49:05 我看到了 我看到警报器了
494 00:49:24
495 00:50:03
496 00:50:10 姐妹们
497 00:50:13 我听不见你们
498 00:50:16
499 00:50:20 爸 救命
500 00:50:29 她怎么还没回来
501 00:50:35 米娅 米娅
502 00:50:39 米娅
503 00:50:45 她没有回应 我们得去帮她
504 00:50:48 万一她被鲨鱼咬了
505 00:50:50 姐妹们 我迷路了 我听不见你们
506 00:50:53 你们能听到我吗
507 00:50:58 姐妹们 我听不见
508 00:51:06 能听到我吗
509 00:51:24 你在这里干什么
510 00:51:25 我们想看主入口 但后来通道塌陷了
511 00:51:30 本和卡尔都死了
512 00:51:35 萨莎在哪
513 00:51:37 我们找到了一个小气室
514 00:51:39 她 雅丽莎和妮可在一起 但我再也没消息
515 00:51:42 因为无线电信号受影响
516 00:51:45 你氧气不足了
517 00:51:57 会找到她们的 跟我来 -好
518 00:52:48 米娅 米娅 在你后面
519 00:52:53 在这边 这边
520 00:53:02 在这边
521 00:53:06 在这边
522 00:53:11 在这边 这边
523 00:53:22
524 00:53:33 这边
525 00:54:19 快游
526 00:55:00 我们成功了
527 00:55:06 米娅
528 00:55:08 大家
529 00:55:10 我爱你们
530 00:55:11 我们成功了 -你救了我们 米娅
531 00:55:15 我以为我们会死在那里
532 00:55:17 好了 姑娘们 这是攀登器
533 00:55:21 系在吊索上
534 00:55:24 脚套在圈里
535 00:55:26 然后上下拉动
536 00:55:30 下抽 上推 下抽 上推
537 00:55:33 懂吗
538 00:55:34 是 -我们很快就能离开
539 00:55:36 好 -准备好了吗
540 00:55:37 嗯 -好 推
541 00:55:40 你必须尽力
542 00:55:44 好 -推拉
543 00:55:46 就这样
544 00:55:48 我是天才
545 00:55:49 好 回去 快 -好
546 00:55:51 再来一次 尽全力
547 00:55:59 继续
548 00:56:03 大家 有条鲨鱼
549 00:56:10 让我离开
550 00:56:15 妮可 我拉不起两个人
551 00:56:17 下去 妮可
552 00:56:18 我得离开
553 00:56:20 撑不住两人的
554 00:56:24 放手 妮可 -雅丽莎
555 00:56:27 妮可 你得下来
556 00:56:29 天哪 有两条鲨鱼
557 00:56:38 不 -雅丽莎
558 00:56:41 我得离开 对不起
559 00:56:46 不 -请放开
560 00:56:52 雅丽莎
561 00:57:04 马上解开吊索
562 00:57:07 解开
563 00:58:05 雅丽莎
564 00:58:10 大家 -米娅 快
565 00:58:13 救命 来人救命
566 00:58:16 没人能听见 雅丽莎
567 00:58:17 会有人听到的
568 00:58:20 会有人听到
569 00:58:23 救命 来人救命
570 00:58:28 救命 -雅丽莎 没人能听到
571 00:58:31 别喊了 -大家
572 00:58:34 闭嘴 -别
573 00:58:35 你们看
574 00:58:41 鲨鱼走了
575 00:58:51 鲨鱼去哪儿了
576 00:58:55 它们害怕声音
577 00:58:57 鲨鱼 进化成瞎子
578 00:58:59 同时它们听觉增强
579 00:59:01 必然和频率有关
580 00:59:03 也许用警报能把它们吓走
581 00:59:05 如果我们今晚不回去的话
582 00:59:07 有人会来找我们的 对吗
583 00:59:09 唯一知道我们去处的人 都在这里
584 00:59:11 这洞穴的入口 是我新发现的
585 00:59:12 只有我知道坐标
586 00:59:15 没有攀登器 我们上不去
587 00:59:20 现在怎么办
588 00:59:24 往回游 没别的办法
589 00:59:26 什么 -什么
590 00:59:27 听好了 这个洞穴通往大海
591 00:59:30 一路下去能进入大海
592 00:59:32 会有强大的水流 把我们吸下去
593 00:59:35 所以我们必须靠拢
594 00:59:37 不行 会死在下面的
595 00:59:38 留在这里也是死路
596 00:59:40 我们要相互照应
597 00:59:42 这样才能活
598 00:59:44 姑娘们 我相信你们
599 00:59:54
600 00:59:55 爸 爸
601 01:00:03
602 01:00:04 米娅 回来 米娅 回来
603 01:00:06 拉响警报
604 01:00:11 它们走了吗
605 01:00:17 走了吗 能看见鲨鱼吗
606 01:00:20 我看不到
607 01:00:27 现在怎么办
608 01:00:31 就按他说的做
609 01:00:33 不 -我们得下潜返回
610 01:00:35 我做不到 我做不到
611 01:00:39 米娅 我们必须得走 按他说的
612 01:00:40 我们必须潜回
613 01:00:42 他不希望你现在放弃 好吗
614 01:00:44 氧气够不够
615 01:00:48 没别的选择了
616 01:00:50 万一错了呢
617 01:00:51 万一鲨鱼不怕警报声呢
618 01:00:55 怎么样也得试试
619 01:00:59 准备?
620 01:02:22 看不见鲨鱼 哪儿去了
621 01:02:25 等等 有水流
622 01:02:49 萨莎 把手给我
623 01:02:55
624 01:03:08 救我
625 01:03:09 不 不
626 01:03:11 手给我 来 我抓到你了
627 01:03:13 救命
628 01:03:18 来 我抓到你了 快
629 01:03:24 我坚持不了
630 01:03:27 水流太强了
631 01:03:29 坚持 把手给我
632 01:03:31 我坚持不了了 -米娅 救命 我在往下
633 01:03:38 米娅 我滑了
634 01:03:42 稳住 萨莎 快
635 01:03:51 不 不
636 01:03:53 萨莎
637 01:03:54 不 不 米娅
638 01:04:00 萨莎
639 01:04:08 萨莎
640 01:04:12 萨莎
641 01:04:30 不 萨莎
642 01:04:34 米娅 米娅 她死了 没办法了
643 01:04:36 不 这不一定
644 01:04:38 米娅 看着我
645 01:04:40 我要去
646 01:04:41 米娅 看着我
647 01:04:43 我们得继续 否则会死在这里
648 01:04:46 你懂我意思吗
649 01:04:48
650 01:04:56 看那边
651 01:04:59 是出路
652 01:05:01 水流会下拖我们
653 01:05:08 我们沿着边就没事
654 01:05:11 这是我们唯一的机会
655 01:05:13 我不会放开你的
656 01:05:15 抓住我的手 走
657 01:05:57 你怎么样
658 01:06:14 继续爬
659 01:06:18 快到了
660 01:06:22 米娅 手给我
661 01:06:24 雅丽莎 -手给我
662 01:06:26 我来了 我来了
663 01:06:28 抓住我的手 抓住
664 01:06:33 我抓住你了
665 01:06:41 你还好吧
666 01:07:03 米娅 这是出路
667 01:07:05 快到了
668 01:07:07 出口不太远了
669 01:07:13 雅丽莎
670 01:08:26 我的天 你还活着
671 01:08:30 你还活着
672 01:08:31 我们被困住了 米娅
673 01:08:35 米娅 我们会死的 没路了
674 01:08:40 抱歉 我很抱歉
675 01:08:43 别说了
676 01:08:44 不 是我的错 是我害你来的
677 01:08:48 不要说了 好吗
678 01:08:52 现在还不能放弃
679 01:08:55 我们可以轮流吸氧 我氧气比你多一点
680 01:08:59 5%
681 01:09:00 我们不会死在洞穴里
682 01:09:05 看 -你要去哪 米娅
683 01:09:24 萨莎 过来
684 01:09:29 看 那里也许有路
685 01:09:34 水流太强 会下拖我们
686 01:09:37 得试一试
687 01:11:06 死路
688 01:11:09 不 不可能
689 01:11:19 那里 快吧
690 01:11:38 貌似有阳光
691 01:11:41 太窄了 过不去
692 01:11:43 还有别的路
693 01:12:00 它在绕圈 天哪 米娅
694 01:12:03 米娅 我被卡住了
695 01:12:08 米娅 它来了
696 01:12:20 我被卡住了 我被卡住了
697 01:12:38 继续 我们会成功的
698 01:12:43 继续 就快到了
699 01:12:48 快点 米娅
700 01:12:54 快 米娅 继续前进
701 01:13:06 快 米娅
702 01:13:08 我看到光了
703 01:13:17 快 还差一点
704 01:13:22 米娅 我被卡住了
705 01:13:26 还差一点
706 01:13:33 我要脱掉装备
707 01:13:36
708 01:13:50 屏住呼吸
709 01:14:11 救命
710 01:14:14 救命
711 01:14:56 天哪 米娅 米娅
712 01:15:00 米娅 我们出来了 我们出来了
713 01:15:26 肯定能上去
714 01:15:30 也许我们可以爬上去
715 01:15:32 米娅 米娅
716 01:15:35 米娅 看
717 01:15:36 天哪 快来救命 -救命 这边
718 01:15:41 救命 救命 - 救命 救命 救命
719 01:15:45 救命 -在这里
720 01:15:47 米娅 我们得游
721 01:15:48 游过去 可以的
722 01:15:50 救命 救命
723 01:15:54 来吧
724 01:15:55 看过来
725 01:15:57 救命
726 01:16:03 等等
727 01:16:25 天哪 三文鱼诱饵 不
728 01:16:47 鲨鱼过来了
729 01:16:50 让开
730 01:17:26 天哪
731 01:17:28 你们都看到了吗
732 01:18:23 退后 退后
733 01:18:24 萨莎
734 01:18:29 别挡路
735 01:18:36 闪开
736 01:19:15 快来
737 01:20:15 小心
738 01:20:51 没事吧
739 01:20:56 看着我 看我
740 01:20:58 呼吸 呼吸
741 01:21:03 你安全了