昨日奇迹 Yesterday(CN)Subtitles

Movie:Yesterday (2019)4K
Era:2019
Length:116 minute
Country: GBR
Language:English

SRT Subtitles download
Color: Size:
Subtitle Preview:
1 00:00:44 Summer Song 夏日之歌
2 00:00:44 ♪ 太阳当空照 ♪
3 00:00:46 魔幻城市
4 00:00:47 ♪ 无事可烦扰 ♪
5 00:00:51 ♪ 吻别冬日 ♪
6 00:00:53 ♪ 唱起这首夏日之歌 ♪
7 00:00:56 奇趣卡 手环
8 00:00:58 ♪ 我生于此地 也将留守 ♪
9 00:01:02 ♪ 我又何必要走 ♪
10 00:01:05 ♪ 人生不过就是 ♪
11 00:01:08 ♪ 一个漫长的夏日 ♪
12 00:01:15 ♪ 我将歌唱 直到夏日终结 ♪
13 00:01:22 -谢谢 -精彩 精彩
14 00:01:24 再唱一首 《夏日之歌》
15 00:01:27 他刚唱完《夏日之歌》
16 00:01:29 那就再唱一遍
17 00:01:30 或者其它歌名里有"夏日"的 无所谓了
18 00:01:33 谢了 各位 我休息一下
19 00:01:35 -然后回来 -你说真的吗
20 00:01:39 昨日奇迹
21 00:01:39 没想到我错过了
22 00:01:42 星价超市
23 00:01:46 杰克
24 00:01:47 先生
25 00:01:48 你这个工作干得怎么样
26 00:01:51 不错 挺好的 谢谢
27 00:01:52 我注意到了 顾客们喜欢你
28 00:01:57 太好了 我尽量表现得友好些
29 00:01:59 但我不这样想
30 00:02:00 我越来越不喜欢你
31 00:02:02 没错 你的胡子我看了难受
32 00:02:05 刮刮胡子不行吗
33 00:02:06 我知道 也许是可以...
34 00:02:07 而且我不喜欢你总是迟到
35 00:02:09 我不喜欢你的着装
36 00:02:11 更糟糕的是 我感觉到
37 00:02:12 你认为在这里上班是屈就
38 00:02:15 但是顾客们喜欢你
39 00:02:17 所以你要是想转为全职的话 我同意
40 00:02:24 好的
41 00:02:25 好的 很好
42 00:02:27 我考虑一下
43 00:02:28 或者 还有一种选择 孩子
44 00:02:31 两周后你就走人
45 00:02:33 我可以把你的工作给糊涂凯伦
46 00:02:39 好吧 很好 优秀
47 00:02:42 -我会给你答复的 -很好
48 00:02:44 有人找你
49 00:02:45 动作快点 我们还有东西要卖
50 00:02:52 你想听好消息还是坏消息
51 00:02:54 我只想听好消息
52 00:02:55 因为我承受不了更多坏消息了
53 00:02:56 好消息是 你能上纬度音乐节了
54 00:03:00 不会吧
55 00:03:02 是的 是的
56 00:03:03 不是主舞台
57 00:03:04 是萨福克舞台
58 00:03:06 我才不管什么舞台 关键是纬度
59 00:03:08 正经的音乐节
60 00:03:10 你是世界上最棒的经纪人
61 00:03:13 纬度
62 00:03:14 纬度
63 00:03:15 Rock This Road 尽情摇摆
64 00:03:15 ♪ 我很早就走上了这条路 ♪
65 00:03:18 ♪ 一把吉他就是故事的开始 ♪
66 00:03:21 ♪ 我找到了人生方向 ♪
67 00:03:23 优秀
68 00:03:24 爸爸你从哪里来 枪与花 早知道 恐龙 夏日之歌 尽情摇摆A12蓝调 秋去冬来 公交上穿裙子的女孩 爱的故事 别这样我的宝贝 悲伤就是悲伤
69 00:03:24 ♪ 所以快来和我一起尽情摇摆 ♪
70 00:03:27 纬度音乐节
71 00:03:27 ♪ 尽情摇摆 ♪
72 00:03:29 ♪ 我永不停歇 ♪
73 00:03:30 ♪ 尽情摇摆 直到我成为一流 ♪
74 00:03:33 ♪ 尽情摇摆 我们可以玩到嗨 ♪
75 00:03:36 ♪ 今夜我就要尽情摇摆 ♪
76 00:03:46 ♪ 沿着这条曲折小路走 ♪
77 00:03:49 ♪ 不管它通往何方 ♪
78 00:03:50 ♪ 我都紧随其后 ♪
79 00:03:50 它的轮子闪闪发光
80 00:03:52 ♪ 我将永远负重前行 ♪
81 00:03:54 ♪ 这就是我的命运 ♪
82 00:03:56 ♪ 我尽情摇摆 ♪
83 00:03:57 是啊 我想玩
84 00:04:03 纬度 请接收我的谢意
85 00:04:07 太精彩了
86 00:04:22 我觉得《恐龙》唱得特别好
87 00:04:25 是啊 大部分词都唱对了
88 00:04:27 ♪ 听我怒吼 ♪
89 00:04:28 -♪ 我是恐龙 ♪ -洛奇
90 00:04:30 -你怎么来了 -伙计
91 00:04:32 太棒了
92 00:04:33 我是巡演管理
93 00:04:34 别想进后台
94 00:04:36 他们都说你是个懒惰
95 00:04:39 -无能有毒瘾的酒鬼 -你好
96 00:04:41 永远都找不到工作 他们说错了
97 00:04:43 是啊 他们错了
98 00:04:44 我这工作可挣钱了
99 00:04:46 我是运转良好的摇滚机器上不可或缺的零件
100 00:04:49 -嗯 -嗯
101 00:04:51 唱得好 伙计
102 00:04:52 -是的 -你刚刚在听吗 我没看到你
103 00:04:53 说实话
104 00:04:54 我刚刚只是去舞台后面抽大麻
105 00:04:57 不过听到你唱歌太惊喜了
106 00:04:59 说实话 我没听进去几句 因为
107 00:05:01 我在抽大麻 不过...嗯
108 00:05:05 我看出来了 你还跟小艾莉甜蜜蜜呢
109 00:05:07 没有 从没甜蜜过
110 00:05:10 一次也没有
111 00:05:12 真遗憾
112 00:05:14 她是我的经纪人
113 00:05:15 你想不想到后台来看我们的演出
114 00:05:18 -当然想 -来吧
115 00:05:19 我们走吧
116 00:05:21 -我们尽情摇摆吧 -好吧
117 00:05:23 你回萨福克多久了
118 00:05:24 我尽量不按传统的时间观念生活
119 00:05:28 可能几周 也可能几个月了
120 00:05:30 也可能是一年半 不清楚
121 00:05:33 我们到了
122 00:05:34 谢谢大家
123 00:05:38 你具体做什么
124 00:05:40 确保一切万无一失
125 00:05:42 -维护设备 -好
126 00:05:44 做三明治 泡茶
127 00:05:48 天啊
128 00:05:54 抱歉 抱歉
129 00:05:56 抱歉 迈克
130 00:05:57 你被开除了
131 00:05:59 我活该
132 00:06:05 被开除了
133 00:06:08 帮我给艾莉带个好
134 00:06:10 -说真的 我们不是... -回头见
135 00:06:18 今天真棒
136 00:06:19 是啊 真棒
137 00:06:21 不过小艾 我们该打住了
138 00:06:23 我不能再这样下去了
139 00:06:25 别犯傻了
140 00:06:27 你需要一个更大的舞台
141 00:06:28 你需要一个更大的舞台
142 00:06:30 不 够了 别再假装
143 00:06:31 我们的故事激动人心 结局令人期待了
144 00:06:36 我们的故事平庸 现在就结束了
145 00:06:38 我以为自己的歌有独到之处
146 00:06:40 你也以为有独到之处
147 00:06:42 因此我很爱你
148 00:06:43 但没有其他人赏识 一个都没有
149 00:06:45 尼克喜欢《夏日之歌》
150 00:06:46 尼克是出了名的头号笨蛋
151 00:06:49 如果现在都没成功 以后也不会了
152 00:06:52 除非出现奇迹
153 00:06:53 奇迹会出现的
154 00:06:55 我是认真的
155 00:06:56 对我来说这是个严肃的时刻
156 00:06:58 绝对还没到那个时候
157 00:07:00 我成不了十四岁时我们幻想的那种明星
158 00:07:03 那天在学校礼堂
159 00:07:05 我翻唱那首好听的《奇迹之墙》
160 00:07:05 乐队大赛2004年
161 00:07:07 那时候你就在后台
162 00:07:09 我听不见你说话
163 00:07:10 好吧 这次 这次
164 00:07:12 是我最后一次演出
165 00:07:15 很高兴你陪我来了
166 00:07:18 我们的漫漫曲折路到此为止
167 00:07:26 拜托 这世上到处都是奇迹
168 00:07:29 比如呢
169 00:07:30 本尼迪克特·康伯巴奇成了性感偶像
170 00:07:32 -你会改变主意的 -我不会
171 00:07:34 我要开始更好的生活
172 00:07:36 我信心十足
173 00:07:55 晚安 摇滚明星
174 00:07:56 嗯 晚安
175 00:08:34 海洋湾娱乐城
176 00:08:52 宾果游戏
177 00:09:11 宾果游戏
178 00:09:29 你没事吧 伙计
179 00:09:36 只能待几分钟 好吗
180 00:09:49 我能说件事吗
181 00:09:51 给你提个醒
182 00:09:55 我跟医生谈过了
183 00:09:57 你以后能走路
184 00:10:00 但是你的胡子被剃掉了
185 00:10:02 还少了两颗大牙
186 00:10:05 虽然挺让人难过的
187 00:10:06 不过很不幸 还蛮搞笑的
188 00:10:10 所以尽管你很疼 而且行动不便
189 00:10:12 但是没人会同情你
190 00:10:15 人们只会嘲笑你
191 00:10:24 发生什么了
192 00:10:26 没人知道
193 00:10:28 全世界都一样
194 00:10:29 停电十二秒
195 00:10:32 你就是太倒霉 那一刻被公交车撞了
196 00:10:36 他们说的2000年午夜时
197 00:10:37 会发生的怪事 你记得吗
198 00:10:39 -记得 千禧危机 -就这样发生了
199 00:10:41 这是头等大新闻 你完全错过了
200 00:10:45 因为被公交车撞了
201 00:10:49 好了 我得回学校了
202 00:10:54 -小艾 -什么事
203 00:10:56 谢谢你这么照顾我
204 00:10:58 不用客气 我晚点再来
205 00:11:02 披头士乐队歌曲《等我64岁》
206 00:11:02 等我六十四岁
207 00:11:03 你还会需要我吗 还会给我做饭吗
208 00:11:05 我不知道 我考虑看看
209 00:11:07 -为什么是64岁 -什么意思
210 00:11:10 就是 算了
211 00:11:14 "为什么是64岁" 还用问吗
212 00:11:21 俄罗斯体育馆完全断电可能是太阳耀斑引发全球大停电
213 00:11:21 我觉得这起事故是上帝的旨意
214 00:11:23 是啊 祂很生气
215 00:11:25 小艾 你认为我被公交车撞
216 00:11:27 是上帝想告诉我别回去教书
217 00:11:30 没错
218 00:11:31 难以置信 太神奇了
219 00:11:33 上帝喜欢你的歌
220 00:11:34 如果上帝对我的歌有一丝丝兴趣
221 00:11:37 祂就应该至少有一次 一次就行
222 00:11:39 让除了我妈以外的人给我写封粉丝信
223 00:11:42 -还有我 -对
224 00:11:46 我没说想成为披头士乐队那样
225 00:11:47 我就想有那么一次 有人站起来为我喝彩
226 00:11:48 而不是那些早就站在酒吧里的人
227 00:11:51 成为什么
228 00:11:57 -我的老天 -好吧
229 00:12:00 卡罗尔 快来看
230 00:12:02 我知道艾莉说很搞笑
231 00:12:04 但是没人提起看起来会这么搞笑
232 00:12:07 杰克 天啊 你的牙齿
233 00:12:10 茄子
234 00:12:10 欢迎杰克回家撞到脑袋但性命无忧
235 00:12:13 礼物 礼物
236 00:12:14 -礼物 -礼物 对 对
237 00:12:16 没错 我们给你买了礼物
238 00:12:18 -真激动 -好吧 是她们买的
239 00:12:20 -这周工作很忙 -嗯
240 00:12:21 看看我们准备了什么
241 00:12:23 好了 好了
242 00:12:28 -因为你的牙掉了 -嗯 我知道
243 00:12:30 所以才这么好笑 好了
244 00:12:32 -第二件 -你上哪里弄到的
245 00:12:35 -因为你被公交车撞了 -我有印象
246 00:12:38 是吗
247 00:12:39 -很好笑 -好吧
248 00:12:41 还有一件
249 00:12:41 -我替你签了 别担心 -对 还有一件
250 00:12:43 我完全猜不出这个会是什么
251 00:12:45 -天 我也是 -猜不出
252 00:12:48 是不是一把雪橇
253 00:12:51 或者没有腿的小长颈鹿
254 00:12:54 赶紧打开 打开 打开
255 00:12:58 好了
256 00:13:07 因为你的被公交车碾了
257 00:13:10 弹点什么
258 00:13:10 -弹点什么 -来吧
259 00:13:11 弹《夏日之歌》
260 00:13:13 我来把这个拿走
261 00:13:18 你们是要唱歌吗
262 00:13:20 -对 -他在这里做什么
263 00:13:21 他被解雇了 现在和我们住一起
264 00:13:23 睡沙发上
265 00:13:24 -简直是灾难 -对
266 00:13:25 -能持续到永远 -对
267 00:13:26 糟糕的决定
268 00:13:27 -并且会毁掉你的整个人生 -肯定会
269 00:13:30 你没死我真高兴
270 00:13:32 他收到一把新吉他 他准备弹首歌
271 00:13:34 太棒了
272 00:13:38 一把好吉他应该配一首好歌
273 00:13:48 Yesterday 昨日
274 00:13:48 ♪ 昨日 ♪
275 00:13:51 ♪ 千愁万绪隔云烟 ♪
276 00:13:55 ♪ 而今历历在眼前 ♪
277 00:13:59 ♪ 我相信昨日 ♪
278 00:14:08 继续
279 00:14:11 ♪ 倏忽之间 ♪
280 00:14:14 ♪ 我已面目全非 ♪
281 00:14:18 ♪ 阴影将我包围 ♪
282 00:14:22 ♪ 昨日 其至也疾 ♪
283 00:14:29 ♪ 她为何离去 ♪
284 00:14:33 ♪ 我不明所以 ♪
285 00:14:34 ♪ 她闭口不谈 ♪
286 00:14:38 ♪ 我曾一时失言 ♪
287 00:14:42 ♪ 而今怀恋昨日 ♪
288 00:14:53 天呐
289 00:14:54 这是什么歌
290 00:14:58 《昨日》
291 00:15:00 这是我听过的
292 00:15:02 -最美的歌之一 -对
293 00:15:04 有点伤感 但是很好听
294 00:15:07 你什么时候写的
295 00:15:10 不是我写的 是保罗·麦卡特尼写的
296 00:15:12 披头士乐队
297 00:15:13
298 00:15:15 披头士乐队
299 00:15:16 什么乐队
300 00:15:19 约翰 保罗 乔治和林戈 披头士乐队
301 00:15:20 披头士在英语里音似甲壳虫
302 00:15:20 哪个甲壳虫 昆虫甲壳虫还是甲壳虫车
303 00:15:23 流行乐队披头士 尼克 帮我解释一下
304 00:15:27 好 行
305 00:15:29 这就是音乐人的毛病
306 00:15:31 他们觉得人人都应该
307 00:15:32 对所有冷门乐队了如指掌
308 00:15:35 你要是没听说过就会感觉自己很蠢
309 00:15:37 比如中立牛奶饭店乐团
310 00:15:40 或者单音乐队
311 00:15:41 或者现在这个披头士乐队
312 00:15:45 -这是我听过的最复杂的笑话了 -不
313 00:15:48 不过歌很好
314 00:15:49 -这歌不是很好 -是很好 兄弟
315 00:15:51 别因为你看起来
316 00:15:52 像卡通角色就妄自菲薄
317 00:15:55 -这是首很好的歌 -这不是很好的歌 尼克
318 00:15:57 这是有史以来最伟大的歌之一
319 00:15:59 不是酷玩乐队的歌 不是《填满你的心》
320 00:16:03 当然不是见鬼的《填满你的心》卡罗尔
321 00:16:04 这是一件伟大的艺术作品
322 00:16:10 有人忽然变得很自大
323 00:16:14 那首歌很精妙
324 00:16:16 我怎么会没听过
325 00:16:18 行 我不知道你们在耍什么把戏
326 00:16:20 但这太奇怪了 而且很不公平
327 00:16:23 考虑到我少了两颗牙
328 00:16:25 看起来像只反色兔子
329 00:16:27 而且我还吃了不少药
330 00:16:29 让我下车吧
331 00:16:31
332 00:16:36 我以为你喜欢那些药
333 00:16:37 我的确喜欢那些药
334 00:16:39 我真不明白你生什么气
335 00:16:44 杰克
336 00:17:26 天呐
337 00:17:27 不可能
338 00:17:29 不可能
339 00:17:31 行 好
340 00:17:33 披头士乐队
341 00:17:35 甲壳虫 昆虫
342 00:17:37 什么
343 00:17:40 披头士乐队
344 00:17:42 甲壳虫 昆虫
345 00:17:45 好吧
346 00:17:47 披头士乐队怎么了
347 00:17:50 甲壳虫 昆虫
348 00:17:54 佩珀中士
349 00:17:54 指《佩珀中士的孤独之心俱乐部乐队》披头士乐队的专辑
350 00:17:56 甜椒 植物
351 00:17:56 pepper在英语里意为"甜椒"
352 00:17:57 你在耍我吧
353 00:17:59 《佩珀中士的孤独之心俱乐部乐队》
354 00:18:01 孤独的心 中士在国会大厦外遇上爱情
355 00:18:02 军人相亲网站被黑孤独的心俱乐部大受欢迎
356 00:18:08 如遇火灾救我唱片
357 00:18:10 B B B B开头的
358 00:18:12 "鲍威" "贝克" "海滩男孩"
359 00:18:16 本专辑由黑键乐队出品其名为《兄弟》
360 00:18:18 不 别闹了
361 00:18:26 约翰 保罗 乔治 林戈
362 00:18:29 教皇约翰·保罗二世
363 00:18:30 快滚吧
364 00:18:32
365 00:18:33 滚石乐队
366 00:18:33 试试
367 00:18:35 滚石乐队
368 00:18:36
369 00:18:37 滚石还在
370 00:18:38 幼稚冈比诺
371 00:18:38 幼稚冈比诺是唐纳德·格洛沃的艺名
372 00:18:40 唐纳德·格洛沃
373 00:18:41 谢天谢地
374 00:18:42 上帝保佑你 唐纳德
375 00:18:44
376 00:18:45 绿洲乐队
377 00:18:49
378 00:18:50 好 那么
379 00:18:50 绿洲乐队 《奇迹之墙》
380 00:18:57 绿洲乐队继承了披头士的风格
381 00:18:57 没毛病
382 00:19:03 爸爸你从哪里来 枪与花 早知道 恐龙 夏日之歌 尽情摇摆A12蓝调 秋去冬来 公交上穿裙子的女孩 爱的故事 别这样我的宝贝 悲伤就是悲伤
383 00:19:06 "未来之星" 洛斯托夫特小镇天才男孩
384 00:19:22 小艾
385 00:19:27 杰克
386 00:19:35 -怎么... -你是真的不知道披头士乐队吗
387 00:19:38 真的
388 00:19:40
389 00:19:42 那我现在的情况就非常 非常复杂了
390 00:19:45 回头见
391 00:19:46 睡衣不错
392 00:19:50 杰克
393 00:19:51 什么
394 00:19:54 老天 我都不知道
395 00:19:55 我还记不记得具体歌词
396 00:19:57 Eleanor Rigby 艾琳·卢比
397 00:19:57 好了 "艾琳·卢比"
398 00:20:01 "艾琳·卢比住在教堂里"
399 00:20:03 "婚礼在这间屋里"
400 00:20:05 不对
401 00:20:07 "艾琳·卢比补着袜子"
402 00:20:10 "在一间"
403 00:20:11 不 她 她有吗
404 00:20:14 她有袜子吗
405 00:20:26 我要这么做吗
406 00:20:29 我能这么做吗
407 00:20:37 跨越苍穹
408 00:20:41 所谓伊人 跨越苍穹 重返苏联 回去 请取悦我
409 00:20:45 她爱你 昨日
410 00:20:46 麦当娜女士 真爱无价
411 00:20:49 -请说 -四和一
412 00:20:50 四和一 好极了 像音乐一样美妙
413 00:20:52 -接下来求公因数的是... -老师
414 00:20:54 -窗外有人 -什么
415 00:20:56 窗外 窗外
416 00:20:59 对 好
417 00:21:00 你们能等我一下吗
418 00:21:02 如果十八还有其它公因数
419 00:21:05 那就说出来
420 00:21:07 -什么事 -我想再参加一次演出
421 00:21:08 我觉得我好像 有新歌了
422 00:21:10 -是你男友吗 老师 -太好了
423 00:21:13 不是
424 00:21:14 够了 他不是我男友 够了
425 00:21:15 Maxwell's Silver Hammer 麦克斯韦的银锤
426 00:21:15 ♪ 再次回到校园 麦克斯韦又装傻蛋 ♪
427 00:21:18 ♪ 老师很生气 ♪
428 00:21:19 好 又一首
429 00:21:20 你男友把你甩了 老师
430 00:21:23 尴尬
431 00:21:26 没错 是很尴尬
432 00:21:27 我们接着上课吧
433 00:21:29 星价超市
434 00:21:30 Nowhere Man 无处安置之人
435 00:21:30 ♪ 他真正无处安置 ♪
436 00:21:32 ♪ 待在无人问津的地方 ♪
437 00:21:36 但是他在那里做了什么呢
438 00:21:38 A Day in the Life 人生中的一天
439 00:21:38 ♪ 睡醒 爬下床 ♪
440 00:21:40 ♪ 抓把梳子 ♪
441 00:21:43 为了凯特先生的利益而存 人生中的一天
442 00:21:43 什么事
443 00:21:46 你确定这些贴纸
444 00:21:47 不会在墙纸上留下痕迹吗
445 00:21:48 百事可乐
446 00:21:48 当务之急可不是担心这个
447 00:21:50 你的当务之急
448 00:21:52 就是给自己装上新牙
449 00:21:54 我给你拿了罐百事
450 00:21:55 -我们没有可口可乐了吗 -什么
451 00:21:58 可口可乐
452 00:22:00 我不知道你在说什么
453 00:22:02 饿了就下楼来
454 00:22:06 可口可乐
455 00:22:06 coke在英语里也有可卡因的意思埃斯科瓦尔是控制全球可卡因贸易的著名毒枭
456 00:22:08 巴勃罗·埃斯科瓦尔
457 00:22:13 懂了
458 00:22:16 你觉得你能让我
459 00:22:17 变得比之前帅吗
460 00:22:19 因为我想重新开始搞音乐了
461 00:22:21 杰克 我是牙医 不是魔术师
462 00:22:24 我们试试红的
463 00:22:27 你爸是我的第一个病人
464 00:22:29 拜他那样的病人所赐 我才能生存下来
465 00:22:31 就这样
466 00:22:33 我只是需要
467 00:22:34 咬紧
468 00:22:36 披头士乐队成员林戈·斯塔尔有一首歌名叫《朋友们的一点点帮助》
469 00:22:36 朋友们的一点点帮助
470 00:22:55 那么
471 00:22:58 -我以为我们已经说好了 -是说好了 爸
472 00:22:59 但我又写了好多新歌
473 00:23:00 我觉得可能会受欢迎
474 00:23:03 那你
475 00:23:05 给我们唱一首如何
476 00:23:09 好吧
477 00:23:10 -你们确定吗 -当然了
478 00:23:12 我和你爸喜欢听你的...作品
479 00:23:14 是不是 亲爱的
480 00:23:16 是的
481 00:23:17 好的 好的
482 00:23:19
483 00:23:25 好了
484 00:23:27 这首歌叫作《顺其自然》
485 00:23:52 ♪ 当我发现自己身陷困难 ♪
486 00:23:56 ♪ 圣母玛利亚来到我身边 ♪
487 00:23:59 ♪ 说着... ♪
488 00:24:00 抱歉 亲爱的 我去开门
489 00:24:05 不过开头不错 很好听
490 00:24:08 -泰瑞 -你好 希拉
491 00:24:10 -进来吧 亲爱的 -见到你真高兴
492 00:24:12 是泰瑞
493 00:24:13 -你好 -泰瑞
494 00:24:15 杰克刚刚正在给我们唱一首新歌
495 00:24:17 真的吗 我以为他放弃了呢
496 00:24:19 -是啊 但是他写了几首新歌 -他...
497 00:24:21 这首歌叫什么
498 00:24:22 -《顺着它吧》 -《顺其自然》
499 00:24:24 棒极了 摇滚起来吧 杰克
500 00:24:27 这首不太摇滚 不过...
501 00:24:31 ♪ 当我发现自己身陷困难 ♪
502 00:24:34 你想喝点什么吗 泰瑞
503 00:24:35
504 00:24:36 这部分我已经听过了
505 00:24:37 抱歉 杰克
506 00:24:38 你爸是个无礼的人
507 00:24:41 给我拿瓶啤酒吧 谢谢 杰德
508 00:24:42 好极了
509 00:24:45 继续吧 杰克
510 00:24:46 我马上回来
511 00:24:47 -可以倒在玻璃杯里吗 -没问题
512 00:24:49 其他人都坐好了吗
513 00:24:50 -好了 -好了 好了 好了
514 00:24:52 抓紧时间 亲爱的 你的听众正在流失
515 00:24:54 好吧
516 00:24:56 ♪ 当我发现自己身陷困难 ♪
517 00:24:59 ♪ 圣母玛利亚来到我身边... ♪
518 00:25:02 抱歉 抱歉 杰克 是我
519 00:25:04 抱歉 我的错
520 00:25:07 是玛吉
521 00:25:09 你好 亲爱的
522 00:25:11 我在杰德和希拉家
523 00:25:13 听杰克的新歌《顺着他吧》
524 00:25:15 -《顺其自然》 -《顺其自然》
525 00:25:17 不 看样子他又重新开始了
526 00:25:21 是啊
527 00:25:22 是啊 我知道
528 00:25:25 我知道 我知道
529 00:25:28 是啊 我知道
530 00:25:30 -我知道 -你到底知道什么
531 00:25:32 听着 等结束了我再打给你 好吗
532 00:25:35 那好 好的 待会儿见
533 00:25:38 继续播送吧 年轻人
534 00:25:40 能跳过开头吗
535 00:25:42 我已经听了三遍开头了
536 00:25:42 如果可以的话 我要从头开始
537 00:25:44 你开心就好 儿子
538 00:25:50 然后能唱《夏日之歌》吗
539 00:25:53 老天爷 这可是《顺其自然》啊
540 00:25:55 你们是地球上最先听到这首歌的人
541 00:25:58 这就像看着达芬奇画蒙娜丽莎
542 00:26:01 就在你们眼前
543 00:26:03 你们就不能保持一秒钟的安静吗
544 00:26:11 应该是玛吉
545 00:26:12 -玛吉丽 -她刚说了她会过来
546 00:26:14 -所以我...嗯 -我去烧水
547 00:26:17 -你好 -你好 亲爱的
548 00:26:18 -你好 你好 -你好吗
549 00:26:19 -请进 请进 -真顺利啊
550 00:26:22 -这咖啡真好喝 -很好
551 00:26:23 这是一首我刚写的新歌
552 00:26:25 ♪ 让我告诉你一件事 ♪
553 00:26:25 I Want To Hold Your Hand 我想牵你的手
554 00:26:32 ♪ 你会理解我的感受 ♪
555 00:26:36 ♪ 当我说起这件事时 ♪
556 00:26:41 ♪ 我想牵你的手 ♪
557 00:26:45 割苇人餐厅
558 00:26:46 Let It Be 顺其自然
559 00:26:46 ♪ 喃喃低语着箴言 ♪
560 00:26:48 ♪ 顺其自然 ♪
561 00:26:58 天呐
562 00:27:06 把它们装成包叠起来 放到拖车上
563 00:27:13 不好意思
564 00:27:14 -怎么了 -你是他的经纪人吗
565 00:27:18 我叫加文
566 00:27:25 你还好吗
567 00:27:29 原来我自己才是问题所在
568 00:27:30 多么可怕的真相 得到了揭示
569 00:27:33 我知道这些歌很厉害 但还是没人感兴趣
570 00:27:38 杰克·马利克才是问题所在
571 00:27:39 -不是这样的 -是的
572 00:27:41 我就是不具备那种特质
573 00:27:43 人家是Jay-Z
574 00:27:46 我是Jay-Y
575 00:27:49 那你怎么解释这个呢
576 00:27:54 你要成为唱片音乐人了 马利克先生
577 00:27:57 She Loves You 她爱你
578 00:27:57 ♪ 因为她爱你 ♪
579 00:27:59 ♪ 你知道这不是坏事 ♪
580 00:28:03 ♪ 是的 她爱你 ♪
581 00:28:03 我非常乐意免费提供帮助
582 00:28:05 ♪ 你知道你应该开怀 ♪
583 00:28:06 我的录音室 随时供你们使用
584 00:28:08 加文 你真好
585 00:28:09 ♪ 她爱你 ♪
586 00:28:11 是吗
587 00:28:12 ♪ 她爱你 ♪
588 00:28:15 ♪ 拥有这样的爱 ♪
589 00:28:16 ♪ 你知道你应该开怀 ♪
590 00:28:21 ♪ 拥有这样的爱 ♪
591 00:28:22 ♪ 你知道你应该... ♪
592 00:28:35 ♪ 开怀... ♪
593 00:28:47 太棒了 录好了
594 00:28:48 太棒了 我们到达了顶峰
595 00:28:53 你喜欢吗 加文
596 00:28:54 我喜欢得不得了 艾莉
597 00:28:59 杰克 你还有别的歌吗
598 00:29:02 有几首吧
599 00:29:03 ♪ 让我告诉你一件事 ♪
600 00:29:03 I Want To Hold Your Hand 我想牵你的手
601 00:29:08 ♪ 你会理解我的感受 ♪
602 00:29:11 ♪ 当我说起这件事时 ♪
603 00:29:15 杰克·马利克音之轨
604 00:29:15 ♪ 我想牵你的手 ♪
605 00:29:19 ♪ 快让我牵你的手 ♪
606 00:29:22 ♪ 我想牵你的手 ♪
607 00:29:26 ♪ 当我触碰你时 ♪
608 00:29:29 ♪ 内心欣喜若狂 ♪
609 00:29:34 ♪ 只觉得我的爱 ♪
610 00:29:38 ♪ 无法隐藏 ♪
611 00:29:40 ♪ 无法隐藏 ♪
612 00:29:41 ♪ 无法隐藏... ♪
613 00:29:46 ♪ 她芳龄十七 ♪
614 00:29:46 I Saw Her Standing There 所谓伊人
615 00:29:47 音之轨录音室
616 00:29:50 ♪ 你知道我话中深意 ♪
617 00:29:53 ♪ 她的美貌 ♪
618 00:29:55 ♪ 无人能及 ♪
619 00:30:00 ♪ 她不愿与人共舞 ♪
620 00:30:06 ♪ 所谓伊人 在水一方 ♪
621 00:30:14 -请听听看 -谢谢
622 00:30:16 -很动人 -多少钱
623 00:30:18 不要钱
624 00:30:19 随便买什么都送
625 00:30:21 买士力架送歌曲 买组合装伴音乐
626 00:30:23 -谢谢 -歌声配你的切达干酪
627 00:30:25 -杰克 -这个故事挺可爱的
628 00:30:28 杰克 你在洛斯托夫特的一家批发超市工作
629 00:30:32 我们听说商店的会员们
630 00:30:35 最近买超大包雀巢咖啡和洗衣粉时
631 00:30:37 我爱萨福克
632 00:30:38 -会收到一张免费的CD -是的
633 00:30:41 不过你现在要给我们唱的是一首新歌
634 00:30:43 请听杰克·马利克 会唱歌的批发超市员工
635 00:30:46 带来《我的生命中》
636 00:30:48 ♪ 但在所有的朋友和爱人中 ♪
637 00:30:53 ♪ 没有人 ♪
638 00:30:55 ♪ 能与你比拟 ♪
639 00:30:57 ♪ 当我重新审视爱情 ♪
640 00:31:02 ♪ 这些回忆就失去了意义 ♪
641 00:31:06 ♪ 但我知道我永远不会忘记 ♪
642 00:31:10 ♪ 那些遇见过的人 发生过的事 ♪
643 00:31:15 ♪ 我会经常停下脚步 想想他们 ♪
644 00:31:19 ♪ 我的生命中 ♪
645 00:31:23 ♪ 我爱你更多 ♪
646 00:31:34 很动听
647 00:31:35 没有提到超大包的仙子牌洗衣液 但歌很棒
648 00:31:39 你有没有想过写一首关于批发超市的歌
649 00:31:42 其实没有
650 00:31:43 你可以叫它《我的超市中》
651 00:31:46 而不是《我的生命中》
652 00:31:47 现在该看看《凯瑞厨房》有没有新鲜事了
653 00:31:51 日安 大伙 我是凯瑞
654 00:31:56 就算我写出滚石乐队或者大卫·鲍伊的
655 00:31:58 每一首歌
656 00:31:59 我永远都只是洛斯托夫特乱唱歌的超市员工
657 00:32:03 不 别这样说
658 00:32:04 -不是这样的 -很显然就是
659 00:32:10 那首歌真的很动听
660 00:32:13 那首歌里你写的是谁
661 00:32:16 停下来 停车
662 00:32:23 小艾
663 00:32:25 关于这些歌
664 00:32:29 有件事应该告诉你
665 00:32:36
666 00:32:37 喂 我是音乐人艾德·希兰
667 00:32:39 -麻烦再说一遍 -艾德·希兰
668 00:32:42 -我是音乐人 -不 说真的 你是谁
669 00:32:44 肯定是信号不好 我再打给你
670 00:32:49 是谁啊
671 00:32:51 他说自己是艾德·希兰 那个音乐人
672 00:32:53 肯定是尼克
673 00:32:56 尼克
674 00:32:57 不 还是艾德·希兰
675 00:32:59 能换卡罗尔接电话吗
676 00:33:00 这里没有叫卡罗尔的
677 00:33:02 但是她在 她无时无刻不在
678 00:33:04 好吧 伙计 不说这个了
679 00:33:07 你今晚在电视上的表现棒极了
680 00:33:08 那首《我的生命中》非常动听
681 00:33:14 他说什么
682 00:33:17 他说他非常喜欢《我的生命中》
683 00:33:20 那卡罗尔说什么
684 00:33:21 -她不在 -她无时无刻不在
685 00:33:25 我觉得可能真的是艾德·希兰
686 00:33:29 那个音乐人
687 00:33:49 你好
688 00:33:50 -你好 -我是艾德
689 00:33:52 -杰克在吗 -在的
690 00:33:54 我看看他是不是还醒着 在这等一下 亲爱的
691 00:33:57 杰克
692 00:33:59 -有人找你 -是谁啊
693 00:34:01 他叫艾德
694 00:34:07 他长得很友善
695 00:34:10 -你好 -你好
696 00:34:17 请 请进
697 00:34:23 你衣服穿反了
698 00:34:25 天呐
699 00:34:28 我们应该...
700 00:34:31 真惨
701 00:34:32 很抱歉我冒昧来访
702 00:34:35 没关系 经常有
703 00:34:36 流行乐明星来我家
704 00:34:38 Lady Gaga总是来骚扰我们
705 00:34:40 你挺风趣
706 00:34:41 至少长得挺有趣的
707 00:34:43 嗯 言归正传
708 00:34:45 我住在本地 我在电视上看到你唱歌了
709 00:34:48 真是太好听了
710 00:34:52 所以我谷歌了你
711 00:34:53 还在超市网站上听了你其它的歌
712 00:34:57 那些甚至更好听
713 00:34:58 天呐 谢谢
714 00:34:59 别介意我
715 00:35:02 我在欧洲巡演的
716 00:35:04 暖场歌手退出了
717 00:35:05 我在想你是否会考虑参加
718 00:35:08 -考虑什么 -让一下
719 00:35:10 帮我暖场
720 00:35:13 -为你的暖场 真的吗 -不在这
721 00:35:14 当然了
722 00:35:15 什 什么时候开始
723 00:35:18 周二
724 00:35:19 你知道泡菜在哪吗
725 00:35:21 不知道
726 00:35:22 -这样啊 -周二 什么 周二
727 00:35:23 -不是明年七月吗 -不是 是周二
728 00:35:26 -你听力没问题吧 -没
729 00:35:28 我听力没问题 就是
730 00:35:29 你一直在说一些很奇怪的事情
731 00:35:30 但是好 好 谢谢 我很乐意
732 00:35:34 -你需要多长时间的演唱 -最多三十分钟左右
733 00:35:37 时间再长 观众就会不耐烦了
734 00:35:39 你知道的 "让红发艾德出来"
735 00:35:41 找到了
736 00:35:44 晚安
737 00:35:45 -晚安 -晚安
738 00:35:46 晚安 很高兴认识你
739 00:35:49 知道吗 你长得很像艾德·希兰
740 00:35:54 我就是艾德·希兰
741 00:35:55 是吗 不错哦
742 00:36:00 会有灯光秀吗
743 00:36:01 -最好不要 -那就好
744 00:36:02 因为我手机上只有手电筒 所以
745 00:36:06 你有啤酒吗
746 00:36:07 有苹果酒
747 00:36:08 -苹果酒也行 -好的
748 00:36:10 我要和写出《昨日》的人喝苹果酒
749 00:36:13
750 00:36:16 妈 爸 谁把苹果酒都喝完了
751 00:36:18 -太疯狂了 -就像你说的 太疯狂了
752 00:36:20 而且他身上满是文身
753 00:36:23 顺便说一下 睡袍不错
754 00:36:25 才不是
755 00:36:27 别 不准说
756 00:36:28 网上看起来很好看 所以我就下单了
757 00:36:30 然后有史以来我见过最恶心的粉色出现了
758 00:36:33 -真好看 -与此同时 你需要一个新的巡演管理
759 00:36:35 明天就要
760 00:36:37 什么意思 你不来吗
761 00:36:39 当然不去
762 00:36:41 你知道我是学校老师
763 00:36:43 我教数学
764 00:36:45 我没法一下子就成为艾德·希兰的暖场管理
765 00:36:47 但说不定你可以呢
766 00:36:52 反正我周二肯定去不了
767 00:36:54 因为那天晚上6:45我们有家长会
768 00:36:56 虽然我喜欢你
769 00:36:59 但我还没喜欢到为你扔下所有初三学生不管
770 00:37:01 -好吧 -抱歉
771 00:37:04 露西 艾莉辞职不干了
772 00:37:06 你想不想周二去莫斯科当我的巡演管理
773 00:37:09 抱歉 我很想去
774 00:37:10 但是我们要为学校舞台剧排练
775 00:37:13 好吧
776 00:37:14 让我想想 C计划
777 00:37:17 -不 -怎么
778 00:37:19 我想到了一个主意 是个非常糟糕的主意
779 00:37:22 Shape of You 你的身姿
780 00:37:22 ♪ 我啊 我啊 我啊 我啊 ♪
781 00:37:26 ♪ 我爱上了你的身体 ♪
782 00:37:27 ♪ 我啊 我啊 我啊 我啊 ♪
783 00:37:31 ♪ 我爱上了你的身体 ♪
784 00:37:32 ♪ 我啊 我啊 我啊 我啊 ♪
785 00:37:36 ♪ 你的身姿是如此让我着迷 ♪
786 00:37:37 欢迎登机
787 00:37:39 你好吗
788 00:37:41 见到真人了
789 00:37:42 你好 希兰先生 我叫洛奇
790 00:37:44 你怎么称呼我都可以
791 00:37:46 叫我"帅哥"也可以
792 00:37:49 不是
793 00:37:50 开个玩笑 叫我小洛 叫我洛奇就行
794 00:37:53 很高兴认识你 洛奇
795 00:37:54 杰克 你和洛奇坐在后面
796 00:37:56 今晚是个小型的演出
797 00:37:59 别担心 没什么好担心的
798 00:38:03 -我很喜欢你的歌 -谢谢
799 00:38:04 -尤其是你的说唱 -真的吗
800 00:38:06 才不是 我开玩笑的
801 00:38:10 几句即兴说唱结构相似并押韵
802 00:38:10 我的建议是 把说唱留给兄弟们
803 00:38:12 红发和说唱 听起来就不怎么样
804 00:38:16 你说的有理 不过祝你旅途愉快
805 00:38:21 杠上了
806 00:38:22 等一下
807 00:38:23 好吧
808 00:38:26 我还是过去 老实坐下比较妥当
809 00:38:30 耶 赢了
810 00:38:33 汉堡 柏林 维尔纽斯 莫斯科
811 00:38:39 ♪ 我要飞向... ♪
812 00:38:41 喝香槟吗
813 00:38:43 好的 谢谢
814 00:38:45 喝香槟吗 先生
815 00:38:46 你们有可口可乐[可卡因]吗
816 00:38:49 你说什么
817 00:38:50 说错了 请给我百事可乐
818 00:38:52 好的 先生
819 00:38:56 Back In The USSR 重返苏联
820 00:38:56 ♪ 重返苏联 重返苏联 ♪
821 00:38:58 ♪ 重又回到苏维埃 ♪
822 00:39:00 莫斯科
823 00:39:03 ♪ 乌克兰姑娘真的让我神魂颠倒 ♪
824 00:39:06 ♪ 她们把西方赶超 ♪
825 00:39:09 ♪ 莫斯科女孩让我又唱又叫 ♪
826 00:39:13 ♪ 格鲁吉亚女孩我永远永远不会忘掉 ♪
827 00:39:18 好了 莫斯科
828 00:39:27 和我一起唱
829 00:39:34 大声点
830 00:39:36 大点声
831 00:39:41 杰克·马利克
832 00:39:45 杰克·马利克
833 00:39:59 ♪ 重又回到苏维埃 ♪
834 00:40:02 ♪ 男孩们 你们根本不知道自己有多幸运 ♪
835 00:40:05 ♪ 重返苏联 ♪
836 00:40:17 谢谢
837 00:40:19 莫斯科的观众
838 00:40:21 这位是杰克·马利克
839 00:40:29 你们准备好迎接艾德·希兰了吗
840 00:40:39 三个小时的飞行期间 没用吉他就写出来了
841 00:40:42 是的
842 00:40:45 因为我想着我们要来俄罗斯
843 00:40:46 所以我应该写一首关于俄罗斯的歌
844 00:40:48 我只是觉得很有意思
845 00:40:50 你管俄罗斯叫"苏联"
846 00:40:51 苏联大概在你出生前就解体了吧
847 00:40:54
848 00:40:56 太棒了
849 00:40:57 -我喜欢苏联那首歌 -谢谢
850 00:41:00 好 我有一个主意
851 00:41:02 各位 我想我们都同意
852 00:41:04 我们为杰克的作曲能力所折服 对吧
853 00:41:07 所以 我有个想法
854 00:41:08 我要到那扇门后面 杰克去这扇门后面
855 00:41:10 十分钟之内 写出最好的歌的人赢
856 00:41:16 奖品是什么
857 00:41:17 没有奖品 只有最佳词曲作家的称号
858 00:41:20 《重返苏联》的杰克·马利克 你要比吗
859 00:41:24 -好 -好
860 00:41:26 不能是你以前写过的
861 00:41:27 不能用你没公布的歌
862 00:41:28 必须是今晚新写的
863 00:41:30 -行 -好
864 00:41:32 -有趣了 -但是
865 00:41:33 我还是觉得要有奖品 艾德
866 00:41:35 他那么有钱 十英镑总给得起吧
867 00:41:44 女士们 先生们
868 00:41:46 今晚我们齐聚于此 见证一场世纪对决
869 00:41:50 蓝方
870 00:41:51 艾德·希兰爵士
871 00:41:54 ♪ 破碎的心能找到爱使自己完整 ♪
872 00:41:57 ♪ 无论在何处 ♪
873 00:42:00 ♪ 她说我们就像冰上的企鹅 ♪
874 00:42:06 ♪ 我们不会飞 但总还可以尝试 ♪
875 00:42:10 ♪ 我能看到你眼中的那份希望 ♪
876 00:42:15 ♪ 你是否能看到我眼底藏着的爱 ♪
877 00:42:19 接下来
878 00:42:20 即将落败的 杰克·马利克先生
879 00:42:27 The Long and Winding Road 漫漫曲折路
880 00:42:27 ♪ 通往你家门口的 ♪
881 00:42:33 ♪ 漫漫曲折路 ♪
882 00:42:42 ♪ 永远不会消失 ♪
883 00:42:49 ♪ 我曾见过那条路 ♪
884 00:42:55 ♪ 它总会把我带到这里 ♪
885 00:43:02 ♪ 带我到你家门口 ♪
886 00:43:07 ♪ 我曾孤单许久 ♪
887 00:43:10 ♪ 我曾泪流良多 ♪
888 00:43:13 ♪ 反正你不会知道 ♪
889 00:43:16 ♪ 我曾尝试几何 ♪
890 00:43:19 ♪ 但它们仍将我带回 ♪
891 00:43:25 ♪ 回到漫漫 ♪
892 00:43:28 ♪ 曲折路 ♪
893 00:43:32 杰克·马利克
894 00:43:34 ♪ 你曾让我独自驻足良久 ♪
895 00:43:40 ♪ 在很久很久以前 ♪
896 00:43:41 昨日她爱你
897 00:43:47 ♪ 别再让我等待 ♪
898 00:43:53 ♪ 带我到你家门口 ♪
899 00:44:14 来投票吧
900 00:44:17 不 不用投票了
901 00:44:20 不用了 真是个有趣的时刻
902 00:44:25 一直以来都有人告诉我
903 00:44:27 会有比我厉害得多的人出现
904 00:44:29 而你绝对比我厉害多了 杰克
905 00:44:32 嗯 这首歌
906 00:44:34 是我人生中听过最棒的歌之一
907 00:44:37 写歌这事挺复杂的
908 00:44:40 是啊 但对你来说显然一点也不复杂 对吧
909 00:44:44 我要去睡了
910 00:44:46 趁现在还有机会 谁想约他赶紧
911 00:44:48 -没错 -选我 杰克
912 00:44:49 莫扎特与萨列里是同时代的杰出音乐家
913 00:44:49 你是莫扎特 兄弟
914 00:44:50 而我是萨列里
915 00:44:53 晚安 杰克
916 00:45:00 你好 我是黛布拉·哈默
917 00:45:03 艾德的经纪人
918 00:45:05 我们应该谈谈
919 00:45:07 是吗 不过我其实
920 00:45:09 -我在老家其实也有个经纪人 -是吗
921 00:45:11 不过我们还是应该谈谈
922 00:45:12 -是的 -很好
923 00:45:15 太好了
924 00:45:17 很好 祝你今晚愉快 我们洛杉矶见
925 00:45:20 洛杉矶
926 00:45:22 是的 我们需要你来洛杉矶
927 00:45:25 是这样 我们花钱请你来 你写歌
928 00:45:29 然后我们发布 你就能赚大钱了
929 00:45:33 但是大头归我们
930 00:45:39 好了
931 00:45:40 我有个问题
932 00:45:41 这就是你的最佳面貌了吗
933 00:45:46 我们会想办法的
934 00:45:48 太动听了
935 00:45:53 艾莉 艾莉 艾莉
936 00:45:55 作为杰克曾经的
937 00:45:55 萨福克
938 00:45:57 音乐导师兼经纪人
939 00:46:00 兼巡演管理兼司机
940 00:46:02 因为他连开车都不会
941 00:46:04 屌丝 屌丝
942 00:46:07 -说真的 你可以接着做那些工作 -不了 谢谢
943 00:46:10 为什么会有人想在死之前离开萨福克呢
944 00:46:15 不过 如果你一定要去洛杉矶
945 00:46:18 -跟一群变态和瘾君子混在一起的话 -一定要去
946 00:46:21 那我们祝你一切顺利 大获成功
947 00:46:23 或者更好的是 一败涂地
948 00:46:25 速回老家
949 00:46:26 一败涂地 速回老家
950 00:46:35 你会想我吗 杰克
951 00:46:36 当然会想你啊
952 00:46:40 我肯定会想你的
953 00:46:44 你要走了 所以我什么都可以问了
954 00:46:56 我怎么就被归到了错误的那边呢
955 00:47:00 我怎么就被归到了
956 00:47:02 "朋友 经纪人 巡演管理"这边
957 00:47:05 我爱她
958 00:47:07 而不是《我爱她》那边呢
959 00:47:14 你在楼上干什么呢
960 00:47:16 快点 你再不下楼
961 00:47:18 你妈就要醉到没法讲话了
962 00:47:20 -杰克 -你来吗 艾莉亲爱的
963 00:47:21
964 00:47:21 快下来 我的小宝贝 我们想你了
965 00:47:25 -杰克 -艾莉
966 00:47:26 -杰克 -杰克
967 00:47:27 小杰 你在上面干什么呢
968 00:47:29 天呐 一定要分得这么清楚吗
969 00:47:32 杰克
970 00:47:34 女孩绝对能分辨出其中的差别
971 00:47:38 -杰克 -这...
972 00:47:40 说真的 下面已经乱起来了
973 00:47:41 所以你们也许该 下去了
974 00:47:44 -来啊 -我们想你了
975 00:47:46 杰克
976 00:47:50 艾莉 这真是...
977 00:47:54 -最后一晚的大新闻 -艾莉
978 00:47:56 杰克 赶紧下来 伙计
979 00:47:58 杰克
980 00:48:00 快点啊
981 00:48:04 杰克 杰克 杰克 杰克
982 00:48:10 杰克
983 00:48:18 洛杉矶
984 00:48:22 Here Comes The Sun 太阳出来了
985 00:48:22 ♪ 太阳出来了 ♪
986 00:48:25 好莱坞
987 00:48:25 ♪ 太阳出来了 我说 ♪
988 00:48:29 ♪ 这很好 ♪
989 00:48:33 接着
990 00:48:34 ♪ 太阳 太阳 太阳 ♪
991 00:48:36 ♪ 正冉冉升起 ♪
992 00:48:38 威尼斯海滩
993 00:48:40 ♪ 太阳 太阳 太阳 正冉冉升起 ♪
994 00:48:44 街上有个不错的素食餐厅 我喜欢
995 00:48:46 姑娘们好
996 00:48:46 ♪ 太阳 太阳 太阳 正冉冉升起 ♪
997 00:48:52 杰克·马利克
998 00:48:55 欢迎来到我的海滩小屋
999 00:48:59 远道而来辛苦了
1000 00:49:01 很高兴见到你
1001 00:49:05 -你长得不太好看 -是的
1002 00:49:08 -你的身材走样了 -是的
1003 00:49:10 你羸弱消瘦 但不知为何 还胖乎乎的
1004 00:49:13 十年来 你一直非常不成功
1005 00:49:18 -对 -直到大约一个月前
1006 00:49:21 你都可以说是彻头彻尾的失败者
1007 00:49:23 我不会说得这么直接 不过...
1008 00:49:25 -确实就是个彻头彻尾的失败者 -好吧
1009 00:49:28 请坐
1010 00:49:29 但是现在
1011 00:49:33 你突然找到了非凡的词曲创作状态
1012 00:49:36 你也想成为世界上最耀眼的明星
1013 00:49:39 -这个嘛... -回答"是的"就行了
1014 00:49:42 好吧 也许是吧
1015 00:49:43 不是"好吧 也许是吧"
1016 00:49:46 说"是的"
1017 00:49:48 也许是吧
1018 00:49:53 哥们 我给你呈上的
1019 00:49:57 是金钱和名誉的
1020 00:50:00 剧毒圣酒
1021 00:50:03 如果你不想喝
1022 00:50:05 我可以理解
1023 00:50:07 那你就滚回狭小闭塞的英格兰喝温吞吞的啤酒吧
1024 00:50:12 如果你想喝
1025 00:50:14 我就要听你说 "黛布拉 我好渴"
1026 00:50:19 "快把圣酒给我"
1027 00:50:23 你要怎么选
1028 00:50:27 我选圣酒
1029 00:50:31
1030 00:50:32 Something 某物
1031 00:50:32 ♪ 你问我 我是否会更爱你 ♪
1032 00:50:37 ♪ 我不知道 ♪
1033 00:50:39 ♪ 我 不知道 ♪
1034 00:50:45 ♪ 留下来 也许答案会浮现 ♪
1035 00:50:50 ♪ 我不知道 ♪
1036 00:50:52 ♪ 我 不知道 ♪
1037 00:51:00 很棒 很有感觉
1038 00:51:02 下一首是什么
1039 00:51:05 这首叫《辛苦一天的夜晚》
1040 00:51:06
1041 00:51:08 有什么含义吗
1042 00:51:11 我还不是很清楚
1043 00:51:13 好吧 你准备好了我们就开始
1044 00:51:16 停 停 少了点什么
1045 00:51:17 是吉他的问题 要更有轻声低吟的感觉
1046 00:51:24 就是这个 这才是我想要的
1047 00:51:25 -就是这样 -是吗 那好
1048 00:51:27 Summer Song 夏日之歌
1049 00:51:27 ♪ 我将唱起这首夏日之歌 ♪
1050 00:51:34 ♪ 我将歌唱 直到夏日终结 ♪
1051 00:51:38 -嗯 第一首 -《太阳出来了》
1052 00:51:41 没错 太美妙了
1053 00:51:45 -第二首 -我个人的最爱
1054 00:51:47 -《夏日之歌》 -《夏日之歌》
1055 00:51:49 这首
1056 00:51:51 简单却不动人
1057 00:51:55 我找不到合适的词汇来形容
1058 00:51:56 令我厌恶 但是
1059 00:51:58 我没有足够的兴趣再听一遍
1060 00:52:02 来找出原因
1061 00:52:06 淘汰掉吧
1062 00:52:09 嗯 不采纳
1063 00:52:11 谢谢 洛奇
1064 00:52:14 每到这种时候 我就希望自己没有戒烟
1065 00:52:16 我就能好好地干掉一根香烟了
1066 00:52:20 是啊
1067 00:52:21 汽车旅馆
1068 00:52:22 "香烟"是什么
1069 00:52:26 不会吧
1070 00:52:28 香烟
1071 00:52:30 希嘉莱特 法国小镇
1072 00:52:45 对了 杰克 这位是希拉里
1073 00:52:47 她来负责为你塑造形象
1074 00:52:50 我必须要塑造形象吗
1075 00:52:52 如果你不塑造一个形象
1076 00:52:53 -那么没有形象就会成为你的形象 -好吧
1077 00:52:57 你的音乐让人听起来令人愉悦
1078 00:52:59 要是被你这副令人反感的样子拉低档次
1079 00:53:03 就太可惜了
1080 00:53:05 我觉得你俩会成为朋友
1081 00:53:09 好 好
1082 00:53:10 计划是这样的
1083 00:53:12 我们要选出最好的五首歌
1084 00:53:14 把它们放到网上
1085 00:53:16 没有形象 只有音乐
1086 00:53:19 神秘的杰克·马利克
1087 00:53:22 然后我们要等到
1088 00:53:25 把形象搞定
1089 00:53:27 然后再发布
1090 00:53:28 震撼世人的
1091 00:53:30 永远改变流行乐的时代性双专辑
1092 00:53:38 Carry That Weight 负重前行
1093 00:53:38 ♪ 孩子 你将负重前行 ♪
1094 00:53:43 ♪ 长久地负重前行 ♪
1095 00:53:49 ♪ 孩子 你将负重前行 ♪
1096 00:53:54 我想牵你的手
1097 00:53:55 ♪ 长久地负重前行 ♪
1098 00:54:05 #杰克·马利克
1099 00:54:06 #她爱你
1100 00:54:08 我从一开始就知道他是个明显
1101 00:54:08 我最先认识杰克·马利克
1102 00:54:09 早期我们还旗鼓相当
1103 00:54:13 我们都是混娱乐圈的
1104 00:54:14 《昨日》
1105 00:54:18 更多的乐迷 杰克
1106 00:54:19 如今声名远扬的《超市磁带》专辑制作人 加文
1107 00:54:22 那绝对是我一生中最美好的时刻
1108 00:54:25 我们现在谈论的可算是
1109 00:54:27 流行乐界的莎士比亚
1110 00:54:29 这些歌 尽管只有五首
1111 00:54:30 但是它们开辟了全新的领域
1112 00:54:32 我们以前从未听过这样的歌
1113 00:54:33 -我们想听更多 -我们确实需要听到更多
1114 00:54:34 -更多的歌 -多写点新歌 杰克
1115 00:54:35 昨日 所谓伊人
1116 00:54:37 顺其自然昨日
1117 00:54:38 有史以来最棒的专辑 毫无疑问
1118 00:54:40 艾琳·卢比
1119 00:54:45 ♪ 在夜里 艾琳·卢比 ♪
1120 00:54:48 ♪ 坐在举办婚礼的教堂...♪
1121 00:54:52 不对
1122 00:54:53 ♪ 看着她工作 ♪
1123 00:54:54 ♪ 在夜里补着袜子 当... ♪
1124 00:54:58 歌词里提到米粒了
1125 00:55:00 ♪ 捡拾米粒 捡拾米粒 捡拾米粒 ♪
1126 00:55:02 ♪ 捡拾教堂地上的米粒 ♪
1127 00:55:03 ♪ 那里曾举办过一场婚礼 ♪
1128 00:55:05 ♪ 活在幻梦里 ♪
1129 00:55:06 她是在哪补的袜子
1130 00:55:08 麦肯锡神父 麦肯锡神父
1131 00:55:10 ♪ 麦肯锡神父 在夜里补他的袜子 ♪
1132 00:55:13 ♪ 补他的袜子...补... ♪
1133 00:55:16 天呐 什么时候才能唱到"所有孤独的人"
1134 00:55:18 ♪ 所有孤独的人 ♪
1135 00:55:20 ♪ 他们都来自何... ♪
1136 00:55:24 艾琳·卢比
1137 00:55:26 便士街 草莓地 当我的吉他轻声低吟
1138 00:55:27 我要去利物浦 越快越好
1139 00:55:30 我觉得能激发灵感
1140 00:55:32 你想让我告诉你地球上五十个比利物浦
1141 00:55:35 更能激发灵感的地方吗
1142 00:55:38 从美国的斯泰茨维尔开始
1143 00:55:39 不用了 谢谢
1144 00:55:40 你想让我告诉你
1145 00:55:41 下周你不能去的原因吗
1146 00:55:44 例如和环球音乐公司的总裁埃内斯托共进午餐
1147 00:55:47 你以后的日子就仰仗他了
1148 00:55:48 例如录完该死的专辑
1149 00:55:50 例如给该死的专辑取个名字
1150 00:55:53 例如给该死的专辑拍MV
1151 00:55:54 知道了 我周六就回来
1152 00:55:56 周五
1153 00:55:58 周五你要上《詹姆斯·柯登深夜秀》
1154 00:56:03 周六要开重大市场营销会中会
1155 00:56:06 周五是你公诸世人的日子
1156 00:56:08 周六是你加冕的日子
1157 00:56:11 行 周五
1158 00:56:12 真的叫"重大市场营销会中会"吗
1159 00:56:14 没错 就是这么叫的 对
1160 00:56:18 利物浦到底有什么是洛杉矶没有的
1161 00:56:21 莫·萨拉赫 卡拉·布莱克 豌豆泥和下雨天
1162 00:56:21 莫·萨拉赫 利物浦著名球星卡拉·布莱克 电影明星
1163 00:56:23 利物浦
1164 00:56:28 温暖的家乡
1165 00:56:29 洛奇 你又不是利物浦人
1166 00:56:30 对 从没来过这里
1167 00:56:31 杰克 杰克
1168 00:56:35 天啊
1169 00:56:36 杰克
1170 00:56:38 他们怎么知道我们来了
1171 00:56:40 -上车 上车 快开车 -快点
1172 00:56:43 天啊 是...
1173 00:56:44 -等等 杰克 -你怎么不停车
1174 00:56:49 利物浦国际机场
1175 00:56:52 到了 伙计们 草莓地
1176 00:56:53 草莓地
1177 00:57:07 草莓地
1178 00:57:08 ♪ 让我把你拿下 ♪
1179 00:57:14 现在我们到便士街了
1180 00:57:15 便士街
1181 00:57:16 它和别的街道有什么不同吗
1182 00:57:18 放尊重点好吗
1183 00:57:20 尊重什么
1184 00:57:21 "以及艾琳·卢比"
1185 00:57:24 "托马斯·伍兹深爱的妻子"
1186 00:57:27 是你朋友 还是亲人
1187 00:57:30 ♪ 艾琳·卢比... ♪
1188 00:57:31 我一直很喜欢墓地
1189 00:57:33 事实上 我是在墓地破的处
1190 00:57:35 ♪ 所有孤独的人 ♪
1191 00:57:38 ♪ 他们都属于哪里 ♪
1192 00:57:39 ♪ 艾琳·卢比 ♪
1193 00:57:41 ♪ 捡拾教堂地上的米粒 ♪
1194 00:57:42 ♪ 那里曾举办过一场婚礼 ♪
1195 00:57:44 就是这样
1196 00:57:45 ♪ 活在幻梦里 ♪
1197 00:57:46 ♪ 麦肯锡神父 正写着 ♪
1198 00:57:48 ♪ 无人会听的布道词 ♪
1199 00:57:52 ♪ 也无人靠近 ♪
1200 00:57:54 加油 他势如烈火
1201 00:57:56 消防员
1202 00:57:57 《便士街》里有个消防员
1203 00:57:59 天啊
1204 00:58:04 -什么事 -很抱歉打扰您
1205 00:58:06 楼下有人找您
1206 00:58:07 真的吗
1207 00:58:14 你来这里做什么
1208 00:58:17 我只是路过
1209 00:58:19 你家距离这里590公里
1210 00:58:21 你说得对
1211 00:58:23 我只是
1212 00:58:24 我只是觉得来见见你应该不错
1213 00:58:27 你来这里做什么
1214 00:58:29 做调查
1215 00:58:30 音乐界就是这样的 嗯
1216 00:58:33 这太棒了
1217 00:58:39 你饿了吗
1218 00:58:40 -饿疯了 -好的
1219 00:58:42 感觉你离开了好久好久
1220 00:58:43 尼克和卡罗尔怎么样了
1221 00:58:45 -非常不幸福 -很好
1222 00:58:47 要是他俩过得一帆风顺
1223 00:58:48 我们就没法相处了
1224 00:58:55 我想你了
1225 00:58:59 我想你了
1226 00:59:04 好的
1227 00:59:06 我要炸鱼和薯条
1228 00:59:09 但我在节食
1229 00:59:10 所以不要薯条 换成沙拉
1230 00:59:12 我要烤三文鱼 也是不要薯条 换成沙拉
1231 00:59:16 还需要点什么吗
1232 00:59:17 要不还是上一小份薯条吧
1233 00:59:18 嗯 要两份 然后继续上啤酒 谢谢
1234 00:59:21 我猜很多女孩都上赶着
1235 00:59:23 想要和你上床吧 你现在是个有名的音乐人了
1236 00:59:25 我不出名 而且也没有女孩这样 暂且没有
1237 00:59:28 不过是有个俄国女孩
1238 00:59:30 挺不错的 她壮吗
1239 00:59:32 非常壮
1240 00:59:34 -吧台要关了 你们还要些什么吗 -不用了 谢谢
1241 00:59:36 再来两杯白兰地吧
1242 00:59:37 还要很多巧克力
1243 00:59:39 等他们打烊了我们该干什么
1244 00:59:41 我提议...来点氯胺酮
1245 00:59:44 然后在利物浦的街头闲逛
1246 00:59:46 哼些我们不知道歌词的小曲儿
1247 00:59:48 非常大声
1248 00:59:51 你变了
1249 00:59:56 默西河隧道
1250 01:00:11 《你好 再见》
1251 01:00:17 有人吗
1252 01:00:24 你的房间在哪
1253 01:00:26 绝对 绝对不是在这一层
1254 01:00:48 -沉默有点久 -是啊
1255 01:00:53 我是不是完全搞砸了
1256 01:00:55 -你指什么 -离开 还有...
1257 01:00:56 天啊 没有
1258 01:01:00 不然还能怎样
1259 01:01:02 这是世上最美妙 最激动人心的事了
1260 01:01:10 我能去把灯关了吗
1261 01:01:15 也许吧
1262 01:01:46 这是不是犯错
1263 01:01:48 大概是
1264 01:02:00 天呐 你刚刚...摸了我屁股
1265 01:02:04 你以前从没这样做过
1266 01:02:05 我想我们要做很多以前没做过的事了
1267 01:02:11 你确定愿意吗
1268 01:02:13 -那你呢 -我先问你的
1269 01:02:16 我真的不知道
1270 01:02:34 好了
1271 01:02:37 可能不行
1272 01:02:39 不行
1273 01:02:41 来利物浦肯定不是一个错误
1274 01:02:44 肯定不是 很美好的一晚
1275 01:02:47 但我觉得 或许
1276 01:02:50 -更进一步就是个错误了 -好吧
1277 01:02:52 我有自己的房间
1278 01:02:55 而且我觉得
1279 01:02:57 一夜情会
1280 01:03:00 会把我归到很奇怪的一边 杰克
1281 01:03:04 或许这不是一夜情呢
1282 01:03:06 那你什么时候回美国
1283 01:03:08 -明天 -这不就是一夜吗
1284 01:03:10 一夜情的定义就是这样 而且...
1285 01:03:14 我不是这样的人
1286 01:03:31 Wonderwall 奇迹之墙
1287 01:03:31 ♪ 我说或许 ♪
1288 01:03:32 乐队大赛2004年
1289 01:03:35 ♪ 你就是那个注定要拯救我的人 ♪
1290 01:03:40 ♪ 而且 毕竟 ♪
1291 01:03:45 ♪ 你是我的奇迹之墙... ♪
1292 01:03:49 早上好 杰克这是您上午11点的叫醒服务
1293 01:03:53 洛奇
1294 01:03:55 洛奇 起床了
1295 01:03:57 -我们快走 -怎么了 怎么了
1296 01:03:58 我们得去找艾莉
1297 01:03:59 -我知道她在哪 -在哪
1298 01:04:01 -在萨福克 伙计 -不 她不在
1299 01:04:02 -她在利物浦 你这个傻子 -真的吗
1300 01:04:05 这可真巧
1301 01:04:08 我们...你们有一位客人 艾莉·阿普尔顿
1302 01:04:11 是的 我们刚帮她叫了一辆去车站的出租车
1303 01:04:14 老天
1304 01:04:15 非常感谢
1305 01:04:20 好吧 不不不 好吧
1306 01:04:22 为了加倍几率
1307 01:04:23 你走那边 我走这边
1308 01:04:24 -先到那里的人拦下她 -好的
1309 01:04:30 利物浦
1310 01:04:33 你在这啊 那边 那边
1311 01:04:40 莱姆街车站
1312 01:04:40 我要死了
1313 01:04:41 艾莉 小艾 天啊
1314 01:04:43 我希望她是值得的人 伙计
1315 01:04:46 哪里是...
1316 01:04:47 有人知道哪个站台是去伦敦的吗
1317 01:04:49 -六号 -六号 八号
1318 01:04:50 -不 肯定是六号 -对的 六号
1319 01:04:53 肯定是六号 不好意思
1320 01:04:56 好的 好的
1321 01:04:58 不不不不不
1322 01:05:02 不 不
1323 01:05:07 快 接电话 接电话
1324 01:05:09 -喂 -你好
1325 01:05:11 我来追你
1326 01:05:13 但我错过了列车
1327 01:05:16 对不起
1328 01:05:17 -我们得聊聊 -那就聊吧
1329 01:05:19 -你在哪 -就在你身后
1330 01:05:21 正在吃奶酪番茄法棍
1331 01:05:22 还有薯片
1332 01:05:30 杰克 要是我说
1333 01:05:31 我们现在应该出发去机场 会不会很讨人厌
1334 01:05:34 我们还有多长时间
1335 01:05:34 实际上 已经晚了一个小时
1336 01:05:40 好了
1337 01:05:43 洛奇 这个谈话你实在不宜参与
1338 01:05:45 当然不宜
1339 01:05:46 太不宜了 非常私人
1340 01:05:48 关系到你们未来的幸福
1341 01:05:49 对了 你俩昨晚睡了吗
1342 01:05:51 -没有 -没有
1343 01:05:51 真是浪费
1344 01:05:53 我会盯着时间的
1345 01:05:54 你们只有四分钟时间
1346 01:06:00 -那么 -那么
1347 01:06:05 是关于昨晚发生的事
1348 01:06:07 昨晚怎么了
1349 01:06:09 昨晚本来是个特别的时刻
1350 01:06:11 然后我今早醒来 我慌了 我想聊聊
1351 01:06:14 那就聊吧
1352 01:06:17 好的...
1353 01:06:22 因为我们...
1354 01:06:25 你觉得目前为止聊得怎么样
1355 01:06:26 不太好 但是...
1356 01:06:27 确实不好 我来帮你一把
1357 01:06:31 二十年来你一直有机会示爱
1358 01:06:35 七岁的时候我应该有心无力吧
1359 01:06:39 那就是十年以来
1360 01:06:41 好吧 但我们一直都像兄妹一样
1361 01:06:44 兄妹睡到一起...可不是好主意
1362 01:06:49 -但我们并不是兄妹 -没错
1363 01:06:51 -对 但是... -不 所以...
1364 01:06:54 我花了一半的人生
1365 01:06:56 等你醒悟过来爱上我
1366 01:07:03 一半的人生我都在爱你
1367 01:07:05 你离开的时候 我意识到
1368 01:07:06 我不该如此
1369 01:07:10 而现在 事情变得更复杂了 因为...
1370 01:07:13 如果你是在酒吧演唱 那我们非常般配
1371 01:07:16 但是现在...
1372 01:07:18 我 我...
1373 01:07:20 我是洛斯托夫特的老师
1374 01:07:23 而你是世界上最伟大的唱作人
1375 01:07:25 -不 我不是 -但你真的可能是
1376 01:07:28 好了二位 还剩两分钟 两分钟
1377 01:07:30 还有 黛布拉打来电话找你
1378 01:07:33 显然 她正在和唱片公司的老板共进晚餐
1379 01:07:35 而你本来应该视频连线 所以...
1380 01:07:36 走开 洛奇
1381 01:07:37 好吧 还剩1分53秒
1382 01:07:39 到头来 对你来说
1383 01:07:41 我永远都是那个头发乱糟糟的艾莉
1384 01:07:45 "有趣的好友"那边的艾莉
1385 01:07:47 艾莉 出于没人理解的原因
1386 01:07:50 开车带你跑东跑西
1387 01:07:54 所以你走吧 去赶你的飞机吧
1388 01:07:59 我们的对话还没结束
1389 01:08:01 对话结束了
1390 01:08:04 结束了
1391 01:08:07 除非...
1392 01:08:09 此刻在利物浦莱姆街
1393 01:08:11 周五上午11点14分
1394 01:08:16 除非你选择留下
1395 01:08:26 杰克
1396 01:08:27 杰克 你必须上飞机
1397 01:08:30 -你还在利物浦干什么 -今天我没法留下
1398 01:08:33 我明天要上《深夜秀》
1399 01:08:35 还要参加市场营销会中会
1400 01:08:37 -这太离谱了... -你错失良机了
1401 01:08:41 现在赶快走吧
1402 01:08:42 求你了 走吧
1403 01:08:45 不好意思 我能不能拿些薯片
1404 01:08:46 -路上吃 -听着 我想要你开开心心的
1405 01:08:48 并且创造出色的音乐 这点从没变过
1406 01:08:52 -别把薯片都拿走啊 -好吧
1407 01:08:54 快走吧 走吧
1408 01:08:55 你的未来在门外左拐
1409 01:08:58 出租车候客处
1410 01:09:06 对不起
1411 01:09:07 对不起 对不起 对不起 对不起
1412 01:09:16 洛杉矶
1413 01:09:23 好了 欢迎参加重大市场营销会中会
1414 01:09:28 很高兴杰克本人能出席此次会议
1415 01:09:31 大家给杰克一点掌声
1416 01:09:38 好了 杰克
1417 01:09:40 我可以代表今天出席的各位发言
1418 01:09:42 我想说...
1419 01:09:45 这就是我们事业的最高峰
1420 01:09:48 和你一起制作这张令人神魂颠倒的专辑
1421 01:09:51 大家给点掌声
1422 01:09:57 大家 大家不必每次都鼓掌
1423 01:09:59 但还是很感谢大家
1424 01:10:00 谦逊先生
1425 01:10:02 -为谦逊鼓掌 -不 说真的...
1426 01:10:04 他的第一反应就是谦逊
1427 01:10:06 众所周知 我们线上发布的歌
1428 01:10:09 引发了史无前例的热潮
1429 01:10:13
1430 01:10:13 -真棒 -别鼓掌了
1431 01:10:15 因此 现在我们面临着
1432 01:10:18 一项艰巨的任务 将这一切打包
1433 01:10:21 装进一张所向披靡的专辑里
1434 01:10:25 杰克自己想出了一些专辑名称
1435 01:10:28 我们研究过其中几个
1436 01:10:31 我尤其欣赏这个名字
1437 01:10:33 披头士乐队的第八张专辑
1438 01:10:33 《佩珀中士的孤独之心俱乐部乐队》
1439 01:10:37 是啊
1440 01:10:38 笑就笑吧 确实很有趣
1441 01:10:40 对 名字 有点长 杰克
1442 01:10:43 但最后 我们还是觉得
1443 01:10:47 有点难以琢磨 不是吗
1444 01:10:49 难以琢磨 还有就是
1445 01:10:51 披头士乐队的第九张专辑又称《白色专辑》
1446 01:10:51 《白色专辑》有一些多样性方面的问题
1447 01:10:55 怎么会
1448 01:10:58 这也太白了 杰克
1449 01:11:00 我知道你很热爱
1450 01:11:02 披头士乐队的第十一张也是最后一张专辑
1451 01:11:02 《艾比路》 但我不得不说
1452 01:11:06 简单来说就是
1453 01:11:06 艾比路
1454 01:11:07 没有什么特殊之处
1455 01:11:10 就只是一条路 而且
1456 01:11:11 英美差异
1457 01:11:11 行驶方向还搞错了
1458 01:11:15 我想表达的不是这个
1459 01:11:16 不过我们自己开发了一些想法
1460 01:11:18 我们可不是吃闲饭的
1461 01:11:19 与当今音乐界的其它公司不同
1462 01:11:23 我们把全部精力集中到这位音乐人身上
1463 01:11:27 没有协同创作和联合编曲 没有选录和抄袭
1464 01:11:31 没有"卡迪·B客串"
1465 01:11:34 没有"比伯客串"
1466 01:11:36 只有最简单纯粹的天才
1467 01:11:40 《独一无二》
1468 01:11:40 杰克·马利克独一无二
1469 01:11:45 等《独一无二》创造奇迹之后
1470 01:11:48 我们要推出的第二波是这个
1471 01:11:52 全部词曲由杰克·马利克创作独创
1472 01:11:56 我知道
1473 01:11:57 我知道
1474 01:11:58 杰克行动现在开始
1475 01:12:01 每周线上发售一首新歌
1476 01:12:03 每周上一档电视节目
1477 01:12:04 从《詹姆斯·柯登深夜秀》到《吉米·坎摩尔直播秀》
1478 01:12:06 从《吉米·法伦今夜秀》到《斯蒂芬·科尔伯特晚间秀》
1479 01:12:08 然后是《周四夜现场》
1480 01:12:13 新歌 新歌 新歌 节目 节目 节目
1481 01:12:15 一夜暴富不是梦
1482 01:12:17 让咱们大赚一笔
1483 01:12:19 明年的圣诞节 我们都能
1484 01:12:22 用纯金纸擦屁股
1485 01:12:23 女士们 先生们 让我们热烈欢迎
1486 01:12:25 独一无二的天纵鬼才 杰克·马利克
1487 01:12:25 《詹姆斯·柯登深夜秀》
1488 01:12:29 杰克 我是你的忠实粉丝 见到你真高兴
1489 01:12:32 感谢你能来参加节目
1490 01:12:33 你创作的歌曲真是
1491 01:12:35 真是太棒了
1492 01:12:36 你现在的生活是什么样的
1493 01:12:38 人们对新专辑的期待
1494 01:12:40 已经到了痴狂的程度
1495 01:12:43 他们 他们 是有点疯狂
1496 01:12:44 新专辑的发布 在座的各位激动吗
1497 01:12:47 你听听
1498 01:12:49 在这样一个有时需要十六个人
1499 01:12:52 才能写出一首歌的年代 却有人
1500 01:12:56 单凭一把吉他 一切歌曲由他一人谱写
1501 01:13:00 怎么说呢 独创一直以来都是
1502 01:13:02 音乐创作的形式 就像詹姆斯·泰勒
1503 01:13:04 史提夫·汪达或是布鲁斯·斯普林斯汀
1504 01:13:06 所以独创没什么好稀奇的
1505 01:13:08 但你是独创吗
1506 01:13:10 没错
1507 01:13:13 你确定吗
1508 01:13:16 确定
1509 01:13:18 -我确定 -太棒了
1510 01:13:19 非常凑巧的是 请原谅我
1511 01:13:22 我们的节目就是充满了惊喜
1512 01:13:25 真是太凑巧了
1513 01:13:26 后台有两名神秘嘉宾
1514 01:13:30 声称这些歌是他们的
1515 01:13:34 他们声称 你创作的所有歌曲
1516 01:13:37 都是他们乐队的成果 披头士乐队
1517 01:13:44 我不知道
1518 01:13:47 我不...
1519 01:13:49 让我们一起拭目以待吧
1520 01:13:52 女士们 先生们 从英国
1521 01:13:53 利物浦远道而来 掌声有请
1522 01:13:55 保罗·麦卡特尼和林戈·斯塔尔
1523 01:14:13 ♪ 嘿 朱迪 ♪
1524 01:14:18 我拜倒在你的牛仔裤下了
1525 01:14:21 这将成为有史以来最伟大的专辑
1526 01:14:24 太不可思议了 伙计
1527 01:14:25 -艾德 -你好吗 我来洛杉矶待几天
1528 01:14:29 顺便来看看天才的工作情况
1529 01:14:31 我想理清你的创作流程
1530 01:14:32 是先作曲还是先作词
1531 01:14:35 视情况而定
1532 01:14:35 但举个例子 就像这首歌
1533 01:14:37 这首《嘿 朱迪》
1534 01:14:39 肯定有背景故事
1535 01:14:41 对 故事肯定有
1536 01:14:43 是我朋友的儿子
1537 01:14:47 经历了一些坎坷
1538 01:14:50 就 就 就是
1539 01:14:51 我觉得这首歌 能提供些许慰藉
1540 01:14:58 我觉得难以置信
1541 01:15:02 什么
1542 01:15:03 真的 难以置信
1543 01:15:06 -你的才思泉涌不可思议 -是啊
1544 01:15:08 不过我有个建议
1545 01:15:11 关于这首歌
1546 01:15:12 歌名 《嘿 朱迪》
1547 01:15:14 朱迪有点 有点过时了
1548 01:15:17 -这是那个孩子的名字吧 -什么孩子
1549 01:15:20 -这首歌的主角 -孩子 孩子 孩子
1550 01:15:22 对 那个 那个可怜的孩子
1551 01:15:24 我有个建议想要告诉你
1552 01:15:27 歌名
1553 01:15:29 这条建议不收取任何费用
1554 01:15:31 《嘿 老兄》
1555 01:15:39 ♪ 嘿 老... ♪
1556 01:15:42 "嘿 老兄" 你确定吗
1557 01:15:44 他说得没错 真的 真的好太多了
1558 01:15:47 是吗
1559 01:15:49 -是吗 -对 对
1560 01:15:50 ♪ 嘿 老兄 不要消极沮丧 ♪
1561 01:15:54 -这不是真的 -绝对会成为
1562 01:15:55 这一代最成功的歌曲之一
1563 01:15:56 ♪ 嘿 老兄 ♪
1564 01:15:56 醒过来 醒过来 杰克 快醒过来
1565 01:15:59 ♪ 不要消极沮丧 ♪
1566 01:16:02 ♪ 老兄 老兄 老兄 ♪
1567 01:16:03 ♪ 嘿 老兄 ♪
1568 01:16:04 杰克 是艾莉
1569 01:16:04 绝对要好很多
1570 01:16:06 抱歉 各位 我去接个电话
1571 01:16:07 马上就好 抱歉 艾德
1572 01:16:08 -小艾 -杰克
1573 01:16:10 你能打来真是太好了
1574 01:16:11 我在这里真是煎熬
1575 01:16:12 好吧 是这样的
1576 01:16:14 我有两件事要告诉你
1577 01:16:15 洗耳恭听
1578 01:16:17 好的 第一件事
1579 01:16:20 -一件大事 -是什么
1580 01:16:23 码头酒店
1581 01:16:24 什么 高尔斯顿的那个
1582 01:16:25 那个宁愿关门也不让我演唱的地方
1583 01:16:28 对 要重新开张了
1584 01:16:29 你在开玩笑吧
1585 01:16:30 我可没开玩笑 要重新开张了
1586 01:16:32 真是太棒了
1587 01:16:34 天大的消息
1588 01:16:35 真是 真是 真是 太惊人了
1589 01:16:39 第二件事是什么
1590 01:16:40 肯定没这个消息震撼 但还是告诉我吧
1591 01:16:45 第二件事是
1592 01:16:48 我开始谈恋爱了
1593 01:16:52 这样啊
1594 01:16:56 是我认识的人吗
1595 01:16:58 你认识 是加文
1596 01:17:00 我想亲自告诉你这件事
1597 01:17:07 每天
1598 01:17:08 他都把我放在正确的一边
1599 01:17:10 明白了
1600 01:17:11 "真爱"那边
1601 01:17:15 明白了
1602 01:17:17 我该挂了
1603 01:17:19 天呐 当然了
1604 01:17:20 好了 再见
1605 01:17:29 怎么了 能有什么急事
1606 01:17:31 连打个电话的时间都不给我
1607 01:17:34 你们成天围着我转
1608 01:17:36 根本不给我创作的机会
1609 01:17:38 我还怎么把歌写好
1610 01:17:40 我连独处的机会都没有还怎么创作
1611 01:17:46 好吧
1612 01:17:48 我们这就退下 天才
1613 01:17:50 不 我不是 对不起
1614 01:17:52 没事 这是 这是巨星的特权
1615 01:17:56 把与你共事的人当成狗屎对待
1616 01:18:07 艾莉告诉你了吗
1617 01:18:09 -对 -我真的非常非常不明白
1618 01:18:11 她到底哪点配不上你了
1619 01:18:13 我要是你的话
1620 01:18:15 我肯定每天都要像雄狮一样疼爱她两回
1621 01:18:19 洛奇 求你把嘴闭上
1622 01:18:21 真的 真的 真的把嘴闭上 可以吗
1623 01:18:24 好的
1624 01:18:27 我重新组织语言 "这消息是不是太棒了"
1625 01:18:31 "我希望他们能幸福美满"
1626 01:18:32 "早生贵子" 有没有好一点
1627 01:18:35 没有 越描越黑
1628 01:18:37 我还有第三种说法 但是...
1629 01:18:38 很抱歉 各位 真的很抱歉
1630 01:18:42 我只是
1631 01:18:44 最近压力太大
1632 01:18:46 刚才有什么急事吗
1633 01:18:49 没什么大不了的
1634 01:18:50 只是我们今天必须决定发布新专辑的
1635 01:18:53 时间和地点
1636 01:18:55 小事一桩 只不过是你愚蠢生命中
1637 01:18:58 最重要的决定而已
1638 01:19:00 -怎么了 -你个混蛋
1639 01:19:04 我倒是有个想法
1640 01:19:06 高尔斯顿这样的小镇
1641 01:19:07 高尔斯顿
1642 01:19:07 从未见识过这样的景象
1643 01:19:11 今天下午三点 在码头酒店屋顶
1644 01:19:14 杰克·马利克 一夜爆红的当地男孩
1645 01:19:18 将要发布他备受期待的首张专辑
1646 01:19:21 消息似乎不胫而走
1647 01:19:35 我们能不能
1648 01:19:38 瞧瞧这里
1649 01:19:38 瞧瞧你
1650 01:19:41 我们不想打扰你
1651 01:19:42 只是想来...
1652 01:19:44 谁能想到呢
1653 01:19:47 以前我们在楼下
1654 01:19:48 喝苹果酒吃果冻的时候
1655 01:19:49 你在楼上的房间里写着《她爱你》
1656 01:19:53 这个嘛
1657 01:19:54 你打算演唱我们的歌吗
1658 01:19:56 -你们的歌 -《顺其自然》
1659 01:19:59 我们一直都记得
1660 01:20:00 我们是最早听到这首歌的人
1661 01:20:02 至少听了开头
1662 01:20:04 听了三遍
1663 01:20:06 我们太骄傲了
1664 01:20:08 我们美丽耀眼的儿子
1665 01:20:16 不过还是别...
1666 01:20:17 -小心你的西装 亲爱的 这么蓝 -嗯
1667 01:20:19 -我们不打扰你了 -好
1668 01:20:23 最后一件事 儿子
1669 01:20:25 什么事 爸
1670 01:20:28 我看到有金枪鱼三明治
1671 01:20:31 你要一个人都吃了吗
1672 01:20:32 -如果吃不完... -不 都拿走吧
1673 01:20:34 真是个好日子 天大的好日子
1674 01:20:38 不好意思
1675 01:20:47 杰克 杰克 杰克
1676 01:20:50 杰克 杰克
1677 01:20:52 你看起来不错
1678 01:20:56 这裤子真贴身
1679 01:20:59 好的 双下巴都出来了
1680 01:21:03 还可以 还不错
1681 01:21:05 能行的 能行的
1682 01:21:07 别...
1683 01:21:11 -什么 -没什么
1684 01:21:13 请进
1685 01:21:16 -你好 艾莉 请进 -你好
1686 01:21:17 -这是谁 -黛布拉 这是艾莉
1687 01:21:19 艾莉 这是黛布拉 我的经纪人
1688 01:21:21 不会吧
1689 01:21:22 大名鼎鼎的艾莉
1690 01:21:25 他居然提起过我
1691 01:21:26 没有 我开玩笑的 我对他的私生活一无所知
1692 01:21:29 因为对我来说他是一件商品
1693 01:21:31 除非你是他之前那个经纪人
1694 01:21:36 这样的话 我去
1695 01:21:38 放弃他是个天大的错误
1696 01:21:40 真不可思议 不是吗 重回码头酒店
1697 01:21:42 是啊 的确
1698 01:21:45 我去看看舞台 好吗
1699 01:21:48 -好 -这边走
1700 01:21:49 十分钟后开新闻发布会
1701 01:21:51 再见 小情侣
1702 01:21:55 对不起 我不该离开莱姆街的
1703 01:21:57 -那是个严重的错误 -不
1704 01:21:59 -千万别这么说 -我们能不能...
1705 01:22:00 -别这么说 -小艾
1706 01:22:01 我听了你的新歌
1707 01:22:03 -太不可思议了 -嗯 不是的
1708 01:22:05 我都不知道你是谁了
1709 01:22:07 事故发生后 一切都改变了
1710 01:22:09 -发生什么了 -杰克
1711 01:22:11 -加文也来了 -杰克 杰克
1712 01:22:15 杰克
1713 01:22:17 -杰克 杰克 杰克 杰克 -伙计你好
1714 01:22:20 -杰克 -你好吗
1715 01:22:21 杰克 杰克
1716 01:22:24 -我词穷了 -是吗
1717 01:22:26 你一点都不词穷 满口都是"杰克"
1718 01:22:29 杰克
1719 01:22:31 我们只是想来祝你好运
1720 01:22:32 "摔断腿"是祝好运的习语
1721 01:22:32 -祝你演出成功 -这个嘛
1722 01:22:35 如果我从楼顶摔下去 只摔断腿
1723 01:22:37 算是好结局了
1724 01:22:38 好吧 我们走
1725 01:22:40 来吧
1726 01:22:51 艾莉
1727 01:23:09 看起来没什么人
1728 01:23:10 好吧 那我们少唱几首怎么样
1729 01:23:13 真的一个人都没有
1730 01:23:15 码头酒店
1731 01:23:16 你们想怎样
1732 01:23:18 我们是来参加演出的 我是音乐人
1733 01:23:20 这可不好办了
1734 01:23:22 因为我们三周前就关门大吉了
1735 01:23:25 也就是说演出吹了
1736 01:23:30 我必须放弃兼职工作
1737 01:23:32 回去教书了
1738 01:23:39 怎么了
1739 01:23:40 不行 不要回去教书
1740 01:23:42 我别无选择
1741 01:23:44 杰克 如果你回去教书
1742 01:23:45 那才真会变成别无选择
1743 01:23:48 因为你最终会把你所有的天赋
1744 01:23:49 都投入到那些孩子身上 不会剩下一丝一毫的
1745 01:23:51 想象力或精力可以投入到你的音乐中了
1746 01:23:55 你的音乐才是最重要的
1747 01:23:57 拜托
1748 01:23:58 好吧 好吧
1749 01:24:01 傻乎乎的疯女人
1750 01:24:13 从来没有人
1751 01:24:14 在这么短的时间内写出这么多伟大的歌
1752 01:24:18 -你是如何做到的 -说实话 我不知道
1753 01:24:22 有时候我觉得这些歌
1754 01:24:23 都是别人写的
1755 01:24:25 你知道是谁写的吗
1756 01:24:28 《永远的草莓地》的
1757 01:24:29 创作灵感是什么
1758 01:24:31 -这个... -你最喜欢谁
1759 01:24:33 约翰 保罗 乔治还是林戈
1760 01:24:36 -你说什么 -你受谁的影响最大
1761 01:24:38 杰克 你写《漫漫曲折路》的时候真的...
1762 01:24:38 你为什么不像他们那样录制《艾比路》
1763 01:24:44 杰克 什么时候推出下张专辑
1764 01:24:45 杰克 《顺其自然》的创作灵感是什么
1765 01:24:47 你是如何写出《昨日》这首歌的
1766 01:24:49 非常感谢大家 我们得去楼顶了
1767 01:24:51 回头见
1768 01:24:53 杰克 你写的第一首歌是什么
1769 01:24:56 杰克 你今天要为我们演唱什么
1770 01:24:59 他们布置的酒吧还不错
1771 01:25:01 你没喝酒吧
1772 01:25:02 我没喝 好吧 我喝了
1773 01:25:05 不过我发现中午喝几杯啤酒能让我感官敏锐
1774 01:25:09 你说是就是吧
1775 01:25:12 好了 开始了
1776 01:25:15 不过在我开门前 我能说一句吗
1777 01:25:18 长久以来 我都不知道自己是为何而生的
1778 01:25:21 感觉没什么意义
1779 01:25:22 不过现在我知道了
1780 01:25:24 我生来就是为了服务有史以来最伟大的音乐人
1781 01:25:29 现在为全世界等待已久的这一刻
1782 01:25:31 打开这扇门是我的荣幸
1783 01:25:35 谢了 小洛
1784 01:25:40 这一路走来太精彩了 不是吗
1785 01:25:42 的确 的确
1786 01:25:45 好了
1787 01:25:47 开始了
1788 01:25:53 不对 走错门了
1789 01:25:57 我们一起继续走下去
1790 01:26:02 好了
1791 01:26:04 这回真的开始了
1792 01:26:19 杰克
1793 01:26:20 杰克 杰克 杰克 杰克 杰克
1794 01:26:23 杰克 杰克 杰克
1795 01:26:25 唱《夏日之歌》
1796 01:26:28 戈尔斯顿 谢谢你们
1797 01:26:33 杰克 杰克 杰克
1798 01:26:35 加油 杰克
1799 01:26:41 Help! 救救我
1800 01:26:41 ♪ 当我还年轻 ♪
1801 01:26:43 ♪ 朝气蓬勃 意气风发 ♪
1802 01:26:46 ♪ 我从不需要任何人帮我任何忙 ♪
1803 01:26:50 ♪ 但如今青春已逝 我已不再那么自信 ♪
1804 01:26:54 ♪ 我发现我改变了决定 打开了门 ♪
1805 01:26:58 ♪ 若你可以 请帮帮我 我心情不好 ♪
1806 01:27:02 ♪ 若你能陪伴我 那也很好 ♪
1807 01:27:06 ♪ 帮我重新振作起来 ♪
1808 01:27:10 ♪ 拜托 请你帮帮我 ♪
1809 01:27:15 ♪ 如今我的生活早已天翻地覆 ♪
1810 01:27:20 ♪ 我的独立似乎早已消散于迷雾 ♪
1811 01:27:24 ♪ 但我时常感到如此不安 ♪
1812 01:27:28 ♪ 我从未觉得我如此需要你 ♪
1813 01:27:32 ♪ 若你可以 请帮帮我 我心情不好 ♪
1814 01:27:36 ♪ 若你能陪伴我 那也很好 ♪
1815 01:27:41 ♪ 帮我重新振作起来 ♪
1816 01:27:44 ♪ 拜托 请你帮帮我 救救我 救救我 ♪
1817 01:28:00 ♪ 救救我 ♪
1818 01:28:02 天啊
1819 01:28:45 稍等一下 好吗
1820 01:28:50 有两个人等着见你
1821 01:28:52 等了一小时了 真是一对怪胎
1822 01:28:57 要我叫他们滚蛋吗 还是...
1823 01:28:59
1824 01:29:02 不 让他们进来
1825 01:29:06 好了 怪胎们 给你们两分钟
1826 01:29:15 你可以走了 小洛 我没事的
1827 01:29:18 我们能聊聊吗
1828 01:29:21 好的
1829 01:29:22 因为我在便士街和草莓地看到你了
1830 01:29:26
1831 01:29:27 艾琳·卢比的坟墓
1832 01:29:30 我知道
1833 01:29:32 因为你不能唱从没去过的地方的歌
1834 01:29:36 -对 -对
1835 01:29:37 我也是这么想的
1836 01:29:42 我们只是想来感谢你 没别的
1837 01:29:48 感谢我
1838 01:29:50 似乎只有我们三个人记得
1839 01:29:52 而我们不会唱歌
1840 01:29:53 所以我们只是想说 非常感谢你
1841 01:29:57 我也是 发自内心的
1842 01:30:02 天呐
1843 01:30:06 我还以为你们要逮捕我
1844 01:30:08 -没有 能听到这些歌我们很开心 -嗯
1845 01:30:11 我很怀念这些歌
1846 01:30:12 歌词一句都记不住了
1847 01:30:14 -对 我也记不太清了 -我知道
1848 01:30:16 《为凯特先生的利益而存》唱的顺序全乱了
1849 01:30:19 -真是一团糟 -是啊
1850 01:30:21 还有《嘿 老兄》 不是吧
1851 01:30:23 这我不能道歉 都是艾德·希兰搞的
1852 01:30:25 不过这太神奇了
1853 01:30:27 天呐
1854 01:30:28 我感觉自己像是一直身处
1855 01:30:30 异国他乡 现在终于遇到了两个
1856 01:30:32 会说英语的人
1857 01:30:34 因为没有人听说过
1858 01:30:35 《佩珀中士的孤独之心俱乐部乐队》
1859 01:30:37 没有人住过
1860 01:30:38 Yellow Submarine 黄色潜水艇
1861 01:30:38 ♪ 黄色潜水艇 ♪
1862 01:30:39 -♪ 潜水艇 黄色潜水艇 ♪ -♪ 黄色潜水艇 ♪
1863 01:30:42 ♪ 黄色潜水艇 ♪
1864 01:30:43 -我们都住在黄色潜水艇里 -没错
1865 01:30:45 我住在《章鱼的花园》里
1866 01:30:48
1867 01:30:49 你看
1868 01:30:53 这是我的想法 小杰克
1869 01:30:56 没有披头士的世界
1870 01:30:58 是极其糟糕的世界
1871 01:31:02 所以谢谢你
1872 01:31:04 你要善加利用
1873 01:31:08 我在努力 但是很难
1874 01:31:10 我获得了源源不断的金钱和成功
1875 01:31:12 但我感觉自己变成了活生生的谎言
1876 01:31:15 我能理解你为什么会有这种感觉
1877 01:31:26 我们觉得这个也许有帮助
1878 01:31:29 你说什么
1879 01:31:31 给你 我们做了...
1880 01:31:35 很多调查
1881 01:33:05 你好
1882 01:33:07 你需要帮助吗
1883 01:33:10 我不确定
1884 01:33:14 你是约翰吗
1885 01:33:16 是的
1886 01:33:19 -从利物浦来的 -是的
1887 01:33:23 很荣幸见到你
1888 01:33:30 约翰
1889 01:33:31 什么事
1890 01:33:32 你的人生幸福吗
1891 01:33:35 非常幸福
1892 01:33:36 但是并不成功
1893 01:33:38 我刚说了 "非常幸福"
1894 01:33:40 这就是成功的意思
1895 01:33:43 日复一日做着我喜欢的工作
1896 01:33:46 航海环游世界
1897 01:33:49 为我的信念而奋斗并取得了胜利
1898 01:33:52 好几次胜利
1899 01:33:54 找到了我爱的女人
1900 01:33:56 努力争取留住她
1901 01:34:00 和她一起生活
1902 01:34:04 努力争取她
1903 01:34:07 情况很复杂...
1904 01:34:09 不好意思 你叫什么名字
1905 01:34:11 杰克
1906 01:34:13 情况很复杂 小杰克
1907 01:34:16 得与失
1908 01:34:18 偏见与傲慢
1909 01:34:21 但是
1910 01:34:23 最终一切都
1911 01:34:28 美妙极了
1912 01:34:32 你的感情生活怎么样
1913 01:34:35 悲惨极了
1914 01:34:38 我让她溜走了
1915 01:34:42 把她争取回来
1916 01:34:46 你想人生美满吗
1917 01:34:48 一点也不复杂
1918 01:34:50 告诉你爱的女孩你爱她
1919 01:34:55 只要有机会 就向所有人说实话
1920 01:35:03 我可以和你拥抱一下吗
1921 01:35:05 什么
1922 01:35:06 见到你我很高兴
1923 01:35:09 你多大了
1924 01:35:12 78岁
1925 01:35:13 太棒了
1926 01:35:17 你活到了78岁
1927 01:35:19 你真是个奇怪的人
1928 01:35:25 不过来吧
1929 01:35:30 你需要专业的精神治疗
1930 01:35:37 现在不需要了
1931 01:35:51 ♪ 你的身姿是如此让我着迷 ♪
1932 01:35:52 保持畅通
1933 01:35:54 杰克
1934 01:35:55 -艾德 -需要什么帮助吗
1935 01:35:57 我需要你帮我一个奇怪的大忙
1936 01:36:03 温布利
1937 01:36:13 好吗
1938 01:36:14 我的孩子
1939 01:36:16 黛布拉
1940 01:36:18 谢了
1941 01:36:19 艾德·希兰伦敦温布利球场
1942 01:36:21 可怜的艾德
1943 01:36:22 先知
1944 01:36:24 他这人不错
1945 01:36:26 有一两首好歌
1946 01:36:27 但他正在全世界的注视下为你暖场
1947 01:36:30 救世主
1948 01:36:32 即将成为音乐史上最成功的音乐人
1949 01:36:35 所以我要为你在马里布
1950 01:36:37 买下整片海滩
1951 01:36:39 而不仅仅是一栋别墅
1952 01:36:42 好吧 很高兴见到你 黛布拉
1953 01:36:46 有人知道你来这里的真正原因吗
1954 01:36:50 我要唱几首歌 把艾德的演唱会炒得更热
1955 01:36:53 然后
1956 01:36:56 我有几句话想说
1957 01:36:57 歌 我喜欢歌
1958 01:36:59 你想说的话
1959 01:37:02 最好长话短说
1960 01:37:04 我从没听你讲过什么有趣的话
1961 01:37:06 我觉得今晚也不会有什么不同
1962 01:37:09 演出愉快
1963 01:37:11 谢谢 很有帮助
1964 01:37:19 该你了
1965 01:37:20 好的
1966 01:37:22 -她来了吗 -来了
1967 01:37:26 好的
1968 01:37:29 -记住我们的计划 -好
1969 01:37:30 当我唱到最后一首歌时...
1970 01:37:32 我准备好了
1971 01:37:34 谢谢
1972 01:37:35 非常感谢
1973 01:37:37 演唱会还没结束
1974 01:37:39 我还有最后一个惊喜给你们
1975 01:37:41 我要请出一位老朋友
1976 01:37:43 我知道他是我狡猾的莫斯科暖场歌手
1977 01:37:46 你们知道他写的歌非常非常动人
1978 01:37:49 温布利球场 请热烈欢迎杰克·马利克先生
1979 01:37:59 好了 交给你了 大师
1980 01:38:02 谢了
1981 01:38:03 温布利
1982 01:38:05 请掌声欢迎
1983 01:38:07 有史以来最伟大的人
1984 01:38:10 我最好的朋友
1985 01:38:12 你们的英雄
1986 01:38:13 杰克·马利克爵士
1987 01:38:16 好啊 杰克
1988 01:38:19 杰克 杰克 杰克
1989 01:38:28 I Saw Her Standing There 所谓伊人
1990 01:38:28 ♪ 她芳龄十七 ♪
1991 01:38:32 ♪ 你知道我话中深意 ♪
1992 01:38:35 ♪ 她的美貌 ♪
1993 01:38:36 杰克
1994 01:38:37 ♪ 无人能及 ♪
1995 01:38:41 Here Comes The Sun 太阳出来了
1996 01:38:41 ♪ 太阳出来了 ♪
1997 01:38:45 ♪ 太阳出来了 ♪
1998 01:38:47 ♪ 我说 这很好 ♪
1999 01:38:50 你们是什么时候意识到
2000 01:38:52 你们配不上你儿子的呢
2001 01:38:54 ♪ 太阳 太阳 太阳 正冉冉升起 ♪
2002 01:38:57 Back In The USSR 重返苏联
2003 01:38:57 ♪ 重返苏联 重返苏联 ♪
2004 01:38:59 ♪ 重又回到苏维埃 ♪
2005 01:39:03 All You Need Is Love 你需要的只是爱
2006 01:39:03 ♪ 你不必说什么 ♪
2007 01:39:05 ♪ 但你可以学会游戏规则 ♪
2008 01:39:07 ♪ 这轻而易举 ♪
2009 01:39:12 ♪ 你要做的一切终将能做到 ♪
2010 01:39:16 ♪ 你要拯救的一切终将被拯救 ♪
2011 01:39:17 铜管乐队 是吧
2012 01:39:19 我们要给这些小丑付钱吗
2013 01:39:20 ♪ 你不必做什么 ♪
2014 01:39:21 ♪ 但你可以及时学会做自己 ♪
2015 01:39:24 ♪ 这轻而易举 ♪
2016 01:39:27 大家一起
2017 01:39:28 ♪ 你需要的只是爱 ♪
2018 01:39:33 ♪ 你需要的只是爱 ♪
2019 01:39:36 -来后台 -艾莉 -什么
2020 01:39:38 ♪ 你需要的只是爱 ♪
2021 01:39:40 借过
2022 01:39:40 ♪ 爱 爱就是你需要的一切 ♪
2023 01:39:41 不好意思
2024 01:39:46 ♪ 你需要的只是爱 ♪
2025 01:39:48 一起唱
2026 01:39:50 过来 过来 过来 看到了吗
2027 01:39:50 ♪ 你需要的只是爱 ♪
2028 01:39:53 大家一起
2029 01:39:55 你就...
2030 01:39:55 ♪ 你需要的只是爱 ♪
2031 01:39:56 -站在那里 对 站在那里 相信我 -什么
2032 01:39:57 ♪ 爱 爱就是你需要的一切 ♪
2033 01:40:06 现在
2034 01:40:09 我想向你们介绍一个人
2035 01:40:10 我们切换到后台摄像头
2036 01:40:20 是艾莉
2037 01:40:25 这是艾莉
2038 01:40:26 你好 艾莉
2039 01:40:30 以前我没有歌迷的时候 艾莉是我唯一的歌迷
2040 01:40:34 世界上唯一相信我的人
2041 01:40:37 所以今晚
2042 01:40:38 我问艾德我能不能来演唱
2043 01:40:39 因为我想告诉她 告诉你们
2044 01:40:44 -我做了什么 -你在说什么
2045 01:40:48 该死 我一直都不坦诚 艾莉
2046 01:40:54 我今晚唱的所有歌
2047 01:40:55 其实都是由四个人创作并演唱的
2048 01:40:58 他们是约翰·列侬 保罗·麦卡特尼
2049 01:41:00 乔治·哈里森和林戈·斯塔尔
2050 01:41:04 披头士乐队
2051 01:41:06 他们才是真正的天才
2052 01:41:08 而我 我只是一个中间人
2053 01:41:12 将他们出色的作品传递给全世界
2054 01:41:16 -披头士乐队 -我把他们的杰作据为己有
2055 01:41:19 这样我就能沾光了
2056 01:41:24 我想告诉你们
2057 01:41:25 我不会为不属于我的作品
2058 01:41:27 收一分钱
2059 01:41:29 所以你们可以免费得到所有的歌
2060 01:41:33 洛奇 动手吧
2061 01:41:34 好 开始了
2062 01:41:35 上传您的歌曲 专辑或混录上传歌曲
2063 01:41:36 现在这些歌正在免费上传
2064 01:41:38 您的歌曲正在上传
2065 01:41:39 我不想再因这些歌受到任何赞赏
2066 01:41:43 我想说
2067 01:41:46 我很抱歉
2068 01:41:51 既然说到这里
2069 01:41:52 我还有一件事要说 因为...
2070 01:41:56 我已经做了两次傻瓜了
2071 01:42:00 而我要感谢艾莉
2072 01:42:04 感谢她的爱
2073 01:42:17 还有 艾莉
2074 01:42:21 小艾
2075 01:42:26 我爱你
2076 01:42:32 我一直都爱着你
2077 01:42:36 一直
2078 01:42:45 今晚的话说得够多了
2079 01:42:49 不过这一路太精彩了
2080 01:42:52 我们爱你 杰克
2081 01:42:54 我们还是爱你
2082 01:43:11 舞台在哪
2083 01:43:12 这是几楼
2084 01:43:13 该死的舞台在哪
2085 01:43:25 -天啊 -我懂
2086 01:43:27 要接受的信息可不少
2087 01:43:30 我懂
2088 01:43:31 如果你早跟我说我会出现在大屏幕上
2089 01:43:33 我就去做头发了
2090 01:43:36 对不起
2091 01:43:37 那些歌都不是你写的
2092 01:43:39
2093 01:43:41 这是非常差劲的行为
2094 01:43:44 而且是全球范围的
2095 01:43:46 非常差劲
2096 01:43:56 这情景真诡异
2097 01:44:02 我当然知道自己是排在第二位的
2098 01:44:05 不过这也不是坏事
2099 01:44:08 很多最棒的歌从来都没登上第一
2100 01:44:11 比如果浆乐队的《普通人》
2101 01:44:14 绝对是经典
2102 01:44:16 而且很明显 我只想让艾莉幸福
2103 01:44:23 加文
2104 01:44:25 我见过的最好的男人
2105 01:44:31 -谢谢你 加文 -他在那儿
2106 01:44:33 -他在那儿 -怎么回事
2107 01:44:34 -天啊 -快跑
2108 01:44:35 -杰克 -杰克
2109 01:44:36 -天啊 我们真的该跑了 -对 对
2110 01:44:37 该死
2111 01:44:39 那个撒谎的混蛋在哪
2112 01:44:41 让开 白痴
2113 01:44:43 看 他在那儿
2114 01:44:44 杰克
2115 01:44:45 杰克 带我一起走好吗
2116 01:44:47 没人愿意雇用我
2117 01:44:48 我根本不擅长工作
2118 01:44:50 拖住他们就行 洛奇
2119 01:44:51 以金钱的名义 站住
2120 01:44:53 给我回来 你这个愚蠢的英国混蛋...
2121 01:44:56 -抱歉 黛布拉 -杰克
2122 01:44:58 黛布拉 别这样
2123 01:44:59 -你这样太丢脸了 -杰克
2124 01:45:04 One Life 一辈子
2125 01:45:04 ♪ 今夜如此美好 ♪
2126 01:45:05 ♪ 是时候在生活中做出改变 ♪
2127 01:45:07 ♪ 东盎格鲁夜空明朗 酒瓶空空荡荡 ♪
2128 01:45:10 ♪ 有你在我身旁 ♪
2129 01:45:11 ♪ 谈着爱与人生 ♪
2130 01:45:13 ♪ 当我望向你眼 多庆幸你属于我 ♪
2131 01:45:16 ♪ 倒也美妙 如此度过一段时光 ♪
2132 01:45:19 ♪ 在夜里睡不着觉 在这里跟你聊聊 ♪
2133 01:45:22 ♪ 我有话要说 也知道该怎么做 ♪
2134 01:45:25 ♪ 为了做出改变 是时候说出真实感想 ♪
2135 01:45:28 ♪ 我为何感觉如此紧张 ♪
2136 01:45:31 ♪ 明明一切进展顺畅 ♪
2137 01:45:34 ♪ 但我知道这很值得 ♪
2138 01:45:36 ♪ 我要和你走到永远 ♪
2139 01:45:38 ♪ 所以我数到三 ♪
2140 01:45:42 ♪ 单膝下跪 ♪
2141 01:45:45 ♪ 然后我问你 ♪
2142 01:45:47 ♪ 亲爱的 说实话 ♪
2143 01:45:50 ♪ 我已经等了很久 ♪
2144 01:45:54 ♪ 只为让这一刻完美 ♪
2145 01:45:56 ♪ 所以我在今夜问你 ♪
2146 01:45:59 ♪ "你愿意嫁给我吗" ♪
2147 01:46:02 ♪ 快答应吧 ♪
2148 01:46:05 ♪ 一句话 一份爱 一辈子 ♪
2149 01:46:12 我觉得自己就像是打败了伏地魔的哈利·波特
2150 01:46:16 一切终于可以恢复正常了
2151 01:46:19 正常是不是很美好
2152 01:46:21
2153 01:46:24 什么
2154 01:46:27 哈利·波特是谁
2155 01:46:28 ♪ 牵着你的手 ♪
2156 01:46:31 ♪ 仿佛命中注定 ♪
2157 01:46:31 哈利·波特
2158 01:46:34 ♪ 两颗心交织 ♪
2159 01:46:34 哈罗德·波特 英国军人
2160 01:46:37 ♪ 仿佛命中注定 ♪
2161 01:46:38 谁都不是
2162 01:46:40 ♪ 如此良辰美景 ♪
2163 01:46:40 没什么
2164 01:46:43 ♪ 仿佛命中注定 ♪
2165 01:46:45 睡觉时间
2166 01:46:46 ♪ 你和我在一起 ♪
2167 01:46:48 时间
2168 01:46:49 ♪ 仿佛命中注定 ♪
2169 01:46:53 今日
2170 01:46:57 Ob-La-Di, Ob-La-Da 生活仍在继续
2171 01:46:57 ♪ 戴斯蒙德在集市卖东西 ♪
2172 01:47:01 ♪ 莫莉是乐队里的歌手 ♪
2173 01:47:05 ♪ 戴斯蒙德对莫莉说 ♪
2174 01:47:07 ♪ "姑娘 我喜欢你的长相" ♪
2175 01:47:09 ♪ 莫莉牵起了他的手 并说着 ♪
2176 01:47:13 ♪ 欧布拉蒂 欧布拉达 ♪
2177 01:47:15 ♪ 生活仍在继续 ♪
2178 01:47:18 ♪ 他们的生活仍在继续 ♪
2179 01:47:21
2180 01:47:23 ♪ 几年之后 他们已有了温暖的家 ♪
2181 01:47:31 ♪ 生了几个小孩 在院子里乱跑 ♪
2182 01:47:35 ♪ 那是戴斯蒙德和莫莉·琼斯的家 ♪
2183 01:47:39 ♪ 从此一家人幸福生活 ♪
2184 01:47:43 ♪ 莫莉让孩子们在市集上帮忙 ♪
2185 01:47:43 此处主角把歌词记混原本应该人名互换
2186 01:47:48 ♪ 戴斯蒙德留在家 打扮的漂漂亮亮 ♪
2187 01:47:51 ♪ 在夜里 她就是乐队里的歌手 ♪
2188 01:47:54 最后一遍
2189 01:47:56 ♪ 欧布拉蒂 欧布拉达 ♪
2190 01:47:58 ♪ 生活仍在继续 ♪
2191 01:48:00 ♪ 他们的生活仍在继续 ♪
2192 01:48:04 ♪ 欧布拉蒂 欧布拉达 ♪
2193 01:48:06 ♪ 生活仍在继续 ♪
2194 01:48:09 纬度
2195 01:48:09 ♪ 他们的生活仍在继续 ♪
2196 01:48:13 ♪ 如果你们想找点乐子 ♪
2197 01:48:15 ♪ 就唱这首歌吧 ♪
2198 01:48:24 太棒了
2199 01:48:41 Hey Jude 嘿 朱迪
2200 01:48:41 ♪ 嘿 朱迪 ♪
2201 01:48:44 昨日
2202 01:48:44 ♪ 不要消极沮丧 ♪
2203 01:48:48 ♪ 找首忧伤曲 把它唱开怀 ♪
2204 01:48:55 ♪ 记住要让她走进你的心灵 ♪
2205 01:49:00 ♪ 然后你就能开始 ♪
2206 01:49:03 ♪ 让生活更美好 ♪
2207 01:49:07 ♪ 嘿 朱迪 ♪
2208 01:49:10 ♪ 不要害怕 ♪
2209 01:49:14 ♪ 你生来便要 ♪
2210 01:49:16 ♪ 去追求她 ♪
2211 01:49:21 ♪ 当你让她走进你的心灵 ♪
2212 01:49:26 ♪ 你便已经开始让生活更美好 ♪
2213 01:49:34 ♪ 无论何时你感到痛苦 ♪
2214 01:49:38 ♪ 嘿 朱迪 坚持住 ♪
2215 01:49:41 ♪ 不要把整个世界 ♪
2216 01:49:44 ♪ 都扛在自己肩上 ♪
2217 01:49:50 ♪ 你要知道那很愚蠢 ♪
2218 01:49:54 ♪ 假装毫不在乎 ♪
2219 01:49:57 ♪ 却让世界更冷漠 ♪
2220 01:50:13 ♪ 嘿 朱迪 ♪
2221 01:50:16 ♪ 不要让我失望 ♪
2222 01:50:20 ♪ 你已经找到了她 ♪
2223 01:50:23 ♪ 快去追求她 ♪
2224 01:50:27 ♪ 记住要让她走进你的心灵 ♪
2225 01:50:32 ♪ 你就能开始让生活更美好 ♪
2226 01:50:41 ♪ 所以打开胸怀 拥抱爱情 ♪
2227 01:50:44 ♪ 嘿 朱迪 开始吧 ♪
2228 01:50:47 ♪ 你一直等待有人与你同台 ♪
2229 01:50:57 ♪ 难道你不明白一人足矣 ♪
2230 01:51:00 ♪ 嘿 朱迪 你能行 ♪
2231 01:51:04 ♪ 你需要的一切 ♪
2232 01:51:07 ♪ 就在你肩上 ♪
2233 01:51:20 ♪ 嘿 朱迪 ♪
2234 01:51:23 ♪ 不要消极沮丧 ♪
2235 01:51:27 ♪ 找首忧伤曲 把它唱开怀 ♪
2236 01:51:34 ♪ 记住要让她走进你的心灵 ♪
2237 01:51:39 ♪ 然后你就能开始 ♪
2238 01:51:42 ♪ 让生活更美好 ♪
2239 01:51:45 ♪ 更美好 更美好 更美好 更美好 ♪
2240 01:51:48 ♪ 我求你了 ♪
2241 01:52:00 ♪ 嘿 朱迪 ♪
2242 01:52:13 ♪ 嘿 朱迪 ♪
2243 01:52:26 ♪ 嘿 朱迪 ♪
2244 01:52:40 ♪ 嘿 朱迪 ♪
2245 01:52:41 ♪ 朱迪 朱迪 朱迪 朱迪 朱迪 朱迪 ♪
2246 01:52:50 ♪ 天呐 天呐 ♪
2247 01:52:53 ♪ 嘿 朱迪 ♪
2248 01:52:54 ♪ 朱迪 朱迪 朱迪 朱迪 朱迪 ♪
2249 01:53:06 ♪ 嘿 朱迪 ♪
2250 01:53:07 ♪ 你知道你能做到 朱迪 ♪
2251 01:53:08 ♪ 朱迪 你知道你不会失败 ♪
2252 01:53:12 ♪ 不要消极沮丧 朱迪 ♪
2253 01:53:19 ♪ 嘿 朱迪 ♪
2254 01:53:20 ♪ 朱迪 嘿 朱迪 ♪
2255 01:53:32 ♪ 嘿 朱迪 ♪
2256 01:53:45 ♪ 嘿 朱迪 ♪
2257 01:53:46 ♪ 快 朱迪 朱迪 朱迪 朱迪 朱迪 ♪
2258 01:53:58 ♪ 嘿 朱迪 ♪
2259 01:54:11 ♪ 嘿 朱迪 ♪
2260 01:54:19 ♪ 痛苦不会回来 朱迪 ♪
2261 01:54:23 ♪ 嘿 朱迪 ♪
2262 01:54:36 ♪ 嘿 朱迪 ♪
2263 01:54:45 ♪ 坚持到底 ♪
2264 01:54:49 ♪ 嘿 朱迪 ♪
2265 01:55:02 ♪ 嘿 朱迪 ♪
2266 01:55:03 ♪ 晚上好 女士们先生们 ♪
2267 01:55:15 ♪ 嘿 朱迪 ♪
2268 01:55:27 ♪ 嘿 朱迪 ♪
2269 01:55:40 ♪ 嘿 朱迪 ♪