无声的抵抗(Resistance)(CN/EN)Subtitles

Movie:Resistance (2020)4K
Era:2020
Length:121 minute
Country: FRA USA DEU GBR
Language:English

SRT Subtitles download
Color: Size:
Subtitle Preview:
1 00:00:53 他们幸福的生活着
2 00:00:55 -从此以后 -从此以后
3 00:01:11 祷告
4 00:01:13 以色列示玛 以罗黑奴 以迦得
5 00:01:17 -阿门 -阿门
6 00:01:19 爱你
7 00:01:21 我也爱你 晚安
8 00:01:33 -父亲 -嗯哼
9 00:01:40 他们为什么恨我们
10 00:01:44 我觉得他们不恨我们
11 00:01:48 希特勒只是把工人阶级的苦难
12 00:01:51 归罪于我们
13 00:01:52 有些人选择相信他
14 00:01:57 但为什么
15 00:02:01 这不是一个简单的答案
16 00:02:04 但我可以告诉你
17 00:02:07 经济越来越好了
18 00:02:09 很快他们就会不再关注谁应该为失败负责
19 00:02:12 每个人都会关注
20 00:02:16 建设美好的未来
21 00:02:18 我们只需要继续贡献自己的一份力量给德国
22 00:02:20 就像我们一直做的那样
23 00:02:25 现在睡觉吧
24 00:02:27 你明天要上学 你还年轻
25 00:02:29 不用担心这些事 嗯
26 00:02:36 -爱你 -我也爱你
27 00:04:23 无声的抵抗
28 00:04:58 纽伦堡 德国 1945年
29 00:05:04 康格雷斯霍尔 前纳粹集会地
30 00:05:08 立正
31 00:05:12 巴顿将军
32 00:05:29 晚上好 士兵们
33 00:05:31 晚上好 长官
34 00:05:34 稍息
35 00:05:39 如果我们把普遍接受的勇敢定义为
36 00:05:42 一种无所畏惧的品质
37 00:05:46 我从未见过一个勇敢的人
38 00:05:50 所有人都害怕
39 00:05:54 勇气只不过是
40 00:05:57 多坚持一分钟的恐惧
41 00:06:01 现在想象一下作为一个平民来打赢这场战争
42 00:06:06 想象一下不知道怎么开枪
43 00:06:08 向纳粹挑战拯救生命
44 00:06:16 我刚听到一个不可思议的故事
45 00:06:20 我想和你们分享
46 00:06:22 因为这是
47 00:06:25 关于一个独一无二的人类的故事
48 00:06:28 会让你们的牺牲
49 00:06:31 还有你们的英雄主义
50 00:06:34 完全值得
51 00:06:40 法国斯特拉斯堡 1938年11月14日
52 00:07:34 天哪 天哪
53 00:07:39 天哪 父亲 见到你真是惊喜
54 00:07:41 你怎么敢
55 00:07:43 你喜欢我的表演吗
56 00:07:45 你是个穿的像希特勒一样的小丑
57 00:07:48 爸爸 不是希特勒 是卓别林 是歌舞剧院
58 00:07:52 我为我的困惑道歉
59 00:07:55 父亲 我是个演员
60 00:08:00 -是啊 -是啊
61 00:08:07 我们明天得早点出发 我们回家吧 来吧
62 00:08:21 加伯太太来了 加伯太太来了
63 00:08:26 -你好 加伯太太 -你好
64 00:08:29 -艾玛怎么样 -她很好 谢谢
65 00:08:33 你怎么老是问她
66 00:08:35 事实上 我父亲想让我娶她
67 00:08:39 -真的吗 -真的
68 00:08:42 是真的吗 查尔斯
69 00:08:44 她是犹太人吗
70 00:08:47 -我想是的 -那就不要了
71 00:08:49 为什么
72 00:08:52 我不希望任何犹太女孩
73 00:08:54 嫁给这个没用的流浪汉 终身受辱
74 00:08:57 他想当小丑 有鬼魂的肌肉
75 00:09:04 嗯 大部分都是真的
76 00:09:05 艾玛是世界上唯一一个
77 00:09:08 不想结婚的犹太女人
78 00:09:09 你不应该错过
79 00:09:13 谢谢
80 00:09:23 -我觉得这不管用 -不 我想有用
81 00:09:27 -她现在觉得你是个流浪汉 - 不 不
82 00:09:30 根据弗洛伊德博士的说法 心理投射
83 00:09:32 -从没听说过他 -我知道
84 00:09:36 责备他人会导致一种"踢狗"的效果
85 00:09:38 在等级制度中
86 00:09:40 责备他们的下属
87 00:09:41 这种行为会沿着链条向下传播
88 00:09:43 直到最底层
89 00:09:46 那是什么意思
90 00:09:47 意思是如果屠夫认为你是个流浪汉
91 00:09:50 你可能是个天才
92 00:09:53 -嗯哼 -是的
93 00:09:56 -啊! -告诉弗洛伊德医生去治疗!
94 00:10:02 -晚上好 叔叔 -你好 乔治
95 00:10:05 我能和马塞尔谈谈吗
96 00:10:08 我跟你说过无数次了 我是个严肃的演员 好吗
97 00:10:11 我不是小丑
98 00:10:12 我只需要你的帮助 这些孩子经历很多
99 00:10:15 我在乎他们经历了什么
100 00:10:17 -别这么说 -我是这么说
101 00:10:18 我是说 对不起 我不在乎 好吗
102 00:10:20 我和孩子相处不好
103 00:10:21 我没有耐心 对不起
104 00:10:23 我几乎没时间和我父亲一起干活
105 00:10:24 他现在要我整天待在那里
106 00:10:26 我正在写一部完整的剧本
107 00:10:27 我要诠释30个不同的角色
108 00:10:29 -30个 -马塞尔
109 00:10:30 -什么 -这些是犹太孤儿
110 00:10:33 我知道 我知道 对不起
111 00:10:35 我肯定有个犹太生父
112 00:10:37 这并没有让我的生活更轻松
113 00:10:38 这话说得太可怕
114 00:10:42 -你想让我怎么帮你 -继续你的剧本
115 00:10:44 -啊 -你有很多人物要写
116 00:10:47 -乔治 -走开
117 00:10:49 我很抱歉 我很抱歉 我很抱歉
118 00:11:03 嗨 弗洛尔
119 00:11:24 我刚看到你妈妈
120 00:11:27 她告诉我父亲我应该娶你 嗯
121 00:11:31 奇怪 我想那一代人都很老了
122 00:11:33 他们不明白 我们只会
123 00:11:35 为爱结婚
124 00:11:37 你在歌舞厅找不到爱 是吗
125 00:11:41 别相信你听到的关于那个地方的一切
126 00:11:43 -好吗 -我相信它很有名气
127 00:11:44 艺术可以产生在任何地方
128 00:11:45 好吧 看看 呃 看看马塞尔·杜尚
129 00:11:49 我不知道那是谁
130 00:11:50 是的 在你评判一个艺术家之前 应该先看他的画布
131 00:11:53 你的画布是歌舞厅吗
132 00:11:55 对 不 不 什么 你又是谁
133 00:11:59 -你想娶的女孩 -对不起 不 不
134 00:12:02 我不想娶你
135 00:12:03 你妈妈想让你嫁给我
136 00:12:04 我只是出于礼貌
137 00:12:07 他们来了
138 00:12:09 -你说了多少 -123个孩子
139 00:12:15 基金会为他们的生命付了一大笔钱
140 00:12:19 他们的父母刚刚被纳粹杀害
141 00:12:31 马塞尔
142 00:13:07 你想看看吗
143 00:13:21 -准备好了吗 -是的
144 00:13:24 为什么我弟弟在这里
145 00:13:25 我以为他会为孩子们当小丑
146 00:13:27 他只关心自己
147 00:13:29 你别叫他小丑 他会发疯的
148 00:13:34 听着 如果他不帮忙 我们就把他送回家
149 00:13:37 但现在我们需要所有人
150 00:13:39 好吧 那辆巴士不够
151 00:13:43 我们只有这些了
152 00:13:46 我能开我们父亲的车
153 00:13:50 这是个好主意
154 00:13:53 确保车里没有刀和肉
155 00:13:55 孩子们会害怕
156 00:13:59 走吧
157 00:14:12 好吧
158 00:14:19 来吧 走吧
159 00:14:22 怎么了 走吧
160 00:14:33
161 00:14:41 走吧
162 00:14:54 你想下来吗
163 00:15:00 这里 小心点
164 00:15:04 没事的
165 00:15:34 慢慢来 别这样
166 00:15:37 哦 哦 各位 冷静 冷静
167 00:15:40 冷静 每个人都有吃的
168 00:15:44 没必要抢
169 00:15:45 在桌边坐下 不
170 00:15:48 -我给你这个 -别推
171 00:15:50 乔治 乔治 帮帮我
172 00:16:01 试试这件
173 00:16:05 -太大了吗 -不 刚刚好
174 00:16:20 没事的
175 00:16:22 你正在成为一个大姑娘
176 00:16:25 跟我来
177 00:16:27 米拉 我马上回来
178 00:16:34 我会没事吗
179 00:16:43 你没事
180 00:16:45 每个女人都会这样
181 00:16:48 我也有这种事
182 00:16:51 这意味着你在成长
183 00:16:54 从现在开始 一个月一次 几天
184 00:16:59 你得戴上这个
185 00:17:03 那是什么
186 00:17:04 这是一种特殊的尿布
187 00:17:05 这样血就不会沾到你的衣服上
188 00:17:09 只会持续几天
189 00:17:12 就像一场为今天做准备的彩排
190 00:17:16 很多年后 当你准备好要孩子的时候
191 00:17:21 不 不要跑 不不 没必要跑
192 00:17:27 你会受伤的
193 00:17:41 让大家冷静下来
194 00:17:43 拜托 不要站在桌子上
195 00:17:46 善待彼此 你们是一家人了
196 00:17:49 这是你们的新家
197 00:19:04 他在干什么
198 00:20:55 等等 等等 等等 吹
199 00:21:56
200 00:22:07 走吧
201 00:22:28 我再次向你们预言
202 00:22:30 如果犹太人成功地
203 00:22:34 迫使世界人民陷入战争
204 00:22:38 结果不会是全球的布尔什维克化
205 00:22:42 也不会是犹太人的胜利
206 00:22:44 而是欧洲犹太人种族灭绝!
207 00:23:30 你穿得像个小丑 你画得像个小丑
208 00:23:39 有什么事吗
209 00:23:48 你用刷子在油漆上擦 画一张脸
210 00:23:54 我不会说这很难看 我认为你正在进步
211 00:23:58 我就是不明白为什么有人即使
212 00:24:01 做得很好也要去做
213 00:24:03 告诉我 你为什么这么做
214 00:24:08 你为什么去洗手间
215 00:24:10 你不必冒犯你父亲
216 00:24:12 不 不 不 我没有冒犯你
217 00:24:14 我是 我在问 你为什么去洗手间
218 00:24:19 因为我的身体让我别无选择
219 00:24:25 就是这样
220 00:24:27 这就是我对你问题的回答
221 00:25:13 -阿门 -阿门
222 00:25:15 阿门
223 00:25:20 啊 牛排 你从哪儿弄来的
224 00:25:23 谢谢 你从哪儿弄来那件套装
225 00:25:26 其实不是套装 这是一件女性内衣
226 00:25:30 -我是从妈妈那儿拿的 -查尔斯
227 00:25:32 阿兰认为希特勒会入侵波兰
228 00:25:35 战争会蔓延到整个法国
229 00:25:37 希特勒对法国毫无胜算 他在虚张声势
230 00:25:40 我真希望他犯那个错误 这样我们就能毁了他
231 00:25:44 -你听到他演讲了吗 -啊
232 00:25:45 演讲 演讲 演讲 演讲
233 00:25:47 民粹主义者的言论让白痴们狂喜不已
234 00:25:50 对他们悲惨的生活感觉更好
235 00:25:53 我觉得阿兰说得有道理
236 00:25:54 我们应该做好准备 以防我们不得不离开
237 00:25:57 我离开波兰是为了逃避反犹太主义
238 00:26:00 现在你要我准备再次离开
239 00:26:03 不行 不行
240 00:26:05 我也是 我 我不能就这么走
241 00:26:07 因为孩子们 哇
242 00:26:09 孩子们 我在尽可能地帮助孩子们
243 00:26:12 但我正在写剧本 好吗
244 00:26:14 我在楼上自己画背景
245 00:26:15 -非常感谢 -是的 我很蠢
246 00:26:17 有那么一秒钟 我以为你开始关心别人了
247 00:26:19 而不是你自己
248 00:26:21 所以 为什么孩子是我的责任
249 00:26:24 也许因为他们是唯一
250 00:26:25 不认为你的艺术
251 00:26:28 完全荒谬的人
252 00:26:38 城堡里有123个孩子
253 00:26:42 拜托 告诉我 我们该带他们去哪里
254 00:26:46 想去哪就去哪
255 00:26:50 你一直说马塞尔自私
256 00:26:52 是啊
257 00:26:54 但我听说他每天都在
258 00:26:55 那里帮助孩子们
259 00:26:56 而你在讲希特勒理论
260 00:27:06 多久了
261 00:27:08 他们来这里大概一年了
262 00:27:16 你好 艾伦
263 00:27:18 来吧 走吧
264 00:27:23 -马塞尔 -哦 不 来了 来了
265 00:27:27
266 00:27:29 求你了 帮帮我 求你了 帮帮我
267 00:27:31 哦 好的 哇 哇
268 00:27:35 好的 非常感谢 希望你现在开心
269 00:27:37 -马塞尔 -啥事
270 00:27:39 -我能告诉你个秘密吗 -是的 快说
271 00:27:41 艾玛喜欢你
272 00:27:44 好 是的 哦 你好
273 00:27:46 -你也喜欢她吗 -是的
274 00:27:48 我 这是本好书 我们在谈别的
275 00:27:51 完全不同
276 00:27:53 我喜欢这城堡里的每位公主 知道吗
277 00:27:57 也许下次你想说大声一点
278 00:27:58 -我会的 -请用收音机广播
279 00:28:00 -再见 马塞尔 -拜拜
280 00:28:02 -乔治 你好 弗洛尔 -你好 马塞尔
281 00:28:05 阿兰
282 00:28:09 嘿 乔治
283 00:28:12 -很高兴见到你 -你好 艾伦 很高兴见到你
284 00:28:17 告诉我 你知道什么
285 00:28:20 不会比收音机讲的多
286 00:28:22 但我们必须让所有人做好向南迁移的准备
287 00:28:25 孩子们终于安顿下来了
288 00:28:26 不开始寻找替代方案是不负责任的
289 00:28:30 什么选择 你还有城堡吗
290 00:28:32 不 不 阿兰相信他们都在一个地方
291 00:28:35 本身就很危险 对吗
292 00:28:37 我不太明白
293 00:28:42 希特勒的崛起让最坏的群体获得了权力
294 00:28:46 大家都知道犹太孩子住在这里
295 00:28:49 你不想这地方成为目标
296 00:28:51 我不会因为你突然觉得这里可能会变得危险
297 00:28:53 就给他们带来更多的不稳定
298 00:28:57 你离纳粹德国有一英里远
299 00:28:59 一位非常受欢迎的领导人正在准备
300 00:29:01 欧洲历史上最强大的军队
301 00:29:04 征服邻国
302 00:29:06 他把一切可能的罪恶都归咎于犹太人
303 00:29:12 能给我一个苹果吗
304 00:29:15 当然可以
305 00:29:22 -温柔点 -是啊
306 00:29:28 我想他只是说我们应该做好最坏的打算
307 00:29:32 他说得对 别无选择
308 00:29:37 我也觉得我应该开始训练他们
309 00:29:40 训练什么
310 00:29:43 他们是孩子
311 00:29:45 我们需要训练他们生存
312 00:29:56 -纳粹 纳粹 -纳粹 纳粹
313 00:30:00 快点 约瑟夫
314 00:30:30 朱登
315 00:30:33 朱登 也许是你
316 00:30:38 朱登在树上
317 00:30:45 -别这样 -下来 约瑟夫
318 00:30:49 -啊 -是的
319 00:30:52 听着
320 00:30:54 你和你所有朋友的命
321 00:30:57 取决于你的沉默
322 00:30:59 我们不在这里玩
323 00:31:00 但马塞尔还是很有趣 纳粹不是
324 00:31:07 你看到了吗
325 00:31:09 好了 各位下来
326 00:31:11 你们见过松鼠藏东西吗
327 00:31:15 松鼠
328 00:31:26 松鼠在树上找不到藏身之处
329 00:31:31 不 松鼠找地方躲起来了
330 00:31:34 在这里它可以成为树的一部分
331 00:31:39 关键是不要
332 00:31:43 让他们看到你
333 00:31:46 但即使他们看到你
334 00:31:49 他们所看到的也不会引起他们的注意
335 00:31:55 让看不见的变成看得见的
336 00:31:57 看得见的变成看不见的
337 00:32:06 马塞尔
338 00:32:08 -看不见他 -他在哪里
339 00:32:09 他去哪儿了
340 00:32:11 马塞尔
341 00:32:14 -马塞尔 -他去哪儿了
342 00:32:22 进去 进去 来吧
343 00:32:24 是的 进来 很冷 很冷
344 00:32:29 进来吧
345 00:32:45 因为德国入侵波兰
346 00:32:49 法国政府命令所有公民
347 00:32:53 在未来十天内撤离所有边境城镇
348 00:32:58 我们得告诉孩子们我们要离开了
349 00:33:02 我会给犹太社区发电报
350 00:33:06 要求犹太家庭接受
351 00:33:08 家人可以带一些 但太多了
352 00:33:12 你有什么建议
353 00:33:15 我们需要教堂接受一些孩子
354 00:33:20 那些虔诚的孩子总是在说
355 00:33:23 如果他们的父母发现他们违反了犹太教规 他们会多么生气
356 00:33:25 你想送他们去教堂吗
357 00:33:28 犹太人的法律在危及生命的情况下是可以违规的
358 00:33:33 也许是时候对他们说实话了
359 00:34:03 我不知道我们该怎么告诉他们一切都结束了
360 00:34:14 你什么都不说吗
361 00:35:24 谢谢
362 00:35:27 下周是犹太新年
363 00:35:31 一个非常特别的节日
364 00:35:33 好吧 我知道 没事的
365 00:35:35 因为我们不仅迎来了新的一年
366 00:35:39 好了
367 00:35:41 而且迎来了新的世纪
368 00:35:49 我们将迎来犹太历5700年
369 00:35:58 每一代都有人起来反对我们
370 00:36:02 有时是一个有权势的人
371 00:36:07 有时是一支军队
372 00:36:10 或者一个国家试图摧毁犹太人
373 00:36:14 但我们仍在这里 这一次
374 00:36:17 圣者必赐福我们
375 00:36:23 将我们从他们的手中拯救出来
376 00:36:28 我们会继续照顾你们
377 00:36:31 但在一段时间内 我们不会一直待在一起
378 00:36:37 正因为如此
379 00:36:39 我们决定在犹太新年之前一周
380 00:36:45 吹起羊角号
381 00:36:48 让你们有这一刻
382 00:36:51 那声音提醒你
383 00:36:55 你们并不孤单
384 00:37:08 好了 各位 我们往南走
385 00:37:26 斯特拉斯堡的全部人口被疏散到法国南部
386 00:37:36 马塞尔的家人离开了这里希望他们能很快回来
387 00:37:46 六个星期后 纳粹军队征服了希望他们能很快回来
388 00:37:48 比利时希望他们能很快回来
389 00:37:49 卢森堡希望他们能很快回来
390 00:37:51 荷兰希望他们能很快回来
391 00:37:52 法国希望他们能很快回来
392 00:37:52 巴黎 这个宝贵的目标实现了希望他们能很快回来
393 00:37:57 民主与自由的摇篮落在德国人手里
394 00:38:02 在德国人的控制之下落在德国人手里
395 00:38:13 利摩日落在德国人手里
396 00:38:26 我们已经安排了40个在犹太人家庭落在德国人手里
397 00:38:29 12个在外邦家庭 16个在天主教学校落在德国人手里
398 00:38:33 伊苏孤儿院有30个落在德国人手里
399 00:38:36 总共100个 还有20个落在德国人手里
400 00:38:38 我希望 但我们预计会有数十名新孤儿落在德国人手里
401 00:38:43 从德国来到这里落在德国人手里
402 00:38:57 -准备好了吗 -是的落在德国人手里
403 00:38:59 -你在干什么 -嗨落在德国人手里
404 00:39:14 护照落在德国人手里
405 00:39:32 里昂有个组织武装起来反击落在德国人手里
406 00:39:35 我认识一些人落在德国人手里
407 00:39:37 戴高乐从英国送来金钱和武器帮助他们落在德国人手里
408 00:39:40 这时候一支组织严密的部队 如果你想加入他们落在德国人手里
409 00:39:42 不 我 我不战斗 好吗 我思故我在落在德国人手里
410 00:39:46 我们已经思考了5000年了落在德国人手里
411 00:39:49 也许是时候试试别的了落在德国人手里
412 00:39:53 你真的认为我可以用枪帮助任何人吗落在德国人手里
413 00:39:55 当然不是落在德国人手里
414 00:40:00 好的落在德国人手里
415 00:40:02 看看这个 艾玛落在德国人手里
416 00:40:04 马塞尔·马索落在德国人手里
417 00:40:13 -太完美了 -让我看看落在德国人手里
418 00:40:20 这是个好名字落在德国人手里
419 00:40:27 柏林 纳粹德国 1941年3月28日落在德国人手里
420 00:40:35 -密码 -风暴和冲动落在德国人手里
421 00:41:31 我希望你能说你是犹太人落在德国人手里
422 00:41:36 我们的情报显示你们中的一些人是党的高级党员落在德国人手里
423 00:41:45 有些是希特勒青年 我甚至听说落在德国人手里
424 00:41:52 我真的希望这部分不是谣言落在德国人手里
425 00:41:57 你们有些人是党卫军成员落在德国人手里
426 00:41:59 -希特勒万岁 -希特勒万岁落在德国人手里
427 00:42:08 我们的犹太人已经够多了落在德国人手里
428 00:42:12 吉普赛人落在德国人手里
429 00:42:14 瘸子 弱智落在德国人手里
430 00:42:18 共产主义者 社会主义者落在德国人手里
431 00:42:20 我们不得不对付工会会员和其他害虫落在德国人手里
432 00:42:28 现在我们还有纳粹同性恋落在德国人手里
433 00:43:08 你会来看我的 对吗落在德国人手里
434 00:43:19 如果你不来看我 我就会忘记你落在德国人手里
435 00:43:28 谢谢落在德国人手里
436 00:43:32 来 来 来 来落在德国人手里
437 00:43:36 进去吧落在德国人手里
438 00:43:41 晚安落在德国人手里
439 00:43:52 什么落在德国人手里
440 00:43:56 -我们为什么要接吻 好的 -闭嘴落在德国人手里
441 00:44:05 请出示证件落在德国人手里
442 00:44:08 是的 是的 当然可以落在德国人手里
443 00:44:19 请不要告诉我父亲这件事 他什么都不知道落在德国人手里
444 00:44:23 你父亲是谁落在德国人手里
445 00:44:26 你在笑什么落在德国人手里
446 00:44:29 请不要告诉他 我父亲会杀了我落在德国人手里
447 00:44:31 不 警官一句话也没说落在德国人手里
448 00:44:32 否则他会被你父亲杀死落在德国人手里
449 00:44:34 我很抱歉 请不要落在德国人手里
450 00:44:36 好的落在德国人手里
451 00:44:44 加诺小姐 我对你父亲不感兴趣落在德国人手里
452 00:44:48 不管你和这个人有什么关系落在德国人手里
453 00:44:52 显然不是你们班的落在德国人手里
454 00:44:56 我希望这是我最后一次落在德国人手里
455 00:44:58 在不体面的活动中发现你落在德国人手里
456 00:45:00 否则我得亲自带你去见你的父亲落在德国人手里
457 00:45:03 谢谢你 警官落在德国人手里
458 00:45:11 回家吧落在德国人手里
459 00:46:05 伊莉丝·勒罗伊落在德国人手里
460 00:46:15 -一切都好吗 -是的 是的落在德国人手里
461 00:46:16 神父看起来是个好人 对吧落在德国人手里
462 00:46:19 埃尔斯贝斯很坚强落在德国人手里
463 00:46:23 是的 是的落在德国人手里
464 00:46:30 -好吧 听着 -好落在德国人手里
465 00:46:34 里昂的抵抗组织落在德国人手里
466 00:46:37 -什么 -我们怎么能加入他们落在德国人手里
467 00:46:40 谁落在德国人手里
468 00:46:42 你说谁是什么意思 我 我们落在德国人手里
469 00:46:43 -你 -是的 我落在德国人手里
470 00:46:47 怎么回事落在德国人手里
471 00:46:49 我们刚被维希政府警官拦住了落在德国人手里
472 00:46:53 你知道 我 我只是落在德国人手里
473 00:46:56 我不想一直逃跑 你知道的落在德国人手里
474 00:46:59 而不采取任何行动落在德国人手里
475 00:47:04 听着 这些里昂的战士落在德国人手里
476 00:47:08 他们是真正的硬汉 冒着生命危险为法国而战落在德国人手里
477 00:47:11 他们经常被渗透者接近落在德国人手里
478 00:47:13 如果我联系他们 就没有回头路了落在德国人手里
479 00:47:15 -我知道 -知道你只是因为被阻止而生气落在德国人手里
480 00:47:17 不 我不只是生气落在德国人手里
481 00:47:19 不 我准备好战斗了落在德国人手里
482 00:47:26 乔治期待更多的孩子落在德国人手里
483 00:47:27 是的 乔治会照顾他们的落在德国人手里
484 00:47:29 他是个圣人 我会和他谈谈落在德国人手里
485 00:47:32 我以为你会为我骄傲落在德国人手里
486 00:47:37 -我为你骄傲 -好吧 也许你可以说落在德国人手里
487 00:47:40 -我为你骄傲 -好吧 谢谢落在德国人手里
488 00:47:41 但首先你必须和我们的父亲谈谈落在德国人手里
489 00:47:44 告诉他这是你的决定落在德国人手里
490 00:47:45 好吧 我去告诉他落在德国人手里
491 00:47:48 你知道他在哪吗落在德国人手里
492 00:47:50 -在公寓里 -不落在德国人手里
493 00:49:13 马塞尔落在德国人手里
494 00:49:17 我刚才到底看到了什么落在德国人手里
495 00:49:24 你在里面吗落在德国人手里
496 00:49:27 我在楼上看到你了落在德国人手里
497 00:49:34 你喜欢吗落在德国人手里
498 00:49:37 你会唱歌落在德国人手里
499 00:49:43 这是我一直想做的事落在德国人手里
500 00:49:46 但我父亲是个屠夫 他父亲也是个屠夫落在德国人手里
501 00:49:52 我不可能成为一名歌手落在德国人手里
502 00:49:55 现在你可以了落在德国人手里
503 00:49:56 对落在德国人手里
504 00:49:59 因为现在我什么都没有了落在德国人手里
505 00:50:02 除了我的声音 他们什么都拿走了落在德国人手里
506 00:50:07 所以 你为什么要和我的激情作对落在德国人手里
507 00:50:18 因为我不想让你挨饿落在德国人手里
508 00:50:22 因为大多数艺术家无法谋生 你知道吗落在德国人手里
509 00:50:28 至少屠夫永远不会饿落在德国人手里
510 00:50:42 那是 那是一场精彩的表演落在德国人手里
511 00:50:45 -所以 你喜欢 -我确实喜欢 我落在德国人手里
512 00:50:48 -是吗 -我在舞台上更放松落在德国人手里
513 00:50:50 -就这样 我只是 -啊 你不喜欢吗落在德国人手里
514 00:50:54 抱歉 呃 我确实喜欢落在德国人手里
515 00:50:55 我是说 我认为你可以享受落在德国人手里
516 00:50:57 然后 你知道 我们会感觉到的落在德国人手里
517 00:50:58 好吧 我告诉你一件事落在德国人手里
518 00:50:59 也许 当战争结束的时候落在德国人手里
519 00:51:03 嗯落在德国人手里
520 00:51:04 我们 我们可以落在德国人手里
521 00:51:07 我们可以一起表演落在德国人手里
522 00:51:12 我和阿兰加入了抵抗军落在德国人手里
523 00:51:22 愿哈希姆保佑你们俩落在德国人手里
524 00:51:29 1942年11月10日 德军占领法国其他地区落在德国人手里
525 00:51:40 里昂 佩拉奇火车站 1942年11月18日落在德国人手里
526 00:52:56 不 不 别停下 别停下落在德国人手里
527 00:55:32 走 走落在德国人手里
528 00:55:49 马塞尔在那 马塞尔落在德国人手里
529 00:55:52 艾玛在那 艾玛在那落在德国人手里
530 00:55:55 进去 进去 进去落在德国人手里
531 00:56:00 走 走 走 走落在德国人手里
532 00:56:06 哦 天啦落在德国人手里
533 00:56:28 欢迎加入抵抗运动落在德国人手里
534 00:56:32 盖世太保总部终点酒店落在德国人手里
535 00:56:44 他们排队干什么落在德国人手里
536 00:56:46 按照你的要求 我们确保每个法国人都知道落在德国人手里
537 00:56:51 我们奖励任何提供信息的人落在德国人手里
538 00:56:54 这可以帮助我们打破阻力落在德国人手里
539 00:56:59 所有这些人都来给我们提供信息落在德国人手里
540 00:57:02 是的 中尉落在德国人手里
541 00:57:06 每个合作者都有一个身份徽章落在德国人手里
542 00:57:08 这样他们就可以在城市里自由行动落在德国人手里
543 00:57:11 为了钱出卖你的同胞落在德国人手里
544 00:57:19 已经有不少有价值的信息了落在德国人手里
545 00:57:29 坐下来落在德国人手里
546 00:57:37 马塞尔是谁落在德国人手里
547 00:57:39 我落在德国人手里
548 00:57:40 你的护照真不错落在德国人手里
549 00:57:42 谢谢 长官 夫人落在德国人手里
550 00:57:46 叫长官也行 如果对你有帮助的话落在德国人手里
551 00:57:48 我们将迎接来自英国的20个战士落在德国人手里
552 00:57:51 -伪造护照会花你多长时间 -二十落在德国人手里
553 00:57:54 你可能认为这是一种机械过程 对吧落在德国人手里
554 00:57:57 但它实际上需要真正的艺术来研究曲线和运动落在德国人手里
555 00:57:59 抱歉 每本护照落在德国人手里
556 00:58:01 书写它的力量落在德国人手里
557 00:58:03 因为每本护照都不是同一个人写的落在德国人手里
558 00:58:05 这些颜色的组合就是黑色落在德国人手里
559 00:58:07 看起来很真实 信不信由你落在德国人手里
560 00:58:08 黑色有不同的色调 明白吗落在德国人手里
561 00:58:10 每个城市都不一样落在德国人手里
562 00:58:11 要多久落在德国人手里
563 00:58:12 我要花一天的时间落在德国人手里
564 00:58:16 一小时后降落落在德国人手里
565 00:58:18 一个小时落在德国人手里
566 00:58:20 我们在这里已经一个小时了 你本可以告诉我的落在德国人手里
567 00:58:22 大部分欧洲国家正在为投降而哭泣落在德国人手里
568 00:58:24 而里昂是唯一真正伤害纳粹的落在德国人手里
569 00:58:25 抵抗力量落在德国人手里
570 00:58:29 你可以坐在那里或者告诉我落在德国人手里
571 00:58:31 你需要在一个小时内完成落在德国人手里
572 00:58:38 给我们20本法国护照落在德国人手里
573 00:58:40 让马塞尔选名字 他会搞定的落在德国人手里
574 00:58:44 我们20分钟后出发 只要马塞尔跟我们一起去落在德国人手里
575 00:58:51 ♪ Ave ♪落在德国人手里
576 00:58:54 ♪ Maria ♪落在德国人手里
577 00:59:01 ♪ Gratia plena ♪落在德国人手里
578 00:59:07 ♪ Maria ♪落在德国人手里
579 00:59:10 ♪ Gratia plena ♪落在德国人手里
580 00:59:15 ♪ Maria ♪落在德国人手里
581 00:59:17 ♪ Gratia plena ♪落在德国人手里
582 00:59:22 ♪ Ave ♪落在德国人手里
583 00:59:24 ♪ Ave dominus ♪落在德国人手里
584 00:59:28 ♪ Dominus tecum ♪落在德国人手里
585 00:59:34 ♪ Benedicta tu in mulieribus ♪落在德国人手里
586 00:59:41 ♪ Et benedictus ♪落在德国人手里
587 00:59:49 ♪ Et benedictus ♪落在德国人手里
588 00:59:52 ♪ Fructus ventris ♪落在德国人手里
589 01:00:03 我们要么有一个国家落在德国人手里
590 01:00:05 要么没有落在德国人手里
591 01:00:05 ♪ Ave ♪落在德国人手里
592 01:00:09 ♪ Maria ♪落在德国人手里
593 01:00:32 我从没见过犹太画家落在德国人手里
594 01:00:38 你不用跟我假装落在德国人手里
595 01:00:41 谢谢 但是有很多犹太画家落在德国人手里
596 01:00:44 但这不是你们的强项落在德国人手里
597 01:00:46 当你把它与作家科学家相比时 你知道为什么吗落在德国人手里
598 01:00:51 因为你的宗教不允许你画上帝落在德国人手里
599 01:00:56 这也是为什么这么多人恨你们落在德国人手里
600 01:01:00 当他们看不到你在向谁祈祷的时会害怕落在德国人手里
601 01:01:03 不 他们恨我们是因为几百年来他们一直被告知我们杀了基督落在德国人手里
602 01:01:15 犹太人民的全部史诗落在德国人手里
603 01:01:17 是那些在埃及做奴隶的人解放了自己落在德国人手里
604 01:01:22 建立了自己的社会落在德国人手里
605 01:01:25 对于压迫者来说 没有比犹太人更危险的象征了落在德国人手里
606 01:01:29 因为犹太人是被解放的奴隶落在德国人手里
607 01:01:32 嗯落在德国人手里
608 01:02:23 我以为你睡着了落在德国人手里
609 01:02:28 当然没有落在德国人手里
610 01:02:32 什么意思落在德国人手里
611 01:02:35 什么落在德国人手里
612 01:02:37 我都不知道你喜欢他落在德国人手里
613 01:02:40 我不会把一切都告诉你落在德国人手里
614 01:02:52 他现在在哪里落在德国人手里
615 01:02:53 他去买烟了落在德国人手里
616 01:02:56 那么 你落在德国人手里
617 01:03:04 告诉我落在德国人手里
618 01:03:13 我爱他落在德国人手里
619 01:03:25 那么 你做到了落在德国人手里
620 01:03:46 什么 告诉我落在德国人手里
621 01:04:04 纳粹 纳粹落在德国人手里
622 01:04:07 纳粹 纳粹落在德国人手里
623 01:04:13 他们来了落在德国人手里
624 01:04:28 那是什么落在德国人手里
625 01:04:33 -拿东西 -好吧落在德国人手里
626 01:05:01 -名字 -杰森·贝克落在德国人手里
627 01:05:03 走吧落在德国人手里
628 01:05:04 欢迎加入抵抗运动落在德国人手里
629 01:05:23 -只有女人 -你看到有男人衣服吗落在德国人手里
630 01:05:27 我查一下落在德国人手里
631 01:05:50 停车落在德国人手里
632 01:05:53 -别动 -举起手来落在德国人手里
633 01:05:55 把手举起来落在德国人手里
634 01:05:56 不 不 不 不 别开枪落在德国人手里
635 01:05:57 是我哥哥 别开枪落在德国人手里
636 01:05:59 是我哥哥 阿兰 阿兰落在德国人手里
637 01:06:01 怎么回事落在德国人手里
638 01:06:03 盖世太保落在德国人手里
639 01:06:05 他们抓走了所有人落在德国人手里
640 01:08:09 艾玛和米拉落在德国人手里
641 01:08:12 两个与法国抵抗军落在德国人手里
642 01:08:13 并肩作战的犹太姐妹落在德国人手里
643 01:08:19 如果你告诉我这些人在哪里 这一切马上就会结束落在德国人手里
644 01:08:28 嗯落在德国人手里
645 01:08:31 米拉 你留在这里落在德国人手里
646 01:08:36 米拉 嘘 嘘落在德国人手里
647 01:08:40 就呆这里 别乱跑落在德国人手里
648 01:08:45 你要带她去哪里落在德国人手里
649 01:09:34 你熟悉剥皮这个词吗落在德国人手里
650 01:09:38 俗称剥皮落在德国人手里
651 01:09:45 不知道落在德国人手里
652 01:09:47 这是一种缓慢而痛苦的处决方法落在德国人手里
653 01:09:51 当人还活着的时候落在德国人手里
654 01:09:53 把皮肤从身体上剥下来落在德国人手里
655 01:09:58 在整个过程中落在德国人手里
656 01:10:02 保持剥下来皮肤的完整性落在德国人手里
657 01:10:04 并让受刑人保持清醒落在德国人手里
658 01:10:08 反正你也要杀了我 有什么区别吗落在德国人手里
659 01:10:12 不 艾玛落在德国人手里
660 01:10:17 我决定不杀你落在德国人手里
661 01:10:24 我要在你面前这样对你妹妹落在德国人手里
662 01:10:37 为什么落在德国人手里
663 01:10:41 因为你不想告诉我那些人在哪落在德国人手里
664 01:10:44 如果我抓不到他们落在德国人手里
665 01:10:47 我至少希望你能回到他们身边落在德国人手里
666 01:10:49 告诉他们你忍受了什么落在德国人手里
667 01:10:51 看看他们是否想继续毫无意义的抵抗落在德国人手里
668 01:10:54 我不知道他们在哪落在德国人手里
669 01:10:56 -我不知道 -呃落在德国人手里
670 01:10:58 我发誓落在德国人手里
671 01:11:00 我不相信落在德国人手里
672 01:11:09 艾玛落在德国人手里
673 01:11:13 你对她做什么落在德国人手里
674 01:11:15 我没有 甚至没有碰她落在德国人手里
675 01:11:17 他想知道他们在哪落在德国人手里
676 01:11:21 别告诉他落在德国人手里
677 01:11:22 他会杀了我们的落在德国人手里
678 01:11:24 所以你知道落在德国人手里
679 01:11:25 -我不知道 -你知道落在德国人手里
680 01:11:27 -我不知道 -你知道的落在德国人手里
681 01:11:29 -我没有 没有 -杀了我 我不在乎落在德国人手里
682 01:11:31 我们不会是叛徒 我们不会合作落在德国人手里
683 01:11:35 我尊重你 你看落在德国人手里
684 01:11:37 我们不会合作落在德国人手里
685 01:11:38 所有这些人 没有尊严落在德国人手里
686 01:11:41 我宁愿像你一样死去也不愿像他们一样活落在德国人手里
687 01:11:45 什么都别说 拜托落在德国人手里
688 01:11:51 什么都别说落在德国人手里
689 01:11:54 什么都别说 艾玛落在德国人手里
690 01:11:57 我不管他做什么 我不管落在德国人手里
691 01:12:01 -请不要说 -拜托 艾玛落在德国人手里
692 01:12:03 -不 不要 拜托 -艾玛 不 不 艾玛 艾玛落在德国人手里
693 01:12:05 -不 拜托 不要 -拜托 艾玛 艾玛 拜托落在德国人手里
694 01:12:07 -不 -别这样 别这样落在德国人手里
695 01:12:10 不 不要落在德国人手里
696 01:12:20 我们得进去落在德国人手里
697 01:12:23 -我们得进去 -不 不落在德国人手里
698 01:12:41 -克劳斯·巴比 -是啊 我看到他了落在德国人手里
699 01:12:49 尤特·雷金表现如何落在德国人手里
700 01:12:51 好 她只是问我们什么时候能见到爸爸落在德国人手里
701 01:12:54 -真的吗 -没有落在德国人手里
702 01:12:58 我很高兴你能来落在德国人手里
703 01:13:03 令人印象深刻 不是吗落在德国人手里
704 01:13:05 确实如此落在德国人手里
705 01:13:06 太好了 但没有什么比家更棒的了落在德国人手里
706 01:13:10 她长这么大了落在德国人手里
707 01:13:11 她有模有样了落在德国人手里
708 01:13:13 -她可以吗 -是的 大约一个星期落在德国人手里
709 01:13:15 她怎么了 她为什么哭落在德国人手里
710 01:13:18 喂 是我 尤特·雷金落在德国人手里
711 01:13:27 你在看什么 没事 没事 没事的落在德国人手里
712 01:13:31 快点 我们快到了落在德国人手里
713 01:13:37 -是她 -当然是她落在德国人手里
714 01:13:39 米拉呢落在德国人手里
715 01:13:41 只要你戴着这个没人会打扰你落在德国人手里
716 01:14:20 她在哪里落在德国人手里
717 01:14:24 她要去火车站落在德国人手里
718 01:14:26 米拉到底在哪落在德国人手里
719 01:14:28 我不知道 艾玛会告诉我们的落在德国人手里
720 01:14:29 我们一接近她他们就会抓住我们落在德国人手里
721 01:14:32 好吧 听我说落在德国人手里
722 01:14:33 好吧 把卫兵引走落在德国人手里
723 01:14:35 -我要进去 -太危险了落在德国人手里
724 01:14:37 想杀就杀落在德国人手里
725 01:14:41 去吧 注意安全落在德国人手里
726 01:14:51 通行证落在德国人手里
727 01:14:54 合作者落在德国人手里
728 01:14:56 继续走落在德国人手里
729 01:16:22 你在做什么落在德国人手里
730 01:16:28 我们必须在抵抗中训练和成长落在德国人手里
731 01:16:31 我们得找到枪 我们得学会射击落在德国人手里
732 01:16:33 我们需要学习用炸药落在德国人手里
733 01:16:36 他们不是人类落在德国人手里
734 01:16:38 没有人会那样对别人落在德国人手里
735 01:16:47 当你在那里的时候落在德国人手里
736 01:16:51 我 我心中充满了仇恨落在德国人手里
737 01:16:53 当然我也有复仇的冲动落在德国人手里
738 01:16:56 但是 我越想越觉得落在德国人手里
739 01:17:01 我唯一的想法是落在德国人手里
740 01:17:07 为什么我们要在这里落在德国人手里
741 01:17:12 打一场我们赢不了的战争落在德国人手里
742 01:17:15 我们什么时候才能赶在落在德国人手里
743 01:17:17 纳粹抓到他们之前把孤儿带到另一个国家去落在德国人手里
744 01:17:32 我们现在不能离开落在德国人手里
745 01:17:34 但是我们能做什么落在德国人手里
746 01:17:36 我们可以反击落在德国人手里
747 01:17:42 我们为孩子们找到了家 安全的地方落在德国人手里
748 01:17:45 没有一个地方对他们来说是安全的落在德国人手里
749 01:17:46 只要他们在一个被纳粹占领的国家落在德国人手里
750 01:17:50 我们能做的就是来场小战斗落在德国人手里
751 01:17:51 我们能让他们慢下来落在德国人手里
752 01:17:53 我们可以让他们在法国不可能落在德国人手里
753 01:18:04 纳粹想要什么落在德国人手里
754 01:18:10 什么落在德国人手里
755 01:18:12 他们才不在乎克劳斯·巴比落在德国人手里
756 01:18:14 或者一群盖世太保的的奴隶落在德国人手里
757 01:18:16 如果幸运的话 我们可能会杀掉他们落在德国人手里
758 01:18:18 不 你说得对落在德国人手里
759 01:18:20 他们想杀我们就像杀了她一样落在德国人手里
760 01:18:28 那么最好的抵抗方式是什么落在德国人手里
761 01:18:32 不是为了杀他们落在德国人手里
762 01:18:34 他们准备去死落在德国人手里
763 01:18:37 如果你想反抗的话落在德国人手里
764 01:18:38 我们必须确保更多的犹太人幸存下来落在德国人手里
765 01:18:45 你怎么能不想去杀了他落在德国人手里
766 01:18:49 我当然想杀巴比落在德国人手里
767 01:18:50 我也想让希特勒死 但我们杀不了所有的纳粹分子落在德国人手里
768 01:18:55 -我们可以杀一些 -嗯落在德国人手里
769 01:19:00 或者你可以拯救一些生命落在德国人手里
770 01:19:04 也许有一天这些纳粹会被抓获落在德国人手里
771 01:19:09 我们救的孩子们继续组建家庭落在德国人手里
772 01:19:21 那些已经死了的人呢落在德国人手里
773 01:19:25 你觉得他们想让我们怎么做落在德国人手里
774 01:19:29 冒着生命危险报复凶手落在德国人手里
775 01:19:33 还是帮助他们的孤儿生存落在德国人手里
776 01:19:52 我们必须拯救孩子们落在德国人手里
777 01:19:56 我们会落在德国人手里
778 01:20:05 德国 波兰落在德国人手里
779 01:20:10 整个欧洲落在德国人手里
780 01:20:12 我们每个月要接收50到100个孤儿落在德国人手里
781 01:20:17 听着 我们想帮你把他们带出法国落在德国人手里
782 01:20:23 带他们去哪落在德国人手里
783 01:20:25 就连盟国也达到了接收难民上限落在德国人手里
784 01:20:28 瑞士呢落在德国人手里
785 01:20:31 你打算带孩子们穿过雪山吗落在德国人手里
786 01:20:37 至少这里很安全落在德国人手里
787 01:20:40 他们不安全落在德国人手里
788 01:20:41 如果他们在阿尔卑斯山被抓落在德国人手里
789 01:20:43 我们不仅要承担耻辱的责任落在德国人手里
790 01:20:46 我们也会失去信誉和资金落在德国人手里
791 01:20:49 我们需要照顾其他孩子落在德国人手里
792 01:20:53 他们不安全落在德国人手里
793 01:20:58 乔治 听着落在德国人手里
794 01:21:00 我们先带一小群人去落在德国人手里
795 01:21:03 看看我们能不能越境落在德国人手里
796 01:21:07 拜托落在德国人手里
797 01:21:26 嘘 嘘 嘘 嘘落在德国人手里
798 01:21:33 -不 马塞尔 什么 -嘘 嘘落在德国人手里
799 01:21:35 -你去哪儿了 -嘘 嘘 嘘落在德国人手里
800 01:22:07 去吧 孩子们落在德国人手里
801 01:22:08 照马塞尔 艾玛 阿兰说的做落在德国人手里
802 01:22:11 我保证一切都会好起来的落在德国人手里
803 01:22:14 谢谢您落在德国人手里
804 01:22:15 谢谢您救了我们的命落在德国人手里
805 01:22:23 -谢谢您 -快 快 快 快 快落在德国人手里
806 01:22:25 走 走 咱们现在走了 出去了 出去落在德国人手里
807 01:22:30 好吧 走吧落在德国人手里
808 01:22:32 -来吧 -来吧 孩子们 走吧落在德国人手里
809 01:22:34 来吧落在德国人手里
810 01:22:36 -好了 别了 -再见落在德国人手里
811 01:22:40 去吧 孩子落在德国人手里
812 01:22:42 你和妈妈也得离开欧洲落在德国人手里
813 01:22:44 快走 快走落在德国人手里
814 01:23:06 我听说有个关于外国犹太人签证的会议落在德国人手里
815 01:23:23 进来 闭嘴落在德国人手里
816 01:23:27 跪下落在德国人手里
817 01:23:29 不 我落在德国人手里
818 01:24:06 边境上守卫最少的地方是这座山脊的尽头落在德国人手里
819 01:24:10 我们要穿过这片山林 这应该比较容易落在德国人手里
820 01:24:14 找到一条通往山脊的小路落在德国人手里
821 01:24:17 沿着这座山去日内瓦落在德国人手里
822 01:24:22 沿着山脊的小路落在德国人手里
823 01:24:25 对落在德国人手里
824 01:24:29 艾玛 你可以告诉我米拉的事落在德国人手里
825 01:24:34 我的意思是 我失去了父母落在德国人手里
826 01:24:43 人们总是为死去的人感到难过落在德国人手里
827 01:24:47 而活着的人感到更难受落在德国人手里
828 01:24:53 生活中有很多美好的事物落在德国人手里
829 01:24:57 如果你能分享的话落在德国人手里
830 01:25:04 米拉已经不在我们身边了落在德国人手里
831 01:25:08 但我们是来确保你们安全的落在德国人手里
832 01:25:14 米拉不想让我难过落在德国人手里
833 01:25:16 我相信你父母会希望你快乐落在德国人手里
834 01:25:24 我们从不悲伤落在德国人手里
835 01:25:31 过来落在德国人手里
836 01:25:46 我不知道里昂有一站落在德国人手里
837 01:25:49 应该只有一分钟落在德国人手里
838 01:26:14 他在这落在德国人手里
839 01:26:15 是谁落在德国人手里
840 01:26:16 巴比落在德国人手里
841 01:26:17 不落在德国人手里
842 01:26:20 -我得跳下去 -不 不 不落在德国人手里
843 01:26:22 好的 准备唱歌落在德国人手里
844 01:26:37 如果他认出我 他会把他们都杀了落在德国人手里
845 01:26:39 我们不能就这样离开你 这里落在德国人手里
846 01:26:43 好吧 走 快 快 快 来 来 来落在德国人手里
847 01:26:46 锁上门 锁上门落在德国人手里
848 01:26:51 所有人 唱"圣母玛利亚"落在德国人手里
849 01:26:57 ♪ Ave ♪落在德国人手里
850 01:27:00 ♪ Maria ♪落在德国人手里
851 01:27:08 ♪ Gratia plena ♪落在德国人手里
852 01:27:16 ♪ Maria ♪落在德国人手里
853 01:27:19 ♪ Gratia plena ♪落在德国人手里
854 01:27:25 ♪ Maria ♪落在德国人手里
855 01:27:28 ♪ Gratia plena ♪落在德国人手里
856 01:27:33 ♪ Ave ♪落在德国人手里
857 01:27:36 ♪ Ave dominus ♪落在德国人手里
858 01:27:41 ♪ Dominus tecum ♪落在德国人手里
859 01:28:17 你们要去哪里落在德国人手里
860 01:28:19 我们要去乔纳格旅行落在德国人手里
861 01:28:22 请出示护照落在德国人手里
862 01:28:23 好落在德国人手里
863 01:28:42 那是我们年轻的女高音 约瑟夫落在德国人手里
864 01:28:54 -你在干什么 -我吗落在德国人手里
865 01:28:56 -你想让他们嘲笑我们吗 -哦 不落在德国人手里
866 01:28:58 我永远不会落在德国人手里
867 01:29:07 他们是孩子 我是个教育家落在德国人手里
868 01:29:11 教他们恐惧有什么用落在德国人手里
869 01:29:53 -跟我来 -嗯落在德国人手里
870 01:29:56 我说跟我来落在德国人手里
871 01:30:23 张开你的腿落在德国人手里
872 01:30:01 中尉落在德国人手里
873 01:30:07 让他们安静落在德国人手里
874 01:30:09 谁说的落在德国人手里
875 01:30:11 一个能从一英里外分辨出这些孩子的人说的落在德国人手里
876 01:30:32 给我看看你的口袋落在德国人手里
877 01:30:34 给我看看你的口袋落在德国人手里
878 01:30:38 只是个勺子 还有钱落在德国人手里
879 01:30:45 这是什么落在德国人手里
880 01:30:47 是胡子落在德国人手里
881 01:30:49 你在取笑元首落在德国人手里
882 01:30:50 不 不 呃 恕我直言 警官落在德国人手里
883 01:30:53 是查理·卓别林的胡子落在德国人手里
884 01:30:57 我认为帮助孩子们在这场战争中落在德国人手里
885 01:31:01 开怀大笑是很重要的落在德国人手里
886 01:31:09 那个女孩落在德国人手里
887 01:31:11 她多大了落在德国人手里
888 01:31:13 她 呃..落在德国人手里
889 01:31:15 她 呃 十四岁落在德国人手里
890 01:31:25 你应该帮她培养嗓音落在德国人手里
891 01:31:27 非常特别落在德国人手里
892 01:31:31 -这就是我们来这儿的目的 -我问你件事落在德国人手里
893 01:31:33 是的 先生落在德国人手里
894 01:31:41 我有个女儿落在德国人手里
895 01:31:44 你认为我怎样落在德国人手里
896 01:31:47 才能使她对艺术产生兴趣呢落在德国人手里
897 01:31:55 她多大了落在德国人手里
898 01:31:58 她只是个婴儿落在德国人手里
899 01:32:02 我不是说马上要做什么落在德国人手里
900 01:32:04 嗯落在德国人手里
901 01:32:05 而是为了未来塑造她的个性落在德国人手里
902 01:32:18 尽量不要强加于人落在德国人手里
903 01:32:22 你越是强加于人落在德国人手里
904 01:32:28 我想 她越会反抗落在德国人手里
905 01:32:32 让她找到她的激情落在德国人手里
906 01:32:34 别妨碍她 如果有什么事的话落在德国人手里
907 01:32:36 会把她往相反的方向推落在德国人手里
908 01:32:37 告诉她艺术是为弱者准备的落在德国人手里
909 01:32:39 她会想证明你错了落在德国人手里
910 01:33:01 真有趣落在德国人手里
911 01:33:05 很有趣落在德国人手里
912 01:33:10 谢谢落在德国人手里
913 01:33:14 走吧落在德国人手里
914 01:33:16 好的落在德国人手里
915 01:33:21 麦克斯落在德国人手里
916 01:33:23 谢谢 先生落在德国人手里
917 01:33:39 没事的 没事的 没事的 过来落在德国人手里
918 01:33:42 过来落在德国人手里
919 01:33:44 没事的落在德国人手里
920 01:33:47 没事的落在德国人手里
921 01:34:02 蒙特里安 法国阿尔卑斯山 离瑞士边境6英里落在德国人手里
922 01:34:11 慢慢来落在德国人手里
923 01:34:15 慢慢来 过来 杰瑞 过来落在德国人手里
924 01:34:18 好的 过来落在德国人手里
925 01:34:20 好的落在德国人手里
926 01:34:24 来吧落在德国人手里
927 01:35:43 你在干什么落在德国人手里
928 01:35:50 -你没事吧 -我只是落在德国人手里
929 01:35:53 -我听到一些声音 很担心 -什么声音落在德国人手里
930 01:35:56 对不起 我只是落在德国人手里
931 01:35:59 孩子睡着了落在德国人手里
932 01:36:05 克劳斯落在德国人手里
933 01:36:06 你把牧师当作囚犯关押吗落在德国人手里
934 01:36:15 国际犹太人控制着世界媒体落在德国人手里
935 01:36:18 世界银行 美国 英国和苏联落在德国人手里
936 01:36:23 这些国家为欧洲各地所谓的抵抗组织提供资金落在德国人手里
937 01:36:26 里昂是他们的首都落在德国人手里
938 01:36:28 请把官方版本给我落在德国人手里
939 01:36:31 我不想让我们的孩子知道她父亲伤害了一个牧师落在德国人手里
940 01:36:37 你丈夫是整个法国南部的最高权威落在德国人手里
941 01:36:40 我想知道这是怎么回事落在德国人手里
942 01:36:42 在帝国里 没有一个像他这样年纪的军官指挥更多的军队落在德国人手里
943 01:36:45 我不是因为对敌人好才到这里来的落在德国人手里
944 01:36:49 如果你想让我和我们的孩子和你在一起落在德国人手里
945 01:36:52 我需要了解你在这里做什么落在德国人手里
946 01:36:55 我所做的一切 都是为了我们 为了我们和女儿的未来落在德国人手里
947 01:37:00 我们越早突破阻力落在德国人手里
948 01:37:01 但我想相信你落在德国人手里
949 01:37:12 我向你保证落在德国人手里
950 01:37:23 中尉落在德国人手里
951 01:37:27 火车上的孩子们 牧师说他们是犹太人落在德国人手里
952 01:37:30 他们要去阿尔卑斯山 去瑞士落在德国人手里
953 01:37:36 五分钟内准备好一个小队落在德国人手里
954 01:37:39 是的 中尉落在德国人手里
955 01:38:05 我没事落在德国人手里
956 01:38:07 我没事 我很抱歉落在德国人手里
957 01:38:10 -我没事 -过来落在德国人手里
958 01:38:13 没事的落在德国人手里
959 01:38:16 谢谢落在德国人手里
960 01:38:18 谢谢 我很抱歉落在德国人手里
961 01:38:23 谢谢落在德国人手里
962 01:38:40 我们去那边休息一下落在德国人手里
963 01:38:42 好落在德国人手里
964 01:39:28 好点了吧落在德国人手里
965 01:39:30 谢谢落在德国人手里
966 01:39:40 你真了不起落在德国人手里
967 01:39:46 因为你落在德国人手里
968 01:39:48 这是什么意思落在德国人手里
969 01:39:58 我们见面时 你只对自己感兴趣落在德国人手里
970 01:40:07 我还是只对自己感兴趣落在德国人手里
971 01:40:23 灭掉落在德国人手里
972 01:40:27 -嘘 -来吧落在德国人手里
973 01:40:33 好的 大家到树上去落在德国人手里
974 01:40:34 -把包留下 -把包留下落在德国人手里
975 01:40:36 把包留下落在德国人手里
976 01:40:38 走吧落在德国人手里
977 01:40:38 -来吧 -快点 我们走落在德国人手里
978 01:40:40 来吧 我们走 快 快落在德国人手里
979 01:40:43 快 快落在德国人手里
980 01:40:44 -快 -不落在德国人手里
981 01:40:47 -你没事吧 -快点落在德国人手里
982 01:40:48 来吧 来吧 快点落在德国人手里
983 01:40:56 好了 我们走 到树上去落在德国人手里
984 01:40:57 上去 快点 上去落在德国人手里
985 01:41:26 好的 看着我落在德国人手里
986 01:41:29 看着我落在德国人手里
987 01:41:30 看着我落在德国人手里
988 01:41:32 看着我 看着我落在德国人手里
989 01:41:34 看着马塞尔 看着马塞尔落在德国人手里
990 01:41:37 别往下看落在德国人手里
991 01:44:05 他们一定在附近落在德国人手里
992 01:44:09 我们要找到他们才能离开落在德国人手里
993 01:45:07 站住落在德国人手里
994 01:45:11 去山脊落在德国人手里
995 01:45:12 快点落在德国人手里
996 01:45:24 站住 站住 站住落在德国人手里
997 01:45:37 -这是山脊吗 -我希望是落在德国人手里
998 01:45:41 所有人落在德国人手里
999 01:45:43 跳落在德国人手里
1000 01:45:43 快 跳 快 跳落在德国人手里
1001 01:45:49 -快 -快落在德国人手里
1002 01:45:50 跳落在德国人手里
1003 01:45:56 -我不能 我不能 -你必须 跳落在德国人手里
1004 01:46:01 艾玛落在德国人手里
1005 01:46:03 艾玛落在德国人手里
1006 01:46:04 跳 跳落在德国人手里
1007 01:46:39 停火落在德国人手里
1008 01:46:43 他们不可能活下来落在德国人手里
1009 01:46:47 我们走落在德国人手里
1010 01:47:20 艾玛落在德国人手里
1011 01:47:25 艾玛落在德国人手里
1012 01:47:26 哦 哦 哦 小心点落在德国人手里
1013 01:47:28 -过来 -带她过来落在德国人手里
1014 01:47:38 孩子们都在吗落在德国人手里
1015 01:47:40 -是的 -带他们上来落在德国人手里
1016 01:47:42 他们能看见她落在德国人手里
1017 01:47:44 艾玛落在德国人手里
1018 01:47:45 艾玛在哪落在德国人手里
1019 01:47:47 -在那边 在那边 -哦落在德国人手里
1020 01:47:51 艾玛落在德国人手里
1021 01:48:04 -坐这儿 -艾玛落在德国人手里
1022 01:48:05 艾玛 艾玛 艾玛落在德国人手里
1023 01:48:08 艾玛 艾玛落在德国人手里
1024 01:48:29 听到了吗 我是马塞尔落在德国人手里
1025 01:48:32 我是马塞尔 听到了吗落在德国人手里
1026 01:48:36 艾玛 听我说 没事的 你没事吧落在德国人手里
1027 01:48:40 孩子们都在 没事的落在德国人手里
1028 01:48:42 没事的 拜托 艾玛 拜托 跟我说落在德国人手里
1029 01:48:45 听到了吗 听到了吗落在德国人手里
1030 01:48:48 艾玛落在德国人手里
1031 01:48:52 艾玛 跟我说落在德国人手里
1032 01:48:56 艾玛落在德国人手里
1033 01:49:47 哦落在德国人手里
1034 01:49:50 你需要帮助吗落在德国人手里
1035 01:49:53 帮助落在德国人手里
1036 01:49:55 我们在哪落在德国人手里
1037 01:49:56 在阿尔卑斯山落在德国人手里
1038 01:49:58 是的 但是在哪个国家落在德国人手里
1039 01:50:02 你们从法国远道而来落在德国人手里
1040 01:50:05 法落在德国人手里
1041 01:50:08 瑞士落在德国人手里
1042 01:50:10 是的落在德国人手里
1043 01:50:21 我们成功了落在德国人手里
1044 01:50:24 我们成功了落在德国人手里
1045 01:50:37 看那个落在德国人手里
1046 01:50:41 走吧 走吧落在德国人手里
1047 01:51:30 他多次冒着生命危险穿越阿尔卑斯山落在德国人手里
1048 01:51:33 把孤儿带到安全的地方落在德国人手里
1049 01:51:37 他个人直接负责落在德国人手里
1050 01:51:42 拯救数百名儿童落在德国人手里
1051 01:51:45 并间接拯救数千人落在德国人手里
1052 01:51:52 他现在是我们的联络官之一落在德国人手里
1053 01:51:56 但他也是个演员落在德国人手里
1054 01:51:58 你们就要看到他的落在德国人手里
1055 01:52:01 首次正式公开演出落在德国人手里
1056 01:52:04 士兵们 记住他的名字落在德国人手里
1057 01:52:09 因为他永远不会忘记你落在德国人手里
1058 01:52:13 马塞尔·马索落在德国人手里
1059 01:55:22 因为他对法国抵抗运动的贡献马塞尔·马索被封为“荣誉团高级军官”
1060 01:55:32 马塞尔的父亲 查尔斯·曼格尔 被送到奥斯威辛集中营 1945年被杀害
1061 01:55:39 战后 纳粹猎人比特和谢尔盖·克拉斯菲尔德发现克劳斯·芭比躲在玻利维亚 他被引渡回法国
1062 01:55:51 法国的犹太抵抗运动拯救了一万名二战儿童
1063 01:55:57 纳粹支持杀害“危险团体”儿童作为他们“净化雅利安种族”计划的一部分
1064 01:56:03 他们杀害了150万儿童包括数以万计的罗马儿童
1065 01:56:20 这部电影是献给他们的我们永远不会忘记