酷刑报告 The Report(CN)Subtitles
| SRT Subtitles download |
1 00:01:01 你进行这项调查有多久了 丹
2 00:01:04 五年
3 00:01:07 五年
4 00:01:10 每天从早到晚 外加周末吗
5 00:01:14 非常辛苦
6 00:01:18 帕涅塔审查报告最高机密 敏感信息隔离
7 00:01:20 丹 你有伴侣吗 或者家人
8 00:01:23 我只是想更好地了解你
9 00:01:27 刚开始的时候 我在和别人约会 但是
10 00:01:30 考虑到工作性质和时间
11 00:01:33 我不是一个很好的伴侣
12 00:01:39 五年 一切成果都可能化为乌有
13 00:01:43 因为这些指控而烟消云散
14 00:01:46 我完全能想象
15 00:01:48 像你这样雄心勃勃的年轻人花费数年的时间
16 00:01:51 埋头于调查一些可怕的场面
17 00:01:54 对调查过程感到沮丧
18 00:01:56 遇到一个能更快传出真相的机会
19 00:01:59 也许会选择越界
20 00:02:01 我猜这是你参与过的
21 00:02:02 -最重要的事情 -我没做
22 00:02:03 又或是一位同样雄心勃勃的参议员
23 00:02:05 鼓励你去做点什么
24 00:02:07 现在是告诉我的好机会
25 00:02:08 不是那样的 我的所作所为是个人行为
26 00:02:12 我独自行动
27 00:02:13 你睡过觉吗 兄弟
28 00:02:15 我以前会睡 后来妨碍工作了
29 00:02:18 包里有任何物品包含
30 00:02:20 中情局职员 线人或合作伙伴的真名
31 00:02:22 或任何会违反
32 00:02:24 中央情报局和美国参议院
33 00:02:27 之间协议的信息吗
34 00:02:30 -晚安 杰伊 -你也是 丹
35 00:02:34 你确实偷了文件
36 00:02:35 我没偷 我转移了它
37 00:02:37 每个人都各执一词
38 00:02:38 语言是用来选择立场的
39 00:02:40 你为什么要转移它
40 00:02:44 他们会把你送进监狱的 丹
41 00:02:51 酷刑报告
42 00:02:57 我想我应该从头讲起
43 00:03:26 参议员专座
44 00:03:40 -你是丹·琼斯吗 -是
45 00:03:42 丹尼斯·麦克唐纳
46 00:03:43 非常感谢您能见我
47 00:03:43 进来吧 别客气
48 00:03:46 感谢你能来
49 00:03:48 讲讲你的故事吧
50 00:03:49 我读研究生的第二天是9月11日
51 00:03:51 我正要去听课 突然间一切都停止了
52 00:03:55 第二天 我把课都换成了国家安全方向的
53 00:03:58 好样的
54 00:04:00 你的长期规划呢
55 00:04:02 十年后你觉得自己能做成什么样
56 00:04:04 要竞选公职吗
57 00:04:04 不 我对政治没什么兴趣
58 00:04:06 我想我在幕后会更有效
59 00:04:08 在真的可以有所作为的地方效力
60 00:04:10 去哈佛之前呢
61 00:04:12 你是怎么打发日子的
62 00:04:13 在巴尔的摩"为美国而教"项目工作了三年
63 00:04:16 教七年级学生
64 00:04:17 我了解到你大学毕业后在明尼苏达州圣保罗
65 00:04:19 教高中西班牙语
66 00:04:21 林登·约翰逊的第一份工作是在
67 00:04:22 德克萨斯南部的墨西哥学校教书
68 00:04:24 知道如何和孩子相处
69 00:04:26 是在国会工作时非常有用的技能
70 00:04:29 但从我作为参议院职员的角度来看
71 00:04:32 我建议你等到我们击败共和党后再加入
72 00:04:36 我想达施勒参议员也会这么说
73 00:04:38 去学习一些现实经验 比如从事反恐领域
74 00:04:42 从事外交政策
75 00:04:44 试试中情局 试试联调局
76 00:04:47 让他们教你在教室里学不到的东西
77 00:04:49 然后你可以回到这里 然后
78 00:04:51 帮我们收拾布什和切尼留下的烂摊子
79 00:04:54 我是麦克唐纳
80 00:04:56 是的 参议员 等一下
81 00:04:58 是上司 拿着
82 00:05:01 保持联系 好吗
83 00:05:03 -非常感谢你抽出时间 -不客气
84 00:05:04 我现在没有这个信息
85 00:05:06 但我一定能在十五分钟内给你弄到
86 00:05:10 好
87 00:05:17 关于德国的炸弹袭击阴谋
88 00:05:18 三个人在梅德巴赫被捕
89 00:05:20 搜获680千克过氧化氢
90 00:05:22 以及26个军用级雷管
91 00:05:25 中情局怀疑伊斯兰圣战联盟...
92 00:05:27 打扰一下
93 00:05:28 能跟我来一下吗 丹
94 00:05:29 参议员想见你
95 00:05:31 没问题
96 00:05:34 参议员黛安·范斯坦 加州
97 00:05:36 -早上好 丹 -早上好 参议员
98 00:05:39 今天《纽约时报》的报道你看了吗
99 00:05:41 没有 参议员 我还没看
100 00:05:42 显然 中情局销毁了
101 00:05:44 对基地组织在押人员的审讯录像带
102 00:05:48 情报委员会知道有录像带吗
103 00:05:51 不 这是我第一次听说
104 00:05:54 我想知道录像带上记录了什么
105 00:05:57 以及它们被销毁的原因
106 00:05:58 我们要你来领导调查 丹
107 00:06:03 但是如果录像带被销毁了 我们怎么...
108 00:06:05 他们说他们有书面记录
109 00:06:07 成千上万页 我们看看到底有没有
110 00:06:11 我要你弄清楚他们到底有什么
111 00:06:13 每个字都要读
112 00:06:21 这份关于中情局销毁录像带的报告
113 00:06:24 -调查耗时两年 -谢谢
114 00:06:27 调查结果非常令人担忧
115 00:06:29 参议院情报特别委员会敏感信息隔离设施
116 00:06:30 但它仍然属于机密
117 00:06:32 基于这些发现 一次更大规模的
118 00:06:36 针对整个中情局拘留和审讯项目的调查
119 00:06:40 显然十分必要
120 00:06:43 赞成者 请说"赞成"
121 00:06:46 -怀特豪斯先生 -赞成
122 00:06:48 -博格先生 -赞成
123 00:06:51 -洛克菲勒先生 -赞成
124 00:06:54 钱布利斯先生
125 00:06:56 -反对 -里施先生
126 00:06:58 我认为这是浪费时间
127 00:07:00 我知道你投了反对票 萨克斯比
128 00:07:02 但你已经调查过录像带的事了
129 00:07:05 是的 但我们都赞成进一步调查 十四票对一票
130 00:07:09 提供监督是我们的职责
131 00:07:11 在竞选期间
132 00:07:13 你们的候选人奥巴马声称
133 00:07:15 他想成为第一位后党派总统
134 00:07:19 萨克斯比 你了解我
135 00:07:20 我希望人们将这份报告视作
136 00:07:22 整个情报委员会的共同努力
137 00:07:24 不仅仅是来自民主党
138 00:07:26 那谁来领导调查
139 00:07:28 我考虑的人选是丹·琼斯
140 00:07:31 他在联调局从事了四年反恐工作
141 00:07:31 国家情报总监办公室
142 00:07:34 他已经拿到了安全许可
143 00:07:36 规则和录像带调查一样
144 00:07:40 不含政治 不含偏见
145 00:07:42 参议员对观点或理论
146 00:07:43 不感兴趣 只要事实
147 00:07:45 根据你已经发现的情况
148 00:07:47 接着查下去可能很可怕
149 00:07:50 你得把你的个人感情排除在外
150 00:07:52 这是共和党人最看重的一点
151 00:07:55 不能跟媒体或你女友
152 00:07:57 或任何家庭成员谈论这起调查
153 00:07:59 委员会之外的人都不行
154 00:08:01 你会得到一个六人的团队
155 00:08:03 三个共和党人 三个民主党人
156 00:08:04 但报告里不能有任何共和党的陈词
157 00:08:07 或者是民主党的段落
158 00:08:09 我们有多长时间
159 00:08:10 我们希望你能在一年左右的时间内完成报告
160 00:08:14 你得向参议员汇报你的最新进展
161 00:08:17 没人想要突发信息
162 00:08:20 弗吉尼亚州有一个秘密的中情局办公室
163 00:08:22 你明天开始工作
164 00:08:23 琼斯 对吧 我是肖恩
165 00:08:26 -你好 我是丹 -我是中情局的肖恩·墨菲
166 00:08:29 -我们进去吧 -好的
167 00:08:36 身份证明 先生们
168 00:08:38 我们指定的房间是敏感信息隔离设施
169 00:08:41 没有电话信号 不能拍照 你知道的
170 00:08:43 铅墙
171 00:08:46 根据协议
172 00:08:47 这个房间禁止
173 00:08:49 -委员会以外的人进入 -当然
174 00:08:51 没有你的允许谁都不能进去
175 00:09:03 -电脑呢 -就在这里
176 00:09:05 你自己的专用服务器 气隙工作站
177 00:09:07 我们根据进展随时更新数据库
178 00:09:09 我们从局里收集文件时
179 00:09:11 -会把它们放在这里 -很好
180 00:09:13 我们需要尽快拿到所有相关文件
181 00:09:15 -我们得先进行审查 -审查
182 00:09:16 有很多文件需要审查...
183 00:09:18 帕涅塔局长同意提供
184 00:09:19 与项目有关的所有资料
185 00:09:21 由谁进行审查
186 00:09:23 这是个大机构
187 00:09:25 我们要确保你不会看到
188 00:09:26 你不该看的东西
189 00:09:31 仅限美国参议院情报委员会职员进入
190 00:09:55 别拘束
191 00:10:05 没有打印机吗
192 00:10:08 没有纸
193 00:10:10 没有中情局的批准
194 00:10:12 文件不准离开房间
195 00:10:14 纸在中情局可是个麻烦事
196 00:10:20 我们迟早会需要打印机
197 00:10:23 还有纸
198 00:10:24 在参议院
199 00:10:27 纸是我们记录法律的途径
200 00:10:33 好吧
201 00:11:06 最高机密中情局简报备忘录
202 00:11:07 基地组织
203 00:11:08 两名劫机嫌疑犯
204 00:11:09 马来西亚会议
205 00:11:09 世贸中心
206 00:11:11 否认知情情况紧急
207 00:11:11 ...将此事称为显而易见的恐怖袭击
208 00:11:12 2001年9月11日
209 00:11:13 2001年9月11日反恐中心
210 00:11:15 基于非常初步的信息
211 00:11:18 情报职员目前正在获取的信息...
212 00:11:21 坏消息
213 00:11:22 可能是一起劫机事件 当然
214 00:11:24 关于飞机的那段非常可怕的视频...
215 00:11:28 我们确认了一些名字
216 00:11:30 劫机者的名字吗
217 00:11:31 马来西亚会议中两名参会者的名字
218 00:11:33 那两个圣地亚哥人 他们劫持了77号航班
219 00:11:36 五角大楼
220 00:11:37 让两架飞机撞击大楼的配合...
221 00:11:41 大家请注意
222 00:11:42 我们有理由相信 反恐中心
223 00:11:45 是潜在的袭击目标
224 00:11:47 请所有人员立即撤离
225 00:11:50 吉姆·米克拉泽夫斯基在五角大楼为您报道
226 00:11:52 当然 总统有权
227 00:11:53 出动军队
228 00:11:56 并且很显然 目前的情况
229 00:11:58 如果证实
230 00:11:59 确实是恐怖袭击
231 00:12:02 将会进行军事报复
232 00:12:04 不过 我们也得做些
233 00:12:05 中情局总部2001年9月16日
234 00:12:06 见不得光的工作 可以这么说
235 00:12:08 我们得花些时间在暗处
236 00:12:09 进行情报工作
237 00:12:12 有很多必做之事
238 00:12:14 将被悄无声息地完成 不经过任何讨论
239 00:12:17 我他妈警告过他们了
240 00:12:18 8月6日对总统进行的简报
241 00:12:20 "本·拉登决定袭击美国"
242 00:12:22 "情况紧急"
243 00:12:24 在那之前呢 7月时我们怎么说的
244 00:12:27 "接下来的数周乃至数月内
245 00:12:29 将有针对美国的重大恐怖袭击"
246 00:12:34 不是你的错
247 00:12:35 那是种恶毒不堪 危险肮脏的行当
248 00:12:39 而我们得在其中开展行动
249 00:12:41 但我们需要确定 我们没有
250 00:12:43 束缚我们的情报机构
251 00:12:47 我和反恐中心主任布莱克
252 00:12:49 这周末在戴维营见了布什总统
253 00:12:52 总统向我保证 中情局的领导层
254 00:12:53 不会因周二的袭击而发生变动
255 00:12:57 我们现在要向前看
256 00:12:59 不能浪费时间去马后炮或追责
257 00:13:03 接下来 我们要成为
258 00:13:05 与基地组织之战的尖兵
259 00:13:07 我跟总统保证了 两周时间
260 00:13:10 我们要在基地组织眼皮底下安排探子
261 00:13:12 我邀请了首席法律顾问里佐来向我们说明
262 00:13:14 在法律角度上 我们目前的情况
263 00:13:17 总统下发了备忘通知
264 00:13:21 授权中情局在战场上逮捕及拘留
265 00:13:26 嫌疑恐怖分子
266 00:13:27 把他们拘留在哪
267 00:13:29 我们要把他们带回美国吗
268 00:13:32 反恐中心可不搞
269 00:13:34 -监狱那一套 -听我说
270 00:13:36 反恐中心上周的预算是多少
271 00:13:39 六个亿
272 00:13:41 这周的预算不设上限
273 00:13:45 只要能完成任务 我们不择手段
274 00:13:49 起初 中情局的法务
275 00:13:51 声明任何用于关押的设施
276 00:13:54 都需达到美国监狱局的要求
277 00:13:56 但后来 副局长帕维特认为
278 00:13:58 那样局限太大
279 00:13:59 那么 是谁想出了黑狱的主意
280 00:14:01 还不太清楚 我的猜想是
281 00:14:03 要么是反恐中心的高级职员
282 00:14:06 要么是亚历克站的本·拉登小组
283 00:14:08 认定黑狱是最好的选择
284 00:14:09 中情局有没有告知国务院
285 00:14:12 他们在跟人协商要在境外拘留人员
286 00:14:16 国务卿鲍威尔在此事中扮演了什么角色
287 00:14:19 我找到了一份备忘录
288 00:14:21 中情局的法律总顾问
289 00:14:24 声称决定是
290 00:14:26 不将该项目告知鲍威尔
291 00:14:29 因为
292 00:14:31 "如果他知道了情况
293 00:14:33 一定会大发雷霆"
294 00:14:37 谁的决定
295 00:14:39 某个白宫内部的人
296 00:14:43 那审讯呢
297 00:14:46 布什总统的备忘录
298 00:14:47 只授权了逮捕和拘留
299 00:14:50 丝毫没有提到审讯的事
300 00:14:51 那么是谁给他们许可去做那些事的
301 00:14:55 没人 看起来是从反恐中心的法务开始的
302 00:15:01 要我把这事汇报给麦凯恩参议员吗
303 00:15:03 我知道他感兴趣
304 00:15:04 共和党退出了这次调查 丹
305 00:15:13 早上好
306 00:15:14 大伙人呢
307 00:15:19 司法部长霍尔德启动了对中情局的
308 00:15:21 犯罪调查
309 00:15:22 因此 中情局不允许他们的任何人
310 00:15:25 接受我们的访谈
311 00:15:27 共和党不认为调查还能继续
312 00:15:29 所以他们退出了
313 00:15:32 那调查要中止吗
314 00:15:33 毕竟 委员会投过票赞成调查的
315 00:15:35 参议员让我们继续
316 00:15:36 但我们无法询问任何
317 00:15:38 -参与过这一项目的人 -对
318 00:15:39 据中情局法务所说 中情局的人只对司法部的人开口
319 00:15:43 那司法部会分享他们的发现吗
320 00:15:45 我是说 我们能跟他们合作吗
321 00:15:46 我已经联系了特别检察官
322 00:15:48 正在等他的回复
323 00:15:49 好 但如果参与过项目的人
324 00:15:51 都不肯跟我们谈 我们要怎么调查
325 00:15:53 我们有文件
326 00:15:55 他们的电子邮件和电报 备忘录
327 00:15:57 我们要用他们自己的沟通记录将事情展现出来
328 00:16:00 你知道这会有多难吗
329 00:16:02 录像带的调查可花了两年 丹
330 00:16:05 而这可远比录像带上的内容要复杂得多
331 00:16:08 我们都不知道这到底算什么
332 00:16:11 对 但我们知道这事的始作俑者
333 00:16:14 我们一次找一位受押人员
334 00:16:26 阿布·祖贝达 2002年3月
335 00:16:31 最高机密
336 00:16:32 阿布·祖贝达
337 00:16:33 于费萨尔巴被捕
338 00:16:34 重伤
339 00:16:35 出发日期 2004年8月23日 周一返程日期 2004年8月28日 周六
340 00:16:35 联调局审讯祖贝达
341 00:16:37 特别探员阿里·苏凡
342 00:16:38 黑狱
343 00:16:38 阿布·祖贝达被交给绿色拘留点
344 00:16:39 绿色拘留点2002年3月
345 00:16:48 你会说英语吗
346 00:16:51 我叫阿里·苏凡 我是联调局的
347 00:16:54 你被捕了
348 00:16:55 -明白吗 -不 你们要带我去哪
349 00:17:05 你的伤口感染了
350 00:17:07 但我们会照顾好你的
351 00:17:14 我要给你看样东西
352 00:17:23 他在跟镜头外的什么人说话
353 00:17:27 他叫他穆赫塔尔
354 00:17:30 你知道是谁吗
355 00:17:43 穆赫塔尔
356 00:17:45 脑子飞走的人
357 00:17:47 就像飞机一样
358 00:17:52 一个疯子
359 00:18:00 哪个是他
360 00:18:02 不 不是他
361 00:18:11 哈立德·谢赫·穆罕默德
362 00:18:19 我会让医生进来看看你
363 00:18:24 然后我会回来 我们继续聊
364 00:18:28 喝百事可乐吗
365 00:18:34 我能活下来吗
366 00:18:37 如果安拉愿意的话
367 00:18:41 阿布·祖贝达确认了哈立德就是
368 00:18:43 基地组织在阿富汗境外所有行动的头领
369 00:18:46 他训练了那些劫机者
370 00:18:48 我们认为他就是主谋
371 00:18:49 了不起
372 00:18:51 向本·拉登小组致敬
373 00:18:54 不管是你们哪个手下查出了这些
374 00:18:55 我都想亲自打电话祝贺
375 00:18:57 是谁
376 00:18:59 不是我们的人
377 00:19:01 什么 那是谁
378 00:19:03 联调局在审讯祖贝达
379 00:19:06 是联调局的人查到的
380 00:19:08 是的 阿里·苏凡
381 00:19:09 他们在科尔调查中用过他
382 00:19:11 他是他们反恐组的人 他会说阿拉伯语
383 00:19:13 我不在乎谁会说阿拉伯语
384 00:19:16 这可不只是犯罪调查
385 00:19:19 我们这里是收集情报的
386 00:19:21 这是我们的职责
387 00:19:22 联调局着眼于过去
388 00:19:24 而我们要阻止未来的恐怖袭击
389 00:19:27 我要中情局的人跟那家伙在一起 明白吗
390 00:19:29 我要中情局的人跟祖贝达在一起
391 00:19:32 我们有谁能让他开口
392 00:19:33 中情局运作线人 他们都是会配合的人
393 00:19:36 这些人可不一样
394 00:19:37 我们没榨干受押人大脑的每一秒
395 00:19:39 都是赌运气
396 00:19:40 我们得派自己的人去那里
397 00:19:42 我们现在得做提问的人
398 00:19:46 我听一个技术服务部的人说过
399 00:19:48 一个叫米里亚姆的女人
400 00:19:50 关于几个空军心理学家
401 00:19:53 他们加入后给审讯带来了全新的方法
402 00:19:56 吉姆·米切尔和布鲁斯·杰森
403 00:19:59 米里亚姆说米切尔有秘诀
404 00:20:03 祖贝达没完全交待
405 00:20:06 因为我们在中途戛然而止了
406 00:20:10 SERE代表生存 躲避 反抗和逃跑
407 00:20:16 这是一个帮助美国特种部队的项目
408 00:20:20 帮助他们应对一旦被捕可能遭遇的一切
409 00:20:22 我观察SERE技术
410 00:20:26 超过一万四千小时
411 00:20:29 布鲁斯观察的时间更久
412 00:20:30 观察 而不是...
413 00:20:33 我也上过指导如何审讯的课程
414 00:20:36 我曾和志愿者进行过模拟审讯
415 00:20:39 我们认为可以对SERE技术
416 00:20:42 进行反向工程 从而产生习得性无助
417 00:20:46 3D方法虚弱 依赖 恐惧
418 00:20:46 你能解释一下
419 00:20:48 "反向工程"指什么吗
420 00:20:49 我们不用这些技术保护我们的人
421 00:20:54 而是用它使受押人服从
422 00:20:58 我们的项目包括对受押人
423 00:21:01 进行个体评估 搭建一项催生
424 00:21:06 虚弱 依赖和恐惧的项目
425 00:21:10 -我们称之为3D -3D
426 00:21:13 这种方法有科学依据
427 00:21:15 是的 是的 先生
428 00:21:16 打断一下 米切尔博士
429 00:21:18 你能详细解释一下你想用的具体手法吗
430 00:21:21 当然可以
431 00:21:24 立正抓领双手抓住受押人的领口 将其拉近
432 00:21:25 立正抓领
433 00:21:28 撞墙以"项圈" 如卷起的头巾 毛巾等
434 00:21:30 撞墙
435 00:21:32 控头技术把手掌放在受押人脸颊两边 不让头移动
436 00:21:32 控头技术
437 00:21:33 掌掴或冒犯性扇击掌掴受押人的脸
438 00:21:34 掌掴或者说冒犯性扇击
439 00:21:38 盒子禁闭将受押人关在狭小空间两小时
440 00:21:38 盒子禁闭
441 00:21:43 面墙站立受押人距墙约1.2米双臂撑墙
442 00:21:41 面墙站立
443 00:21:44 压力姿势受押人坐在地上双腿前伸举手过头
444 00:21:44 压力姿势
445 00:21:47 剥夺睡眠迫使受押人清醒超过一百八十小时
446 00:21:47 剥夺睡眠
447 00:21:49 水刑将受押人绑在木板或长凳上
448 00:21:49 水刑
449 00:21:51 使用昆虫威胁受押人将其与毒虫关在一个狭小密闭空间
450 00:21:51 使用昆虫
451 00:21:53 模拟下葬将受押人关在与棺材类似的狭窄盒子里
452 00:21:54 以及模拟下葬
453 00:21:59 我个人认为
454 00:22:01 这似乎可以改变目前的局面
455 00:22:03 但当然
456 00:22:05 这由罗德里格斯主任决定
457 00:22:07 如果我们真的要阻止下一次袭击
458 00:22:10 我们就得成熟点
459 00:22:12 给当局他们所需要的
460 00:22:14 这些方法可能会
461 00:22:16 导致国防部的一些人的非议
462 00:22:18 我们又不是国防部 我们是中情局
463 00:22:21 另外 你刚说过
464 00:22:22 我们一直都在自己人身上用这套SERE的东西
465 00:22:25 我认为没问题
466 00:22:27 中情局决定聘用米切尔博士不久后
467 00:22:28 阿布·祖贝达被转移到一间
468 00:22:31 二十四小时不熄灯的牢房
469 00:22:33 牢房里播放干扰他睡眠的高分贝噪声
470 00:22:37 那之前让他招供的人呢
471 00:22:38 阿里·苏凡吗
472 00:22:40 等等 他是联调局的 不是中情局的
473 00:22:42 所以我们可以问他 对吗
474 00:22:44 这不违反规定
475 00:22:47 我们可以试试
476 00:22:59 有效的审讯技术只有一种
477 00:23:02 建立友好关系
478 00:23:04 你与他们亲近 他们就会敞开心门
479 00:23:07 但中情局不信这套
480 00:23:09 看看阿布·祖贝达
481 00:23:11 你让他开口了 你怎么做到的
482 00:23:13 我去给他播放了一段他自己的录音
483 00:23:16 大部分都录的是他用手机通话
484 00:23:19 我们监听了他的手机
485 00:23:20 但他打完电话忘记挂了
486 00:23:23 所以我们录到了一些他房子里的背景音
487 00:23:26 然后我搭档带着
488 00:23:27 一整箱录音带进来了
489 00:23:30 我们告诉他说我们监听了他的安全屋
490 00:23:32 已经监听了数月
491 00:23:34 我们什么都知道 所以撒谎没用的
492 00:23:37 他看着一整箱录音带...
493 00:23:38 所有的录音带都是空带
494 00:23:40 当然
495 00:23:41 但他不知道
496 00:23:43 所以他开口了
497 00:23:46 那承包商出现之后呢
498 00:23:49 他是谁
499 00:23:50 2002年4月
500 00:23:51 米切尔博士是空军的心理学家
501 00:23:53 他研究出了一套新的审讯方法
502 00:23:55 我们要新审讯方法干什么
503 00:23:57 他没完全交待
504 00:23:59 我们认为他知道的更多
505 00:24:01 我们认为他是基地组织的
506 00:24:02 三号或四号头目
507 00:24:04 他可能知道下一次袭击的情报
508 00:24:05 你会说阿拉伯语吗 吉姆 盖瑞会吗
509 00:24:08 我不需要会
510 00:24:11 我能问你件事吗
511 00:24:12 你审讯过哪怕一个极端分子吗
512 00:24:17 -了解基地组织吗 -不
513 00:24:19 你审讯过恐怖分子吗
514 00:24:23 -没有 -罪犯呢
515 00:24:26 没有
516 00:24:27 你审讯过任何人吗
517 00:24:30 这不重要
518 00:24:32 他是个人 我是心理学家
519 00:24:36 他知道一个秘密
520 00:24:37 我会让他把这秘密告诉盖瑞
521 00:24:43 你要对他做的事不是...
522 00:24:44 我要做什么
523 00:24:47 吉姆要做什么
524 00:24:48 吉姆要做管用的事情
525 00:24:54 我们走 废物
526 00:25:00 过来 混蛋
527 00:25:03 救命 救命
528 00:25:21 你不能随便给穆斯林男人剃须
529 00:25:23 你知道那意味着什么吗
530 00:25:24 他会封闭自我的
531 00:25:26 必须一上来就羞辱他
532 00:25:29 脱光他的衣服也是一个目的
533 00:25:31 为什么要放这么响的音乐
534 00:25:32 剥夺睡眠
535 00:25:34 他开口我们就关掉音乐
536 00:25:37 到时候他就可以睡觉了
537 00:25:39 人疲劳了就会说实话吗
538 00:25:40 习得性无助
539 00:25:43 你熟悉马丁·塞利格曼博士吗
540 00:25:46 塞利格曼用狗做了个实验
541 00:25:48 他把狗关进笼子
542 00:25:50 笼子中间有个障碍
543 00:25:53 笼子一边通电 另一边不通电
544 00:25:56 起初 他电击狗以后
545 00:25:58 狗会跳到障碍另一边
546 00:26:00 然后他就在两边都通电
547 00:26:04 无路可逃
548 00:26:07 狗不再相信自己能改变什么
549 00:26:10 他再打开笼门
550 00:26:12 狗甚至都不出去了
551 00:26:14 这就是习得性无助
552 00:26:15 我们就准备把这个注入这人
553 00:26:17 你会看到的
554 00:26:25 棺材 你要杀了他吗
555 00:26:27 叫它禁闭盒吧
556 00:26:30 我做了这个 还有个小一点的
557 00:26:33 你要把他关进去吗
558 00:26:35 加上这个 根据我的评估 他讨厌这个
559 00:26:41 你疯了
560 00:26:43 我们不做这种事情
561 00:26:45 你知道这是犯法的
562 00:26:46 最上面的人签字同意了
563 00:26:50 我们是要送他上法庭的
564 00:26:51 这要怎么起诉他
565 00:26:54 谁说他要上法庭
566 00:26:58 我当场就像逮捕他
567 00:27:01 -我跟局里说了这个 -他们怎么说
568 00:27:04 他们通报了穆勒局长
569 00:27:06 然后让我离开那里 所以我就离开了
570 00:27:09 -那是什么时候 -五月底 五月中或是
571 00:27:12 因为我找到了记录
572 00:27:14 显示米切尔六月初就离开了
573 00:27:16 休闲娱乐 去总部开会
574 00:27:20 但我们有一个高价值受押人
575 00:27:23 阿布·祖贝达
576 00:27:24 米切尔离开后 中情局把他单独关起来
577 00:27:27 四十七天都没问他一个问题
578 00:27:31 你跟我开玩笑吗
579 00:27:34 那个夏天 整个国家都处于红色警戒
580 00:27:35 他们要是真那么担心下一次袭击
581 00:27:38 他们为什么不审讯他了
582 00:27:39 对 这说不通
583 00:27:41 心理学家出现后
584 00:27:42 基本上一切都停摆了
585 00:27:51 中情局说祖贝达参与了
586 00:27:53 基地组织发动的
587 00:27:55 所有重大恐怖袭击
588 00:27:57 他们告诉总统
589 00:27:58 他是基地组织的三号或四号人物
590 00:28:00 是的 我也是这么以为的
591 00:28:02 祖贝达是主犯这一判断
592 00:28:05 是他们告知司法部需要采取更强硬措施的
593 00:28:07 主要理由
594 00:28:08 他们当时很确定他知道下一次袭击的情报
595 00:28:11 但昨晚我发现了这个
596 00:28:14 证明祖贝达不是基地组织的三号或四号人物
597 00:28:16 他都不在基地组织的领导层
598 00:28:19 他们只有一个线人这么指认他
599 00:28:21 那线人后来也承认自己撒谎
600 00:28:23 所以他们夸大了他的身份
601 00:28:26 好让总统和司法部
602 00:28:28 在法律上批准这些新技术
603 00:28:32 你是这个意思吗
604 00:28:33 我认为有这个可能
605 00:28:36 这个项目自他而始
606 00:28:39 绿色拘留点2002年8月4日
607 00:28:43 你们以前用过这个吗
608 00:28:45 水刑吗
609 00:28:47 没有 这是海军的做法
610 00:28:49 但我们看了个录像
611 00:28:51 我们在彼此身上做了测试
612 00:28:52 为了体验一下具体感觉
613 00:28:55 安全吗
614 00:28:58 安全
615 00:29:12 你在美国国内的同伙是谁
616 00:29:14 我不知道
617 00:29:20 下一次袭击是什么时候
618 00:29:21 我不知道
619 00:29:31 一 二 三 四 五
620 00:29:35 六 七 八 九 十 十一
621 00:29:40 十二 十三 十四
622 00:29:43 十五 十六 十七 十八
623 00:29:46 十九 二十 二十一 二十二
624 00:29:50 二十三 二十四 二十五 二十六
625 00:30:02 下一次袭击是什么时候
626 00:30:04 你在美国国内的同伙是谁
627 00:30:12 包里有任何物品包含
628 00:30:13 中情局职员 线人或合作伙伴的真名
629 00:30:16 或任何会违反中央情报局
630 00:30:18 与美国参议院之间协议的信息吗
631 00:30:21 -没有 -好的 晚安
632 00:30:23 -晚安 杰伊 -平安到家
633 00:30:25 晚安
634 00:30:43 丹·琼斯吗
635 00:30:48 我认识你吗
636 00:30:49 不 但我应该能帮到你
637 00:30:52 -帮我什么 -强化审讯技术项目
638 00:30:55 你在调查这个吧
639 00:30:59 你得保证不在任何地方提及我的名字
640 00:31:03 我还在局里
641 00:31:05 光是来这里跟你说话 都是...
642 00:31:12 你参与了什么
643 00:31:14 医疗服务部门 黑狱
644 00:31:18 -你是医生吗 -医生助手
645 00:31:21 美国医学协会
646 00:31:22 不会允许医生参与
647 00:31:24 他们立誓 不伤害
648 00:31:26 我们是除医生外最合适的
649 00:31:28 承包商到时我在那里
650 00:31:33 他们录了阿布·祖贝达的审讯过程
651 00:31:35 但是其中21小时的
652 00:31:37 记录不见了 什么也没有
653 00:31:39 他们当时在用水刑
654 00:31:41 祖贝达失去了意识
655 00:31:43 他差点窒息而死 溺水
656 00:31:45 不只是觉得自己溺水
657 00:31:47 他是真的溺水了
658 00:31:50 他们跟我说水刑
659 00:31:52 是别无他法时才会用
660 00:31:54 承包商对囚犯做了评估
661 00:31:57 -他们决定... -什么评估
662 00:31:59 他们把他往墙上撞了几次
663 00:32:01 然后把他捆着 往他喉咙里灌水
664 00:32:04 我们知道这是一种不同的审讯手段
665 00:32:05 -但它有科学依据 -科学
666 00:32:08 得了吧 什么科学
667 00:32:10 -你见过他们的科学吗 -他们认为水刑
668 00:32:12 起到了让囚犯服从的作用
669 00:32:13 他们当然这么想
670 00:32:15 什么时候用是他们说了算
671 00:32:17 有没有效果也是他们说了算
672 00:32:19 这根本就不符合道德
673 00:32:21 我们面对的这些人使日常生活武器化
674 00:32:23 你想谈谈那事的道德吗
675 00:32:27 我们是来确保那样的事不会再发生
676 00:32:31 他们在某个山洞里训练自己的人
677 00:32:33 抵抗传统审讯
678 00:32:35 所以我们需要改变方法
679 00:32:37 免得又一炸弹爆炸 又一幢楼坍塌
680 00:32:41 好吧 好吧
681 00:32:43 如果我们一个士兵被捕
682 00:32:47 拿出一张写着日内瓦公约的卡片
683 00:32:49 想被当人一样对待 会发生什么
684 00:32:52 你以为抓他的人会不记得
685 00:32:55 这些人在这里受到了什么对待吗
686 00:32:57 -这都为了什么 -你家里有孩子吗
687 00:33:03 我们不能再被打倒了
688 00:33:06 除了站长
689 00:33:07 你向上级汇报你的疑虑了吗
690 00:33:09 罗德里格斯主任给我们发了电报
691 00:33:12 告诉我们不要把审讯对象记录在案
692 00:33:15 不要有书面记录
693 00:33:18 我告诉他们如果继续用新技术
694 00:33:20 我想退出
695 00:33:23 我不是唯一一个 大家都承受不住了
696 00:33:27 都在电邮里
697 00:33:35 早在2001年11月
698 00:33:37 参议员谢尔登·怀特豪斯 罗德岛州
699 00:33:37 中情局的法务团队传阅了一份报告
700 00:33:40 描述了一种新的合法辩护
701 00:33:42 为他们可能涉及使用酷刑的人员脱罪
702 00:33:44 不是吧 他们真的称之为酷刑吗
703 00:33:47 中情局
704 00:33:48 他们忘了我们有法律禁止酷刑吗
705 00:33:50 是的 长官 米切尔和杰森改其名为
706 00:33:52 "强化审讯"以帮助推广
707 00:33:54 但中情局一个受押人都还没有的时候
708 00:33:56 就在讨论那么做了
709 00:33:59 参议员 我的问题是
710 00:34:01 中情局是怎么在还没囚犯时
711 00:34:03 就知道他们需要对囚犯施以酷刑
712 00:34:06 这不是切尼和艾丁顿的主意吗
713 00:34:08 情况似乎恰恰相反
714 00:34:09 中情局把这个项目带给布什政府
715 00:34:12 及法律顾问办公室的约翰·尤
716 00:34:15 现在情况是这样的
717 00:34:16 正如2340章所描述 酷刑罪
718 00:34:16 法律顾问办公室2002年7月
719 00:34:20 需要被告 即本案中的审讯者
720 00:34:23 故意造成严重疼痛或痛苦
721 00:34:27 但本案中 那不是审讯者的意图
722 00:34:30 没错 意图是获取情报 拯救美国人的生命
723 00:34:33 可是约翰 万一审讯者采用的手段
724 00:34:36 还是会造成疼痛或痛苦呢
725 00:34:39 这怎么处理
726 00:34:40 关键在于"严重疼痛或痛苦"
727 00:34:44 但其实2340章从未定义"严重"一词
728 00:34:46 我们在医保条例中找到了这个定义
729 00:34:50 严重疼痛或痛苦指的是
730 00:34:52 "让人有严重危险且难以忍受的
731 00:34:55 急性症状"
732 00:34:57 意思是
733 00:34:57 要构成酷刑
734 00:35:00 造成的伤害必须达到器官衰竭
735 00:35:05 身体机能损伤或死亡的程度
736 00:35:08 所以基本上 如果有人死了 我们就做错了吗
737 00:35:11 如果总统认为有必要
738 00:35:13 碾碎一个孩子的睾丸
739 00:35:16 来阻止飞机撞向大楼
740 00:35:18 以拯救美国人的生命
741 00:35:20 没有法律或条约能阻止他
742 00:35:23 我可以用同样的说法辩解
743 00:35:25 挖出囚犯的眼睛或用酸浇他
744 00:35:31 在我们看来
745 00:35:32 如果它提供能拯救生命的独特情报
746 00:35:36 且没有持续性伤害
747 00:35:39 那么总统下令就是合法的
748 00:35:41 "独特"指的是什么
749 00:35:43 无法通过其他方式获得的情报
750 00:35:50 你应该和白宫讨论过这一切吧
751 00:35:53 还有呢
752 00:35:55 他们告诉布什他们要怎么对待祖贝达了吗
753 00:35:57 -没有 -国家安全顾问赖斯
754 00:35:59 她又在其中做了什么
755 00:36:00 国家安全顾问赖斯被告知了这个项目
756 00:36:03 同时也被告知不要汇报总统
757 00:36:06 谁让总统的国家安全顾问
758 00:36:09 不要汇报总统
759 00:36:13 切尼和艾丁顿
760 00:36:15 根据中情局记录 布什直到2006年4月
761 00:36:18 即四年后 才被告知这个项目
762 00:36:27 而且根据我们找到的记录
763 00:36:29 总统终于获知项目时
764 00:36:32 看到影像上一个受押人
765 00:36:36 被拴在天花板上 穿着尿片
766 00:36:37 被逼排泄在自己身上 他表达了不适
767 00:36:41 你还要多久才能完成报告 丹
768 00:36:45 我们必须公之于众
769 00:36:51 这个人呢 古尔·拉赫曼
770 00:36:55 2002年11月在白沙瓦被捕
771 00:36:57 他不在关塔那摩 哪也没有他
772 00:37:06 古尔·拉赫曼
773 00:37:08 古尔
774 00:37:10 没有 他们没对委员会说起他
775 00:37:13 他是24号受押人
776 00:37:18 古尔·拉赫曼
777 00:37:19 手脚被拷
778 00:37:20 使囚犯精神错乱
779 00:37:21 听觉超负荷
780 00:37:21 总部说他知道基地组织的行动细节
781 00:37:21 粗暴摔倒
782 00:37:22 有窗口的金属门 墙上有锁链摄像头 桶 墙底部有开口
783 00:37:25 中情局总部观察了寇博特羁押处的审讯
784 00:37:25 这家伙是个混蛋
785 00:37:25 钴蓝拘留点2002年11月
786 00:37:27 用食物砸我们 威胁要杀了警卫
787 00:37:30 我已向总部申请批准
788 00:37:34 对该受押人使用强化审讯技术
789 00:37:37 申请通过了
790 00:37:39 好极了 我们还没能让他开口
791 00:37:42 快说
792 00:37:43 让他在通道里跑个不停
793 00:37:44 把他打个半死 还是什么都不说
794 00:37:48 甚至尝试了叫"短拷"的手段
795 00:37:52 把双手拴在地板的螺栓上
796 00:37:55 把双脚也拴在同一螺栓上
797 00:37:59 农民好像把这个叫"五花大绑"
798 00:38:02 他终于承认了一些事
799 00:38:04 承认了什么
800 00:38:05 承认他是我们说的那个人 古尔·拉赫曼
801 00:38:12 你们首先要做的是剥夺他的掌控感
802 00:38:17 如果你们想 我可以花些时间展示给你们看
803 00:38:19 怎么通过强化审讯技术实现这一点
804 00:38:24 很好
805 00:38:26 我们还有三十个囚犯要审
806 00:38:31 我听说你告诉医生你感觉冷
807 00:38:53 参议员 今早能和我谈几分钟吗
808 00:38:55 当然 进来吧 丹
809 00:38:58 参议员需要到院内进行投票
810 00:39:01 等她五分钟
811 00:39:04 你昨晚睡了吗 丹
812 00:39:10 参议员 有个囚犯死了
813 00:39:18 古尔·拉赫曼
814 00:39:21 他们认为他可能效力于阿富汗军阀
815 00:39:23 或者知道袭击的事
816 00:39:25 -是真的吗 -不 他们还没查出什么他就死了
817 00:39:26 只查出了他的名字
818 00:39:29 他们有天晚上往他身上倒了冷水
819 00:39:30 第二天早晨发现他死在牢房里
820 00:39:32 验尸结果是体温过低
821 00:39:34 -你从哪知道的 -特别监察长的报告
822 00:39:37 中情局自己也调查了古尔·拉赫曼的死亡
823 00:39:44 主管的职员被推荐
824 00:39:45 获得绩效奖金
825 00:39:47 他们提拔了他
826 00:39:48 他还在外执行任务
827 00:39:55 你是在指控中情局谋杀吗 丹
828 00:40:00 因为我听起来就是这样的
829 00:40:03 我们有证据证明副局长
830 00:40:05 指导了主管职员如何掩盖事实
831 00:40:08 让他谨慎处理所记录的内容
832 00:40:12 如果他们遵循了标准操作流程
833 00:40:13 为什么还要掩盖事实呢
834 00:40:17 他们为什么不告诉委员会
835 00:40:19 他们为什么不告诉你
836 00:40:25 我要亲自审查一下这些
837 00:40:29 非常令人不安
838 00:40:39 "令人不安" "非常令人不安"
839 00:40:41 丹 这件事你要小心
840 00:40:43 你掺入了个人情感
841 00:40:46 他们杀了人 而没人被问责
842 00:40:50 我们不确定他是不是恐怖分子
843 00:40:52 -我们连他的名字都不确定 -我理解
844 00:40:55 而你需要理解的是
845 00:40:56 出现在报告里的是她的名字 而不是你的
846 00:41:00 参议院职员无需参加改选
847 00:41:02 但她需要
848 00:41:04 他们的法律文书说强化审讯技术不会造成持续伤害
849 00:41:07 那古尔·拉赫曼什么时候能活过来
850 00:41:19 你们看了这份帕涅塔的审查报告了吗
851 00:41:21 突然蹦出来了
852 00:41:25 我不明白
853 00:41:26 中情局似乎进行了自己的调查
854 00:41:27 帕涅塔局长高级审查团队引渡和拘留组项目
855 00:41:29 证明了我们发现的一切
856 00:41:37 你打算怎么处理它
857 00:41:41 希望用不上
858 00:41:44 我找特别检察官杜伦
859 00:41:44 帕涅塔审查报告最高机密 敏感信息隔离
860 00:41:47 我已经留言几次了
861 00:41:48 我是情报委员会的丹·琼斯
862 00:41:50 你好吗
863 00:41:52 很好 我只是想再确认一下
864 00:41:54 特别检察官有没有时间
865 00:41:55 见面商谈对中情局的调查
866 00:41:59 可以是非正式的 我只是想交换一下意见
867 00:42:04 是 就是这个号码 谢谢
868 00:42:10 我们得回想一下
869 00:42:11 911事件后的那段时期
870 00:42:13 我们都不知道是谁袭击了我们
871 00:42:14 我们都不知道哈立德·谢赫·穆罕默德
872 00:42:16 是911事件的主谋
873 00:42:17 以及基地组织的行动指挥官
874 00:42:19 然后我们开始围捕这些恐怖分子
875 00:42:19 军人还是平民恐怖分子审判辩论
876 00:42:20 我们抓到了阿布·祖贝达
877 00:42:21 我们抓到了拉姆齐·比纳尔什布和哈立德
878 00:42:24 而这些人在中情局的审讯下
879 00:42:26 为我们提供了情报 阻止了很多起恐怖袭击
880 00:42:30 他们计划炸毁
881 00:42:31 美国在巴基斯坦卡拉奇的领事馆
882 00:42:34 -见鬼 -他们计划炸毁
883 00:42:35 我们在吉布提的海军陆战队营地
884 00:42:43 -早上好 -哈立德·谢赫·穆罕默德
885 00:42:44 1995年在纽约被控告试图炸毁飞机
886 00:42:49 中情局早就知道他了
887 00:42:50 他们知道他与本·拉登关系密切
888 00:42:52 在祖贝达供出他之前 他们就知道他了
889 00:42:54 你在这里多久了
890 00:42:55 还有 根据这份电报 待了几个小时
891 00:42:57 伊斯兰堡的一名中情局职员
892 00:42:59 开始审讯一名他们口中的"线人X"
893 00:43:02 X自称能直接接触到哈立德
894 00:43:05 但最终因为想要钱而被赶走
895 00:43:08 -多少钱 -几千块
896 00:43:11 两年后 他们一直拖着他
897 00:43:13 拖着他 最终还是给了
898 00:43:15 然后他几乎立刻就发短信
899 00:43:17 给他的中情局上线说 "我和哈立德在一起"
900 00:43:20 与水刑毫无关系
901 00:43:22 -早上好 -早上好
902 00:43:29 哈立德·谢赫·穆罕默德
903 00:43:31 对象 穆赫塔尔
904 00:43:32 计划袭击
905 00:43:32 受过训练的劫机者
906 00:43:33 面墙站立
907 00:43:34 剥夺睡眠
908 00:43:35 大声播放音乐
909 00:43:36 依旧不说
910 00:43:37 关键的威胁信息
911 00:43:38 拘留
912 00:43:40 蓝色拘留点
913 00:43:41 蓝色拘留点2003年3月
914 00:43:41 一 二 三
915 00:43:44 四 五 六
916 00:43:46 你在美国的同伙是谁
917 00:43:48 七 八 九 十 十一
918 00:43:52 你的孩子在我们手上
919 00:43:53 十二 十三 十四 十五
920 00:43:56 十六 十七
921 00:43:58 只要你开口 我们就停手
922 00:44:04 下一次袭击在哪
923 00:44:06 金丝雀码头 金丝雀码头
924 00:44:11 好的 问题是这样的
925 00:44:12 我们已经知道了
926 00:44:14 希斯罗与金丝雀码头的袭击计划
927 00:44:17 他也知道 他记在笔记本上了
928 00:44:19 我们问的是在美国的袭击计划 不是伦敦的
929 00:44:21 -他又在糊弄你 -说实话
930 00:44:24 我从未见过像这个家伙这么顽固的人
931 00:44:27 他真很能扛
932 00:44:28 他骗了你 好让你住手
933 00:44:30 他只交代我们已经掌握的情报
934 00:44:32 他只交代了这些
935 00:44:33 那这就是我们所了解到的
936 00:44:37 水刑让我们知道了这些信息
937 00:44:42 我们现在知道他在撒谎了
938 00:44:44 难道不是应该帮我们得知真相吗
939 00:44:47 那真相就是 他在撒谎
940 00:44:58 总部让我们再继续审
941 00:45:03 审讯的领导
942 00:45:04 下令为哈立德的直肠补液
943 00:45:06 并不是出于健康原因
944 00:45:08 而是为了展现对受押人的彻底控制
945 00:45:11 尽管直肠补液这项技术
946 00:45:13 从未受到许可
947 00:45:15 彻底控制难道不是把他绑在墙上
948 00:45:17 让他好几天不睡觉 并威胁他的家人吗
949 00:45:19 需要往他的屁股里插管子吗
950 00:45:22 你的下半辈子就要这样度过
951 00:45:24 除非你跟我们说实话
952 00:45:26 然后他们重新对他施以水刑
953 00:45:28 "当一名医务人员按压哈立德的..."
954 00:45:29 -等等 你说到哪了 -下一页
955 00:45:31 "当一名医生按压哈立德的腹部时
956 00:45:33 他的口鼻中喷出了水"
957 00:45:35 所以他把所有的水都吞了下去
958 00:45:37 "3月17日
959 00:45:38 水刑技术开始进化"
960 00:45:43 审讯者用手控制哈立德
961 00:45:44 将水不断注入他的口鼻
962 00:45:58 你在美国国内的同伙是谁
963 00:46:02 伊萨 伊萨
964 00:46:04 伊萨·阿尔布列塔尼
965 00:46:08 下一次袭击在哪
966 00:46:10 蒙大拿
967 00:46:14 我们问出来了
968 00:46:17 哈立德告诉审讯者
969 00:46:18 他派了阿布·伊萨·阿尔布列塔尼到美国
970 00:46:21 招募蒙大拿的非裔美籍穆斯林
971 00:46:24 引爆加油站以及制造森林火灾
972 00:46:26 蒙大拿
973 00:46:27 蒙大拿的穆斯林
974 00:46:29 联调局对此也表示质疑
975 00:46:33 之后 哈立德承认他交代的是
976 00:46:34 他们想听的话 以免受酷刑
977 00:46:36 他们从他那里问出可靠的情报了吗
978 00:46:40 能拯救性命的那种
979 00:46:42 他们对他用了183次水刑 然后得出结论
980 00:46:45 哈立德可能从未屈服 没说一句实话
981 00:46:47 他们从他嘴里听到的一切
982 00:46:49 要么是谎言 要么就是已经获取的情报
983 00:46:52 好吧 我首先要问
984 00:46:55 如果水刑有用 为什么要用183次
985 00:47:01 或许等报告出来后
986 00:47:02 人们都会明白这一点
987 00:47:04 我们还是操心怎么把报告写对 写完吧
988 00:47:07 改变世界的话以后再说
989 00:47:25 抱歉 我迟到了
990 00:47:26 没关系
991 00:47:28 -几乎没合眼 -来点咖啡吗
992 00:47:34 我能问你点事情吗
993 00:47:36 你有没有做过梦
994 00:47:39 梦到报告里的东西
995 00:47:43 有过 我梦到过我溺水了
996 00:47:46 我的手脚不能动弹 也无法呼吸
997 00:47:48 -然后我就醒了 -我昨晚梦到
998 00:47:50 我被关在一个禁闭盒里
999 00:47:53 他们把我留在那
1000 00:47:55 你是丹尼尔·琼斯吗
1001 00:47:58 -我们认识吗 -我只是想当面告诉你
1002 00:48:00 你和那份报告都是垃圾
1003 00:48:03 -你说什么... -你又不在场
1004 00:48:05 所以你不知道哪种手段有效 哪种无效
1005 00:48:06 不知道我们面对的是什么人
1006 00:48:08 你或许没意识到 但我们是想
1007 00:48:09 保护这个国家不被那些人毁掉
1008 00:48:11 保护我们所相信的一切
1009 00:48:13 你或许没意识到
1010 00:48:15 但我们要做的也是同样的事
1011 00:48:17 你的狗屁报告永远都无法问世
1012 00:48:25 我找特别检察官杜伦
1013 00:48:27 我是丹·琼斯 再次打来
1014 00:48:29 询问司法部对中情局的调查
1015 00:48:32 我们真的得见一面
1016 00:48:35 是吗
1017 00:48:39 好吧 他们有什么发现吗
1018 00:48:51 该死
1019 00:48:53 什么都没有吗
1020 00:48:55 一次起诉都没有吗
1021 00:48:56 没有针对何塞·罗德里格斯和吉娜·海斯佩尔
1022 00:48:58 销毁录像带的指控吗
1023 00:49:00 没有针对中情局使用酷刑的指控
1024 00:49:02 没有针对吉姆·帕维特或其他人
1025 00:49:04 提供错误信息的指控 什么都没有
1026 00:49:06 司法部表示他们没有足够的可采信证据
1027 00:49:09 来给任何人定罪
1028 00:49:10 你去找承包商 他们却受到保护
1029 00:49:13 你去找反恐中心主任
1030 00:49:14 他只会说他是在执行
1031 00:49:15 中情局局长的命令
1032 00:49:17 你去找局长 他...
1033 00:49:18 他就会把总统搬出来
1034 00:49:19 白宫就会声称这涉及国家安全
1035 00:49:22 司法部至少分享了他们的发现吧
1036 00:49:24 没有
1037 00:49:28 他们什么都不肯交出来
1038 00:49:32 现在只有我们在调查这件事了
1039 00:49:48 约翰·哈特的证词
1040 00:49:52 丹
1041 00:49:55 丹
1042 00:49:57 你知道在1978年
1043 00:49:58 一位中情局职员在国会
1044 00:50:00 就在拉丁美洲使用肉体强迫审讯技术一事作证吗
1045 00:50:04 这位职员说使用这些技术得到的是
1046 00:50:05 错误答案 并已证明无效
1047 00:50:08 在拉丁美洲之前 他们在越南也这样做
1048 00:50:10 丹 我要跟你说件事
1049 00:50:10 他们知道没用 他们却继续用
1050 00:50:12 连自己人的话都不听
1051 00:50:13 我要退出这起调查了
1052 00:50:15 我得到了一个工作机会 我无法拒绝
1053 00:50:20 抱歉 但是你没发现这件事对你的影响吗
1054 00:50:24 对我们所有人的影响
1055 00:50:25 我的孩子们都在家里成长
1056 00:50:27 而我就在这里读他们是如何把电钻
1057 00:50:30 钻进一个人脑子里 他们是如何
1058 00:50:32 把另一个人的胳膊拉脱臼的
1059 00:50:33 我就是这样度过我的周日
1060 00:50:36 还有我的周六的
1061 00:50:36 我每天都是这样过的
1062 00:50:39 我做不下去了
1063 00:50:45 我会在感恩节后离开
1064 00:50:53 好的 我理解 好的
1065 00:50:57 感恩节
1066 00:50:58 那我们...我们还有几个月时间
1067 00:51:01 丹 现在已经十一月了
1068 00:51:05 下周就到感恩节了
1069 00:51:09 目前为止我们写了多少页了 几千页吗
1070 00:51:13 我们甚至不知道报告会不会公布
1071 00:51:17 录像带调查就从未公布
1072 00:51:18 仍然是机密
1073 00:51:20 你刚刚自己也说了
1074 00:51:21 中情局在1978年就知道这方法没用
1075 00:51:24 也没能阻止他们继续用
1076 00:51:29 我们已经在这里两年了 丹
1077 00:51:30 待在这个地下室
1078 00:51:33 没人在等我们出来
1079 00:52:02 最高机密 没收
1080 00:52:03 照片
1081 00:52:05 战争罪
1082 00:52:06 中情局
1083 00:52:07 阿布格莱布监狱
1084 00:52:08 媒体
1085 00:52:09 刊登照片
1086 00:52:10 侵犯人权
1087 00:52:12 残忍
1088 00:52:13 异乎寻常
1089 00:52:13 2004年4月底
1090 00:52:14 这些令人震惊的照片显示美军
1091 00:52:14 伊拉克战争令人震惊的照片
1092 00:52:14 2004年4月
1093 00:52:16 虐待巴格达郊外监狱的受押人
1094 00:52:20 我们有麻烦了
1095 00:52:21 我和总统都公开表示
1096 00:52:23 我们不使用酷刑
1097 00:52:27 他刚刚对联合国的支持酷刑受害者国际日
1098 00:52:29 发表了声明
1099 00:52:32 他怎么说的
1100 00:52:37 "美国不使用酷刑
1101 00:52:40 这违背了我们的法律和价值观
1102 00:52:43 我没有授权过 我也不会授权"
1103 00:52:50 我不确定我们俩会面临什么下场
1104 00:52:53 事情是这样的
1105 00:52:55 法律顾问办公室有个新律师 杰克·戈德史密斯
1106 00:52:59 他说约翰·尤的备忘录有问题
1107 00:53:02 法律问题吗
1108 00:53:03 是的 还有特别监察长的报告
1109 00:53:05 关于战争罪和酷刑的指控
1110 00:53:08 整个项目都被当成替罪羊了
1111 00:53:11 报告说了什么
1112 00:53:13 "特别监察长认为强化审讯技术
1113 00:53:17 与美国在人权问题上的
1114 00:53:18 公共政策立场不一致"
1115 00:53:22 等等等等
1116 00:53:24 "该项目在实施过程中
1117 00:53:26 与中情局的描述大相径庭" 等等
1118 00:53:31 "几乎没有证据表明水刑
1119 00:53:34 在获取信息方面是有效的"
1120 00:53:36 特尼特局长想暂停这个项目
1121 00:53:41 我在911事件的前几个月
1122 00:53:44 从空军退役
1123 00:53:47 服役了22年
1124 00:53:51 然后那天早上我醒来
1125 00:53:53 我打开新闻台
1126 00:53:58 看到发生了什么
1127 00:54:02 很多人就继续回去喝咖啡吃玉米片了
1128 00:54:06 但吉姆是想做点什么
1129 00:54:11 来保护人们的安全
1130 00:54:13 我们今天就去找国家安全委员会
1131 00:54:16 要求重新认证该项目
1132 00:54:18 尽可能认证更多审讯技术
1133 00:54:21 我们有计划
1134 00:54:23 谢谢 谢谢
1135 00:54:34 2004年7月6日 美国国家安全顾问康多莉扎·赖斯批准对受押人贾纳特·古尔 使用重新认证的强化审讯技术
1136 00:54:45 琼斯
1137 00:54:47 好的 参议员
1138 00:54:57 在周日的脱口秀节目中
1139 00:54:58 前国防部长唐纳德·拉姆斯菲尔德
1140 00:54:59 击毙奥萨马·本·拉登
1141 00:55:01 和前副总统迪克·切尼表示
1142 00:55:03 强化审讯技术在突袭本·拉登住所的行动中
1143 00:55:06 起到了重要的指引作用
1144 00:55:09 不 不是的 事情不是这样的
1145 00:55:11 -那不是酷刑 -我会调查的
1146 00:55:12 我强烈建议我们继续这样做
1147 00:55:15 争议的核心是一种被称为水刑的审讯手段
1148 00:55:20 仅限美国参议院情报委员会职员进入
1149 00:55:22 好吧 中情局是这样说的
1150 00:55:24 他们对受押人使用了强化审讯技术后发现了本·拉登
1151 00:55:31 他们说这一切都始于2002年阿布·祖贝达
1152 00:55:36 和一个叫做"调解人利雅得"的受押人
1153 00:55:40 是他向阿布·艾哈迈德·科威特通风报信
1154 00:55:42 他与本·拉登有联系
1155 00:55:43 事情不是这样吗
1156 00:55:44 事实是 在中情局抓获任何受押人之前
1157 00:55:47 就已经监控了科威特的手机和电邮 得知了他的身份
1158 00:55:52 在他们有强化审讯技术项目之前
1159 00:55:55 祖贝达告诉我们科威特和本·拉登没有关系
1160 00:55:58 和哈立德以及其他人也没有关系
1161 00:56:02 而现在中情局前局长迈克尔·海登
1162 00:56:04 在广播里说这些都是通过强化审讯技术得来的
1163 00:56:07 而前司法部长穆凯西说
1164 00:56:09 哈立德在遭受水刑后就什么都招了
1165 00:56:12 他在哪里说的
1166 00:56:13 《华尔街日报》 我找到了一个备忘录
1167 00:56:16 几个月前的 三月的
1168 00:56:17 叫"公开推出"
1169 00:56:19 备忘录说中情局希望他们的公关人员
1170 00:56:23 将突袭本·拉登和用强化审讯技术获取的情报联系起来
1171 00:56:27 那时行动还没进行
1172 00:56:29 所以 只要中情局抓到了本·拉登
1173 00:56:32 那谁还在乎他们还做了什么呢
1174 00:56:36 只要他们拯救了人命 就不需要被问责
1175 00:56:38 没错 他们在这个项目上骗了布什
1176 00:56:40 现在他们又在骗奥巴马总统
1177 00:56:42 这个关于本·拉登和强化审讯技术作用的文件
1178 00:56:46 不是真的
1179 00:56:55 你想要我给白宫打电话吗
1180 00:56:59 打吧
1181 00:57:03 我们很清楚
1182 00:57:06 强化审讯技术没有提供关于本·拉登的情报
1183 00:57:09 中情局歪曲了这次行动
1184 00:57:12 你肯定发现了吧
1185 00:57:14 我不太明白 参议员
1186 00:57:16 行动成功了 这才是关键
1187 00:57:19 这是我国历史上的关键时刻
1188 00:57:22 我想确认中情局没有利用它
1189 00:57:27 来美化他们过去的行为
1190 00:57:30 我会将你的担忧转告给国家安全顾问 参议员
1191 00:57:34 -谢谢 -谢谢 范斯坦参议员
1192 00:57:39 就这样吗
1193 00:57:40 他们不在乎这件事是假的吗
1194 00:57:44 我认为我们不能指望白宫的支持了
1195 00:57:57 刚刚发生了什么
1196 00:57:59 中情局让总统得以连任了
1197 00:58:02 事情就是这样
1198 00:58:07 这是有史以来最为重大的追捕行动
1199 00:58:11 你以为你知道这个故事了
1200 00:58:14 但请坐好
1201 00:58:16 《猎杀本·拉登》 一部引人入胜的新电影
1202 00:58:19 讲述了无人知晓的
1203 00:58:21 追捕奥萨马·本·拉登的故事
1204 00:58:39 到此为止了 这是最后一个了
1205 00:58:42 第119号 穆罕默德·拉希姆
1206 00:58:45 2007年六月被捕
1207 00:58:57 我们让拉希姆
1208 00:58:58 2007年7月
1209 00:58:58 138个小时没有睡觉
1210 00:59:01 使用了立正抓领
1211 00:59:04 控头技术 强迫流食
1212 00:59:07 拳击腹部 压力姿势
1213 00:59:10 我们甚至提出如果他合作 就给他一条毛巾
1214 00:59:13 他什么也没说
1215 00:59:14 他说如果我们伤害他
1216 00:59:18 他就编造一些事情让我们住手
1217 00:59:20 然后他又说 任由我们处置
1218 00:59:22 要杀要剐随便
1219 00:59:25 不能用水刑 继续审讯有什么用
1220 00:59:28 这就像打棒球没有球棒一样
1221 00:59:30 我们已经审了他六十天
1222 00:59:33 什么进展都没有
1223 00:59:35 问题是反恐中心没有给我们提供
1224 00:59:39 任何有利于审讯的情报
1225 00:59:42 我们没有任何筹码
1226 00:59:43 等等 你是心理学家
1227 00:59:45 你说你会为我们获取情报
1228 00:59:46 而现在你却说我们需要给你提供情报
1229 00:59:48 我想我们应该善待他一两周
1230 00:59:54 给他一些希望 然后再狠狠地折磨他
1231 00:59:58 制造一种无助感
1232 01:00:00 或者我们可以试着策反他
1233 01:00:05 跟他说 只要他肯开口
1234 01:00:07 就能成为中情局探员
1235 01:00:09 联调局就是这么干的
1236 01:00:10 我们不是联调局 不会这么干
1237 01:00:12 科学的获取情报方式是
1238 01:00:14 只有在我们...
1239 01:00:17 要怎么样
1240 01:00:19 为什么这么多人在你们的审讯下
1241 01:00:21 还是对我们撒谎
1242 01:00:25 秘诀在哪里
1243 01:00:29 你们必须做出效果 有效果才合法
1244 01:00:34 中情局对穆罕默德·拉希姆的审讯
1245 01:00:36 没有得出任何情报报告
1246 01:00:39 2008年4月21日 中情局
1247 01:00:42 对他的审讯进行了事后审查
1248 01:00:45 参议员 我想指出这是中情局第一次
1249 01:00:46 停下来评估该项目的有效性
1250 01:00:51 他们得出的结论是 在未来
1251 01:00:53 中情局的审讯人员应使用建立友好关系的方法
1252 01:00:58 他们还建议向其它机构
1253 01:01:01 执法机关 甚至是其它国家
1254 01:01:03 咨询有效的审讯方法
1255 01:01:07 这么说
1256 01:01:11 在过去的六年里 中情局的人
1257 01:01:16 包括局长 副局长和分析员
1258 01:01:19 源源不断地过来跟我说
1259 01:01:21 强化审讯技术有多成功
1260 01:01:25 但没有一个人跟我提过这件事
1261 01:01:35 总共有多少名受押人经历过这个项目
1262 01:01:42 至少119名
1263 01:01:46 中情局承认其中有四分之一的受押人
1264 01:01:47 本不应该被拘留
1265 01:01:50 强化审讯技术项目从没对任何人奏效
1266 01:01:56 公众及媒体禁止入内
1267 01:02:04 今天 我们聚集在此批准
1268 01:02:08 委员会对中情局拘留和审讯项目的调查报告
1269 01:02:14 我要感谢丹尼尔·琼斯
1270 01:02:17 和他的小团队准备了这项报告
1271 01:02:21 书记员 请唱名表决
1272 01:02:25 -尤德尔先生 -赞成
1273 01:02:28 -鲁比奥先生 -反对
1274 01:02:31 -洛克菲勒先生 -赞成
1275 01:02:34 -沃纳先生 -赞成
1276 01:02:36 -布朗特先生 -反对
1277 01:02:39 -康拉德先生 -赞成
1278 01:02:41 -科茨先生 -反对
1279 01:02:43 -纳尔逊先生 -赞成
1280 01:02:46 -里施先生 -反对
1281 01:02:48 -米库斯基先生 -赞成
1282 01:02:51 -布尔先生 -反对
1283 01:02:53 -怀登先生 -赞成
1284 01:02:55 -斯诺女士 -赞成
1285 01:02:58 -钱布里斯先生 -反对
1286 01:03:02 范斯坦女士
1287 01:03:04 赞成
1288 01:03:09 动议通过
1289 01:03:11 报告现在将送交中情局作最后评论
1290 01:03:20 我 约翰·欧文·布伦南
1291 01:03:21 庄严宣誓 保证如实陈述真相
1292 01:03:23 毫无隐瞒 上帝保佑
1293 01:03:26 谢谢 布伦南先生
1294 01:03:29 我很期待听到你的证词
1295 01:03:34 今天我很荣幸
1296 01:03:36 能作为总统提名的中情局局长在此陈述
1297 01:03:41 首先我想说 诚实与真诚
1298 01:03:46 是我在新泽西长大时
1299 01:03:49 我的父母欧文和多萝西反复灌输给我的价值观
1300 01:03:51 人无完人
1301 01:03:53 我并不完美
1302 01:03:55 但我将对委员会保持诚实
1303 01:03:57 并尽一切可能满足你们的合理需要和要求
1304 01:04:02 布伦南先生
1305 01:04:04 我一直认为 我们的政府对美国人民有义务
1306 01:04:06 应当公开面对自己犯下的错误
1307 01:04:11 帮助公众理解这些错误的性质
1308 01:04:14 并予以纠正
1309 01:04:16 强化审讯技术很残忍
1310 01:04:20 也许最重要的是 它们并没有用
1311 01:04:23 中情局有责任
1312 01:04:26 更正之前提供给
1313 01:04:28 前任政府 司法部
1314 01:04:30 国会和公众的任何不实信息
1315 01:04:32 我的问题是
1316 01:04:35 你是否同意中情局对此负有责任
1317 01:04:38 希望你能回答是或否
1318 01:04:42 是的 参议员
1319 01:04:46 绝对有责任
1320 01:04:49 幕僚长办公室
1321 01:04:51 麦克多纳先生正在开会
1322 01:04:53 全国广播公司新闻最新消息 《华尔街日报》民调显示
1323 01:04:53 支持率
1324 01:04:55 总统的支持率为百分之四十四
1325 01:04:56 全国广播公司新闻 《华尔街日报》民调
1326 01:04:58 比三月份增长了三个百分点
1327 01:05:00 打扰了 麦克多纳先生
1328 01:05:02 布伦南局长来了
1329 01:05:05 你来了
1330 01:05:06 -祝贺 局长先生 -谢谢
1331 01:05:08 欢迎 请进 谢谢
1332 01:05:10 谢谢你和奥巴马总统
1333 01:05:13 我会向他转达
1334 01:05:13 说到这个
1335 01:05:16 他想让我问问你 是否有关于
1336 01:05:18 4月29日无人机袭击的最新消息
1337 01:05:21 我们可以确认基地组织的策划者
1338 01:05:24 阿布·所罗门·艾尔加扎里已被击毙
1339 01:05:28 不幸的是 我们还认为
1340 01:05:30 有五到十名平民伤亡
1341 01:05:34 见鬼
1342 01:05:36 我会转告总统
1343 01:05:38 情报委员会的调查报告怎么样
1344 01:05:40 我们得谈谈这件事
1345 01:05:42 约翰 我们让中情局在二月前
1346 01:05:45 作出回应 现在已经五月了
1347 01:05:46 范斯坦参议员不停地给我打电话
1348 01:05:50 我不想催促你们
1349 01:05:51 但总统非常想解决这件事情
1350 01:06:00 然后呢
1351 01:06:02 我们承认
1352 01:06:04 拘留和审讯项目存在缺陷
1353 01:06:06 中情局犯了错
1354 01:06:08 其中最严重的问题发生在早期
1355 01:06:10 其根源在于我们没有做好准备
1356 01:06:15 如大家所知 我们在一些关键问题上有分歧
1357 01:06:19 根据我们的审查 有迹象表明
1358 01:06:22 对受押人
1359 01:06:24 进行的强化审讯
1360 01:06:27 确实得到了独特的情报
1361 01:06:30 这帮助我们阻碍了袭击计划
1362 01:06:32 抓获了恐怖分子 拯救了生命
1363 01:06:34 不好意思 强化审讯技术所收集的情报...
1364 01:06:35 这些情报继续为我们的反恐行动提供信息
1365 01:06:40 让我们找到了本·拉登
1366 01:06:43 不赞成这个项目是一回事
1367 01:06:45 我愿闻其详
1368 01:06:47 但要说我们对此处理不当 效率低下
1369 01:06:48 那就完全是另外一回事了
1370 01:06:50 不好意思 布伦南局长
1371 01:06:52 报告基于中情局的记录
1372 01:06:54 中情局职员自称该项目无效
1373 01:06:57 中情局职员
1374 01:06:59 你没有和该项目中的任何中情局职员谈过吧
1375 01:07:01 你有吗 丹
1376 01:07:02 由于司法部的刑事调查
1377 01:07:05 你们的律师不会让我们跟他们谈
1378 01:07:08 我们也不赞同该调查中对中情局
1379 01:07:12 如何向国会 白宫和媒体汇报情况的描述
1380 01:07:16 我们有文件可以证明汇报属实
1381 01:07:18 不好意思 先生 什么文件
1382 01:07:20 如果局长指的是
1383 01:07:21 我们没有见过的电报和邮件
1384 01:07:23 那就违反了我们的协议
1385 01:07:25 一切资料都应该向我们提供
1386 01:07:27 我们要让委员会进入
1387 01:07:29 中情局的整个电脑系统吗
1388 01:07:31 这就是所谓的协议吗
1389 01:07:33 丹要看每一封电邮 每一份文件
1390 01:07:37 是的 他要看每一份相关文件或电邮
1391 01:07:42 我一直支持情报机构
1392 01:07:45 为了支持无人机项目
1393 01:07:47 我与自己的政党分道扬镳
1394 01:07:50 但这份报告非常清楚地表明
1395 01:07:53 你们确实需要监督和问责
1396 01:07:57 你们要求我们作出回应 我们做到了
1397 01:07:59 我们反省了自己
1398 01:08:02 我们的确犯了错
1399 01:08:05 项目存在弊端 这些弊端已得到解决
1400 01:08:08 但我坚决不同意
1401 01:08:12 你们在报告中的说法
1402 01:08:14 它脱离了事情原委
1403 01:08:16 它没有准确地描述我们所做的工作
1404 01:08:20 走
1405 01:08:21 参议员 报告上有约翰·布伦南的名字
1406 01:08:24 他当时是特尼特局长的幕僚长
1407 01:08:26 项目开始时 他是副执行局长
1408 01:08:29 -他在中情局不断晋升 -他声称
1409 01:08:31 -他反对过强化审讯技术项目 -哪里
1410 01:08:32 我花了五年时间看他们的电邮
1411 01:08:34 从没找到任何信息表明这是真的
1412 01:08:36 我们知道这并不容易
1413 01:08:39 他们有自己的说法 并且会坚持下去
1414 01:08:42 也许我们可以找到一个折中的办法
1415 01:08:44 -找到一些共同语言 -我以为我们的工作
1416 01:08:46 是提供监督和进行问责
1417 01:08:48 而不是折中
1418 01:08:50 我问你个问题
1419 01:08:52 你是为我工作还是为报告工作
1420 01:08:56 我劝你好好想想再回答
1421 01:09:14 丹
1422 01:09:15 丹·琼斯
1423 01:09:18 你在这啊
1424 01:09:19 瞧瞧你 参议院有史以来
1425 01:09:21 最大规模调查的首席调查员
1426 01:09:23 天呐 你最近怎么样
1427 01:09:25 很高兴看到你出来呼吸新鲜空气
1428 01:09:27 -是啊 -说来好笑
1429 01:09:28 我前几天晚上正好想到
1430 01:09:29 你还记得那时候你刚毕业
1431 01:09:32 来找我的时候吗
1432 01:09:34 你说多积累点做情报的经验
1433 01:09:36 等民主党在参议院东山再起
1434 01:09:37 看看你现在
1435 01:09:39 为参议院情报委员会工作
1436 01:09:40 为黛安·范斯坦工作
1437 01:09:42 你之前跟我说你想带来改变
1438 01:09:44 我希望你还有那种机会
1439 01:09:46 -这是什么意思 -什么意思
1440 01:09:48 意思是 丹
1441 01:09:48 不要再去管参议员调查中情局的事情了
1442 01:09:52 对你没有任何好处
1443 01:09:53 你读过报告了吗
1444 01:09:55 七千页呢 丹
1445 01:09:58 圣经讲全人类的历史也没用那么多页
1446 01:10:03 听着 伙计
1447 01:10:05 我们会找中情局的人跟你面谈的
1448 01:10:08 跟你讲讲他们的说法
1449 01:10:10 你愿意听的话会有帮助的
1450 01:10:14 这项调查引导读者去相信
1451 01:10:16 中情局向行政部门和国会
1452 01:10:19 隐瞒信息
1453 01:10:21 这严重偏离事实
1454 01:10:24 我们希望将那些内容从报告里删除
1455 01:10:27 2004年阿布格莱布监狱的照片被曝光后
1456 01:10:29 麦克劳林副局长去过国会
1457 01:10:31 在你面前声称中情局没有被授权
1458 01:10:34 去做那些照片上的任何事情
1459 01:10:36 但他们做的事情比这还要恶劣
1460 01:10:38 然后在2005年 洛克菲勒参议员
1461 01:10:41 要求审查这个项目
1462 01:10:42 反恐中心副主任
1463 01:10:44 对审查的走向感到紧张
1464 01:10:46 他给高层领导发了消息
1465 01:10:48 讨论了控制局势的必要性
1466 01:10:51 他说 "我们要么出去宣传 要么会被重创"
1467 01:10:55 国会看了之后 会削弱我们的权力
1468 01:10:58 削减我们的预算
1469 01:10:59 我们要确保
1470 01:11:01 人们对我们的所为印象是积极的"
1471 01:11:03 出自反恐中心副主任之口
1472 01:11:06 这些内容都保留
1473 01:11:09 我们坚决反对对于
1474 01:11:11 这个项目管理和执行不当
1475 01:11:14 以及不合格的职员施加残忍的条件
1476 01:11:17 使用未经批准的技术并且很少受到追责的陈词
1477 01:11:21 那米切尔和杰森呢
1478 01:11:23 米切尔的博士论文写的是饮食和运动
1479 01:11:26 和控制高血压的关系
1480 01:11:28 杰森的学位论文是关于家庭疗法的
1481 01:11:30 叫什么家庭雕刻
1482 01:11:32 就是捏一堆代表家人的泥人
1483 01:11:34 -他们拿了多少钱 -他们对于现实审讯
1484 01:11:35 没有任何经验
1485 01:11:36 他们的话没有任何科学依据
1486 01:11:38 他们还被允许
1487 01:11:39 丝毫没有科学依据地
1488 01:11:41 评价他们自己项目的有效性
1489 01:11:43 美国纳税人
1490 01:11:45 一共给了他们多少钱
1491 01:11:49 超过八千万美元
1492 01:11:51 局里还反对这个
1493 01:11:54 拘留和审讯项目没有产出
1494 01:11:57 可以瓦解袭击计划和拯救性命的
1495 01:12:00 独特情报的说法
1496 01:12:02 例如 荷西·帕迪拉的身份For instance, the identity of José Padilla,
1497 01:12:04 "脏弹人"
1498 01:12:06 如果我们没有阻止帕迪拉
1499 01:12:07 现在这一整片区域可能还暴露在辐射里
1500 01:12:11 荷西·帕迪拉José Padilla!
1501 01:12:12 帕迪拉是在网上找到做脏弹的教程的
1502 01:12:16 在一篇叫"制作和拥有一个氢弹
1503 01:12:19 是真正美国人寻求的挑战"的文章里
1504 01:12:22 里面说"找到两桶铀
1505 01:12:25 然后在头顶摇晃 越快越好"
1506 01:12:29 那就是个笑话
1507 01:12:30 就现在看来
1508 01:12:31 他们声称来源于强化审讯技术的所有情报
1509 01:12:34 都是通过其他来源 其他国家 其他方法
1510 01:12:36 已经得到的情报
1511 01:12:38 他们声称拯救了生命
1512 01:12:40 但其实只是让人不能起诉
1513 01:12:42 像哈立德一样的刽子手 因为如果他们的
1514 01:12:46 所作所为在法庭上暴露出来 这个案子就完了
1515 01:12:49 那家伙策划了911事件
1516 01:12:51 没有去蹲一辈子监狱
1517 01:12:53 反而被中情局变成了我们还在打的
1518 01:12:55 战争的征兵状
1519 01:13:01 别再跟他们面谈了
1520 01:13:10 你编写的这个文件很出色
1521 01:13:13 真的
1522 01:13:15 它会成为永存的历史
1523 01:13:18 无论它公布与否
1524 01:13:27 什么意思 "无论它公布与否"
1525 01:13:28 她什么意思
1526 01:13:31 什么意思
1527 01:13:32 我们在这上面快花了五年了
1528 01:13:34 是 但还是我们的一面之词
1529 01:13:37 她需要的不止这些
1530 01:13:57 我是琼斯
1531 01:13:58 丹 我是埃文·坦纳
1532 01:13:59 我听到流言说报告可能不会公开了
1533 01:14:03 中情局有很大的意见
1534 01:14:05 -他们说"有瑕疵" -谁告诉你的
1535 01:14:09 丹 我是《纽约时报》的
1536 01:14:11 国家安全记者
1537 01:14:12 你有什么想法吗
1538 01:14:16 流言不是我该谈论的
1539 01:14:18 不 我想你也不会
1540 01:14:19 就是想问问你想不想作出评论
1541 01:14:22 可以不公开身份
1542 01:14:25 我觉得我们能互相帮助
1543 01:14:29 你知道我不能这么做
1544 01:14:34 关于卡洛琳·卡拉斯 我们了解的情况是
1545 01:14:36 她在行政部门干了二十年
1546 01:14:38 包括了她在法律顾问办公室
1547 01:14:40 和约翰·尤共事的日子
1548 01:14:41 各位 她的任职已经板上钉钉了
1549 01:14:44 我们阻止不了
1550 01:14:46 但是这是个公开听证会 我觉得
1551 01:14:50 有机会可以说点什么
1552 01:14:53 你想说什么 参议员
1553 01:14:55 或许是可以推进这个调查
1554 01:14:57 让我们打破僵局的东西
1555 01:15:02 有什么主意吗
1556 01:15:09 参议员 有一份文件
1557 01:15:32 帕涅塔审查报告最高机密 敏感信息隔离
1558 01:15:50 你睡过觉吗 兄弟
1559 01:15:52 我以前会睡
1560 01:15:54 后来妨碍工作了
1561 01:15:55 包里有任何物品包含中情局职员
1562 01:15:58 线人或合作伙伴的真名
1563 01:16:01 或任何会违反
1564 01:16:03 中央情报局和美国参议院之间协议的信息吗
1565 01:16:06 -晚安 杰伊 -你也是 丹
1566 01:16:17 丹尼尔·J·琼斯首席调查员
1567 01:17:01 委员会会议正式开始
1568 01:17:04 今天 我们来参加卡洛琳·卡拉斯
1569 01:17:07 担任中情局首席法律顾问的任职听证会
1570 01:17:12 欢迎 卡拉斯女士
1571 01:17:15 能来到委员会面前我很荣幸
1572 01:17:17 借此机会我想感谢我的家人
1573 01:17:20 谢谢他们的支持
1574 01:17:22 谢谢
1575 01:17:24 开始之前 我想提醒大家
1576 01:17:27 不要讨论机密的话题
1577 01:17:29 或是提出需要机密答案的问题
1578 01:17:33 说完这些 下面请尤德尔参议员发言
1579 01:17:36 卡拉斯女士 很高兴又见到你了
1580 01:17:38 我们上周有机会坐下来
1581 01:17:40 谈谈参议院对于
1582 01:17:41 拘留和审讯项目的调查
1583 01:17:44 你跟我说觉得那个调查很晦涩
1584 01:17:49 同样是上周 出现了一些文章
1585 01:17:51 讨论批准委员会这项调查的投票
1586 01:17:53 已经过去了一年的时间
1587 01:17:56 有一篇文章指出
1588 01:17:57 中情局声称发现了重大错误
1589 01:18:01 我得告诉你 我认为这种说法不准确
1590 01:18:05 事实上 我比任何时候都更确信
1591 01:18:08 委员会调查在事实上的准确性
1592 01:18:12 我再重申一次 我比任何时候都更确信
1593 01:18:17 中情局对于强化审讯技术项目进行过自我审查
1594 01:18:21 是由前局长帕涅塔发起的
1595 01:18:25 那份审查的发现
1596 01:18:27 与我们委员会的报告完全一致
1597 01:18:30 但是令人惊讶的是
1598 01:18:33 跟中情局对报告的官方回应并不一致
1599 01:18:38 为什么一个中情局内部的
1600 01:18:41 从来没有提交国会的审查
1601 01:18:44 跟中情局对于这份报告的官方回应截然不同
1602 01:18:49 你能回答吗
1603 01:18:55 现在不能
1604 01:19:01 如果我想让公众知道帕涅塔审查
1605 01:19:04 我早就自己告诉他们了
1606 01:19:06 我们听说共和党要
1607 01:19:07 严厉批评尤德尔的讲话
1608 01:19:09 但是审查证明了我们的观点
1609 01:19:10 他们跟我们的发现是一样的
1610 01:19:12 中情局不知道如何或者在哪里拘人
1611 01:19:14 也不知道怎么审讯人
1612 01:19:16 但更重要的是 中情局确实把审查报告给我们了
1613 01:19:19 我不知道是意外
1614 01:19:21 还是有告密者
1615 01:19:22 如果有告密者
1616 01:19:24 你刚刚就暴露他们了
1617 01:19:26 更别说你自己了
1618 01:20:26 有发现了
1619 01:20:28 局长要我今天以
1620 01:20:30 中情局法律顾问的身份过来
1621 01:20:32 我们讨论的话题会产生重大的影响
1622 01:20:37 好吧
1623 01:20:38 我们有证据表明
1624 01:20:40 参议院情报委员会的职员
1625 01:20:41 非法入侵了中情局的电脑网络
1626 01:20:44 并获取了机密文件
1627 01:20:47 什么样的证据
1628 01:20:48 我们在丹尼尔·琼斯的电脑中
1629 01:20:50 发现了这一机密文件
1630 01:20:52 我们并未将其提供给他或委员会
1631 01:20:55 如果他没有入侵我们的系统 他是怎么取得的
1632 01:20:59 我们认为琼斯和他的团队应该受到处分
1633 01:21:04 应该把他们立即开除
1634 01:21:07 我认为至少应该如此
1635 01:21:10 约翰 你是说你入侵了美国参议院的
1636 01:21:15 电脑系统吗
1637 01:21:16 我们没给过你们那份文件的权限
1638 01:21:18 那是机密文件 你们却选择将其公开
1639 01:21:22 我们已经把我们的调查及其结果
1640 01:21:23 通知了白宫
1641 01:21:26 你在逗我吧
1642 01:21:29 他们说我入侵了
1643 01:21:31 世界上最为机密的电脑系统
1644 01:21:33 -布伦南和伊斯曼来了 -伊斯曼
1645 01:21:35 伊斯曼的名字在报告里出现了无数次
1646 01:21:38 -他不应该回避吗 -丹
1647 01:21:40 他们对你发起了刑事转介
1648 01:21:44 他们想让你不再掺和这事
1649 01:21:48 中情局怎么会认为我入侵了他们的系统
1650 01:21:53 他们是怎么知道我的电脑里有什么的
1651 01:21:54 他们说他们进行了搜查
1652 01:21:56 搜查美国参议院
1653 01:21:58 这个委员会建立的初衷就在于
1654 01:22:00 阻止中情局监视美国公民
1655 01:22:03 参议员正在和哈里·里德
1656 01:22:04 -讨论这件事... -他们进那个房间了吗
1657 01:22:06 那个房间是禁止进入的 他们进去了吗
1658 01:22:08 我不知道
1659 01:22:11 我不知道
1660 01:22:15 但我知道共和党会支持他们
1661 01:22:18 他们会利用这件事来诋毁这份报告
1662 01:22:19 他们会利用这件事来诋毁你
1663 01:22:24 丹 他们要指控你违反法律
1664 01:22:26 你得去请个律师
1665 01:22:33 中情局里流传着一句话
1666 01:22:35 "什么都不承认
1667 01:22:36 什么都否认 提出反诉"
1668 01:22:38 他们现在正是这么做的
1669 01:22:41 克利福德-贝格-维金斯律师事务所
1670 01:22:41 中情局正在调查你...
1671 01:22:43 应该被调查的是他们 而不是我
1672 01:22:45 琼斯先生 克利福德现在可以见你了
1673 01:22:48 我们的电脑系统
1674 01:22:49 甚至都没连接中情局的主机
1675 01:22:52 我难道是周末跑到中情局总部
1676 01:22:53 入侵了他们的系统吗
1677 01:22:55 似乎是天方夜谭
1678 01:22:57 他们手上有什么证据
1679 01:23:00 一份文件
1680 01:23:02 一份文件 什么样的文件
1681 01:23:07 我不能告诉你
1682 01:23:09 因为是机密吗
1683 01:23:12 我被指派领导一项调查
1684 01:23:14 调查中情局于911事件后启动的一个项目
1685 01:23:17 他们将其称为强化审讯
1686 01:23:19 我猜你的调查结果对中情局有所批判
1687 01:23:26 丹 这个国家有很多人
1688 01:23:27 认为中情局为了保护他们
1689 01:23:29 而所做的一切都是正当的
1690 01:23:32 我有些朋友在那天失去了他们的亲人朋友
1691 01:23:34 还有很多人在周四晚上看《24小时》
1692 01:23:36 听杰克·鲍尔说
1693 01:23:38 "我不想违反宪法
1694 01:23:39 但现在是非常时期"
1695 01:23:41 他说完这话就用刀捅他们
1696 01:23:44 逼他们说出阴谋
1697 01:23:45 这样是行不通的
1698 01:23:48 温斯顿·丘吉尔说过
1699 01:23:52 "历史是由胜利者书写的"
1700 01:23:57 其实不是丘吉尔说的 是赫尔曼·戈林说的
1701 01:23:59 他的原话是"我们在历史上留下的形象
1702 01:24:02 要么是世界上最伟大的政治家
1703 01:24:03 要么是最坏的恶人"
1704 01:24:05 所以你的报告将会决定
1705 01:24:08 是政治家还是恶人
1706 01:24:15 你进行这项调查有多久了 丹
1707 01:24:18 五年
1708 01:24:20 五年 一切成果都可能化为乌有
1709 01:24:23 因为这些指控而烟消云散
1710 01:24:26 我完全能想象
1711 01:24:28 像你这样雄心勃勃的年轻人花费数年的时间
1712 01:24:30 埋头于调查一些可怕的场面
1713 01:24:34 对调查过程感到沮丧
1714 01:24:36 遇到一个能更快传出真相的机会
1715 01:24:39 也许会选择越界
1716 01:24:40 我猜这是你参与过的
1717 01:24:42 -最重要的事情 -我没做
1718 01:24:43 又或是一位同样雄心勃勃的参议员
1719 01:24:45 鼓励你去做点什么
1720 01:24:46 现在是告诉我的好机会
1721 01:24:48 不是那样的
1722 01:24:49 我的所作所为是个人行为 我独自行动
1723 01:24:52 -你确实偷了文件 -我没偷
1724 01:24:53 -你需要用它来... -我转移了它
1725 01:24:55 我把它放进了保险柜
1726 01:24:56 如果他们有办法销毁录像带
1727 01:24:57 -那他们肯定能... -每个人都各执一词
1728 01:24:59 语言是用来选择立场的
1729 01:25:01 你为什么要转移它
1730 01:25:08 文件总有办法从服务器上消失
1731 01:25:11 例如 在2010年 超过八百份文件
1732 01:25:14 在没有任何解释的情况下消失了
1733 01:25:17 所以一直以来都存在电脑问题
1734 01:25:21 还有谁知道电脑上有什么
1735 01:25:23 中情局雇用外部公司来审查文件
1736 01:25:26 中心公司
1737 01:25:27 CACI国际公司也参与其中
1738 01:25:29 -他们是什么来头 -承包商
1739 01:25:31 但吉姆·帕维特是他们的董事会成员
1740 01:25:34 他是前中情局行动副局长
1741 01:25:37 吉姆·帕维特 在项目期间也是他
1742 01:25:40 报告提及了他的名字吗
1743 01:25:43 不能告诉我
1744 01:25:46 所以他们不能销毁文件
1745 01:25:48 于是他们选择其次的办法 针对你
1746 01:25:52 把你说成狂热分子
1747 01:25:54 你触及过的东西都被玷污了
1748 01:25:57 可想而知 中情局会声称
1749 01:25:59 你违反了反间谍法
1750 01:26:01 计算机欺诈与滥用法
1751 01:26:04 谁知道还有些什么
1752 01:26:07 如果他们指控我
1753 01:26:08 我会被判多少年
1754 01:26:11 说不好 二十年 或许还不止
1755 01:26:24 我没有入侵中情局的电脑系统
1756 01:26:29 我的电脑水平停留在使用Word文档
1757 01:26:33 他们可能清楚这一点
1758 01:26:36 我问你个问题
1759 01:26:36 参议院职员能挣多少钱
1760 01:26:39 我这个级别的话 大约能挣十万
1761 01:26:41 你有退休金 存款 或者家族财产吗
1762 01:26:43 没有
1763 01:26:46 那我们得谈谈我的预付费用
1764 01:26:48 -多少钱 -三万起
1765 01:26:51 如果进入庭审阶段 后面得再一个零
1766 01:26:55 知道你坐在这和我谈话
1767 01:26:57 他们再开心不过了
1768 01:26:59 你正中他们下怀 丹
1769 01:27:01 把你的钱都花在我身上
1770 01:27:05 你想要我的专业意见吗 不收费
1771 01:27:08 你面临的其实不是法律问题
1772 01:27:11 你面临的是曝光度问题
1773 01:27:15 我相信你认识能帮你解决这个问题的人
1774 01:27:31 丹尼尔·琼斯
1775 01:27:33 我没想过你会回电
1776 01:27:35 你的上级知道
1777 01:27:36 你和报社记者谈话吗
1778 01:27:37 我认为你应该调查一件事
1779 01:27:40 涉及到中情局
1780 01:27:43 好吧 是关于你正在编写
1781 01:27:46 没有公布过的那份报告吗
1782 01:27:47 电脑 跟入侵电脑有关
1783 01:27:51 好吧 谁的电脑
1784 01:27:54 美国参议院
1785 01:27:57 有人入侵了美国参议院的电脑
1786 01:28:01 不会吧 好吧
1787 01:28:03 你知道是外国还是国内的人干的吗
1788 01:28:06 好吧 明白 你...
1789 01:28:08 抱歉 你刚刚提到中情局
1790 01:28:09 中情局和参议院的电脑有什么关系
1791 01:28:13 埃文 你是《纽约时报》的国家安全记者
1792 01:28:15 你自己去查 好吗
1793 01:28:24 早上好 参议员
1794 01:28:25 你找我吗
1795 01:28:27 你知道这件事吗
1796 01:28:29 "中情局拘留项目纷争中的电脑搜查"
1797 01:28:33 你知道这是怎么出现在《纽约时报》上的吗
1798 01:28:36 我看到这篇报道了 很准确
1799 01:28:38 麦凯恩参议员已经开始把中情局称为流氓机构
1800 01:28:41 你对爱德华·斯诺登这样的人有什么看法吗 丹
1801 01:28:46 参议员 我知道你对于泄密的看法
1802 01:28:48 我认为他是个卖国贼 简单明了
1803 01:28:51 我的职责是
1804 01:28:53 用治理工具进行监督
1805 01:28:54 而不是用媒体这一套
1806 01:29:01 你希望我辞职吗
1807 01:29:07 不
1808 01:29:09 但我需要你帮我写一篇演讲稿
1809 01:29:16 范斯坦参议员今天在参议院发表讲话称
1810 01:29:20 中情局入侵了参议院情报委员会的电脑
1811 01:29:23 以阻挠一项对于过去行为的调查
1812 01:29:26 你能进行回应吗
1813 01:29:27 首先 我们绝对不会
1814 01:29:31 试图阻挠调查报告的公布
1815 01:29:35 我们希望了结这件事
1816 01:29:37 至于这起指控称
1817 01:29:38 中情局入侵了参议院的电脑系统
1818 01:29:44 这与事实完全不符
1819 01:29:46 我们绝不会那么做
1820 01:29:49 这完全不合理
1821 01:30:01 谢谢
1822 01:30:03 我理解你的立场 参议员
1823 01:30:05 我也了解了布伦南局长的回应
1824 01:30:07 你听说了林赛·格雷厄姆今天早上
1825 01:30:09 对于中情局入侵我们的电脑系统的评论吗
1826 01:30:13 "立法部门应该对中情局宣战
1827 01:30:16 有人应该被开除 有人应该去坐牢"
1828 01:30:20 这就是你想要的吗 让人坐牢
1829 01:30:23 监狱的存在是有原因的
1830 01:30:26 司法部调查了中情局
1831 01:30:28 然后决定不起诉
1832 01:30:30 这是他们的决定 不是我们的
1833 01:30:33 这届政府上台时
1834 01:30:34 面临着经济崩溃的极大风险
1835 01:30:39 我们得做出抉择
1836 01:30:40 要将政治资本消耗在
1837 01:30:43 追究责任人 还是解决问题
1838 01:30:45 也许解决问题的办法
1839 01:30:47 就是追究责任人
1840 01:30:49 你有想过历史为何会重演吗
1841 01:30:52 我认为也许是因为
1842 01:30:54 我们有时不会吸取以往的教训
1843 01:30:55 参议员 中情局的人 他们有家室
1844 01:30:59 他们的孩子可能会失去父母
1845 01:31:04 几年前 某个极端组织在我女儿卧室窗外的
1846 01:31:09 花箱里放了炸弹 就在这外面
1847 01:31:12 天气要是再暖和一些 可能就爆炸了
1848 01:31:15 还有一次
1849 01:31:16 我发现哈维·米尔克被枪杀于自己的办公室
1850 01:31:21 我很清楚从事公共服务的风险
1851 01:31:25 奥巴马总统上任三天后
1852 01:31:27 就关停了酷刑项目
1853 01:31:30 中情局搞的强化审讯技术 不是我们的烂摊子
1854 01:31:34 对 不是
1855 01:31:36 但这不是我们要问的问题 不是吗
1856 01:31:39 我们要问的问题是 谁来收拾这个烂摊子
1857 01:31:44 我们来收拾
1858 01:31:46 不过得先让布伦南局长向我和我的职员道歉
1859 01:31:52 特别监察长来了
1860 01:31:54 进去吧
1861 01:31:55 至于中情局搜查参议院电脑一事
1862 01:31:59 我们进行了调查
1863 01:32:01 并建议司法部
1864 01:32:05 开启刑事调查
1865 01:32:07 很好
1866 01:32:08 我们也是
1867 01:32:10 丹·琼斯 参议院首席调查员
1868 01:32:12 我说的不是参议院职员
1869 01:32:14 是中情局
1870 01:32:16 我们
1871 01:32:18 你要控告我或我的职员违反法律吗
1872 01:32:21 我的理解是五名中情局职员
1873 01:32:24 进入了不允许进入的房间
1874 01:32:27 是谁下的命令
1875 01:32:28 范斯坦参议员说得对
1876 01:32:30 这违背了三权分立的原则
1877 01:32:33 中情局不能监视参议院
1878 01:32:40 作为特别监察长 我要针对中情局的行为
1879 01:32:42 发起一项全面调查
1880 01:33:06 我要去坐牢了吗
1881 01:33:07 不 他们撤销了指控
1882 01:33:09 你要继续编写报告
1883 01:33:11 选出最重要的调查结果 完成总结
1884 01:33:14 不能超过四百页
1885 01:33:16 我要去让委员会投票表决将其公布
1886 01:33:26 你也看到他们投票的结果了
1887 01:33:28 十一比三
1888 01:33:29 他们想公布一份概要
1889 01:33:31 如果公布出去 我的人会有危险
1890 01:33:34 那些现在身处危险境地的
1891 01:33:37 履行职责的人
1892 01:33:38 情况将对他们很不利
1893 01:33:40 任何你认为会危害到你的人的事情
1894 01:33:43 都将继续保密
1895 01:33:44 我担心的是
1896 01:33:45 如果参议院公布一部分报告
1897 01:33:48 媒体就会为之疯狂
1898 01:33:49 然后每个人都想看到更多的报告
1899 01:33:52 你一直说总统想让这件事翻篇
1900 01:33:54 那就赶紧翻篇
1901 01:33:57 了结这件事
1902 01:34:05 范斯坦参议员要求白宫
1903 01:34:07 负责最终的评论和编写
1904 01:34:10 她想把我们拉下水
1905 01:34:14 然后呢
1906 01:34:15 然后我认为这正是你所希望的
1907 01:34:19 你可以涂黑不想公布的部分
1908 01:34:24 领导层指示
1909 01:34:25 我们可以删去任何可能会导致
1910 01:34:26 外勤职员面临法律风险的内容
1911 01:34:29 无论是过去还是现在
1912 01:34:31 基本上 只要存在疑问 就涂黑
1913 01:34:41 你看到这个了吗
1914 01:34:51 搞什...
1915 01:34:53 这是在搞什么
1916 01:34:58 下午好 玛茜人呢
1917 01:34:59 在会议室
1918 01:35:00 下周初
1919 01:35:02 周三
1920 01:35:05 嗯 可以
1921 01:35:06 把议事日程给我 谢谢
1922 01:35:11 想象一下你拿起一本书
1923 01:35:13 在第237页"空白"化水为酒
1924 01:35:13 此处三件事都是耶稣所为
1925 01:35:16 在第71页"空白"治愈了一个麻风病人
1926 01:35:19 在第295页"空白"死而复生
1927 01:35:23 要怎么才知道这些空白都是同一个人
1928 01:35:25 中情局不是同意使用化名吗
1929 01:35:28 是的 但现在连化名都被涂黑了
1930 01:35:31 还有日期
1931 01:35:35 整个事件都被涂黑了
1932 01:35:45 我希望你今天能强势一点
1933 01:35:49 知道事情的经过还不够吗
1934 01:35:51 我们需要知道参与者的名字吗
1935 01:35:53 但参与者的真名并未出现在报告中
1936 01:35:56 有人能根据他们的化名
1937 01:35:57 猜出他们是谁
1938 01:35:59 我在网上看到了一张我丈夫的照片
1939 01:36:01 表明了我和他的关系
1940 01:36:03 秘密是很难保守的
1941 01:36:04 我记得你在你的任命听证会上
1942 01:36:06 公开介绍了你的丈夫
1943 01:36:07 上了公共事务频道
1944 01:36:09 其中的一些参与者正在外执行任务
1945 01:36:12 是的 没错
1946 01:36:13 亚历克站的一位职员
1947 01:36:15 在五百页的文件里被提及了41次
1948 01:36:17 1998年 她的团队未能阻止
1949 01:36:19 美国驻肯尼亚和坦桑尼亚大使馆的炸弹袭击
1950 01:36:22 1999年 他们未能阻止
1951 01:36:23 伊斯兰堡万豪酒店的炸弹袭击
1952 01:36:25 2000年 她被告知有两个基地组织成员
1953 01:36:28 抵达了洛杉矶
1954 01:36:30 在本·拉登小组工作的联调局探员
1955 01:36:32 请求进行调查的许可
1956 01:36:34 我们不打算这么做
1957 01:36:36 中情局知道他们来了美国
1958 01:36:38 却毫无作为
1959 01:36:40 阿米达接着离开了美国
1960 01:36:41 在科尔号袭击事件中扮演了关键角色
1961 01:36:44 之后他回到美国和哈兹米一起劫持了77号航班
1962 01:36:47 撞进了五角大楼
1963 01:36:48 你想保护这个人的身份
1964 01:36:51 我们还想删去承包商的化名
1965 01:36:54 米切尔博士的名字已经登上《纽约时报》了
1966 01:36:58 他还在专业会议上分发手册
1967 01:37:00 告诉别人他为中情局工作
1968 01:37:02 如果我们要保护中情局职员的身份
1969 01:37:05 我们同样需要保护我们的承包商
1970 01:37:08 米切尔和杰森承包的是
1971 01:37:10 中情局一个无效的项目
1972 01:37:12 中情局还和他们的公司
1973 01:37:14 签订了一个五百万的保障条款
1974 01:37:16 除了其他费用外 还用以支付刑事起诉的费用
1975 01:37:20 我把用在哈立德身上的碎布留下来了
1976 01:37:24 风波过去后你应该把那玩意挂网上卖了
1977 01:37:27 赚一大笔钱
1978 01:37:30 中情局的一份内部备忘录得出结论
1979 01:37:32 称米切尔和杰森"对于几乎所有同事都持有的
1980 01:37:35 道德伦理展现出明目张胆的漠视"
1981 01:37:38 承包商的化名必须保留
1982 01:37:43 各位 这件事我们已经商量几个月了
1983 01:37:45 黑狱的地点呢
1984 01:37:46 国名呢
1985 01:37:47 我们向那些国家承诺过替他们保密
1986 01:37:51 不能出现国名
1987 01:37:52 这几点是不容谈判的
1988 01:37:54 我们得考虑到中情局的士气
1989 01:37:56 我们如果公布了这份报告
1990 01:37:58 -很有可能我们将失去他们 -失去他们
1991 01:38:00 什么意思
1992 01:38:01 那中情局里那些站出来反对这个项目的
1993 01:38:03 那些人的士气呢
1994 01:38:05 他们呢
1995 01:38:06 他们从黑狱发回电报
1996 01:38:09 说自己想被调离
1997 01:38:10 因为他们对那里正在发生的事情感到厌恶
1998 01:38:12 好了 听着
1999 01:38:13 正是丹替我们
2000 01:38:16 在没人愿意的情况下
2001 01:38:18 揭开了这件事的真相
2002 01:38:19 我们不会允许行政部门
2003 01:38:21 掩盖这件事
2004 01:38:23 奥巴马总统将其称为酷刑
2005 01:38:24 布什和切尼才不会这么做
2006 01:38:26 他签署了行政命令来中止这个项目
2007 01:38:30 好好想想 万一不幸
2008 01:38:31 在我们的任上又出现恐怖袭击
2009 01:38:34 此后二十年都不会再有
2010 01:38:36 民主党人入主白宫
2011 01:38:38 我还想谈谈哈立德部分的删减
2012 01:38:42 科里·加德纳 来自共和党的挑战者
2013 01:38:45 将成为下一任来自
2014 01:38:46 科罗拉多州的参议员
2015 01:38:48 他击败了现任民主党参议员马克·尤德尔
2016 01:38:51 这是共和党的一场重大胜利
2017 01:38:54 克里斯·弗雷茨在科罗拉多州为您带来最新情况
2018 01:38:56 沃夫 这对科罗拉多州而言意义重大
2019 01:38:58 这是共和党自2002年以来第一次
2020 01:39:01 在科罗拉多州拿下参议院席位
2021 01:39:05 这是科罗拉多州的重要一夜
2022 01:39:06 也是两党争夺参议院控制权的重要一夜
2023 01:39:12 她在等你
2024 01:39:15 我刚刚接到
2025 01:39:17 国务卿克里的来电
2026 01:39:20 他认为这份报告的公布
2027 01:39:23 打击伊斯兰国的同盟将会瓦解
2028 01:39:28 时机选的真好
2029 01:39:29 -他在这个时候打给你... -丹
2030 01:39:31 克里是从哪得知这个情报的 中情局吗
2031 01:39:34 -可信吗 -我们的大使馆可能会受到袭击
2032 01:39:37 人质可能会被杀害
2033 01:39:38 这不过是另一种拖延战术罢了
2034 01:39:42 他建议把报告交给总统
2035 01:39:45 这样报告就能在事态平稳下来后公布
2036 01:39:49 参议员 你在一周后就将失去对委员会的掌控
2037 01:39:51 是的 我很清楚共和党人占多数后
2038 01:39:53 会出现什么情况 丹
2039 01:39:58 我也很想公布这份报告
2040 01:40:01 但我和他相识很久了
2041 01:40:04 我倾向于相信他
2042 01:40:05 没人会公布这件事的
2043 01:40:07 -丹 参议员还要参加午宴 -如果我们现在停手
2044 01:40:08 我们不就成了掩盖这件事的同谋吗
2045 01:40:10 不是说要强势吗 参议员
2046 01:40:21 我觉得你应该回家好好休息
2047 01:40:25 你看着很疲惫
2048 01:40:28 玛茜 等我五分钟
2049 01:40:31 没问题
2050 01:40:42 帕涅塔审查报告最高机密 敏感信息隔离
2051 01:40:42 委员会对中情局拘留和审讯项目的调查报告概要
2052 01:42:11 你见过一个叫格雷戈·克雷格的人吗
2053 01:42:16 见过...奥巴马上台时的白宫顾问吗
2054 01:42:19 -点头之交 -好吧
2055 01:42:22 总统当选后 让克雷格
2056 01:42:26 想办法处理
2057 01:42:28 酷刑项目带来的后果
2058 01:42:30 于是他把国防部长盖茨 珍妮特·纳波利塔诺
2059 01:42:33 希拉里·克林顿这些位高权重的人叫到房间
2060 01:42:36 他征询他们的建议
2061 01:42:39 -然后呢 -然后他们的共识是
2062 01:42:43 总统应该任命一个独立的两党委员会
2063 01:42:46 来调查审讯和被拘留者的待遇
2064 01:42:49 深入调查这一项目的效果
2065 01:42:51 以及责任人
2066 01:42:55 就像他们在911事件后做的那样
2067 01:42:56 就像你一直在做的事情那样
2068 01:43:00 那他们为什么没有这么做
2069 01:43:01 显然 总统认真听取了
2070 01:43:04 他们的建议
2071 01:43:06 他考虑了一下 然后拒绝了
2072 01:43:11 他竞选期间一直声称自己持后党派立场
2073 01:43:15 要清算布什政府的错误
2074 01:43:17 与之对抗
2075 01:43:19 在那之后 那个房间里的每个人改变主意了
2076 01:43:24 他们选择支持总统 不成立独立委员会
2077 01:43:28 只有克雷格不同意
2078 01:43:31 因为他认为这件事太过重要
2079 01:43:34 你不能对人施以酷刑
2080 01:43:37 隐瞒它 试图使其不为人知
2081 01:43:41 几个月后 克雷格辞职了
2082 01:43:44 这个烂摊子落在了参议院
2083 01:43:47 还有你的手里
2084 01:43:49 总统肯定清楚他这么做
2085 01:43:51 会使调查变得几乎不可能
2086 01:43:53 他之前当过参议员
2087 01:43:56 丹 他们派你造了一艘船
2088 01:43:59 但他们并不打算让它出海
2089 01:44:02 他们可能都没想到你能走到今天这步
2090 01:44:09 回答我一个问题
2091 01:44:11 如果中情局知道酷刑没有用
2092 01:44:15 他们为什么要一直用它
2093 01:44:18 911事件后 每个人都担惊受怕
2094 01:44:23 害怕这样的事情还会发生
2095 01:44:25 如果发生了 中情局将会受到责难
2096 01:44:27 或许他们感到羞愧
2097 01:44:29 世界上最出色的
2098 01:44:31 情报组织怎么会
2099 01:44:33 连自己的人民都保护不了
2100 01:44:36 但恐惧和羞愧不会造就更好的政策决定
2101 01:44:39 而我们抓到的人
2102 01:44:40 与我们的长相不同 信仰不同
2103 01:44:43 使对他们使用酷刑变得容易多了
2104 01:44:45 所以中情局的项目一启动
2105 01:44:47 他们就得一直告诉人们这是有效的
2106 01:44:48 即使事实并非如此
2107 01:44:49 他们自己的立场是如果无效 就是非法的
2108 01:44:53 所以他们歪曲了结果
2109 01:45:08 如果能拿到你的报告 我们明天就会印刷出来
2110 01:45:13 一字不漏
2111 01:45:16 参议员说她会公布报告的摘要
2112 01:45:19 真的吗
2113 01:45:20 在中情局和白宫的反对下
2114 01:45:22 你真的以为这会发生吗
2115 01:45:23 如果我给了你 会发生什么
2116 01:45:33 有些人会认为你是英雄
2117 01:45:34 而有些人大概会认为你是卖国贼
2118 01:45:37 爱德华·斯诺登就是如此
2119 01:45:49 不 如果要公布
2120 01:45:50 只能以正确的方式公布
2121 01:45:53 如果没能公布呢
2122 01:45:55 那我就没尽到职责
2123 01:46:00 抱歉
2124 01:46:02 抱歉
2125 01:46:48 正在进行民主党会议
2126 01:46:50 搞定了平价医疗法案后
2127 01:46:53 总统想要
2128 01:46:54 认真探讨移民改革事宜
2129 01:46:57 显然我们现在在两院
2130 01:46:59 遇到了一些挫折
2131 01:47:02 所以策略是至关重要的 以及团结
2132 01:47:05 所以我们想认真探讨一下...
2133 01:47:08 打断一下 麦克唐纳先生
2134 01:47:10 我想讨论一下关于中情局的调查报告
2135 01:47:12 以及白宫对此的立场
2136 01:47:14 这不是这场会议的议题
2137 01:47:17 总统愿意讨论...
2138 01:47:18 我国做了纳粹做过的事
2139 01:47:21 那些让我们谴责其他政权的事
2140 01:47:24 这届政府的立场
2141 01:47:27 是隐瞒这个信息
2142 01:47:28 来保护那些做了这些事的人吗
2143 01:47:30 我可以向你保证这不是
2144 01:47:32 这届政府的立场 参议员
2145 01:47:34 你和约翰·布伦南
2146 01:47:36 在国家安全委员会共事过
2147 01:47:38 我知道布伦南在总统上任后
2148 01:47:41 向他做了第一次安全简报
2149 01:47:43 现在中情局的布伦南局长
2150 01:47:45 在无人机项目上与总统紧密合作
2151 01:47:49 好笑的是
2152 01:47:50 我每次去中情局
2153 01:47:52 他们都说我替参议院办事
2154 01:47:53 而我每次来这里
2155 01:47:55 你们都说我替中情局办事
2156 01:47:56 我的任期只剩下几天了
2157 01:48:00 如果在我离任前没有公布报告的计划
2158 01:48:04 我准备好在参议院的台上把报告读一遍了
2159 01:48:07 到那时只能白宫
2160 01:48:08 或共和党人来阻止我了
2161 01:48:10 你想我们怎么做
2162 01:48:12 如果我们现在追究布什和切尼的责任
2163 01:48:14 要如何阻止共和党
2164 01:48:15 报复我们 废止医保呢
2165 01:48:19 我们如果追究中情局的责任 他们可能会说
2166 01:48:22 "那好吧 移民改革不予讨论"
2167 01:48:25 他们或许会针对控枪议题
2168 01:48:27 民主确实是一团乱麻
2169 01:48:31 但仔细想想
2170 01:48:32 世界上有几个国家
2171 01:48:35 会允许编写这样的报告
2172 01:48:42 我想让我国不仅仅允许编写报告
2173 01:48:45 我想让我国允许公布报告
2174 01:48:48 这才是我希望看到的结果
2175 01:48:53 有请来自加州的资深参议员发言
2176 01:49:11 在过去的六年里
2177 01:49:13 一个调查小组仔细研读了
2178 01:49:16 超过630万页中情局记录
2179 01:49:21 以完成这份报告
2180 01:49:24 调查表明中情局十年前的行为
2181 01:49:28 是我国价值观和我国历史上的污点
2182 01:49:32 这份五百页报告摘要的公布
2183 01:49:35 没法清除这个污点
2184 01:49:37 但它能够告诉我国以及世界人民
2185 01:49:41 美国足够强大 足以承认自己的错误
2186 01:49:46 足够自信 足以吸取过去的教训
2187 01:49:49 公布这份报告是重塑我们的价值观
2188 01:49:53 以及向世界展示我们是一个
2189 01:49:56 公正的法治社会的重要一步
2190 01:50:01 会有人利用这份报告 大肆宣扬
2191 01:50:05 "看看美国人干的好事"
2192 01:50:08 他们会利用这份报告
2193 01:50:10 来为他们的恶行辩护 或煽动更多的暴力
2194 01:50:15 我们没法阻止这一点
2195 01:50:17 但历史会评判
2196 01:50:19 我们维护公正的法治社会的承诺
2197 01:50:24 我们面对丑陋真相的意愿
2198 01:50:27 以及保证"决不再犯"
2199 01:50:31 谢谢
2200 01:50:32 现在有请来自亚利桑那州的参议员
2201 01:50:38 令人惊讶的是
2202 01:50:40 这些酷刑在将911事件的
2203 01:50:43 罪魁祸首绳之以法
2204 01:50:46 以及防止现在和未来的恐怖袭击上几乎毫无作用
2205 01:50:50 这令人瞠目结舌
2206 01:50:52 因为这与情报职员
2207 01:50:54 公开和私下的很多承诺
2208 01:50:57 互相矛盾
2209 01:50:57 参议院对于中情局审讯的调查报告约翰·麦凯恩参议员
2210 01:50:59 他们声称强化审讯技术在反恐战争中
2211 01:51:03 是必不可少的
2212 01:51:05 我认为断言我们不靠这种手段就没法赢得战争
2213 01:51:08 对于很多情报职员来说是一种侮辱
2214 01:51:10 他们没有伤害或侮辱囚犯
2215 01:51:12 就获取了可靠的情报
2216 01:51:16 是的 我们能获胜 而且终将获胜
2217 01:51:20 但到头来
2218 01:51:22 酷刑没能实现其目的
2219 01:51:24 不是反对使用酷刑的主要理由
2220 01:51:28 问题不在于我们的敌人 而在于我们自身
2221 01:51:33 在于我们过去和现在是怎样 以及渴望变成怎样
2222 01:51:38 在于我们向世人展现什么样的形象
2223 01:51:42 我们的敌人丧失良知
2224 01:51:45 我们决对不能
2225 01:51:50 黛安·范斯坦参议员于今日
2226 01:51:52 揭露了中情局已经不再使用的
2227 01:51:54 强化审讯技术
2228 01:51:57 参议院今天的所作所为
2229 01:51:58 参议院调查报告猛烈抨击中情局的审讯手段
2230 01:51:58 打动我的地方在于
2231 01:52:00 黛安·范斯坦 杰伊·洛克菲勒
2232 01:52:02 他们竭尽所能
2233 01:52:04 确保这种事情不再发生
2234 01:52:06 因为像这样将其公开...
2235 01:52:08 丹
2236 01:52:11 干得很好
2237 01:52:12 谢谢
2238 01:52:15 谢谢
2239 01:52:17 "如果你想这么做 我们不会放过你的"
2240 01:52:36 报告公布后 丹尼尔·J·琼斯离开了委员会
2241 01:52:46 2015年 奥巴马总统签署了麦凯恩-范斯坦宪法修正案禁止中情局使用强化审讯技术
2242 01:53:13 报告提及的涉及这些行为的中情局职员无一被起诉
2243 01:53:17 其中很多人还得以升职
2244 01:53:20 其中一人成为了中情局局长
2245 01:53:27 "如果有美国士兵如此不道德且无耻地伤害囚犯
2246 01:53:32 我诚恳万分地要求你们对他施以此等严重罪行所要求的苛刻且严厉的刑罚
2247 01:53:38 因为他们的行为给他们自身和他们的国家带来了羞愧 耻辱和伤害"
2248 01:53:41 —乔治·华盛顿

