亚当斯一家 The Addams Family(2019)(CN)Subtitles

Movie:The Addams Family (2019)4K
Era:2019
Length:87 minute
Country: USA GBR CAN
Language:English

SRT Subtitles download
Color: Size:
Subtitle Preview:
1 00:01:08 晚上八点
2 00:01:27 妈妈
3 00:01:40 爸爸
4 00:02:35 亲爱的
5 00:02:37 亲爱的
6 00:02:39 戒指 戒指 不 不 不 不
7 00:02:50 东西 最好的手总戴着戒指
8 00:03:03 亲爱的讨人嫌们
9 00:03:06 很荣幸看到我们的家族
10 00:03:10 为了亚当斯家的传统齐聚一堂
11 00:03:13 我们在此举行婚礼
12 00:03:15 目送这两位
13 00:03:17 走入无聊的婚姻
14 00:03:21 下面把青柠放入椰子 一起喝掉
15 00:03:33 现在我宣布你们...
16 00:03:36 怪物 怪胎
17 00:03:37 滚出去 亚当斯家的
18 00:03:38 你们在这里住得够久的了
19 00:03:39 我们忍你们很久了
20 00:03:41 亚当斯一族不属于这里
21 00:03:42 滚出去
22 00:03:44 现在我宣布你们结为夫妻
23 00:03:45 快点 把青柠放进椰子里
24 00:03:47 然后喝掉
25 00:03:53 对不起 我情不自禁
26 00:03:54 这里是我们的家
27 00:03:57 -你们不属于这里 -快滚
28 00:03:59 所有人 从桥上走
29 00:04:06 开火
30 00:04:07 开火
31 00:04:24 你们一对小情侣快离开这里
32 00:04:26 我搞定他们
33 00:04:27 玛祖卡
34 00:04:33 抓住我的大衣毛领
35 00:04:40 我能从这里看到我的房子
36 00:04:42 不对 那是女子监狱
37 00:04:45 戈麦斯 为什么无论我们走到哪里
38 00:04:48 都躲不开那些愤怒的村民
39 00:04:50 我们现在安全了 亲爱的 这是最重要的
40 00:04:53 我想找一个新家
41 00:04:55 远离尘世
42 00:04:57 某个真正属于我们的地方
43 00:05:00 没错 一个可怕的地方 腐烂的地方
44 00:05:04 任何心智正常的人
45 00:05:06 都不会踏足的地方
46 00:05:08 欢迎来到新泽西州看什么看
47 00:05:19 不开心吗 亲爱的
48 00:05:20 是的 非常不开心
49 00:05:23 戈麦斯 你摧毁了我的心墙
50 00:05:27 把你的名字捅进我的心脏
51 00:05:31 我苍白的爱人
52 00:05:33 你的手冷得像一条死鱼
53 00:05:36 亲爱的 那就是一条死鱼
54 00:05:40 的确如此
55 00:05:47 亲爱的
56 00:05:48 你死气沉沉的眉间是有一条皱纹吗
57 00:05:52 怎么了
58 00:05:53 我们不能永远逃跑 亲爱的
59 00:05:55 我想再次拥有自己的家
60 00:05:57 我想让孩子们在和平中长大
61 00:06:00 我想挑选墓地
62 00:06:02 莫蒂西亚 我用生命发誓
63 00:06:04 我会找到新家的
64 00:06:06 你会实现所有的愿望
65 00:06:09 我的爱人
66 00:06:11 法语 你知道这对我来说意味什么
67 00:06:16 ♪ 野东西 ♪
68 00:06:20 ♪ 你让我的心 ♪
69 00:06:31 我们撞上东西了
70 00:06:40 他还好吗
71 00:06:42 不 他看起来完全精神错乱了
72 00:06:44 "州立精神病罪犯医院"
73 00:06:48 戈麦斯
74 00:06:54 那里一定就是精神病院了
75 00:06:56 感谢神灵
76 00:06:57 一个可以过夜的好地方
77 00:07:06 谢谢 老家伙 带路
78 00:07:26 精神病院
79 00:07:26 这里很安静 太安静了
80 00:07:29 这里一定正值淡季
81 00:07:40 有人吗
82 00:07:45 一个人也没有
83 00:07:46 是不是被遗弃了
84 00:07:48 这里诡异 怪僻
85 00:07:51 神秘 恐怖
86 00:08:52 出去
87 00:08:58 这里真可怕
88 00:08:59 这里真糟糕
89 00:09:01 这里是我们的家
90 00:09:19 亚当斯一家
91 00:10:36 十三年后
92 00:10:47 多么美好的早晨
93 00:10:53 想得美
94 00:10:54 出去
95 00:10:58 你在喝早餐咖啡前总是这么暴躁
96 00:11:11 好些了吗
97 00:11:21 《小妇人》
98 00:11:29 莫蒂西亚
99 00:11:30 勒奇
100 00:11:31 该吃早餐了
101 00:11:51 东西
102 00:11:53 让伊卡博德叫孩子们起床
103 00:11:59 勒奇 可以请你为房子加尘吗
104 00:12:11 慢点 克娄巴特拉
105 00:12:13 我可不想让我最爱的非洲食人花噎到
106 00:12:58 好啦 伊卡博德 我醒了
107 00:13:01 不会太久
108 00:13:04 真成熟 帕格斯利
109 00:13:06 得了
110 00:13:07 你在我的年龄没有玩过斧子吗
111 00:13:09 当然玩过 我百发百中
112 00:13:15 多希望有个人给这乏味的生活加点料
113 00:13:23 你尽力了 伊卡博德
114 00:14:13 帕格斯利
115 00:14:14 帕格斯利 该练剑了
116 00:14:18 帕格斯利
117 00:14:19 游戏开始
118 00:14:48 帕格斯利来了
119 00:15:08 好了 儿子 够了
120 00:15:12 最近他们爆炸的速度真快
121 00:15:25 别逼我上去抓你
122 00:15:34 最后警告你一次
123 00:15:48 我的头
124 00:15:51 帕格斯利 我们本该练剑术的
125 00:15:54 你的马刀玛祖卡舞仪式就在两周后
126 00:15:57 而你几乎没有练习过
127 00:15:59 我少练了一次而已 有什么大不了
128 00:16:01 大不了
129 00:16:03 马刀玛祖卡舞仪式是年轻人生命中
130 00:16:05 最重要的一天
131 00:16:07 是成为亚当斯族人的标志
132 00:16:08 那一天 你的整个家族将围绕着你
133 00:16:11 判定你身为人的价值
134 00:16:15 听说和感恩节很像
135 00:16:16 但舞剑太过时了
136 00:16:19 我喜欢爆破
137 00:16:21 玛祖卡舞中没有炸药的位置
138 00:16:24 交出来
139 00:16:29 全部
140 00:16:31 还有三硝基甲苯
141 00:16:33 还有M-80炸药
142 00:16:35 烟火筒 摔炮 手榴弹
143 00:16:40 儿子
144 00:16:40 我们家族已经有十三年没有齐聚一堂了
145 00:16:44 他们从世界各地到这里
146 00:16:46 见证你的大日子
147 00:16:49 我只是希望一切顺利
148 00:16:52 好吧 老爸 我练剑
149 00:16:54 这才是我儿子
150 00:17:02 腐败
151 00:17:04 令人震惊
152 00:17:05 脾是我的
153 00:17:10 星期三
154 00:17:11 请不要把墨点留在桌子上
155 00:17:13 好的 母亲
156 00:17:18 戈麦斯 收到玛祖卡舞仪式邀请函的人
157 00:17:20 都威胁我们要来出席
158 00:17:22 我就知道 是不是很棒
159 00:17:26 亚当斯家族成员齐聚一堂
160 00:17:29 是的 但是他们睡在哪里
161 00:17:31 我们让勒奇修整墓地了
162 00:17:33 可以把那里当成露营地
163 00:17:36 很好 亲爱的
164 00:17:42 费斯特叔叔
165 00:17:43 兄弟
166 00:17:48 别担心 我没事
167 00:17:49 平板玻璃阻碍了我的坠落路线
168 00:17:54 堆起来 折磨 冲他们吼
169 00:17:55 亚当斯就做亚当斯的事
170 00:18:00 你能来我好激动
171 00:18:04 我没有迟到吧
172 00:18:05 其实 仪式两周后才会举行
173 00:18:09 所以我没有迟到
174 00:18:09 我向你道歉 亲爱的
175 00:18:11 是我请费斯特早点来
176 00:18:13 帮助帕格斯利练习玛祖卡舞的
177 00:18:17 不 不
178 00:18:18 坏猫咪 坏猫咪
179 00:18:21 要是我知道你会提前到达
180 00:18:22 就为你准备好地牢了
181 00:18:23 请别担心 我可以睡阁楼
182 00:18:27 你甚至感觉不到我在这里
183 00:18:28 我练这个很多次了 住过不少人家
184 00:18:34 叔叔 你可以给我们讲讲门外的世界吗
185 00:18:41 你怎么想问这个问题 宝贝
186 00:18:43 今天早上雾中传来奇怪的声音
187 00:18:46 我想去调查一下
188 00:18:47 外面什么都没有 只有无聊的沼泽
189 00:18:49 一定有什么的 我们从不出门
190 00:18:53 谁知道我们错过了多少未知的恐怖
191 00:18:55 亲爱的 我们需要的恐怖都在这里了
192 00:18:58 费斯特叔叔想去哪都可以
193 00:19:01 不 不 还是有些限制的
194 00:19:03 我不能去商场
195 00:19:05 动物园 或者是...
196 00:19:08 等你长大了
197 00:19:08 就可以随心所欲去旅行了
198 00:19:10 但现在 你待在这里更安全
199 00:19:15 苏格拉底 走
200 00:19:18 ...南美洲 欧洲 中国
201 00:19:21 亚洲 非洲的大部分地方
202 00:19:24 我可以去南极洲
203 00:19:38 您正在收看的是《家 艺术与园艺》节目
204 00:19:44 世界如此之大 无数可怜人
205 00:19:47 不懂搭接接头是什么东西
206 00:19:50 让我来帮助你们
207 00:19:53 我会将你们毫无创意的家
208 00:19:56 变成你们梦想中的完美宫殿
209 00:19:59 无论你家的设计有多老土 我都能帮你
210 00:20:04 我唯一的缺点
211 00:20:05 就是过分关心
212 00:20:08 我是玛尔戈·尼德勒
213 00:20:10 为您带来《设计干预》
214 00:20:13 《玛尔戈设计干预》
215 00:20:14 提前说一声不客气
216 00:20:16 今天 我们将对目前为止最大的项目
217 00:20:18 进行收尾
218 00:20:21 同化镇
219 00:20:22 我们不仅是改造一所房子
220 00:20:24 欢迎来到同化镇
221 00:20:24 我们改造了一整个小镇
222 00:20:28 两周后 在我们的季终直播集中
223 00:20:31 您可以在同化镇买下自己的房子
224 00:20:34 没错
225 00:20:34 这是《设计干预》首次
226 00:20:36 出售整个社区
227 00:20:40 您将有机会购买梦想小镇上的
228 00:20:43 梦想之家
229 00:20:45 心动吗 我看是的
230 00:20:48 欢迎来到同化镇 邻居
231 00:20:49 欢迎来到同化镇
232 00:20:51 本节目由"邻居之窥"为您播出
233 00:20:54 您的邻居在看您
234 00:20:57 好的 结束
235 00:20:59 很棒 完美
236 00:21:00 准备彩排
237 00:21:02 玛尔戈 你感觉可以吗
238 00:21:04 不可以 格伦
239 00:21:05 还需要更多气球和五彩纸屑
240 00:21:07 -收到 -我们卖的是什么
241 00:21:09 美梦 知道美梦是怎么产生的吗
242 00:21:12 高收视率
243 00:21:14 -明白 -气球加倍
244 00:21:15 我还要一场五彩纸屑暴风雪
245 00:21:17 暴风雪要足够大
246 00:21:18 大到需要出动雪警去找孩子
247 00:21:20 我把我的家庭改造帝国都赌在这个小镇上了
248 00:21:23 所有房子都要卖出去 否则我们就要失业了
249 00:21:26 -必须要完美 -妈妈
250 00:21:28 你绝对不会相信
251 00:21:30 什么 派克
252 00:21:31 我在山上发现了一所诡异的豪宅
253 00:21:33 我很欣慰你出去探险了 派克
254 00:21:35 但我现在没时间闲聊 亲爱的
255 00:21:37 妈妈需要去帮助他人
256 00:21:39 我需要帮助 我就不是他人吗
257 00:21:41 你真可爱
258 00:21:43 你下午不是要去薯条店打工吗
259 00:21:45 去吧 宝贝
260 00:21:46 格伦 收视率预期是多少
261 00:21:48 -你看这里... -妈妈
262 00:22:01 左边一点 上去一点
263 00:22:04 下去一点
264 00:22:07 完美
265 00:22:09 三 二 一
266 00:22:18 你害我没射中
267 00:22:20 你知道我蓄力了多久吗
268 00:22:24 听我说 帕格斯利
269 00:22:26 你就要表演玛祖卡舞了 而你还没准备好
270 00:22:30 即使只有我注意到了这一点
271 00:22:33 注意听
272 00:22:35 说不定你可以蒙混过关
273 00:22:36 等等
274 00:22:38 你要帮我
275 00:22:41 为什么
276 00:22:42 因为你是我弟弟
277 00:22:45 我爱你
278 00:22:54 好吧 你打算怎么帮我
279 00:22:56 看到那边那个洞了吗
280 00:22:58 站到它旁边去
281 00:23:02 那个洞吗
282 00:23:03 那个洞
283 00:23:05 我不明白
284 00:23:23 亲爱的 不是我挑剔
285 00:23:25 但你已经尽力压紧了吗
286 00:23:28 抱歉 戈麦斯
287 00:23:29 我只是因为准备玛祖卡舞有点分心
288 00:23:32 我也是
289 00:23:35 我怕帕格斯利过于自信
290 00:23:37 不能真正明白
291 00:23:39 这项传统的重要性
292 00:23:42 好消息 帕格斯利不见了
293 00:23:44 星期三 我知道你的把戏
294 00:23:46 把你弟弟挖出来 马上去
295 00:23:48 基因库都被你们削弱了
296 00:23:50 等等
297 00:23:51 你手里拿着什么
298 00:23:52 我不确定 我喜欢这个
299 00:23:56 非常...怎么说 伤心的反义词
300 00:24:00 亲爱的 把它给我
301 00:24:05 奇怪 通常这东西的另一端
302 00:24:08 应该系着一个凶残的小丑
303 00:24:11 星期三 别动
304 00:24:13 我的天 这到底是什么
305 00:24:19 味道像棉花糖
306 00:24:21 你怎么知道棉花糖的味道
307 00:24:23 蒂西 那是我年轻时犯的错
308 00:24:26 星期三 这粉色的东西是哪来的
309 00:24:29 外面
310 00:24:30 到处都是
311 00:24:39 我从没见过这么奇怪的天气
312 00:24:48 这是什么 哪来的
313 00:24:52 等等 等等
314 00:24:53 雾升起来了
315 00:24:55 这种情况只可能是因为...
316 00:24:57 有人把沼泽排空了 是谁呢
317 00:25:03 一座小镇 这可不妙
318 00:25:06 我们必须马上下去
319 00:25:07 介绍我们自己
320 00:25:09 今天真是混乱得令人高兴
321 00:25:26 我们继续彩排 好吗
322 00:25:29 欢迎回来
323 00:25:30 我非常高兴带你们参观我家
324 00:25:32 你们也可以拥有这样的家 只是没这么大
325 00:25:35 之类之类的 灯台 吊顶
326 00:25:38 接着我们就来到了重要的客厅
327 00:25:41 穿过这里 转弯 然后说
328 00:25:44 "在我向你们展示风景之前
329 00:25:46 先去古董商店
330 00:25:47 买一把椅子 重装椅面
331 00:25:50 因为这美景需要坐下来欣赏"
332 00:25:55 怎么了 怎么回事
333 00:25:56 拜托 到底怎么了
334 00:25:58 我的牙上有东西吗 到底怎么了
335 00:26:11 都没有带滴水兽的房子
336 00:26:12 或许这也不算是坏事
337 00:26:14 我们已经与世隔绝了好久
338 00:26:16 我可以预料到自己死于这里
339 00:26:21 乖点 基蒂
340 00:26:23 没人拿着火把和叉子
341 00:26:25 追我们 这是一个加分点
342 00:26:29 亲爱的 我们应该不用
343 00:26:31 安排家人去陵墓了
344 00:26:33 他们可以住在这里
345 00:26:35 那他们绝对会不自在
346 00:26:37 这里要过好多年
347 00:26:38 才会腐败和衰落
348 00:26:40 你好
349 00:26:41 一切都...不一样
350 00:26:45 帕格斯利 别都喝光了
351 00:26:47 这位先生也想喝点
352 00:26:50 先生 没关系的
353 00:26:51 他已经喝完了
354 00:26:53 这人真是神经兮兮
355 00:26:55 走吧 蒂西 我们去附近转转
356 00:26:58 我去逛两分钟
357 00:27:00 我们镇广场再见 好吗
358 00:27:02 很好 亲爱的
359 00:27:05 大家好啊
360 00:27:08 我可不想打扰你们喝咖啡
361 00:27:10 或者什么别的
362 00:27:12 有什么像我一样黑暗苦涩的选择吗
363 00:27:17 我们有马达加斯加翡翠圆豆
364 00:27:20 夏季广藿烘焙
365 00:27:22 有橡木 樱桃与瑜伽风味
366 00:27:27 我想要点风味浓烈的
367 00:27:32 给我试试那个吧
368 00:27:38 莫蒂西亚 来尝尝这些咖啡渣
369 00:27:40 颗粒感真的很棒
370 00:27:42 等等 什么声音
371 00:27:45 ♪ 这是我们的家园 ♪
372 00:27:47 ♪ 大家一起来 ♪
373 00:27:49 ♪ 唱我们的歌 唱我们的歌 ♪
374 00:27:52 ♪ 生活很美好 我们是一个大家庭 ♪
375 00:27:55 ♪ 当你我变得相似时 ♪
376 00:27:57 ♪ 一切都变得更好 ♪
377 00:28:01 ♪ 当你可以泯然众人 ♪
378 00:28:04 ♪ 又何必做你自己 ♪
379 00:28:08 真是太可怕了
380 00:28:12 ♪ 别无选择时 快乐很容易 ♪
381 00:28:15 ♪ 对 别无选择时 快乐很容易 ♪
382 00:28:19 等等 我没猜错的话
383 00:28:21 这应该是音乐
384 00:28:24 他们在唱一首传统歌曲
385 00:28:25 来欢迎我们
386 00:28:26 那我们也应该回敬一首
387 00:28:28 好主意 费斯特
388 00:28:30 ♪ 我们都在一起 是不是很棒 ♪
389 00:28:32 ♪ 再说一遍 直到你相信 ♪
390 00:28:36 ♪ 我相信 ♪
391 00:28:38 ♪ 我们相信 ♪
392 00:28:44 ♪ 我愿向你们脱帽致敬 ♪
393 00:28:46 ♪ 我真的愿意 ♪
394 00:28:48 ♪ 直接脱帽为你们致敬 ♪
395 00:28:49 ♪ 但我没有帽子 ♪
396 00:28:52 ♪ 我只是个大学生 即使那样 ♪
397 00:28:56 ♪ 我愿向你们脱帽致敬 ♪
398 00:28:57 ♪ 但我没有帽子 ♪
399 00:29:06 怎么 我做了什么
400 00:29:07 真无礼
401 00:29:09 戈麦斯 我们应该回家
402 00:29:11 莫蒂西亚 这里不是原来那个乡下
403 00:29:14 没错 这些人有点不一样
404 00:29:16 但内心深处我们都一样
405 00:29:20 我们必须给他们机会 了解他们
406 00:29:22 我们得赢得他们的欢迎
407 00:29:24 "赢得他们的欢迎"
408 00:29:26 早上好 邻居
409 00:29:29 玛尔戈·尼德勒
410 00:29:30 戈麦斯·亚当斯 为你效劳
411 00:29:34 这是我妻子莫蒂西亚
412 00:29:35 很荣幸
413 00:29:36 我们的孩子星期三和帕格斯利
414 00:29:39 还有我兄弟费斯特
415 00:29:41 邻居好
416 00:29:42 知道吗 我们可以看到你的房间
417 00:29:44 很高兴认识你
418 00:29:48 作为你们的邻居 我想给你们
419 00:29:50 一个千载难逢的机会
420 00:29:52 你们想要世界知名室内设计师
421 00:29:54 给你们的家免费大改造吗
422 00:29:57 这确实有点难度
423 00:29:58 但我能快速翻新你们的旧房子
424 00:30:01 快得让你们晕头转向
425 00:30:02 不想吹牛
426 00:30:03 但我的头已经会转了 瞧
427 00:30:08 我想看看这个整容女能提供什么
428 00:30:11 好吧 什么时候方便拜访
429 00:30:14 事实上 尼德勒女士
430 00:30:17 亲爱的
431 00:30:19 随时欢迎
432 00:30:21 好极了 那就这么定了
433 00:30:23 我明天一大早就去拜访你们
434 00:30:26 提前说声不用谢 回见
435 00:30:31 那女人似乎精神错乱
436 00:30:34 她的脸让我想到一张死亡面具
437 00:30:36 "精神错乱" "死亡面具"
438 00:30:38 你告诉我她有口臭
439 00:30:40 我就娶定她了
440 00:30:54 帕格斯利 这是亚当斯家族的马刀
441 00:30:59 三百年来亚当斯族人
442 00:31:02 都手持这把马刀跳玛祖卡舞
443 00:31:07 你要先做好准备
444 00:31:09 你父亲是亚当斯家族最伟大的武士
445 00:31:15 他的玛祖卡舞堪称传奇
446 00:31:18 所以别有压力
447 00:31:21 都在这里 这本玛祖卡舞手册中
448 00:31:25 每个亚当斯都通过这个仪式
449 00:31:28 证明自己做好了捍卫家庭的准备
450 00:31:32 听起来简单 但相信我 其实特别难
451 00:31:35 费斯特 给他那把咕咕嘎嘎婴儿训练用刀
452 00:31:40 爸爸
453 00:31:41 有人没学会玛祖卡舞吗
454 00:31:43 有一次 你三代堂兄山德
455 00:31:45 从没听过他
456 00:31:46 那就对了
457 00:31:48 音乐
458 00:31:50 门口有人
459 00:31:52 大家好 我要进这座诡异的房子
460 00:31:55 直播
461 00:31:56 如果三十分钟后没有消息 派人来支援
462 00:32:05 你按了门铃吗
463 00:32:14 好吧 不行
464 00:32:15 生命太短暂 再见
465 00:32:26 早上好 基蒂
466 00:32:28 你好 尼德勒女士
467 00:32:34 早上好 希望我没有打扰你们
468 00:32:38 打扰到了 请进
469 00:32:40 格伦
470 00:32:44 欢迎来到这里
471 00:32:46 谢谢
472 00:32:49 老天
473 00:32:51 准备好迎接玛尔戈大改装了吗
474 00:32:51 录制
475 00:32:54 相当
476 00:32:55 帕格斯利期待得一直爬墙
477 00:33:03 不错不错
478 00:33:05 我们四处看看吧
479 00:33:07 你们什么也别说 不客气
480 00:33:10 如果想让这里更加现代
481 00:33:14 这些壁式烛台必须去掉
482 00:33:19 壁式烛台是死去亲人送的礼物
483 00:33:22 如果去掉它们
484 00:33:23 他们下次来会很伤心的
485 00:33:28 这是我们的牢骚窖
486 00:33:28 和"酒窖"谐音
487 00:33:30 我们收藏的牢骚特别棒
488 00:33:33 -还没到吗 -我要冰淇淋
489 00:33:35 你说牛油果吐司没了是什么意思
490 00:33:37 这桶让我显得肥
491 00:33:39 这是我们的无底洞
492 00:33:44 我们怎么穿过去
493 00:33:45 等一下
494 00:34:00 我们称这为"网上冲浪"
495 00:34:06 好吧
496 00:34:09 我害怕
497 00:34:09 我好害怕
498 00:34:11 天啊
499 00:34:14 我害怕闭上眼
500 00:34:15 我害怕睁开眼
501 00:34:37 那么多人是怎么塞进这个小装置的
502 00:34:41 我的化妆镜一次只能囚禁十四个灵魂
503 00:34:46 你没有手机吗
504 00:34:48 真奇怪
505 00:34:50 我或许没有手机
506 00:34:52 你也没有弩
507 00:34:54 我还以为大家都有呢
508 00:35:00 我叫星期三
509 00:35:01 好吧
510 00:35:03 我是派克 你在这里住多久了
511 00:35:06 我这一生 感觉十分漫长
512 00:35:11 我在学校从没见过你
513 00:35:13 我在笼子里上学
514 00:35:14 -什么 -超级无趣
515 00:35:16 但我妈妈坚持那样
516 00:35:21 其实我现在要脱笼了
517 00:35:27 好吧
518 00:35:28 你的学校都有什么
519 00:35:31 没什么 就朋友反目
520 00:35:33 一些女孩让另一些女孩感到自卑
521 00:35:36 典型的初中生活
522 00:35:38 有趣
523 00:35:42 人人都能去你们学校吗
524 00:35:44 我想是的 但谁会想去
525 00:35:47 星期三
526 00:35:49 准头不错
527 00:36:07 亚当斯先生和太太
528 00:36:09 把这里变得完美要做的并不多
529 00:36:12 我们只需拆掉侧墙
530 00:36:16 还要拆除其他两面墙
531 00:36:20 不可逆地拆除天花板
532 00:36:24 把这讨厌的地板弄走
533 00:36:27 就好了
534 00:36:28 只需这些变动...
535 00:36:31 停下 不许动
536 00:36:33 什么也不要碰
537 00:36:35 真是完美 尼德勒女士 你真有天赋
538 00:36:39 好消息是我能叫装修队
539 00:36:42 明天一早就来这里动工
540 00:36:44 你们觉得呢
541 00:36:46 我们以为你改完了
542 00:36:47 我们整个家族两周后要来
543 00:36:49 我们的大结局
544 00:36:51 我们的大结局也在两周后
545 00:36:53 谢谢你 格伦
546 00:36:55 尼德勒女士 你的好意我们心领了
547 00:36:57 但你做的已经够多了
548 00:36:58 我们儿子要跳玛祖卡舞 你应该理解
549 00:37:02 谢谢
550 00:37:08 米奇不见了
551 00:37:09 他在哪
552 00:37:11 出去
553 00:37:16 米奇是谁
554 00:37:20 戈麦斯 我直说了
555 00:37:22 下面那小区我有五十栋房子要卖
556 00:37:25 从那里看到你的房子
557 00:37:29 有点掉价
558 00:37:31 -五十栋房子 -是的
559 00:37:34 自从我的家族
560 00:37:35 从故乡被赶出来
561 00:37:38 我唯一的梦想就是
562 00:37:40 找到一个能称为家的地方
563 00:37:43 一旦他们看到同化镇
564 00:37:46 他们应该会想要永远留下
565 00:37:50 非常感谢你前来 玛目布伦
566 00:37:53 我叫玛尔戈
567 00:37:55 那好 逃吧 玛尔戈
568 00:37:58 跑 跑 跑
569 00:38:06 那个叫星期三的女孩是怪胎
570 00:38:09 我们即将被一大群怪胎入侵
571 00:38:12 总有人接受不了自己急需帮助 真是可悲
572 00:38:16 出现这种情况
573 00:38:18 就需要另一种介入了
574 00:38:23 我同意 戈麦斯
575 00:38:25 整个家族搬来这里会是美梦成真
576 00:38:28 但我不相信那个叫玛尔戈的
577 00:38:30 她是个怪人 亲爱的 给她个机会
578 00:38:34 "覆盆子果酱"
579 00:38:38 肯定是某种芳香防腐剂
580 00:38:43 星期三 别找你父亲练习潜伏了
581 00:38:47 一点挑战都没有
582 00:38:51 好多了
583 00:38:52 母亲 父亲 我想和你们谈谈
584 00:38:55 你想说什么 我的小夜行者
585 00:38:57 我下午和派克聊天了
586 00:38:59 她是今天来的那个活体模型的女儿
587 00:39:03 她跟我说了一个公立学校
588 00:39:05 附近所有小孩都去那里上学
589 00:39:06 叫什么"初中"
590 00:39:09 "初中"
591 00:39:12 对了 我在异常心理学期刊上
592 00:39:14 读到过
593 00:39:17 任何适龄的小孩都能入学
594 00:39:19 我觉得这对我有好处
595 00:39:23 我认为这是个很好的主意
596 00:39:25 那你在家里的学习怎么办
597 00:39:26 你的标本剥制术进步非常大
598 00:39:29 母亲 你真的要剥夺我
599 00:39:32 折磨同龄人的机会吗
600 00:39:35 她说得有道理
601 00:39:37 而且 星期三去上学了
602 00:39:39 我们就能更好地了解这里的人
603 00:39:42 怎么样 母亲
604 00:39:46 同化中学
605 00:39:58 祝你上学愉快 宝贝
606 00:40:02 好好搞破坏
607 00:40:10 我明白了 这是间少年监狱
608 00:40:16 那是谁
609 00:40:19 真"棒"
610 00:40:21 这位是星期三
611 00:40:23 你们好
612 00:40:25 派克
613 00:40:28 有好东西给你
614 00:40:32 一个发霉的三明治
615 00:40:34 你退步了 贝瑟妮
616 00:40:36 你知道吗 你说对了
617 00:40:39 我们再加点料
618 00:40:48 你真是一点幽默感都没有
619 00:40:52 -你看她那张脸 -就是
620 00:40:54 你叫贝瑟妮是吗
621 00:40:56 除非你想和我结梁子 否则别惹我的人
622 00:41:00 你说什么 小僵尸
623 00:41:04 不要忘记给候选人投票
624 00:41:05 我想你没搞明白
625 00:41:08 并非是我被困在你这里 贝瑟妮
626 00:41:11 而是你被困在我这里了
627 00:41:19 随便吧
628 00:41:22 你做了什么
629 00:41:24 你不该和她那么说的
630 00:41:25 你什么都做不了 贝瑟妮比你受欢迎多了
631 00:41:28 热度都是转瞬即逝的
632 00:41:30 我更想把自己的目光
633 00:41:32 放在更有挑战性的事情上
634 00:41:34 比如什么
635 00:41:36 确立威望
636 00:41:55 我想想 今天穿哪件"马甲"发帖呢
637 00:41:57 《设计干预》粉丝主页 简易图纸 可爱膝上狗
638 00:41:59 不如
639 00:41:59 邻居之窥 尼德勒个人主页
640 00:42:00 住在糖桥巷的雪莉·朗巴顿
641 00:42:03 雪莉·朗巴顿发送给所有人
642 00:42:06 邻居之窥
643 00:42:06 "你们听说了
644 00:42:08 那一家叫亚当斯的人吗" 问号
645 00:42:12 "我听说他们在三十个州被通缉"
646 00:42:15 发送
647 00:42:19 你知道吗 他们花园里种植着食人植物
648 00:42:21 还把我们的宠物喂给它们吃
649 00:42:23 有人看见我的西施犬飞飞了吗
650 00:42:25 他们会把我们全都变成僵尸
651 00:42:27 他们到底是从哪来的
652 00:42:29 那无关紧要
653 00:42:30 反正他们不属于这
654 00:42:32 亲爱的 那些住在山顶的坏人
655 00:42:35 他们甚至都不上"邻居之窥"
656 00:42:37 那太可疑了
657 00:42:38 如果其他人害怕了 那我也害怕了
658 00:42:40 我相信网上读到的一切
659 00:42:42 如果有人在网上发帖了
660 00:42:43 那绝对是真的
661 00:42:44 让一家怪人住进来 所有怪人都会来
662 00:42:46 你觉得我们该不该调查一下
663 00:42:47 我怕得脸都白了
664 00:42:48 我为孩子们担忧
665 00:42:51 我们得和玛尔戈谈谈
666 00:42:52 我听说他们训练动物来偷我们的孩子
667 00:42:54 他们连邻居之窥APP都不用
668 00:42:55 把书翻到第43页
669 00:42:57 按照说明操作
670 00:43:00 恶心
671 00:43:01 我干过几千次了
672 00:43:20 合闸
673 00:43:40 赐予这生灵生命吧
674 00:43:50 活过来 活过来 我命令你 复活
675 00:44:11 青蛙活了 它活过来了
676 00:44:32 我的天 我的老天 把它们弄走
677 00:44:44 僵尸青蛙
678 00:44:46 贝瑟妮换造型了
679 00:44:48 这很适合她
680 00:44:49 太棒了 这简直太棒了
681 00:44:52 能看到你
682 00:44:53 大显身手
683 00:44:54 是我们的荣幸
684 00:44:57 你想去逛商场吗
685 00:44:58 为什么不呢 我好久没见过像样的大扫荡了
686 00:45:23 很晚了 我很担心
687 00:45:26 亲爱的 星期三不会有事的
688 00:45:28 她能照顾好自己
689 00:45:30 我担心的不是星期三
690 00:45:32 而是其他人 我们可能需要提供不在场证明
691 00:45:35 我的爱 今晚是游戏之夜
692 00:45:38 星期三很快就会回来了
693 00:45:39 你何不来和我们一起玩
694 00:45:42 好吧 F-6
695 00:45:45 帕格斯利 你听到你母亲的话了
696 00:45:47 炸掉F-6
697 00:45:51 开火
698 00:45:52 我是世界之王
699 00:45:54 ♪ 无论远近 不管你身在... ♪
700 00:46:06 成功
701 00:46:07 你把我的战船炸沉了
702 00:46:09 干得漂亮 帕格斯利
703 00:46:20 你们好 我的丑孩子们
704 00:46:22 母亲 怪不得刚才起鸡皮疙瘩了
705 00:46:27 孩子他奶奶 这太让人惊喜了
706 00:46:29 我以为你在布拉格
707 00:46:30 我之前是在布拉格
708 00:46:32 他们抓到我从动物园偷鳄鱼
709 00:46:34 不过我逃掉了
710 00:46:35 然后靠耍嘴皮子上了索马里海盗船
711 00:46:38 我们玩了一局激烈的扑克
712 00:46:39 我把的他们钱全赢回来了
713 00:46:42 -出老千还是抢劫 -二者兼有
714 00:46:44 帕格斯利 永远记住
715 00:46:45 如果没人逮到你 就不算出千
716 00:46:49 我都俩礼拜没洗澡了
717 00:46:51 也许是两个月
718 00:46:53 我想起来了
719 00:46:54 猜猜我带了什么 帕格斯利
720 00:46:56 -糖果 -太棒了
721 00:46:59 玛祖卡舞仪式还要一周才开始
722 00:47:01 你怎么这么早来了
723 00:47:02 戈麦斯说你需要人帮你准备派对
724 00:47:05 我想 我为我的儿子备战了玛祖卡舞
725 00:47:08 那当然我也会为我的孙子出力
726 00:47:12 我爱他
727 00:47:13 确实如此 我让她来的
728 00:47:15 我难以相信
729 00:47:17 你用这事麻烦你母亲 亲爱的
730 00:47:19 我也不太相信
731 00:47:20 他说你脑袋都晕了
732 00:47:22 我谢谢您了 母亲
733 00:47:23 说他从未见过你这么紧张
734 00:47:25 -我才没有那么说 -你说了
735 00:47:28 你原话就是那么说的
736 00:47:30 他说很担心你会极度不悦 然后
737 00:47:33 行了 我饿了 我们吃饭吧
738 00:47:35 星期三回来了才能吃
739 00:47:38 我孙女呢
740 00:47:40 我给她带东西了
741 00:47:44 我的小风暴回来了
742 00:47:46 星期三 你去哪了
743 00:47:49 去外面了
744 00:48:01 你戴的是什么
745 00:48:02 派克把它叫做一点提亮的点缀
746 00:48:05 我还挺喜欢这匹
747 00:48:06 头上插着矛的马
748 00:48:07 但这颜色...
749 00:48:08 她说这和我的笑容很相称
750 00:48:10 星期三 你不会笑
751 00:48:13 看起来有很多关于我的事情
752 00:48:15 你不知道
753 00:48:20 看来我来得很及时
754 00:48:22 你给我打电话是对的 戈麦斯
755 00:48:23 我会和她谈谈 把那个猎熊陷阱递给我
756 00:48:26 谢谢你 奶奶 不过我会处理这事的
757 00:48:30 随你便吧
758 00:48:34 当你们不需要法比奥了 让他去我房间
759 00:48:38 我的天
760 00:48:43 星期三
761 00:48:44 明天你放学之后要不要和我一起
762 00:48:47 去墓地参加通灵茶话会呢
763 00:48:51 是强制出席吗
764 00:48:53 别这样 我的小乌鸦
765 00:48:55 你小时候特别喜欢的
766 00:48:57 你想去就去吧 母亲
767 00:49:01 睡个好觉 宝贝
768 00:49:03 别忘了踢你父亲一脚道晚安
769 00:49:07 少年粉红泡泡 赢得他的心
770 00:49:10 你最喜欢的滤镜是哪个
771 00:49:12 我不知道
772 00:49:12 不管用什么滤镜我看起来都是黑白的
773 00:49:15 你知道吗 我刚认识你的时候
774 00:49:16 我觉得你特别奇怪
775 00:49:18 而现在 我觉得你超级酷
776 00:49:20 我同意
777 00:49:21 你也不是全无优点
778 00:49:23 我该说谢谢吗
779 00:49:25 派克·尼德勒
780 00:49:28 你昨天戴着哪个发夹回家
781 00:49:29 反响如何
782 00:49:31 事实上 我母亲的反应有点反常
783 00:49:35 她在试图接受 这让我很压抑
784 00:49:38 没人想看见自己的母亲那样
785 00:49:42 但我不得不承认
786 00:49:43 戴着那种鲜艳怪异的东西走来走去
787 00:49:48 没想到我还挺激动的
788 00:49:51 我希望我也能那么做
789 00:49:52 但我妈非要我穿这个
790 00:49:54 这太...
791 00:49:56 你想说的应该是"不幸"
792 00:50:01 我非常想疯狂一把
793 00:50:04 穿一些会让她震惊的服饰
794 00:50:08 那么 派克
795 00:50:09 你很幸运
796 00:50:10 你正巧在同惊悚女王说话
797 00:50:33
798 00:50:34 你好 妈妈
799 00:50:35 我的小幽灵在哪里
800 00:50:38 星期三还没到呢
801 00:50:40 我们说好来这里进行通灵茶话会
802 00:50:42 但现在她放了我鸽子
803 00:50:44 莫蒂西亚 你听得到吗
804 00:50:47 你的做法不对
805 00:50:48 -按那个按钮 -我按了 按了
806 00:50:50 你听到按键咔嗒的声音了吗
807 00:50:50 莫蒂西亚
808 00:50:51 你听到咔嗒声
809 00:50:52 -应该就打通了 -等等 我看到了
810 00:50:54 你成功了 你好 亲爱的
811 00:50:56 我的外孙女在哪里
812 00:50:57 正如我刚刚所说
813 00:50:59 我认为她正在有意疏远我
814 00:51:01 她被充斥着空虚与渴望的
815 00:51:03 黑洞所包裹
816 00:51:04 我们弗朗普家的女人都这样
817 00:51:05 -星期三 -不是星期三
818 00:51:08 -那是谁 -是我 爸爸
819 00:51:10 莫蒂西亚
820 00:51:11 你怎么了
821 00:51:13 世界如此残酷
822 00:51:16 而她却只想直奔其而去
823 00:51:18 她那方面很像你
824 00:51:20 你也曾想见识外界
825 00:51:21 探寻自我 风水轮流转
826 00:51:24 莫蒂西亚 你还记得那次
827 00:51:26 你跑去参加女童子军吗
828 00:51:30 我们当时特别担心你走上歪路
829 00:51:33 但等你发现篝火是用来烤棉花糖
830 00:51:35 而不是烤其他女童子军时
831 00:51:39 你感觉无聊 就回家了
832 00:51:41 我们大大松了一口气
833 00:51:43 相信星期三
834 00:51:45 她会像你一样做正确的事
835 00:51:48 谢谢你 爸爸 我很受安慰
836 00:51:51 好 等等
837 00:51:53 我什么时候死的
838 00:51:55 二十年前
839 00:51:56 好 纪念日快乐 亲爱的
840 00:51:59 好了 帕格斯利 我们再演练一遍
841 00:52:03 喝掉这个 帕格斯利 玛祖卡不值一提
842 00:52:07 你能把刀剑当早饭吃
843 00:52:10 你就是有一点临场紧张
844 00:52:13 很多人都会这样
845 00:52:15 如果玛祖卡持续时间超过四小时
846 00:52:18 联系你的医生
847 00:52:21 从头来 音乐
848 00:52:38 帕格斯利
849 00:52:39 我可以坦白讲
850 00:52:40 你刚刚跳得确实很有特色的
851 00:52:45 有一个问题 那到底是什么舞
852 00:52:48 马刀玛祖卡舞
853 00:52:52 你练习得很刻苦
854 00:52:54 今天何不到此为止呢
855 00:52:56 去洗澡 孩子
856 00:52:58 我们练完了
857 00:53:00
858 00:53:01 对 儿子 我们绝对练完了
859 00:53:05 好 谢谢 爸
860 00:53:07 谢谢 费斯特叔叔
861 00:53:13 简直是彻头彻尾的灾难 怎么会这样
862 00:53:17 他会自取其辱的
863 00:53:18 当着所有人的面
864 00:53:19 戈麦斯 你得冷静
865 00:53:21 还有一天时间可以让他准备
866 00:53:23 费斯特 一年都不够他准备的
867 00:53:27 我辜负了他 费斯特
868 00:53:29 我努力把他培养成一亚当斯 但我失败了
869 00:53:34 他们会把他生吞活剥的
870 00:53:39 ♪ 我喜欢那样 宝贝 ♪
871 00:53:42 ♪ 我说我喜欢那样 ♪
872 00:53:45 ♪ 宝贝 我喜欢那样 ♪
873 00:53:48 好 谢谢
874 00:53:50 奶奶 我们已经有一支乐队了
875 00:53:53 他们是太平间强烈推荐的
876 00:53:57 他们当然不错
877 00:53:58 我姐姐思露会负责评判帕格斯利
878 00:54:01 如果不按照传统行事
879 00:54:03 她会不高兴
880 00:54:05 然后玛祖卡仪式会变成一场灾难
881 00:54:07 但我又知道什么呢
882 00:54:10
883 00:54:10 我们拿下演唱会了
884 00:54:12 我们拿下了
885 00:54:13 还有一件事
886 00:54:15 有人敲门 我最好去看看是谁
887 00:54:25 ♪ 当你可以泯然众人 ♪
888 00:54:29 ♪ 又何必做你自己 ♪
889 00:54:33 不许那么对你妈妈说话
890 00:54:35 你怎么敢这样进家门
891 00:54:38 你的文身呢
892 00:54:42 感谢星辰
893 00:54:44 -你去哪了 -和派克一起玩
894 00:54:46 所以你才没来通灵茶话会吗
895 00:54:49 你外祖父母想和你联系
896 00:54:51 伟大的哈迪斯
897 00:54:52 无论这是谁对你做的 星期三
898 00:54:54 我希望他比你更难看
899 00:54:57 没人对我这么做 这是我的新形象
900 00:55:00 你喜欢吗
901 00:55:00 我不喜欢
902 00:55:02 人人都知道粉色是入门色
903 00:55:04 你送她去公立学校时 我警告过你
904 00:55:07 别担心
905 00:55:08 星期三永远不会去那上学了
906 00:55:10 -什么 -事实上
907 00:55:11 她再也不会离开这房子了
908 00:55:17 她眼神真邪恶
909 00:55:19 那种死亡凝视是新学的
910 00:55:23 我想我知道她从哪里学的
911 00:55:25 大家好 是我
912 00:55:27 如果你喜欢 请点击"喜欢"
913 00:55:29 但谁在乎你喜不喜欢呢
914 00:55:31 我要活出真实的自我
915 00:55:33 派克
916 00:55:35 -这是谁干的 -我
917 00:55:38 这是我的新形象 妈妈
918 00:55:40 从现在起 我自己选衣服穿 你别管
919 00:55:45 都是那个古怪的星期三·亚当斯干的好事
920 00:55:48 她不古怪 她只是不像你一样
921 00:55:51 你为什么不能容忍别人和你不一样
922 00:55:53 因为让人人都一样是我的使命
923 00:55:58 太亮了 烧到我了
924 00:56:01 好 说不定能把你身上的古怪烧掉呢
925 00:56:04 我讨厌这里
926 00:56:05 人人都虚假无趣而明亮
927 00:56:07 仿佛塑料花
928 00:56:09 仿佛你
929 00:56:10 派克 塑料花永远不会开败
930 00:56:15 你回房间去好好反省一下
931 00:56:17 不许上社交软件
932 00:56:19 不 求你 不要 什么都行 就是别这样
933 00:56:22 快去把你脸上这阴沉玩意擦掉
934 00:56:25 你先
935 00:56:27 姓亚当斯的这次太过分了
936 00:56:31 他们需要一点小小的帮助
937 00:56:33 同化镇
938 00:56:34 邻居之窥
939 00:56:53 你要去哪里
940 00:56:54 一个朋友家
941 00:56:56 我囚禁其他人 而非他人囚禁我
942 00:57:00 祝你玛祖卡日好运
943 00:57:02 等等 你要走了
944 00:57:05 那谁来每天折磨我
945 00:57:07 住在这屋檐下就够你受罪的了
946 00:57:10 另外 我们的父母已经说得很明白
947 00:57:12 只有和他们保持一致
948 00:57:15 才能被这家庭接纳
949 00:57:18 我无法再遵守这些规则了
950 00:57:20 再见 帕格斯利弟弟
951 00:57:22 明天 你会成为一个男人
952 00:57:25 我则会成为一名逃犯
953 00:57:29 早就知道会变成这样
954 00:57:32 就是没想到会这么快
955 00:57:34 我永远都不会忘记你的 帕格斯利
956 00:57:37 但我会尝试忘记
957 00:57:39 帕格斯利 看到你姐姐了吗
958 00:57:42 她不在她房间
959 00:57:45 帕格斯利 星期三在哪里
960 00:57:51 滴答滴答 妈妈
961 00:57:55 你感觉很困
962 00:57:58 帕格斯利
963 00:57:59 她没去她朋友家
964 00:58:03 她去她朋友家了
965 00:58:05 我重复 她没去她朋友...
966 00:58:35 ♪ 白昼漫长 ♪
967 00:58:40 ♪ 而夜晚 ♪
968 00:58:43 ♪ 独属于你一人 ♪
969 00:58:51 ♪ 当你确信这种人生 ♪
970 00:58:56 ♪ 已经忍无可忍 ♪
971 00:59:00 ♪ 请等等 ♪
972 00:59:06 ♪ 别轻易放弃 ♪
973 00:59:14 ♪ 因为人人都会哭泣 ♪
974 00:59:17 无悔
975 00:59:21 ♪ 人人都会伤心 ♪
976 00:59:27 ♪ 有时候 ♪
977 00:59:30 我会和你一起住一阵
978 00:59:33 ♪ 人人都会伤心 ♪
979 00:59:41 如果失败
980 00:59:42 我们卖的下一座房子就要算到你头上
981 00:59:44 马蒂 听我说
982 00:59:45 明天 我们的最终集将是你们台
983 00:59:48 收视率最高的半小时
984 00:59:50 只有一件事要搞定
985 00:59:52 最好如此 否则你以后
986 00:59:53 连当门垫的资格都没有了
987 00:59:55 好好好
988 00:59:56 我要拆掉那座房子
989 01:00:12 堂亲
990 01:00:40 你按的门铃
991 01:00:44 是它 表妹 你终于来了
992 01:00:47 请进 别拘束
993 01:00:52 她把我的手机藏哪去了
994 01:00:54 我差不多有三天
995 01:00:55 没发午餐照片了
996 01:00:58 那里面呢
997 01:01:00 那是我妈妈的工作室
998 01:01:02 谁都不可以进去
999 01:01:05 那肯定就在里面
1000 01:01:14 好诡异
1001 01:01:29 藏得够深的
1002 01:01:31 这是什么
1003 01:01:33 汉尼先生在做三明治
1004 01:01:36 那个家伙要给他的猫穿迷你燕尾服
1005 01:01:39 -坐着别动 -那是弗林先生
1006 01:01:40 你怎么这么难搞
1007 01:01:41 -想让你看起来帅一点 -我赌猫赢
1008 01:01:43 这是我们的科学老师 格雷夫利夫人
1009 01:01:46 她把内衣放在冰箱里
1010 01:01:49 我妈妈肯定在所有房子里
1011 01:01:52 都装了隐形摄像头
1012 01:01:54 她真是变态
1013 01:01:56 -派克 -天啊
1014 01:01:59 妈妈
1015 01:02:00 我们到处找你
1016 01:02:03 我的工作室 我怎么跟你说的
1017 01:02:08 对不起 但是规矩是用来遵守的
1018 01:02:11 派克 有一天你会明白的 星期三
1019 01:02:14 就这样了 派克
1020 01:02:20 我妈妈有暗室还有牢房
1021 01:02:23 早该选择跟我爸过的
1022 01:02:25 我们要上电视了
1023 01:02:27 我们会出名吗
1024 01:02:29 格伦 你要怎么拍
1025 01:02:30 好了 大家听好了
1026 01:02:32 这是结束前最后一次排练
1027 01:02:34 我们最后再过一遍 好吧
1028 01:02:36 我们从镇广场拍到眺望台
1029 01:02:39 玛尔戈会在那里隆重登场
1030 01:02:41 所以大家都往这个方向走
1031 01:02:43 穿过广场
1032 01:02:45 朱迪 你从这里开始
1033 01:02:46 肯 你跟着朱迪
1034 01:02:48 你就站在这里
1035 01:02:52 这附近有厕所吗
1036 01:02:59 玛尔戈 他们来了
1037 01:03:01 你在说什么
1038 01:03:02 他们来了
1039 01:03:04 亚当斯一家
1040 01:03:16 请原谅
1041 01:03:19 对不起
1042 01:03:21 我们怎么办
1043 01:03:22 我们一贯的做法 格伦 帮助大家
1044 01:03:27 "亚当斯一家子怪人计划
1045 01:03:30 今晚袭击本镇"
1046 01:03:33 感叹号
1047 01:03:35 "现在到玛尔戈家碰面"
1048 01:03:45 向你们表以敬意 亚当斯 我们来了
1049 01:03:48 佩妮 我很喜欢你的发型
1050 01:03:52 谢谢 我刚叫人修的
1051 01:03:54 请进 拘束点
1052 01:03:56 洋葱叔叔
1053 01:03:59 好久不见
1054 01:04:00 是啊 见到你太失望了
1055 01:04:03 你总能让我感动到哭
1056 01:04:07 你好 法兰布医生 最近怎么样
1057 01:04:10 -我火烧头顶了 -太好了
1058 01:04:12 这个派对会燃起来的
1059 01:04:14 思露姨妈
1060 01:04:16 思露姨妈
1061 01:04:18 你就像桶核废料一样魅力四射
1062 01:04:23 你儿子呢
1063 01:04:26 帕格斯利
1064 01:04:28 在那
1065 01:04:29 下来跟思露姨妈问好
1066 01:04:35 戈麦斯 这项传统可不能随便糊弄
1067 01:04:39 我相信你儿子已经接受过正规训练
1068 01:04:43 是的 等你看完我们...
1069 01:04:45 在新泽西举办仪式已经就够糟糕的了
1070 01:04:49 渣滓在哪 我渴了
1071 01:04:52 你们见过他们
1072 01:04:54 也在邻居之窥上听说过他们的故事
1073 01:04:58 亚当斯一家不是人 他们是魔鬼
1074 01:05:02 现在 他们入侵我们的生活
1075 01:05:05 他们会摧毁我们美丽的家园
1076 01:05:08 把我们的家变成《设计干预》都法挽救的地方
1077 01:05:12 这里不欢迎亚当斯一家
1078 01:05:14 他们是魔鬼 全都是魔鬼
1079 01:05:16 我们要先下手为强 消灭他们
1080 01:05:19 谁跟我一起
1081 01:05:22 一个小时之后我们会将同化镇
1082 01:05:23 和你们大家转播给观众
1083 01:05:25 帮助他们的最后时机就是现在
1084 01:05:29 比尔 约翰 你们那可爱的投石车还在吗
1085 01:05:33 是的 还在
1086 01:05:34 你确定吗
1087 01:05:36 我们不能让他们毁了我们的家园
1088 01:05:38 我们行动吧
1089 01:05:39 我要赶走他们
1090 01:05:43 只有我能折磨我的家人
1091 01:05:45 请把发夹给我
1092 01:05:48
1093 01:05:50 玛尔戈设计干预
1094 01:05:58 笼子学校入门
1095 01:06:02 最好他准备好了
1096 01:06:03 否则思露姨妈会要了他的脑袋
1097 01:06:05 他看起来好小
1098 01:06:06 那孩子有苦头吃了
1099 01:06:08 真希望他准备好了
1100 01:06:10 我不会对他手下留情的
1101 01:06:22 头扔起来
1102 01:06:25 女低音 你唱低了
1103 01:06:32 思露
1104 01:06:33 -姐姐 -亲爱的 我
1105 01:06:36 我知道上一次见面
1106 01:06:37 我们吵得太凶了
1107 01:06:39 我就想告诉你 真心地告诉你
1108 01:06:43 那次我吵赢了 还好我是作弊赢的
1109 01:06:45 你赢了 你还是输不起 永远都是
1110 01:06:49 我们再比一次 就在这里 现在就比
1111 01:06:52 思露姨妈 你要不要吃点东西
1112 01:06:55 玛祖卡什么时候开始
1113 01:06:56 快了 快了
1114 01:06:58 我女儿星期三还没回来
1115 01:07:00 如果你女儿赶不上
1116 01:07:02 那我们就直接开始吧
1117 01:07:05 非常好 思露姨妈
1118 01:07:11 请注意 请注意
1119 01:07:17 时间到了
1120 01:07:20 大家就位
1121 01:07:35 我们今天聚集在这里 一起见证我儿子
1122 01:07:39 帕格斯利·亚当斯
1123 01:07:41 表演马刀玛祖卡舞
1124 01:08:06 他先读《恐怖》的一个章节
1125 01:08:10 以纪念我们在战斗中的呐喊
1126 01:08:19 咆哮
1127 01:08:30 尖叫
1128 01:08:35 现在是成年礼
1129 01:08:40 胡须
1130 01:08:57 现在是马刀玛祖卡舞
1131 01:09:08 别动
1132 01:09:11 这是亚当斯胡须
1133 01:09:14 现在你准备好了
1134 01:10:26 帕格斯利
1135 01:10:30 我放弃
1136 01:10:31 我做不到 爸爸
1137 01:10:38 对不起
1138 01:10:41 我让你失望了
1139 01:10:43 你没有让我失望 帕格斯利
1140 01:10:47 是我让你失望了
1141 01:10:48 我如此沉迷于传统
1142 01:10:52 忘记了让你做自己
1143 01:11:00 准备好迎接玛尔戈大改造了吗
1144 01:11:04 是玛尔戈
1145 01:11:05 她肯定把全镇的人
1146 01:11:06 都教唆成彻头彻尾的疯子了
1147 01:11:08 不得不承认 她工作很出色
1148 01:11:10 动手吧
1149 01:11:11 投石车装好了 玛尔戈
1150 01:11:14 干掉他们 我们受够了
1151 01:11:16 发射
1152 01:11:22 滚出去
1153 01:11:33 帕格斯利
1154 01:11:34 玛祖卡的真正意义是什么
1155 01:11:37 是保护我们的家人
1156 01:11:39 不受敌人的伤害
1157 01:11:42 去吧 让他们瞧瞧你的绝技
1158 01:11:50 我们要做的就是推倒四周的墙
1159 01:12:05 大家跟着我儿子走
1160 01:12:13 大家好
1161 01:12:49 发射
1162 01:12:53 沙卡拉卡爆炸 宝贝
1163 01:13:03 快 这里出去
1164 01:13:09 爸爸 我没有弹药了
1165 01:13:13 我们被困住了
1166 01:13:36 希望我没扫大家的兴
1167 01:13:38 星期三
1168 01:13:39 太好了
1169 01:13:40 伊卡博德 快点 放下树枝
1170 01:13:45 大家抓住了
1171 01:14:10 项目没完成
1172 01:14:12 玛尔戈·尼德勒是不会停手的
1173 01:14:18 小心手雷
1174 01:14:22 玛祖卡
1175 01:14:26 大家都还好吗
1176 01:14:28 你们来之前没缺的胳膊腿儿都在吧
1177 01:14:37 我的小乌鸦 很高兴你回来了
1178 01:14:41 我当然会回来
1179 01:14:42 我早知道
1180 01:14:43 你们救不了自己
1181 01:14:45 你们就像虚弱的松鼠宝宝
1182 01:15:00 苏格拉底
1183 01:15:04 八条腿 九条命
1184 01:15:09 你说的没错
1185 01:15:12 人们很残忍
1186 01:15:15 我们干了什么
1187 01:15:16 他们只是一家人
1188 01:15:18 一家人
1189 01:15:20 别说笑了 他们就是一群怪物
1190 01:15:22 别在这时候心软 各位
1191 01:15:24 我会驱赶你到天涯海角
1192 01:15:26 直到那座核废料场一般的房子
1193 01:15:28 和你那变态的一家都消失
1194 01:15:31 别轻易许愿 尼德勒女士
1195 01:15:34 我的家人和我再也不会躲避你这样的人了
1196 01:15:44 深呼吸 玛尔戈
1197 01:15:46 好了 我还要去拍大结局
1198 01:15:48 派克 我们走
1199 01:15:49 我不会跟你走的
1200 01:15:52 我要和朋友在一起
1201 01:15:53 你的朋友
1202 01:15:54 派克 这些人是怪胎
1203 01:15:56 如果他们是怪胎 那我也是
1204 01:15:58 而且你们都是
1205 01:16:00 证据A
1206 01:16:01 格雷夫利女士 你把内衣裤放在冰柜里
1207 01:16:05 那样很神清气爽 好吗
1208 01:16:07 证据B 特鲁迪·皮克林
1209 01:16:09 你反坐在马桶上
1210 01:16:11 不然我的手臂放哪儿呢
1211 01:16:14 等等 你怎么知道这些
1212 01:16:16 因为你们的房子都被尼德勒眼入侵了
1213 01:16:20 她在所有地方都装了隐藏摄像机
1214 01:16:23 -什么 -并且一直监视着你们
1215 01:16:27 -在我的私密时间吗 -那真是变态
1216 01:16:28 -她还看见什么了 -这实在太过分了
1217 01:16:32 全都闭嘴
1218 01:16:32 听着 你们这群没主见的人 这是我的小镇
1219 01:16:36 你们不过是一群多余的人
1220 01:16:38 我们要走下山坡 献上一场真人表演
1221 01:16:42 我希望你们能够说服
1222 01:16:44 观众里那群没脑子的拉丁苦工们
1223 01:16:46 这里是购置房屋的绝佳地方
1224 01:16:49 否则你们都要滚出这里
1225 01:16:52 -你们听见了吗 -其实 妈妈
1226 01:16:54 所有人都听见了
1227 01:16:55 你一直在直播
1228 01:16:58 现在有三百万人正看着你呢
1229 01:17:01 而这次 是真正的你
1230 01:17:03 得了吧 我根本不在乎网民怎么想
1231 01:17:06 -玛尔戈 -什么事
1232 01:17:07 电视台来电话了
1233 01:17:09 他们要取消你的真人秀
1234 01:17:11 什么
1235 01:17:12 不行 那我就破产了
1236 01:17:15 谁会来买这些房子呢
1237 01:17:16 看好了 我的机会来了
1238 01:17:19 不好意思 我刚放屁了
1239 01:17:23 另外
1240 01:17:24 我觉得我能帮你卖掉这些房子
1241 01:17:27 你在说什么
1242 01:17:28 亲爱的
1243 01:17:29 你手里有一大堆急需出售的房子
1244 01:17:31 而我有一大堆需要安置的家人
1245 01:17:35 你们好
1246 01:17:36 打扰一下 我叫特鲁迪
1247 01:17:39 特鲁迪·皮克林 我们从没正式认识过
1248 01:17:43 对 反坐马桶的女士
1249 01:17:46 就是我
1250 01:17:47 听着 请给我们一个弥补过去的机会
1251 01:17:52 我们可以开一个属于自己的设计干预会
1252 01:17:57 母亲 我和这些人待过
1253 01:18:00 没错 他们很奇怪
1254 01:18:04 但我们不该
1255 01:18:05 因为他们的不同而妄下评断
1256 01:18:30 -祝你今天愉快 -原来你在这儿
1257 01:18:32 -再见 -谢谢 再见
1258 01:18:40 你们好
1259 01:18:42 你好 邻居 你的新房子怎么样了
1260 01:18:45 我超满意 希望你们带了伞
1261 01:18:48 你放了台风 真是个好主意
1262 01:18:52 别忘了礼物篮子 小傻蛋
1263 01:18:54 对 看我这记性
1264 01:18:55 我们有清香防腐剂
1265 01:18:57 脚趾 牙齿 水果蛋糕
1266 01:19:00 捕鼠器 还有些干杏子
1267 01:19:04 带他就像训练小狗一样 超可爱 但劳人心
1268 01:19:07 她就是我的梦中情人
1269 01:19:09 她的口气就像婴儿的尿布一样宜人
1270 01:19:13 费斯特 别闹了
1271 01:19:14 谁能想到我这样一个零分男
1272 01:19:18 能够和你这样的零分女牵手成功呢
1273 01:19:21 快进来吧
1274 01:19:23 可疑房屋地产经纪令人神往的阁楼
1275 01:19:26 现在房子修好了 帕格斯利
1276 01:19:29 可以给你举办你应得的庆祝会了
1277 01:19:34 你是真正的亚当斯家的人
1278 01:19:56 滚出去
1279 01:20:01 真好 鬼魂也回来了
1280 01:20:04 一切终于回归正常了
1281 01:20:13 我们干得真棒
1282 01:20:14 你不说 我也不说
1283 01:20:37 ♪ 他们可怕又古怪 ♪
1284 01:20:39 ♪ 神秘又吓人 ♪
1285 01:20:41 ♪ 他们让人浑身发毛 ♪
1286 01:20:43 ♪ 这就是亚当斯一家 ♪
1287 01:20:45 ♪ 他们的房子如同博物馆 ♪
1288 01:20:47 ♪ 人们好奇前来看 ♪
1289 01:20:49 ♪ 他们真的很幽默 ♪
1290 01:20:51 ♪ 这就是亚当斯一家 ♪
1291 01:20:54 干净
1292 01:20:56 贴心
1293 01:21:00 小巧
1294 01:21:01 ♪ 拿好女巫的披肩 ♪
1295 01:21:03 ♪ 骑上能飞的扫帚 ♪
1296 01:21:05 ♪ 我们要去拜访拜访 ♪
1297 01:21:07 ♪ 亚当斯一家 ♪