夺宝奇兵3 Indiana Jones and the Last Crusade(EN)Subtitles
Movie:Indiana Jones and the Last Crusade (1989)4K
Era:1989
Length:127 minute
Country: USA
Language:English/German/希腊语
Era:1989
Length:127 minute
Country:
Language:English/German/希腊语
| SRT Subtitles download |
1 00:01:57 Dismount!
2 00:02:05 Herman's horse-sick!
3 00:02:14 Chaps, no one wander off.
4 00:02:17 Some of the passageways in here can run for miles.
5 00:02:30 I don't think this is such a good idea.
6 00:02:37 What is it?
7 00:03:04 - Alfred, did you get anything yet? - Nothing.
8 00:03:06 Then keep digging.
9 00:03:07 The kid's got something!
10 00:03:11 I got something, Garth! I got something...
11 00:03:13 I got something right here.
12 00:03:21 Look at that!
13 00:03:24 - We're rich! We're rich! - Shut up. Shut up.
14 00:03:26 Well, we're rich, ain't we?
15 00:03:30 Indy...
16 00:03:32 Indy?
17 00:03:34 What are they doing?
18 00:03:36 Indiana? Indiana?
19 00:03:43 Hey, we got to find more stuff to bring back.
20 00:03:46 It's the Cross of Coronado.
21 00:03:49 Cortez gave it to him in 1520.
22 00:03:53 I'm thinkin' about raisin' my dead mama, dig down and put it on her bony finger!
23 00:03:58 That cross is an important artifact. It belongs in a museum.
24 00:04:02 Run back and find the others.
25 00:04:04 Tell Mr. Havelock that there are men looting in the caves.
26 00:04:07 Have him bring the sheriff. It's only a snake.
27 00:04:10 Did you hear what I said?
28 00:04:11 Right. Run back...
29 00:04:13 Mr. Havelock... The sheriff...
30 00:04:15 What, what are you gonna do?
31 00:04:17 I don't know.
32 00:04:19 I'll think of something.
33 00:04:26 Dig with your hands, not with your mouth.
34 00:04:44 He's got our thing!
35 00:04:45 - Get him! - Get off me!
36 00:04:52 Mr. Havelock! Anybody!
37 00:04:55 Everybody's lost but me.
38 00:04:57 There he is! Let's go! Let's go!
39 00:05:16 - Hey! Hey, you! - Dang it!
40 00:05:23 Hey! Come back here!
41 00:05:38 Come on! Get him!
42 00:05:49 Hey, come back here!
43 00:06:57 Here, let me.
44 00:07:36 Holy smokes!
45 00:08:01 Come on, kid.
46 00:08:05 There's no way out of this.
47 00:08:19 Hey!
48 00:08:40 Toss up the whip.
49 00:08:51 You got heart, kid, but that belongs to me.
50 00:08:54 It belongs to Coronado.
51 00:08:56 Coronado is dead, and so are all of his grandchildren.
52 00:08:58 This should be in a museum.
53 00:09:01 Now give it back!
54 00:09:05 A snake! Snake!
55 00:09:08 Don't let him get away!
56 00:09:11 Magic?
57 00:09:14 Hold it.
58 00:09:15 Make sure he doesn't double back.
59 00:09:33 Okay, kid, out of the box, now.
60 00:09:37 Son of a...
61 00:09:51 Damn.
62 00:10:03 Dad!
63 00:10:09 Dad.
64 00:10:12 - Dad... - Out.
65 00:10:13 - It's important. - Then wait. Count to 20.
66 00:10:16 - No, Dad. You listen to me. - Junior!
67 00:10:18 One, two, three, four...
68 00:10:20 In Greek.
69 00:10:34 "May he who illuminated this, illuminate me."
70 00:10:45 I brought the sheriff.
71 00:10:48 Just the man I want to see.
72 00:10:50 Now, there were five or six of them...
73 00:10:51 - It's all right, son. - They came after me...
74 00:10:53 - You still got it? - Well, yes, sir.
75 00:10:55 It's right here.
76 00:10:57 I'm glad to see that
77 00:11:00 because the rightful owner of this cross won't press charges if you give it back.
78 00:11:06 He's got witnesses, five or six of them.
79 00:11:19 Yeah!
80 00:11:32 Good day.
81 00:11:38 You lost today, kid,
82 00:11:41 but it doesn't mean you have to like it.
83 00:12:10 Small world, Dr. Jones.
84 00:12:12 Too small for two of us.
85 00:12:23 This is the second time I've had to reclaim my property from you.
86 00:12:27 That belongs in a museum.
87 00:12:30 So do you.
88 00:12:32 Throw him over the side.
89 00:13:22 Grab him, he's getting away! Stop him!
90 00:14:18 Archeology is the search for fact...
91 00:14:25 ...not truth.
92 00:14:26 If it's truth you're interested in,
93 00:14:28 Dr. Tyree's philosophy class is right down the hall.
94 00:14:32 So forget any ideas you've got about lost cities, exotic travel,
95 00:14:35 and digging up the world.
96 00:14:37 We do not follow maps to buried treasure,
97 00:14:38 and "X" never, ever, marks the spot.
98 00:14:45 Seventy percent of all archeology is done in the library.
99 00:14:49 Research. Reading.
100 00:14:53 We cannot afford to take mythology at face value.
101 00:14:58 Next week, Egyptology,
102 00:15:00 starting with the excavation of Naukratis by Flinders Petrie in 1885.
103 00:15:04 I will be in my office if anybody's got any problems, for the next hour and a half.
104 00:15:14 Marcus, I did it.
105 00:15:17 You've got it!
106 00:15:28 You know how long I've been looking for that?
107 00:15:31 All your life.
108 00:15:33 All my life.
109 00:15:34 Well done, Indy. Very well done, indeed.
110 00:15:37 This will find a place of honor in our Spanish collection.
111 00:15:41 We can discuss my honorarium over dinner and champagne tonight.
112 00:15:45 - Your treat. - Yes.
113 00:15:48 My treat.
114 00:15:53 - Dr. Jones! - Dr. Jones!
115 00:16:02 Dr. Jones, I am so glad you're back.
116 00:16:04 Your mail is on your desk. Here are your phone messages.
117 00:16:05 Dr. Jones, you promised...
118 00:16:07 This is your appointment schedule,
119 00:16:08 and these term papers still haven't been graded.
120 00:16:10 Okay. Irene, put everybody's name on a list, get the order they arrived...
121 00:16:14 - Oh, come on, Dr. Jones. - Dr. Jones.
122 00:16:16 ...and I'll see each and every one of them in turn.
123 00:16:32 "Venice, Italy."
124 00:16:34 Dr. Jones!
125 00:17:03 Dr. Jones?
126 00:17:10 Dr. Jones.
127 00:17:28 I trust your trip down was comfortable, Dr. Jones.
128 00:17:32 My men didn't alarm you, I hope.
129 00:17:35 My name is Donovan. Walter Donovan.
130 00:17:37 I know who you are, Mr. Donovan.
131 00:17:39 Your contributions to the museum over the years have been extremely generous.
132 00:17:42 Some of the pieces in your collection here are very impressive.
133 00:17:44 Well, like yourself, Dr. Jones, I have a passion for antiquities.
134 00:17:49 Have a look over here.
135 00:17:52 This might interest you.
136 00:17:57 Well, it's sandstone. Christian symbol.
137 00:18:01 Early Latin text.
138 00:18:03 Mid-12th century, I should think.
139 00:18:05 That was our assessment, as well.
140 00:18:07 Where did this come from?
141 00:18:08 My engineers unearthed it in the mountain region north of Ankara
142 00:18:11 while excavating for copper.
143 00:18:14 Can you translate the inscription?
144 00:18:19 "...who drinks the water I shall give him, says the Lord,
145 00:18:23 "will have a spring inside him
146 00:18:26 "welling up for eternal life."
147 00:18:31 "Let them bring me to your holy mountain in the place where you dwell."
148 00:18:35 "Across the desert and through the mountain
149 00:18:39 "to the Canyon of the Crescent Moon,
150 00:18:42 "to the temple where the cup that...
151 00:18:48 "Where the cup that holds the blood of Jesus Christ resides forever."
152 00:18:54 The Holy Grail, Dr. Jones.
153 00:18:58 The chalice used by Christ during the Last Supper.
154 00:19:02 The cup that caught His blood at the Crucifixion
155 00:19:05 and was entrusted to Joseph of Arimathea.
156 00:19:09 The Arthur legend.
157 00:19:11 I've heard this bedtime story before.
158 00:19:14 Eternal life, Dr. Jones!
159 00:19:15 The gift of youth to whoever drinks from the Grail.
160 00:19:18 Now, that's a bedtime story I'd like to wake up to.
161 00:19:21 An old man's dream.
162 00:19:22 Every man's dream, including your father's, I believe.
163 00:19:30 Grail lore is his hobby.
164 00:19:32 He's a teacher of medieval literature.
165 00:19:33 The one the students hope they don't get.
166 00:19:36 Walter, you're neglecting your guests.
167 00:19:39 Be along in a moment, dear.
168 00:19:46 Hard to resist, isn't it?
169 00:19:48 The Holy Grail's final resting place described in detail.
170 00:19:52 What good is it?
171 00:19:54 This Grail tablet speaks of deserts and mountains and canyons.
172 00:19:58 It's pretty vague.
173 00:19:59 Where do you want to start looking?
174 00:20:01 Maybe if the tablet were intact, you'd have something to go on,
175 00:20:03 but the entire top portion is missing.
176 00:20:05 Just the same, an attempt to recover the Grail is currently underway.
177 00:20:11 Let me tell you another bedtime story, Dr. Jones.
178 00:20:15 After the Grail was entrusted to Joseph of Arimathea,
179 00:20:18 it disappeared, and was lost for a thousand years
180 00:20:21 before it was found again by three knights of the First Crusade.
181 00:20:24 Three brothers, to be exact.
182 00:20:26 I've heard this one, as well.
183 00:20:28 Two of these brothers walked out of the desert
184 00:20:30 150 years after having found the Grail
185 00:20:33 and began the long journey back to France,
186 00:20:35 but only one of them made it.
187 00:20:38 And before dying of extreme old age,
188 00:20:41 he supposedly imparted his tale to a... to a Franciscan friar, I think.
189 00:20:46 Not "supposedly," Dr. Jones.
190 00:20:49 This is the manuscript in which the friar chronicled the knight's story.
191 00:20:54 It doesn't reveal the location of the Grail, I'm afraid,
192 00:20:57 but the knight promised that two markers
193 00:20:59 that had been left behind would.
194 00:21:01 This tablet is one of those markers.
195 00:21:04 It proves the knight's story is true.
196 00:21:06 But as you pointed out, it's incomplete.
197 00:21:09 Now, the second marker is entombed with the knight's dead brother.
198 00:21:12 Our project leader believes that tomb to be located within the city of Venice, Italy.
199 00:21:20 As you can now see, Dr. Jones,
200 00:21:23 we're about to complete a great quest
201 00:21:25 that began almost 2,000 years ago.
202 00:21:29 We're only one step away.
203 00:21:31 That's usually when the ground falls out from underneath your feet.
204 00:21:35 You could be more right than you know.
205 00:21:37 Yes?
206 00:21:39 We've hit a snag.
207 00:21:41 Our project leader has vanished, along with all his research.
208 00:21:46 We received a cable from his colleague, Dr. Schneider,
209 00:21:49 who has no idea of his whereabouts or what's become of him.
210 00:21:53 I want you to pick up the trail where he left off.
211 00:21:57 Find the man, and you will find the Grail.
212 00:22:01 You've got the wrong Jones, Mr. Donovan.
213 00:22:06 Why don't you try my father?
214 00:22:08 We already have.
215 00:22:10 Your father is the man who has disappeared.
216 00:22:24 Your father and I have been friends since time began.
217 00:22:27 I've watched you grow up, Indy.
218 00:22:28 I've watched the two of you grow apart.
219 00:22:30 I've never seen you this concerned about him before.
220 00:22:32 Dad?
221 00:22:33 He's an academic, a bookworm. He's not a field man.
222 00:22:35 Dad?
223 00:22:38 Dear God.
224 00:22:43 What has the old fool got himself into now?
225 00:22:47 I don't know, but whatever it is, he's in over his head.
226 00:22:51 Dad?
227 00:22:52 It's today's mail, and it's been opened.
228 00:22:58 Mail.
229 00:22:59 That's it, Marcus.
230 00:23:03 Venice, Italy.
231 00:23:08 What is it?
232 00:23:13 It's Dad's Grail diary.
233 00:23:17 Every clue he followed. Every discovery he made.
234 00:23:20 A complete record of his search for the Holy Grail.
235 00:23:24 This is his whole life.
236 00:23:27 Why would he have sent this to me?
237 00:23:29 I don't know,
238 00:23:31 but someone must want it pretty badly.
239 00:23:44 Do you believe, Marcus?
240 00:23:58 Do you believe the Grail actually exists?
241 00:24:02 The search for the Cup of Christ is the search for the divine in all of us.
242 00:24:07 But if you want facts, Indy, I've none to give you.
243 00:24:11 At my age, I'm prepared to take a few things on faith.
244 00:24:20 Call Donovan, Marcus.
245 00:24:21 Tell him I'll take that ticket to Venice now.
246 00:24:26 I'll tell him we'll take two.
247 00:24:33 All right, tell me what's going to happen when we get to Venice.
248 00:24:36 Don't worry, Dr. Schneider will be there to meet you.
249 00:24:38 - Schneider? - I maintain an apartment in Venice. It's at your disposal.
250 00:24:40 Oh, well, that's good. Thank you.
251 00:24:44 Dr. Jones, good luck.
252 00:24:47 Now be very careful. Don't trust anybody.
253 00:25:34 - Ah, Venice... - Yes.
254 00:25:38 How will we recognize this Dr. Schneider when we see him?
255 00:25:42 I don't know. Maybe he'll know us.
256 00:25:44 Dr. Jones?
257 00:25:47 Yes?
258 00:25:49 I knew it was you.
259 00:25:51 You have your father's eyes.
260 00:25:56 And my mother's ears, but the rest belongs to you.
261 00:26:00 Looks like the best parts have already been spoken for.
262 00:26:03 - Marcus Brody? - That's right.
263 00:26:06 Dr. Elsa Schneider.
264 00:26:07 How do you do?
265 00:26:09 The last time I saw your father, we were in the library.
266 00:26:12 He was very close to tracking down the knight's tomb.
267 00:26:15 I've never seen him so excited.
268 00:26:17 He was as giddy as a schoolboy.
269 00:26:19 Who? Attila the Professor?
270 00:26:21 He was never giddy, even when he was a schoolboy.
271 00:26:25 Freulein, will you permit me?
272 00:26:27 - I usually don't. - I usually don't, either.
273 00:26:29 - In that case, I permit you. - It would make me very happy.
274 00:26:32 But I'm already sad. By tomorrow, it will have faded.
275 00:26:34 Tomorrow I'll steal you another.
276 00:26:35 I hate to interrupt you, but the reason we're here...
277 00:26:38 Yes. I have something to show you.
278 00:26:40 I left your father working in the library.
279 00:26:42 He sent me to the map section to fetch an ancient plan of the city.
280 00:26:45 When I got back to his table, he'd gone, with all his papers,
281 00:26:48 except for that scrap, which I found near his chair.
282 00:26:50 Roman numerals.
283 00:26:52 Here is the library.
284 00:26:54 That doesn't look much like a library.
285 00:26:57 Looks like a converted church.
286 00:26:59 In this case, it's the literal truth.
287 00:27:01 We are on holy ground.
288 00:27:03 These columns over here were brought back as spoils of war
289 00:27:07 after the sacking of Byzantium during the Crusades.
290 00:27:11 Now, please excuse me.
291 00:27:13 The library's closing in a few moments.
292 00:27:15 I'll arrange for us to stay a little longer.
293 00:27:20 Marcus, I've seen this window before.
294 00:27:24 Where?
295 00:27:25 Right here, in Dad's diary.
296 00:27:36 You see?
297 00:27:37 Look, Indy. The Roman numerals.
298 00:27:41 Dad was onto something here.
299 00:27:43 Well, now we know the source of the numbers, but we still don't know what they mean.
300 00:27:47 Dad sent me this diary for a reason.
301 00:27:48 Until we find out why, I suggest we keep it to ourselves.
302 00:27:51 Find something?
303 00:27:53 Yes. Three, seven and ten.
304 00:27:55 That window seems to be the source of the Roman numerals.
305 00:27:57 My God, I must be blind.
306 00:27:59 Dad wasn't looking for a book about the knight's tomb,
307 00:28:02 he was looking for the tomb itself.
308 00:28:04 Don't you get it?
309 00:28:06 The tomb is somewhere in the library.
310 00:28:08 You said yourself it used to be a church.
311 00:28:10 Look.
312 00:28:11 Three.
313 00:28:16 Seven.
314 00:28:17 Seven. Ten.
315 00:28:21 And ten.
316 00:28:22 Now where's the ten?
317 00:28:25 Look around for the ten.
318 00:28:36 Three and seven.
319 00:28:38 Seven and seven
320 00:28:41 and ten.
321 00:29:03 Ten.
322 00:29:06 "X" marks the spot.
323 00:30:05 Bingo.
324 00:30:07 You don't disappoint, Dr. Jones.
325 00:30:08 You're a great deal like your father.
326 00:30:10 Except he's lost, and I'm not.
327 00:30:12 Lower me down.
328 00:30:23 Look after this for me, will you?
329 00:30:39 Come on.
330 00:30:48 Pagan symbols. Fourth or fifth century.
331 00:30:51 Right.
332 00:30:52 600 years before the Crusades.
333 00:30:55 The Christians would have dug their own passages
334 00:30:57 and burial chambers centuries later.
335 00:31:00 That's right.
336 00:31:01 If there's a knight of the First Crusade down here,
337 00:31:03 that's where we'll find him.
338 00:31:37 What's this one?
339 00:31:39 The Ark of the Covenant.
340 00:31:41 - Are you sure? - Pretty sure.
341 00:32:00 Watch out.
342 00:32:17 It's petroleum.
343 00:32:18 I should sink a well down here and retire.
344 00:32:38 Give me the lighter.
345 00:32:50 Oh, rats.
346 00:33:08 Come on.
347 00:33:58 Come here.
348 00:34:07 Look, it... it must be one of these.
349 00:34:11 Look at the artistry of these carvings, and the scrollwork.
350 00:34:31 It's this one.
351 00:34:48 This is it. We found it.
352 00:34:54 Look.
353 00:34:56 The engraving on the shield, it's the same as on the Grail tablet.
354 00:35:03 The shield is the second marker.
355 00:35:05 What's that?
356 00:35:07 It's a rubbing Dad made of the Grail tablet.
357 00:35:12 Just like your father, giddy as a schoolboy.
358 00:35:16 Wouldn't it be wonderful if he were here now to see this?
359 00:35:21 He never would have made it past the rats.
360 00:35:23 He hates rats. He's scared to death of them.
361 00:35:47 Get back! Back against the wall.
362 00:35:55 Quick! Under it! Air pocket!
363 00:36:03 - Don't wander off. - What?
364 00:36:05 What?
365 00:36:25 I think I've found a way out.
366 00:36:27 Deep breath.
367 00:36:46 Ah, Venice.
368 00:37:54 Are you crazy? Don't go between them!
369 00:37:56 Go between them? Are you crazy?
370 00:38:10 I said go around!
371 00:38:12 You said go between them!
372 00:38:14 I said, don't go between them!
373 00:39:19 No!
374 00:39:25 Why are you trying to kill us?
375 00:39:27 Because you're looking for the Holy Grail.
376 00:39:29 My father was looking for the Holy Grail. Did you kill him too?
377 00:39:33 No.
378 00:39:34 Where is he?
379 00:39:36 Talk or you're dead.
380 00:39:38 Damn it, tell me!
381 00:39:40 Tell me!
382 00:39:41 If you don't let go, Dr. Jones, we'll both die.
383 00:39:44 Then we'll die.
384 00:39:46 My soul is prepared. How's yours?
385 00:39:50 This is your last chance.
386 00:39:52 No, Dr. Jones, it's yours.
387 00:40:11 All right, where's my father?
388 00:40:13 If you let me go, I will tell you where he is.
389 00:40:17 Who are you?
390 00:40:18 My name is Kazim.
391 00:40:20 And why were you trying to kill me?
392 00:40:22 The secret of the Grail has been safe for a thousand years,
393 00:40:27 and for all that time,
394 00:40:29 the Brotherhood of the Cruciform Sword
395 00:40:31 have been prepared to do anything to keep it safe.
396 00:40:36 Let me off at this jetty.
397 00:40:42 Ask yourself, why do you seek the Cup of Christ?
398 00:40:47 Is it for His glory, or for yours?
399 00:40:51 I didn't come for the Cup of Christ. I came to find my father.
400 00:40:55 In that case, God be with you in your quest.
401 00:40:58 Your father is being held in the Castle of Brunwald, on the Austrian-German border.
402 00:41:12 How's the head?
403 00:41:13 It's better, now I've seen this.
404 00:41:17 It's the name of a city. "Alexandretta"?
405 00:41:23 The knights of the First Crusade laid siege to the city of Alexandretta for over a year.
406 00:41:28 The entire city was destroyed.
407 00:41:33 The present city of Iskenderun is built on its ruins.
408 00:41:38 Marcus, you remember what the Grail tablet said,
409 00:41:41 "Across the desert and through the mountain
410 00:41:43 "to the Canyon of the Crescent Moon."
411 00:41:48 But where exactly?
412 00:41:50 Your father would know.
413 00:41:54 Your father did know. Look. He made a map.
414 00:41:58 He must have pieced it together from clues scattered through the whole history of the Grail quest.
415 00:42:02 A map with no names.
416 00:42:03 Now, he knew there was a city with an oasis due east, here.
417 00:42:07 He knew the course turned south through the desert to a river,
418 00:42:10 and the river led into the mountains, here. Straight to the canyon.
419 00:42:13 He knew everything except where to begin, the name of the city.
420 00:42:19 Alexandretta.
421 00:42:21 - Now we know. - Yes. Now we know.
422 00:42:24 Marcus, get hold of Sallah. Tell him to meet you in Iskenderun.
423 00:42:26 What about you?
424 00:42:28 I'm going after Dad.
425 00:42:51 Elsa?
426 00:42:58 Elsa? Elsa?
427 00:43:11 - My room... - Mine, too.
428 00:43:14 What were they looking for?
429 00:43:16 This.
430 00:43:17 The Grail diary?
431 00:43:21 You had it?
432 00:43:23 You didn't trust me.
433 00:43:25 I didn't know you.
434 00:43:27 At least I let you tag along.
435 00:43:29 Oh, yes.
436 00:43:30 Give them a flower, and they'll follow you anywhere.
437 00:43:35 Knock it off. You're not mad.
438 00:43:38 No?
439 00:43:39 No. You like the way I do things.
440 00:43:41 It's lucky I don't do things the same way.
441 00:43:44 You'd still be standing at the Venice pier!
442 00:43:47 Look, what do you think is going on here?
443 00:43:50 Since I met you, I've nearly been incinerated,
444 00:43:52 drowned, shot at, and chopped into fish bait.
445 00:43:55 We're caught in the middle of something sinister here.
446 00:43:56 My guess is Dad found out more than he was looking for.
447 00:43:59 And until I'm sure, I'm going to continue to do things
448 00:44:03 the way I think they should be done.
449 00:44:08 How dare you kiss me!
450 00:44:17 Leave me alone. I don't like fast women.
451 00:44:21 And I hate arrogant men.
452 00:44:34 Ah, Venice.
453 00:45:08 What do you know about this place?
454 00:45:10 I know the Brunwalds are famous art collectors.
455 00:45:16 What are you going to do?
456 00:45:17 Don't know. I'll think of something.
457 00:45:28 Yes?
458 00:45:29 And not before time!
459 00:45:30 Did you intend to leave us standing on the doorstep all day?
460 00:45:33 We're drenched!
461 00:45:36 Now look, I've gone and caught a sniffle.
462 00:45:38 Are you expected?
463 00:45:40 Do not take that tone with me, my good man.
464 00:45:43 Now buttle off and tell Baron Brunwald
465 00:45:45 that Lord Clarence MacDonald and his lovely assistant
466 00:45:48 are here to view the tapestries.
467 00:45:51 Tapestries?
468 00:45:52 Dear me, the man is dense.
469 00:45:54 This is a castle, isn't it? There are tapestries?
470 00:45:57 This is a castle,
471 00:45:59 and we have many tapestries.
472 00:46:02 But if you are a Scottish lord, then I am Mickey Mouse!
473 00:46:08 How dare he?
474 00:46:36 Nazis. I hate these guys.
475 00:46:52 This one. I think he's in here.
476 00:46:54 How do you know?
477 00:46:56 Because it's wired.
478 00:47:25 Indy? Indy?
479 00:47:28 Don't worry. This is kid's play.
480 00:47:30 I'll be right back.
481 00:47:57 Junior?
482 00:47:59 Yes, sir.
483 00:48:01 It is you, Junior!
484 00:48:03 Don't call me that, please.
485 00:48:05 Well, what are you doing here?
486 00:48:06 I came to get you. What do you thi...
487 00:48:18 Late 14th century, Ming dynasty.
488 00:48:22 It breaks the heart.
489 00:48:24 And the head. You hit me, Dad.
490 00:48:26 I'll never forgive myself.
491 00:48:29 Don't worry, I'm fine.
492 00:48:32 Thank God.
493 00:48:37 It's fake.
494 00:48:40 See, you can tell by the cross section.
495 00:48:44 No!
496 00:48:46 Dad, get your stuff. We've got to get out of here.
497 00:48:48 Well, I'm sorry about your head, though, but I thought you were one of them.
498 00:48:52 Dad, they come in through the doors.
499 00:48:56 Good point.
500 00:48:58 But better safe than sorry.
501 00:49:00 So I was wrong this time.
502 00:49:02 But, by God, I wasn't wrong when I mailed you my diary.
503 00:49:05 You obviously got it.
504 00:49:09 I got it, and I used it.
505 00:49:12 We found the entrance to the catacombs.
506 00:49:14 Through the library?
507 00:49:16 Right.
508 00:49:21 I knew it.
509 00:49:23 And the tomb of Sir Richard?
510 00:49:26 Found it.
511 00:49:29 He was actually there?
512 00:49:33 You saw him?
513 00:49:35 Well, what was left of him.
514 00:49:37 And his shield,
515 00:49:40 the inscription on Sir Richard's shield?
516 00:49:44 "Alexandretta."
517 00:49:45 Alexandretta! Of course!
518 00:49:49 On the pilgrim trail from the Eastern Empire.
519 00:49:55 Junior, you did it.
520 00:49:58 No, Dad. You did. Forty years.
521 00:50:02 If only I could have been with you.
522 00:50:05 There were rats, Dad.
523 00:50:07 Rats?
524 00:50:09 Yeah, big ones.
525 00:50:10 What do the Nazis want with you, Dad?
526 00:50:12 - They wanted my diary. - Yeah?
527 00:50:15 I knew I had to get that book as far away from me as I possibly could.
528 00:50:22 Yeah.
529 00:50:28 Dr. Jones.
530 00:50:29 Yes?
531 00:50:33 I will take the book now.
532 00:50:38 What book?
533 00:50:39 You have the diary in your pocket.
534 00:50:43 You dolt!
535 00:50:44 Do you think my son would be that stupid
536 00:50:47 that he would bring my diary all the way back here?
537 00:50:52 You didn't, did you?
538 00:50:55 - You didn't bring it, did you? - Well...
539 00:50:57 You did.
540 00:50:59 Look, can we discuss this later?
541 00:51:01 I should have mailed it to the Marx Brothers.
542 00:51:03 Will you take it easy?
543 00:51:05 Take it easy?
544 00:51:06 Why do you think I sent it home in the first place?
545 00:51:08 So it wouldn't fall into their hands!
546 00:51:10 I came here to save you!
547 00:51:12 Oh, yeah?
548 00:51:13 And who's gonna come to save you, Junior?
549 00:51:15 I told you...
550 00:51:24 ...don't call me Junior!
551 00:51:29 Look what you did!
552 00:51:32 I can't believe what you did...
553 00:51:37 Elsa? Elsa?
554 00:51:39 That's far enough. Put down the gun, Dr. Jones.
555 00:51:41 Put down the gun, or the Freulein dies.
556 00:51:43 - But she's one of them. - Indy, please!
557 00:51:45 - She's a Nazi. - What?
558 00:51:47 - Trust me. - Indy, no!
559 00:51:49 I will kill her!
560 00:51:50 - Yeah? Go ahead! - No! Don't shoot!
561 00:51:53 Don't worry. He won't.
562 00:51:55 Indy, please! Do what he says!
563 00:51:57 And don't listen to her.
564 00:51:59 Enough! She dies!
565 00:52:01 Wait! Wait...
566 00:52:10 I'm sorry.
567 00:52:12 No, don't be.
568 00:52:28 But you should have listened to your father.
569 00:52:49 She ransacked her own room, and I fell for it.
570 00:52:54 How did you know she was a Nazi?
571 00:53:01 She talks in her sleep.
572 00:53:13 I didn't trust her. Why did you?
573 00:53:15 Because he didn't take my advice.
574 00:53:24 Donovan.
575 00:53:26 Didn't I warn you not to trust anybody, Dr. Jones?
576 00:53:30 I misjudged you, Walter.
577 00:53:33 I knew you would sell your mother for an Etruscan vase,
578 00:53:36 but I didn't know you would sell your country and your soul
579 00:53:40 to the slime of humanity.
580 00:53:43 Dr. Schneider,
581 00:53:45 there are pages torn out of this.
582 00:53:56 This book contained a map, a map with no names,
583 00:54:01 precise directions from the unknown city
584 00:54:03 to the secret Canyon of the Crescent Moon.
585 00:54:05 So it did.
586 00:54:06 Where are these missing pages, this map?
587 00:54:08 We must have these pages back.
588 00:54:09 You're wasting your breath.
589 00:54:10 He won't tell us,
590 00:54:12 and he doesn't have to.
591 00:54:15 It's perfectly obvious where the pages are.
592 00:54:19 He's given them to Marcus Brody.
593 00:54:20 Marcus?
594 00:54:22 You didn't drag poor Marcus along, did you?
595 00:54:24 He's not up to the challenge.
596 00:54:26 He sticks out like a sore thumb.
597 00:54:27 We'll find him.
598 00:54:28 The hell you will.
599 00:54:30 He's got a two-day head start on you, which is more than he needs.
600 00:54:34 Brody's got friends in every town and village
601 00:54:36 from here to the Sudan.
602 00:54:37 He speaks a dozen languages, knows every local custom.
603 00:54:40 He'll blend in, disappear.
604 00:54:42 You'll never see him again.
605 00:54:43 With any luck, he's got the Grail already.
606 00:54:47 Does anyone here speak English? Or even ancient Greek?
607 00:54:51 Water? No, thank you, sir.
608 00:54:52 No. Fish make love in it.
609 00:54:54 Goodness me. Thank you so much. No, I don't like that.
610 00:54:57 No, I really don't want...
611 00:54:58 No, no, thank you very much.
612 00:55:00 No, thank you, madam. I'm a vegetarian.
613 00:55:03 Does anyone understand a word I'm saying here?
614 00:55:05 Mr. Brody!
615 00:55:07 Sallah. What a relief.
616 00:55:08 Marcus Brody, sir.
617 00:55:11 - But where is Indy? - He's in Austria.
618 00:55:12 A slight detour.
619 00:55:14 You are on your own?
620 00:55:15 Yes, but don't panic. Everything's under control.
621 00:55:18 Have you, have you arranged our supplies?
622 00:55:20 Yes, of course. But where are we going?
623 00:55:22 This map will show you.
624 00:55:24 It was drawn by...
625 00:55:26 Mr. Brody.
626 00:55:28 Welcome to Iskenderun.
627 00:55:30 The director of the Museum of Antiquities has sent a car for you.
628 00:55:33 Well, your servant, sir.
629 00:55:35 And I am his.
630 00:55:37 Follow me, please.
631 00:55:39 My reputation precedes me.
632 00:55:41 There is no museum in Iskenderun.
633 00:55:43 Papers, please.
634 00:55:44 Papers? Of course.
635 00:55:47 - Run. - Yes.
636 00:55:48 Papers. Got it here.
637 00:55:50 Just finished reading it myself.
638 00:55:52 - Run. - Yes.
639 00:55:54 Egyptian Mail, morning edition. Run.
640 00:55:56 Did you say...
641 00:55:57 Run!
642 00:56:14 Okay, okay, quick, quick, quick!
643 00:56:16 Find the back door! Find the back door!
644 00:56:32 Intolerable.
645 00:56:36 Dr. Schneider. Message from Berlin. You must return immediately.
646 00:56:40 - A rally at the Institute of Aryan Culture. - So?
647 00:56:43 Your presence on the platform is requested at the highest level.
648 00:56:47 Thank you, Herr Oberst. I will meet you at Iskenderun.
649 00:56:50 Take this diary to the Reichmuseum in Berlin.
650 00:56:52 It will show them our progress, ahead of schedule.
651 00:56:55 Without the map, I'm afraid it's no better than a souvenir.
652 00:56:57 Let me kill them now.
653 00:56:59 No.
654 00:57:00 If we fail to recover the pages from Brody,
655 00:57:02 we'll need them alive.
656 00:57:04 Always do what the doctor orders.
657 00:57:14 Don't look at me like that.
658 00:57:16 We both wanted the Grail.
659 00:57:18 I would have done anything to get it.
660 00:57:20 You would have done the same.
661 00:57:22 I'm sorry you think so.
662 00:57:35 I can't forget how wonderful it was.
663 00:57:39 Thank you.
664 00:57:40 It was rather wonderful.
665 00:57:51 Dr. Schneider.
666 00:57:55 Your car is waiting.
667 00:58:04 That's how Austrians say good-bye.
668 00:58:13 And this is how we say good-bye in Germany, Dr. Jones.
669 00:58:25 I liked the Austrian way better.
670 00:58:27 So did I.
671 00:58:29 Let's try and get these ropes loose.
672 00:58:31 We've got to get to Marcus before the Nazis do.
673 00:58:33 You said he had two days' start. That he would blend in. Disappear.
674 00:58:37 Are you kidding? I made that up.
675 00:58:39 You know Marcus. He got lost once in his own museum.
676 00:58:44 Can you try and reach my left jacket pocket?
677 00:58:48 What am I looking for?
678 00:58:50 My lucky charm.
679 00:58:53 Feels like a cigarette lighter.
680 00:58:56 Try and burn through the ropes.
681 00:58:59 Very good.
682 00:59:25 I ought to tell you something.
683 00:59:26 Don't get sentimental now, Dad. Save it till we get out of here.
684 00:59:29 The floor's on fire.
685 00:59:31 - See? - What?
686 00:59:33 And the chair.
687 00:59:34 Move! Move it out of here! Go!
688 00:59:37 It's scorching the table! Fast!
689 00:59:39 - Move! - Okay!
690 00:59:54 Well, we have Marcus Brody,
691 00:59:56 but more important, we have the map.
692 01:00:03 "By the personal command of the Fehrer.
693 01:00:05 "Secrecy essential to success.
694 01:00:07 "Eliminate the American conspirators."
695 01:00:10 Germany has declared war on the Jones boys.
696 01:00:19 - Dad! - What?
697 01:00:23 Head for the fireplace!
698 01:00:37 I think I can get these ropes off.
699 01:00:53 Our situation has not improved.
700 01:00:55 Listen, Dad, I'm almost free.
701 01:01:13 Alarm!
702 01:01:23 This is intolerable.
703 01:01:26 I'm out, Dad.
704 01:01:27 Well done, boy.
705 01:02:05 Come on, Dad.
706 01:02:13 Dead end.
707 01:02:15 There's got to be a...A secret door or a...
708 01:02:19 Passageway or something.
709 01:02:20 I find that if I just sit down and think...
710 01:02:26 Dad!
711 01:02:32 ...the solution presents itself.
712 01:02:42 Great. More boats.
713 01:02:48 You say this has been just another typical day for you, huh?
714 01:02:53 No! But better than most.
715 01:02:58 Come on, Dad. Come on.
716 01:03:00 What about the boat?
717 01:03:02 We're not going on the boat?
718 01:03:19 Jones!
719 01:04:32 Halt! Halt!
720 01:05:36 - Stop! - What?
721 01:05:37 Stop! Stop!
722 01:05:40 You're going the wrong way. We have to get to Berlin.
723 01:05:44 Brody's this way.
724 01:05:45 My diary's in Berlin.
725 01:05:47 We don't need the diary, Dad.
726 01:05:49 Marcus has the map.
727 01:05:51 There is more in the diary than just the map.
728 01:05:54 All right, Dad. Tell me.
729 01:05:59 Well, he who finds the Grail must face the final challenge.
730 01:06:04 What final challenge?
731 01:06:05 Three devices of such lethal cunning.
732 01:06:08 - Booby traps? - Yes.
733 01:06:11 But I found the clues that will safely take us through,
734 01:06:15 in the Chronicles of St. Anselm.
735 01:06:17 Well, what are they?
736 01:06:22 Can't you remember?
737 01:06:26 I wrote them down in my diary so that I wouldn't have to remember.
738 01:06:30 Half the German army's on our tail, and you want me to go to Berlin?
739 01:06:33 - Into the lion's den? - Yes.
740 01:06:35 The only thing that matters is the Grail.
741 01:06:38 What about Marcus?
742 01:06:39 Marcus would agree with me.
743 01:06:42 Two selfless martyrs.
744 01:06:44 Jesus Christ.
745 01:06:49 That's for blasphemy.
746 01:06:54 The quest for the Grail is not archeology.
747 01:06:59 It's a race against evil.
748 01:07:02 If it is captured by the Nazis,
749 01:07:04 the armies of darkness will march all over the face of the Earth.
750 01:07:08 Do you understand me?
751 01:07:11 This is an obsession, Dad.
752 01:07:13 I never understood it. Never.
753 01:07:19 Neither did Mom.
754 01:07:21 Yes, she did.
755 01:07:23 Only too well.
756 01:07:26 Unfortunately, she kept her illness from me
757 01:07:31 until all I could do was mourn her.
758 01:08:35 My boy, we are pilgrims in an unholy land.
759 01:09:08 Freulein Doctor.
760 01:09:11 - Where is it? - How did you get here?
761 01:09:13 Where is it? I want it.
762 01:09:18 You came back for the book? Why?
763 01:09:21 My father didn't want it incinerated.
764 01:09:23 Is that what you think of me?
765 01:09:25 I believe in the Grail, not the swastika.
766 01:09:27 But you stood up to be counted with the enemy of everything that the Grail stands for.
767 01:09:31 Who gives a damn what you think?
768 01:09:33 You do.
769 01:09:35 All I have to do is squeeze.
770 01:09:38 All I have to do is scream.
771 01:09:50 I've got it. Let's get the hell out of here.
772 01:11:06 - What did you get? - I don't know. First available flight out of Germany.
773 01:11:09 Good.
774 01:11:37 Well, we made it.
775 01:11:40 When we're airborne, with Germany behind us,
776 01:11:43 then I'll share that sentiment.
777 01:11:45 Relax.
778 01:12:33 Tickets, please.
779 01:12:46 Guten Tag, Herny Jones.
780 01:12:54 Tickets, please.
781 01:13:07 We should get out of here.
782 01:13:11 No ticket.
783 01:13:15 Ticket.
784 01:13:16 - Ticket! - Ticket!
785 01:13:36 You know, sharing your adventures is an interesting experience.
786 01:13:43 That's not all we shared.
787 01:13:45 It's disgraceful. You're old enough to be her fa...Her grandfather.
788 01:13:49 Well, I'm as human as the next man.
789 01:13:51 I was the next man.
790 01:13:56 Of course. Well... Ships that pass in the night.
791 01:14:00 Do you remember the last time we had a quiet drink?
792 01:14:05 I had a milkshake.
793 01:14:08 What did we talk about?
794 01:14:11 We didn't talk.
795 01:14:14 We never talked.
796 01:14:17 Do I detect a rebuke?
797 01:14:21 A regret. It was just the two of us, Dad.
798 01:14:24 It was a lonely way to grow up. For you, too.
799 01:14:27 If you'd been an ordinary, average father,
800 01:14:28 like the other guys' dads, you'd have understood that.
801 01:14:31 Actually, I was a wonderful father.
802 01:14:34 When?
803 01:14:36 Did I ever tell you to eat up? Go to bed?
804 01:14:39 Wash your ears? Do your homework?
805 01:14:40 No. I respected your privacy, and I taught you self-reliance.
806 01:14:45 What you taught me was that I was less important to you
807 01:14:48 than people who'd been dead for 500 years in another country.
808 01:14:51 And I learned it so well
809 01:14:53 that we've hardly spoken for 20 years.
810 01:14:56 You left just when you were becoming interesting.
811 01:14:58 Unbelievable.
812 01:15:00 - Dad, how can you... - Very well.
813 01:15:02 I'm here now.
814 01:15:05 What do you want to talk about?
815 01:15:08 Well, I...
816 01:15:18 I can't think of anything.
817 01:15:20 Then what are you complaining about?
818 01:15:23 Look, we have work to do.
819 01:15:27 When we get to Alexandretta, we will face three challenges.
820 01:15:33 The first, "The Breath of God. Only the penitent man will pass."
821 01:15:38 Second, "The Word of God.
822 01:15:41 "Only in the footsteps of God will he proceed."
823 01:15:44 Third, "The Path of God.
824 01:15:47 "Only in the leap from the lion's head will he prove his worth."
825 01:15:54 What does that mean?
826 01:15:56 I don't know. We'll find out.
827 01:16:06 We're turning around.
828 01:16:09 They're taking us back to Germany.
829 01:16:18 Well, I thought it would take them a lot longer to figure out the radio was dead.
830 01:16:20 Come on, Dad. Move!
831 01:16:27 Come on, Dad. Come on!
832 01:16:43 I didn't know you could fly a plane.
833 01:16:45 Fly, yes.
834 01:16:48 Land, no.
835 01:17:14 Dad, you're going to have to use the machine gun.
836 01:17:16 Get it ready.
837 01:17:19 Eleven o'clock!
838 01:17:22 Dad, eleven o'clock!
839 01:17:25 What happens at eleven o'clock?
840 01:17:27 Twelve, eleven, ten.
841 01:17:29 Eleven o'clock, fire!
842 01:17:57 Dad, are we hit?
843 01:18:00 More or less.
844 01:18:02 Son, I'm sorry.
845 01:18:04 They got us.
846 01:18:08 Hang on, Dad. We're going in!
847 01:18:23 - Nice landing. - Thanks.
848 01:18:41 Those people are trying to kill us!
849 01:18:42 I know, Dad!
850 01:18:44 Well. It's a new experience for me.
851 01:18:47 It happens to me all the time.
852 01:19:20 This is intolerable!
853 01:19:23 This could be close.
854 01:19:33 Faster, boy! Faster!
855 01:19:51 Well, they don't come any closer than that!
856 01:20:09 Dad, he's coming back!
857 01:20:59 I suddenly remembered my Charlemagne.
858 01:21:01 "Let my armies be the rocks and the trees and the birds in the sky."
859 01:21:24 These pages are taken from Professor Jones' diary, Your Highness,
860 01:21:28 and they include a map
861 01:21:29 that pinpoints the exact location of the Grail.
862 01:21:32 As you can see, the Grail is all but in our hands.
863 01:21:35 However, Your Highness,
864 01:21:37 we would not think of crossing your soil without your permission,
865 01:21:40 nor of removing the Grail from your borders without suitable compensation.
866 01:21:47 What have you brought?
867 01:21:57 Precious valuables, Your Highness,
868 01:22:00 donated by some of the finest families in all of Germany.
869 01:22:09 Rolls-Royce Phantom Two.
870 01:22:12 Four-point-three liter, 30 horsepower, six-cylinder engine,
871 01:22:16 with Stromberg downdraft carburetor.
872 01:22:19 Can go from zero to 100 kilometers an hour
873 01:22:22 in 12.5 seconds.
874 01:22:25 And I even like the color.
875 01:22:28 The keys are in the ignition, Your Highness.
876 01:22:32 You shall have camels, horses,
877 01:22:35 an armed escort, provisions,
878 01:22:37 desert vehicles and tanks.
879 01:22:40 You're welcome.
880 01:22:57 We have no time to lose.
881 01:22:59 Indiana Jones and his father have escaped.
882 01:23:04 We go this way.
883 01:23:06 Get that camel out of the way.
884 01:23:10 What happened to Marcus, Sallah?
885 01:23:12 They set out across the desert this afternoon.
886 01:23:15 I believe they took Mr. Brody with them.
887 01:23:19 Now they have the map.
888 01:23:23 And in this sort of race,
889 01:23:25 there's no silver medal for finishing second.
890 01:23:50 Care to wet your whistle, Marcus?
891 01:23:53 I'd rather spit in your face.
892 01:23:55 But as I haven't got any spit...
893 01:23:59 Must be within three or four miles.
894 01:24:02 Otherwise we are off the map.
895 01:24:07 Well, Marcus, we are on the brink of the recovery of
896 01:24:10 the greatest artifact in the history of mankind.
897 01:24:14 You're meddling with powers you cannot possibly comprehend.
898 01:24:25 I see Brody.
899 01:24:27 He seems okay.
900 01:24:32 They've got a tank.
901 01:24:40 Six-pound gun.
902 01:24:42 What do you think you're doing there? Get down!
903 01:24:44 Dad, we're well out of range.
904 01:24:57 That car belonged to my brother-in-law.
905 01:24:58 Come on, come on!
906 01:25:00 I can't see anyone up there.
907 01:25:02 Maybe it wasn't even Jones.
908 01:25:03 No, it is him, all right.
909 01:25:06 He's here somewhere.
910 01:25:08 Put Brody in the tank.
911 01:25:17 Well, in this sun,
912 01:25:20 without transportation, they're as good as dead.
913 01:25:32 It's Jones, all right.
914 01:25:38 - Now, who are all these people? - Who cares?
915 01:25:40 As long as they're keeping Donovan busy.
916 01:25:43 Dad, you stay here while Sallah and I organize some transportation.
917 01:26:11 - I'm going after those horses. - I'll take the camels.
918 01:26:14 - I don't need camels. - But, Indy...
919 01:26:15 No camels.
920 01:26:28 Who is he?
921 01:26:31 A messenger from God.
922 01:26:34 For the unrighteous,
923 01:26:37 the Cup of Life holds everlasting damnation.
924 01:26:59 Marcus!
925 01:27:03 "Genius of the Restoration..."
926 01:27:06 "Aid our own resuscitation."
927 01:27:08 Henry, what are you doing here?
928 01:27:09 It's a rescue, old boy. Come on.
929 01:27:18 Search him.
930 01:27:20 What is in this book? That miserable little diary of yours.
931 01:27:25 We have the map. The book is useless.
932 01:27:28 And yet you come all the way back to Berlin to get it.
933 01:27:31 Why?
934 01:27:32 What are you hiding?
935 01:27:35 What does the diary tell you that it doesn't tell us?
936 01:27:39 It tells me that goose-stepping morons like yourself
937 01:27:43 should try reading books instead of burning them.
938 01:27:47 Colonel!
939 01:27:48 Jones is getting away.
940 01:27:50 I think not,
941 01:27:51 Herr Donovan.
942 01:27:53 Not that Jones, the other Jones!
943 01:28:05 Sallah, I said no camels!
944 01:28:07 That's five camels. Can't you count?
945 01:28:09 Compensation for my brother-in-law's car.
946 01:28:12 Indy, your father and Brody...
947 01:28:14 Where's my father?
948 01:28:15 They have them. In the belly of that steel beast.
949 01:28:42 Fire!
950 01:30:44 Dad! Dad!
951 01:30:46 - Dad! - Junior?
952 01:30:49 Junior?
953 01:30:50 Junior!
954 01:32:07 Dad!
955 01:32:11 Dad! Get out!
956 01:33:33 Henry, the pen...
957 01:33:34 - What? - But don't you see?
958 01:33:36 The pen is mightier than the sword.
959 01:34:02 Look what you did.
960 01:34:03 It's war.
961 01:34:11 Didn't I tell you it was a rescue?
962 01:35:17 - Dad! - Yeah?
963 01:35:20 You call this archeology?
964 01:35:22 Get out of there, Dad.
965 01:35:34 How does one get off this thing?
966 01:35:43 Where's Marcus?
967 01:35:49 Dad!
968 01:35:54 Hang on, Dad!
969 01:36:02 Father of Indy, give me your hand!
970 01:36:05 Sallah!
971 01:36:06 Get Dad!
972 01:36:07 Give me your hand!
973 01:36:58 Junior!
974 01:37:01 Indy!
975 01:37:12 Oh, God.
976 01:37:14 I've lost him.
977 01:37:20 And I never told him anything.
978 01:37:25 I just wasn't ready, Marcus.
979 01:37:29 Five minutes would have been enough.
980 01:38:08 I thought I'd lost you, boy!
981 01:38:12 I thought you had too, sir.
982 01:38:27 Well...
983 01:38:31 Well done. Come on.
984 01:38:37 Let's go, then.
985 01:38:42 Why are you sitting there resting when we're so near the end?
986 01:38:45 Come on, let's go!
987 01:38:59 The Canyon of the Crescent Moon.
988 01:41:31 Helmut, another volunteer!
989 01:42:01 I never expected to see you again.
990 01:42:04 I'm like a bad penny, I always turn up.
991 01:42:06 Step back now, Dr. Schneider. Give Dr. Jones some room.
992 01:42:11 He's going to recover the Grail for us.
993 01:42:16 Impossible? What do you say, Jones? Ready to go down in history?
994 01:42:20 As what? A Nazi stooge like you?
995 01:42:24 The Nazis?
996 01:42:25 Is that the limit of your vision?
997 01:42:28 The Nazis want to write themselves into the Grail legend,
998 01:42:32 take on the world.
999 01:42:34 Well, they're welcome.
1000 01:42:37 But I want the Grail itself.
1001 01:42:39 The cup that gives everlasting life.
1002 01:42:43 Hitler can have the world, but he can't take it with him.
1003 01:42:47 I'm going to be drinking my own health when he's gone the way of the dodo.
1004 01:42:55 The Grail is mine,
1005 01:42:57 and you're going to get it for me.
1006 01:42:59 Shooting me won't get you anywhere.
1007 01:43:02 You know something, Dr. Jones?
1008 01:43:03 You're absolutely right.
1009 01:43:08 Dad?
1010 01:43:12 Junior...
1011 01:43:13 - No! - Get back!
1012 01:43:33 You can't save him when you're dead!
1013 01:43:36 The healing power of the Grail is the only thing that can save your father now.
1014 01:43:39 It's time to ask yourself what you believe.
1015 01:44:18 "The Breath of God.
1016 01:44:21 "Only the penitent man will pass."
1017 01:44:25 "The penitent man will pass."
1018 01:44:46 The penitent man will pass.
1019 01:44:49 The penitent man...
1020 01:44:54 "Only the penitent man will pass."
1021 01:44:59 The penitent man will pass. The penitent, penitent...
1022 01:45:03 The penitent man...
1023 01:45:04 The penitent man... The penitent...
1024 01:45:07 The penitent man is humble before God.
1025 01:45:10 Penitent. Penitent...
1026 01:45:12 The penitent man...
1027 01:45:14 Penitent man is humble, kneels before God.
1028 01:45:19 Kneel!
1029 01:45:29 I'm through!
1030 01:45:32 We're through.
1031 01:45:36 He's all right.
1032 01:45:37 No.
1033 01:45:39 The second challenge: "The Word of God."
1034 01:45:42 "Only in the footsteps of God will he proceed."
1035 01:45:50 The Word of God...
1036 01:45:52 The Word of...
1037 01:45:56 Proceed in the footsteps of the Word.
1038 01:46:00 - "The Word of God..." - No, Henry. Try not to talk.
1039 01:46:11 The name of God...
1040 01:46:18 Jehovah.
1041 01:46:21 But in the Latin alphabet, Jehovah begins with an "I."
1042 01:46:27 J...
1043 01:46:34 Oh, dear.
1044 01:46:40 Idiot!
1045 01:46:42 In Latin, Jehovah starts with an "I."
1046 01:46:47 "I."
1047 01:46:49 "E."
1048 01:46:52 "H."
1049 01:46:54 "O."
1050 01:46:56 "V."
1051 01:46:58 "A."
1052 01:47:22 "The Path of God."
1053 01:47:27 "Only in the leap from the lion's head
1054 01:47:30 "will he prove his worth."
1055 01:47:36 Impossible, nobody can jump this.
1056 01:47:42 Indy!
1057 01:47:44 Indy, you must hurry!
1058 01:47:45 Come quickly!
1059 01:47:53 It's a leap of faith.
1060 01:47:57 You must believe, boy.
1061 01:48:00 You must believe.
1062 01:49:49 I knew you'd come,
1063 01:49:51 but my strength has left me.
1064 01:49:54 Who are you?
1065 01:49:56 The last of three brothers
1066 01:49:58 who swore an oath to find the Grail
1067 01:50:01 and to guard it.
1068 01:50:04 That was 700 years ago.
1069 01:50:06 A long time to wait.
1070 01:50:11 You're strangely dressed, for a knight.
1071 01:50:15 I'm not exactly...
1072 01:50:18 A knight? What do you mean?
1073 01:50:20 I was chosen
1074 01:50:22 because I was the bravest, the most worthy.
1075 01:50:25 The honor was mine until another came to challenge me to single combat.
1076 01:50:33 I pass it to you who vanquished me.
1077 01:50:42 Listen, I don't have time to explain, but...
1078 01:51:02 Which one is it?
1079 01:51:04 You must choose,
1080 01:51:06 but choose wisely.
1081 01:51:08 For as the true Grail will bring you life,
1082 01:51:12 the false Grail will take it from you.
1083 01:51:21 I'm not a historian.
1084 01:51:23 I have no idea what it looks like.
1085 01:51:25 Which one is it?
1086 01:51:28 Let me choose.
1087 01:51:30 Thank you, Doctor.
1088 01:51:45 Yes.
1089 01:51:52 It's more beautiful than I'd ever imagined.
1090 01:52:07 This certainly is the cup of the King of Kings.
1091 01:52:17 Eternal life.
1092 01:52:54 What is happening to me?
1093 01:53:01 Tell me, what is happening?
1094 01:53:26 He chose
1095 01:53:28 poorly.
1096 01:53:40 It would not be made out of gold.
1097 01:53:43 That's the cup of a carpenter.
1098 01:53:55 There's only one way to find out.
1099 01:54:11 You have chosen wisely.
1100 01:54:16 But the Grail cannot pass beyond the Great Seal.
1101 01:54:21 That is the boundary and the price of immortality.
1102 01:55:52 Drop your guns. Please.
1103 01:55:58 Dad, come on, get to your feet.
1104 01:56:15 We have got it. Come on!
1105 01:56:18 Elsa! Elsa, don't move!
1106 01:56:21 It's ours, Indy, yours and mine.
1107 01:56:23 Elsa, don't cross the Seal.
1108 01:56:25 The knight warned us not to take the Grail from here.
1109 01:56:55 Junior!
1110 01:57:00 Elsa...
1111 01:57:03 Elsa, don't. Elsa...
1112 01:57:05 Elsa...
1113 01:57:07 Give me your other hand, honey. I can't hold you!
1114 01:57:09 I can reach it. I can reach it.
1115 01:57:11 Elsa, give me your hand. Give me your other hand!
1116 01:57:17 Elsa!
1117 01:57:28 Junior, give me your other hand!
1118 01:57:30 I can't hold on.
1119 01:57:32 I can get it.
1120 01:57:33 I can almost reach it, Dad.
1121 01:57:36 Indiana...
1122 01:57:44 Let it go.
1123 01:58:05 Dad...
1124 01:58:13 Please, Dad.
1125 01:58:46 Elsa never really believed in the Grail.
1126 01:58:49 She thought she'd found a prize.
1127 01:58:59 What did you find, Dad?
1128 01:59:01 Me?
1129 01:59:05 Illumination.
1130 01:59:16 And what did you find, Junior?
1131 01:59:18 "Junior"? Dad...
1132 01:59:20 Please, what does it always mean, this... This "Junior"?
1133 01:59:23 That's his name: Henry Jones, Junior.
1134 01:59:26 I like Indiana.
1135 01:59:28 We named the dog Indiana.
1136 01:59:30 May we go home now, please?
1137 01:59:32 The dog? You are named after the dog?
1138 01:59:39 I've got a lot of fond memories of that dog.
1139 01:59:44 - Ready? - Ready.
1140 01:59:46 Indy! Henry! Follow me. I know the way!
1141 01:59:55 Got lost in his own museum, huh?
1142 01:59:59 After you, Junior.
1143 02:00:02 Yes, sir.

