奥斯陆 Oslo(2021)(CN)Subtitles

Movie:Oslo (2021)4K
Era:2021
Length:118 minute
Country: USA
Language:English

SRT Subtitles download
Color: Size:
Subtitle Preview:
1 00:01:02 (阿语)
2 00:01:15 (希语)
3 00:01:42 我会再确认时间地点
4 00:01:46 我再打给你
5 00:01:51 对 系蓝色领带
6 00:03:08 "奥斯陆 挪威外交部"
7 00:03:10 "1992年12月"
8 00:03:58 "耶路撒冷"
9 00:04:12 听到了吗
10 00:04:13 他中午会到
11 00:04:15 太好了 亲爱的
12 00:04:16 听好了 这是非官方会晤
13 00:04:20 放心 我知道
14 00:04:22 绝对不可以提及挪威外交部
15 00:04:26 亲爱的 相信我
16 00:04:50 (希语)
17 00:05:34 我方与巴勒斯坦 两年来进行多边谈判
18 00:05:38 毫无进展
19 00:05:40 "以色列外交副长" 原因出在我国政府
20 00:05:42 拒绝直接与巴解对谈
21 00:05:45 不让他们上会议桌
22 00:05:46 但每天巴解财政部长阿赫麦库赖
23 00:05:49 都从伦敦会议室对面的饭店里
24 00:05:54 指示巴方代表团如何发言
25 00:05:58 再这样下去后果不堪设想
26 00:06:01 欧洲人说我们跟纳粹没两样
27 00:06:04 连欧洲都这样
28 00:06:06 越来越多世人与我们反目成仇
29 00:06:09 我们却只懂得谈判
30 00:06:13 因为双方的谈判方式僵化
31 00:06:15 无法建立互信
32 00:06:19 但只要借助我的专长
33 00:06:25 你们可以扭转局势
34 00:06:27 请问韩森先生 代表挪威的哪个部会
35 00:06:31 敝姓拉森
36 00:06:32 叫我塔瑞就好
37 00:06:35 我只是一般公民
38 00:06:37 是法弗智库的负责人
39 00:06:43 我为何该接受你协助
40 00:06:45 因为你们需要帮助
41 00:06:48 唯有我的谈判方式帮得上你们
42 00:06:54 贵国与巴解
43 00:06:55 使用过时的总体主义谈判模式
44 00:06:59 把所有议题一股脑丢上会议桌
45 00:07:03 多边集体交火
46 00:07:04 根本行不通 过程拘泥僵化
47 00:07:08 结果当然一败涂地
48 00:07:11 我们在按美国的要求做
49 00:07:14 照做的同时
50 00:07:16 不妨开启第二个沟通管道
51 00:07:21 别只顾由双方政府放大话
52 00:07:26 人与人之间要诚心对谈
53 00:07:31 选个完全隐密的地方
54 00:07:35 贵国与巴解关起门来
55 00:07:40 好好谈一谈
56 00:07:43 我负责导正谈判模式
57 00:07:45 安排的地点保证绝对隐密
58 00:07:55 以色列官员依法不准与巴解对谈
59 00:07:58 我知道
60 00:08:00 但非官方人选就行了
61 00:08:04 您和裴瑞斯部长可以亲自挑选
62 00:08:06 再由您引介给‥
63 00:08:11 没错 我正有此意
64 00:08:16 喝点茶吗
65 00:08:21 你派驻中东多久
66 00:08:23 两年
67 00:08:25 最近才刚调回国内吗
68 00:08:27
69 00:08:30 谢谢
70 00:08:33 库赖部长 幸会
71 00:08:36 幸好我俩同时因公来伦敦
72 00:08:40 你来洽公
73 00:08:43 我却跑来干蠢事
74 00:08:49 对面饭店里的人
75 00:08:50 正在商谈巴勒斯坦的未来
76 00:08:54 而我身为巴解财政部长
77 00:08:59 居然不得其门而入
78 00:09:02 而这张谈判桌缺了我
79 00:09:05 却能决定我国未来民生走向
80 00:09:10 库赖部长 您无需对我说明
81 00:09:15 当然了 因为你站在我们这边
82 00:09:20 我也站在对方那边
83 00:09:32 (阿语)我何其有幸得智者建言
84 00:09:36 抱歉 我不懂阿拉伯语
85 00:09:38 但你自认了解我方政治与人民
86 00:09:43 显然你懂的并不多
87 00:09:48 也许是吧
88 00:09:51 但我知道贵组织领导人阿拉法特
89 00:09:53 在波湾战争中支持海珊政权
90 00:09:57 昔日阿拉伯盟友因此反目
91 00:10:00 驱逐九万名巴勒斯坦劳工
92 00:10:05 导致巴勒斯坦人经济窘迫
93 00:10:09 巴解流亡到突尼斯 有家归不得
94 00:10:13 连电费都缴不起
95 00:10:19 我也知道我国政府若不出手相救
96 00:10:26 贵组织在国际间将愈趋无足轻重
97 00:10:51 库赖部长 您可一吐需求
98 00:10:56 我尽力帮忙
99 00:10:59 但我需要您做一件事
100 00:11:02 不为我 而为贵组织着想
101 00:11:06 有个人今天奉派到伦敦拜访您
102 00:11:12 您若能接见就太好了
103 00:11:18 这边请
104 00:11:20 他知道我不是 政府代表吧
105 00:11:22 "海法大学教授" 他当然知道
106 00:11:24 以色列人依法 不得会见巴解成员
107 00:11:29 您先请‥谢谢
108 00:11:31 -好‥他知道 没问题 -但是我‥
109 00:11:35 等一下
110 00:11:45 怎么了
111 00:11:53 我从来没跟以色列人见过面
112 00:12:19 想好要说什么了吧
113 00:12:20 -对 那当然 -很好
114 00:12:23 准备
115 00:12:26 怎么样 上场了
116 00:12:50 你好
117 00:12:57 你好
118 00:13:02 伦敦现在很冷
119 00:13:07
120 00:13:09 而且潮湿
121 00:13:12
122 00:13:14 不像老家
123 00:13:20 我自1967年就没回过老家
124 00:13:25 当时村子里不分男女老少
125 00:13:28 皆被迫离家
126 00:13:30 躲避大举迁来的犹太复国主义者
127 00:13:39 但我还记得这个时节的温暖气候
128 00:13:47 我拜读了您的最新论文
129 00:13:53 写得好极了
130 00:13:56 谢谢你
131 00:13:59 实不相瞒 我也写了篇论文
132 00:14:05 点出经济合作的效益
133 00:14:09 希望您能过目
134 00:14:12 给些专业意见
135 00:14:25 荣幸之至
136 00:14:40 两位 时间到了
137 00:14:43 感谢您不吝赐教
138 00:14:53 我们应该再见面
139 00:14:55 讨论双方的经济与愿景
140 00:15:02 据说会面地点若在奥斯陆
141 00:15:07 双方的共同友人会‥
142 00:15:10 抱歉‥
143 00:15:16 据说会面地点若在奥斯陆
144 00:15:21 我们双方的共同友人能够提供
145 00:15:24 安全隐密的场所
146 00:15:26 符合我们的一切需求
147 00:15:34 你到底是何方神圣
148 00:15:37 我就是个经济学教授
149 00:15:40 支持以巴对话而已
150 00:15:43 你代表哪位官员发言
151 00:15:46 我不是官方代表
152 00:15:50 但我明天在特拉维夫吃早餐时
153 00:15:54 身边会有好友尤西贝林
154 00:15:58 我真想向新任外交副长
155 00:16:04 聊聊这趟伦敦行
156 00:16:16 "挪威外交副长" 天啊‥绝对行不通
157 00:16:19 扬恩 柏林墙都倒了
158 00:16:21 苏联也已解体 没有不可能的事
159 00:16:24 假如会谈地点在挪威
160 00:16:25 巴解代表会是阿赫麦库赖
161 00:16:28 莫娜 只有阿拉法特能代表巴解
162 00:16:31 阿赫麦库赖算哪根葱
163 00:16:32 你怎么确定他告知阿拉法特了
164 00:16:35 阿拉法特完全知情也赞同
165 00:16:38 -是吗 -千真万确
166 00:16:40 若由我们主办 以方也同意出席
167 00:16:42 不对 莫娜
168 00:16:44 就算尤西贝林同意
169 00:16:45 -但他的官阶还不够大 -扬恩‥
170 00:16:48 尤西当着我的面说
171 00:16:50 裴瑞斯完全授权给他
172 00:16:54 莫娜 你我皆任职外交部
173 00:16:56 -不能破坏政府的中立立场 -政府不必涉入
174 00:17:00 -纯属私人会晤 -你难道看不出行不通吗
175 00:17:04 你位属初阶 塔瑞只是社会学者
176 00:17:07 这样就够了
177 00:17:10 我们对外宣称塔瑞的机构
178 00:17:13 邀请以巴学者来挪威参加研讨会
179 00:17:18 塔瑞向朋友借用了庄园豪宅
180 00:17:21 我帮他们用别名订普通机票
181 00:17:25 只开租用车 不走外交通道
182 00:17:31 但核发签证就得靠你了
183 00:17:35 扬恩 听我说
184 00:17:38 政府不必知情
185 00:17:41 霍斯特部长跟外交部不会受波及
186 00:17:50 你若不同意 就当我们没谈过
187 00:17:52 -塔瑞 对吧 -没错
188 00:18:02 那就放手干
189 00:18:05 行吗
190 00:18:06 台面上由法弗智库出面
191 00:18:07 出事就算在你头上
192 00:18:09 知道了‥
193 00:18:11 别让美方知道
194 00:18:13 -你在胡扯什么 -不然要怎么说
195 00:18:15 跟你报备一下 啥事都没发生
196 00:18:17 美国会怎么看待 我方干涉中东事务
197 00:18:21 美国一介入还有办法保密吗
198 00:18:23 外交事务不是你的长才
199 00:18:25 塔瑞说的对
200 00:18:30 既然要冒险 就放手一搏
201 00:18:36 太好了
202 00:18:39 放手一搏吧
203 00:19:31 塔瑞 万一出事失败了
204 00:19:35 亲爱的 我们依计划行事
205 00:19:37 行不通的话就临场应变
206 00:19:40 我们可是赌上了人生
207 00:19:44 你懂吗
208 00:19:46 我懂
209 00:19:49 但我们有大好机会
210 00:19:51 大局很有可能扭转
211 00:19:55 不管双方发生什么事
212 00:20:00 我们都不可以介入
213 00:20:04 -要是有人觉得我们偏袒 -亲爱的 我不会这样
214 00:20:12 我要你说出来
215 00:20:16 我方负责起头 仅此而已
216 00:20:19 快说
217 00:20:21 我方负责起头
218 00:20:24 仅此而已
219 00:20:26 我方负责起头 仅此而已
220 00:20:33 谢谢你
221 00:20:38 "1993年1月"
222 00:20:43 那些检查护照的狗官员
223 00:20:46 叫我闭嘴 乖乖排队
224 00:20:50 当我是卖内衣的啊
225 00:20:53 真对不起‥没事
226 00:20:54 没关系 一点小误会而已
227 00:20:57 对不起 事情出了错
228 00:21:00 你们直接应该通关 不受盘问
229 00:21:03 你好 我来拿行李吧
230 00:21:10 还行吧
231 00:21:14 旅程顺利吗
232 00:21:17 好了
233 00:21:23 没有接送车队吗
234 00:21:27 没有 就我一个人
235 00:21:34 拉森先生
236 00:21:37 我们搭经济舱飞了那么远
237 00:21:42 我懂 但这样最理想
238 00:21:46 相信我
239 00:22:03
240 00:22:17 抱歉
241 00:22:21 好了 出发吧
242 00:23:19 "伯瑞格庄园"
243 00:23:20 "挪威 萨普斯堡"
244 00:24:05 巴勒斯坦解放组织的代表
245 00:24:07 是阿赫麦库赖
246 00:24:08 "巴解联络官" 以及哈珊艾斯佛
247 00:24:13 至于海法大学一方
248 00:24:16 则有亚尔赫希菲德教授
249 00:24:18 和朗恩彭达克教授
250 00:24:21 你好
251 00:24:23 你也好
252 00:24:29 这栋庄严的会馆颇有历史渊源
253 00:24:32 八百年前 在这块建地上
254 00:24:36 圣奥拉夫一砖一瓦亲手打造宫殿
255 00:24:40 一边争取挪威建国
256 00:24:44 奥拉夫王后来遇害
257 00:24:46 城堡也遭土石流摧毁
258 00:24:49 没错 谢谢你
259 00:24:52 感谢赐教
260 00:24:55 不知道你们觉得如何
261 00:24:57 天啊 我觉得这里很冷
262 00:24:59 再冷也比不过犹太复国主义军队
263 00:25:03 无情屠杀加萨地区的子女
264 00:25:10 再次感谢您赐教
265 00:25:18 各位莅临此地
266 00:25:19 必然深知双方不能继续征战
267 00:25:23 个人情感必须摆一边
268 00:25:25 找出下一步才是正途
269 00:25:29 说几句话吧 阿布阿拉
270 00:25:31 我的名字是阿赫麦库赖
271 00:25:35 -但朋友都叫你阿布阿拉 -你听好了
272 00:25:37 在这里 大家都是朋友
273 00:25:41 只要人在这里
274 00:25:44 这个规则就不容打破
275 00:25:51 请各位跟我来
276 00:25:59 房门关起来后
277 00:26:02 四位就直接开始谈
278 00:26:04 一言不合或更糟的都可能发生
279 00:26:06 但出了房门后要一起用餐
280 00:26:08 聊聊家人 建立交情
281 00:26:11 因为唯有分享私事
282 00:26:14 才能真正认识彼此
283 00:26:20 我‥我们接受这个条件
284 00:26:25 也愿意试试看
285 00:26:33 (阿语)我们回去吧
286 00:26:35 (阿语)去留由我决定
287 00:26:38 (阿语)中间人不公正 我不相信他
288 00:26:41 -(阿语)冷静一点 -(阿语)我们需要‥
289 00:26:43 (阿语)既来之则安之 请冷静
290 00:26:46 (阿语)也许结果不错 好吗
291 00:26:57 双方人民之间有一道鸿沟
292 00:27:02 此前企图跨越鸿沟的人
293 00:27:04 不是折返 就是灭顶了
294 00:27:09 我们要率先踏上对岸
295 00:27:13 很好
296 00:27:23 预祝一切顺利
297 00:27:26 全靠我们谈吗
298 00:27:33 我会在房外尽力帮忙
299 00:27:36 但进了门 我便爱莫能助
300 00:27:38 你们得一起搞定
301 00:27:58 你觉得如何
302 00:28:00 哈珊艾斯佛 若没趁大家睡着时杀了我们
303 00:28:03 就算奇迹了
304 00:28:22 好 谢谢
305 00:28:24 不行 他们得面对面坐着
306 00:28:27 我要的东西备齐了吗
307 00:28:28 招牌威士忌 有
308 00:28:30 准备了几瓶
309 00:28:32 四瓶
310 00:28:33 可能要四箱才够
311 00:28:36 塔瑞 别这样
312 00:28:38 晚餐呢
313 00:28:39 前菜是鲱鱼
314 00:28:41 鲱鱼 很好
315 00:28:43 -再来是小面点 -太棒了
316 00:28:45 还有鼠尾草烤猪肉
317 00:28:48 不行‥绝对不行
318 00:28:51 -我已经备好菜了 -主餐吃鱼吧
319 00:28:54 鲑鱼怎么样
320 00:28:56 -拉森先生 -照做就是了 好吗
321 00:28:59 -好吧 -很好 谢谢你
322 00:29:07 我得致电突尼斯 联络领导人
323 00:29:14 这边请
324 00:29:29 他们开口要加萨
325 00:29:35 要以军全面撤出加萨
326 00:29:38 该区交还巴勒斯坦人自治
327 00:29:44 天啊 只要从加萨撤军
328 00:29:49 巴勒斯坦反抗运动就能终结
329 00:29:51 但对方还有其他想法
330 00:29:54 带来共同声明的大纲
331 00:29:57 逐一列出彼此的分歧
332 00:30:01 双方都想谈的问题
333 00:30:06 我该怎么做才好
334 00:30:08 -很简单 你就‥ -塔瑞
335 00:30:18 我不方便说什么
336 00:30:23 亚尔 你不必靠人指引
337 00:30:26 出路自然会浮现
338 00:30:41 那句话蠢死了
339 00:30:59 阿布阿拉 你的杯子空了
340 00:31:01 谢谢你 托莉
341 00:31:03 酒还不错吧
342 00:31:11 晚餐很好吃 谢谢
343 00:31:14 没错 谢谢
344 00:31:18 哈珊 你几乎都没吃
345 00:31:21 哈珊是加萨人
346 00:31:24 当地人都是渔民
347 00:31:26 却看到鱼就想吐
348 00:31:36 外长问你的去向时该怎么回答
349 00:31:40 跟他说我有家事
350 00:31:44 扬恩 会谈进展比预期还快
351 00:31:47 我得留下来
352 00:31:53 够了‥拉森
353 00:31:55 我一口也喝不下了
354 00:31:57 我也是 一滴也喝不下了
355 00:32:01 轮到谁了
356 00:32:02 阿布阿拉 说说你的父亲
357 00:32:04 轮到你了 说吧
358 00:32:07 他生于耶路撒冷旁的村庄
359 00:32:12 我小时候会跟他进老城
360 00:32:16 一砖一瓦都有故事
361 00:32:20 我们沿着蜿蜒巷道步行
362 00:32:24 然后柳暗花明 老城就在眼前
363 00:32:28 父亲会说 看啊
364 00:32:33 阿赫麦 那就是阿克萨清真寺
365 00:32:38 耶路撒冷的心脏
366 00:32:41 无论身在何处
367 00:32:44 都要把清真寺和这座城
368 00:32:49 放在心上
369 00:32:51 因为你的家永远在这里
370 00:33:03 最后轮到‥
371 00:33:06 哈珊
372 00:33:09 中产阶级家庭的鸡毛蒜皮小事
373 00:33:14 我没兴趣
374 00:33:16 对抗西方资本主义强权
375 00:33:22 对我来说才算父亲
376 00:33:30 我受够他尽讲些尖酸刻薄的话了
377 00:33:33 我来说个笑话
378 00:33:35 -朗恩 -放心 保证好笑
379 00:33:38 国际刑警组织 美国情报局
380 00:33:40 和以色列情报局在追捕兔子
381 00:33:45 一路追到林边
382 00:33:47 国际刑警组织搜遍森林
383 00:33:49 找不到兔子
384 00:33:51 美国情报局烧了森林
385 00:33:53 也找不到兔子
386 00:33:56 以色列情报局要了卅分钟
387 00:34:01 走进树林半小时后
388 00:34:03 抓了一只大灰熊出来
389 00:34:06 熊的脖子上了枷锁 鼻青脸肿
390 00:34:10 大灰熊喊著
391 00:34:12 好啦 我是兔子‥
392 00:34:16 酸葡萄兄也觉得好笑
393 00:34:24 我也来说个笑话
394 00:34:27 有个人结婚了四十年
395 00:34:30 后来妻子过世了
396 00:34:32 在丧礼及吊唁结束后
397 00:34:35 他独自坐在家里
398 00:34:39 四周尽是孤独的阴影
399 00:34:43 他独自泣诉
400 00:34:46 "我无依无靠"
401 00:34:49 "现在该怎么办 "
402 00:34:52 "我没了老婆"
403 00:34:53 "没有人指挥我做事"
404 00:34:56 "没有人教我怎么说话了"
405 00:35:04 "只剩我了吗 "
406 00:35:08 "就只剩我了"
407 00:35:13 他看来很像阿拉法特
408 00:35:15 阿拉法特在电视上的手势很夸张
409 00:35:18 不许侮辱领导人
410 00:35:20 侮辱他就等于侮辱我们
411 00:35:22 阿布阿拉 开玩笑而已
412 00:35:24 你以为我们只有私人身份吗
413 00:35:27 我们是他的代表
414 00:35:28 朋友 拜托别激动
415 00:35:29 我们代表了他
416 00:35:35 -好了‥别激动 -他开玩笑而已
417 00:35:41 侮辱我的名誉者死
418 00:35:43 松饼上桌了
419 00:35:49 我最爱的人来了
420 00:35:53 各位请坐
421 00:35:59 松饼的食谱传承自家母
422 00:36:04 她又是跟母亲学的
423 00:36:06 简单却到位
424 00:36:10 材料是香草 糖
425 00:36:15 -奶油 白脱牛奶 -谢谢
426 00:36:20 面粉
427 00:36:22 还有秘密武器 豆蔻
428 00:36:27 上桌之后
429 00:36:29 先铺平鲜奶油和覆盆子
430 00:36:34 就可以吃了
431 00:36:39
432 00:36:53 非常美味‥
433 00:36:56 (阿语)谢谢你
434 00:36:58 -(希语)谢谢你 -(希语)谢谢你才对
435 00:37:00 -(希语) -有够好吃 谢谢
436 00:37:07 我提议
437 00:37:12 大家都明白 有些议题和人物
438 00:37:20 在会谈中不准讨论
439 00:37:28 某些底线不能踩
440 00:37:32 没错
441 00:37:34 但在这里 大家都是朋友
442 00:38:19 把内容打在法弗专用信笺上
443 00:38:22 万一有人泄密
444 00:38:27 另一造就能主张官方并未涉足
445 00:38:30 条款纯由你的智库编造
446 00:38:42 "原则声明 初稿"
447 00:38:49 "领地与治安等合作议题未决"
448 00:40:30 "原则声明 第三版"
449 00:40:36 "原则声明 第七版"
450 00:40:44 "原则声明 第九版"
451 00:40:48 感谢各位愿意参与
452 00:40:51 这场初步协商对谈
453 00:40:55 请确认行李都已带走
454 00:40:57 别留下蛛丝马迹‥太好了
455 00:41:00 "原则声明"
456 00:41:02 这是最新版原则声明
457 00:41:08 请务必妥善保存
458 00:41:14 临走前还有件正事要说
459 00:41:16 今后讲电话时
460 00:41:18 以色列的代称是"小国"
461 00:41:23 拉宾总理是"祖父"
462 00:41:25 裴瑞斯外长是"父亲"
463 00:41:27 尤西贝林是"儿子"
464 00:41:29 巴解的代称则是"对岸"
465 00:41:33 领导人阿拉法特当然是"祖父"
466 00:41:36 至于阿布阿拉
467 00:41:42 叫"潘托福"
468 00:41:44 什么
469 00:41:46 就是意第绪语的拖鞋一词
470 00:41:53 你们比我想的还要奇怪
471 00:41:58 -好了 -待会见
472 00:42:10 愿你们一路顺风
473 00:42:14 你们也是
474 00:42:24 你是我认识的第一个犹太人
475 00:42:32 希望我没那么难以下咽
476 00:42:36 是有点
477 00:42:40 至少比鱼好吃
478 00:43:10 一路顺风 朋友们
479 00:43:17 我们跟那两人没有后续谈判空间
480 00:43:20 接下来得直接跟以色列政府谈
481 00:43:23 请尤西贝林提升对话层级
482 00:43:26 否则不必再谈了
483 00:43:32 尤西 双方才谈个两天
484 00:43:35 进展就出乎预期
485 00:43:36 巴方也愿意再回来谈
486 00:43:39 那很好
487 00:43:41 以色列也该提升代表层级了吧
488 00:43:46 提高层级
489 00:43:48 塔瑞 以色列根本没有官方代表
490 00:43:52 想想对方的立场吧
491 00:43:53 这些巴解官员可是在冒死和谈
492 00:43:57 我身为以色列的外交副长
493 00:43:59 不该考量这件事
494 00:44:02 但我们总得释出善意
495 00:44:03 至少能说裴瑞斯外长支持吧
496 00:44:12 他不知情吗
497 00:44:15 但你告诉过我‥
498 00:44:19 我告诉过你什么
499 00:44:21 塔瑞 有人跟你说话时
500 00:44:24 要注意听对方在说什么
501 00:44:27 不能只接收自己想听的讯息
502 00:44:32 我若研判有事要让外长知情
503 00:44:38 他自然会知道
504 00:44:41 目前为止 我一人知道就够了
505 00:44:47 我原本担心巴解瞒着上头硬干
506 00:44:50 结果是以色列人在乱来
507 00:44:52 情况比预想中复杂
508 00:44:55 还复杂呢 开什么玩笑
509 00:44:58 你们说过裴瑞斯知情
510 00:45:01 现在贝林却否认
511 00:45:03 听好 我跟你们一样想要帮忙
512 00:45:07 但我们是政府官员
513 00:45:09 可能遭控勾吉他国官员
514 00:45:11 下场可能是解雇 坐牢或更惨
515 00:45:15 等一下 也许我们没想通
516 00:45:20 我们没告知外长
517 00:45:21 是为了保护他与外交部
518 00:45:25 贝林的动机也许一样
519 00:45:28 裴瑞斯一旦获知
520 00:45:30 就得报告拉宾总理
521 00:45:32 谈判就成了官方事务
522 00:45:33 如此一来 密谈就没戏唱了
523 00:45:39 只要裴瑞斯不知情
524 00:45:43 贝林就能继续推动协商
525 00:45:47 看能谈到什么地步
526 00:45:52 原来如此
527 00:45:57 就继续安排看看吧
528 00:46:06 再召开一次会议
529 00:46:07 不准张扬 要保密
530 00:46:12 以方层级要提高 否则没搞头
531 00:46:17 我知道
532 00:46:19 由于以巴暴力冲突日趋恶化
533 00:46:23 拉宾总理下令封锁加沙地带
534 00:46:26 我们虽然希望加萨居民 能在以色列工作
535 00:46:31 否则他们无法维生
536 00:46:37 但另一方面
537 00:46:38 我必须保护以色列人民
538 00:46:42 关键在于两害相权取其轻
539 00:46:48 老天爷 塔瑞
540 00:46:49 我国人民当街遇害
541 00:46:52 祖父若不封锁边界
542 00:46:54 -位子就坐不住了 -尤西 我了解
543 00:46:57 不但了解也能同理
544 00:46:59 但对岸很坚持
545 00:47:01 小国必须提升谈判代表层级
546 00:47:05 告诉潘托福
547 00:47:06 先拿出够看的条件上桌
548 00:47:09 他们的请求才有得谈
549 00:47:11 但他们并非‥
550 00:47:15 拉森‥
551 00:47:18 他们怎么说
552 00:47:20 潘托福 儿子请我恭敬转达
553 00:47:23 只要你们展现具体诚意
554 00:47:28 他们就会考虑提升谈判代表层级
555 00:47:34 去死 他这个死混蛋
556 00:47:36 我们都帮忙处理加萨问题了
557 00:47:39 冒死谈判的也是我们
558 00:47:43 他们不升级 我也不谈了
559 00:47:46 -他们会升级 -塔瑞
560 00:47:48 是吗
561 00:47:50 -对 -要派谁
562 00:47:51 -你在干嘛 -细节不清楚 但他们愿意升级
563 00:47:54 你怎么知道
564 00:47:59 莫娜说的
565 00:48:00 -什么 -她去见了小国的儿子
566 00:48:03 要求对方保证 你们若愿意再谈
567 00:48:06 他们就提升代表层级 千真万确
568 00:48:09 莫娜当真做了吗
569 00:48:10
570 00:48:13 拉森 你要用妻子的灵魂起誓
571 00:48:17 我用妻子的"疑问"起誓
572 00:48:25 请你相信我
573 00:48:27 我相信莫娜
574 00:48:29 你少了她就啥也办不成
575 00:48:32 去订机票吧
576 00:48:34 谢谢你
577 00:48:53 你知道自己干了什么好事吗
578 00:48:57 我明明办不到 你还答应别人
579 00:49:01 尤西会提升层级
580 00:49:02 -你怎么知道 -他就是会
581 00:49:04 你根本没回答
582 00:49:06 亲爱的 你回顾现有成果吧
583 00:49:10 你这一乱搞就毁了
584 00:49:12 -百年来的仇恨厮杀 -我们说好了 你却置之不理
585 00:49:14 眼看就要有转机
586 00:49:15 我们得不计代价来促成
587 00:49:17 但也不可以说谎 塔瑞
588 00:49:19 无能的半吊子才会撒谎
589 00:49:22 天啊 你的挪威性格真根深柢固
590 00:49:25 遇到什么都有问题 全得反对
591 00:49:29 我日以继夜跟他们通话
592 00:49:31 奋战不屈
593 00:49:33 你却只要我投降
594 00:49:35 一切都结束了 塔瑞
595 00:49:41 结束了
596 00:49:52 但眼前还有一条活路
597 00:50:00 是什么
598 00:50:02 跟霍斯特外长报告现况
599 00:50:06 不行 霍斯特是自大狂
600 00:50:08 对 我们正好能利用他的自大
601 00:50:15 霍斯特向来坚持到底
602 00:50:18 只要能说服他
603 00:50:19 外交部就会倾全力支持
604 00:50:23 借此让以方升高层级
605 00:50:25 事情就成得了
606 00:50:33 你真是有史以来最棒的女人
607 00:50:38 塔瑞 现在没空
608 00:50:40 -文字不足以描述你的好 -塔瑞 别挑现在闹‥
609 00:50:45 够了 放手‥
610 00:50:48 违反外交惯例实在不可取
611 00:50:51 -我同意 -天啊 也太冒进了
612 00:50:54 连随扈也没安排
613 00:50:56 拉森提议要这样
614 00:50:57 深夜租车还自驾
615 00:51:00 又是拉森的点子
616 00:51:03 霍斯特部长
617 00:51:05 "挪威外交部长" 以巴双方单单一次会谈
618 00:51:09 进展就完全超乎想像
619 00:51:13 密谈一旦获得您支持
620 00:51:17 就会是一股清流
621 00:51:19 有助华府资助的官方会谈
622 00:51:29 您是贵国最伟大的政治家
623 00:51:33 唯有您能促进以巴双方长治久安
624 00:51:50 往后密谈要有两名菁英随扈
625 00:51:54 由我亲自挑选
626 00:51:56 同意
627 00:51:57 外交副长扬恩艾格蓝
628 00:51:59 -将接替以巴协调人一职 -不行
629 00:52:03 一定要让拉森来
630 00:52:05 他的作法怪归怪
631 00:52:08 但透过这种方式
632 00:52:10 两个族群真心诚意展开了对谈
633 00:52:15 若想成功就非他不可
634 00:52:18 因为他对双方都说实话
635 00:52:22 他不会说谎
636 00:52:26 你会说谎吗
637 00:52:27 不会
638 00:52:30 谢谢霍斯特部长
639 00:52:33 -后会有期 -谢谢
640 00:52:35 "1993年3月"
641 00:52:53 -好在又是学界同僚 -教授 幸会
642 00:52:56 我们深感荣幸
643 00:52:59 你们的随扈太显眼了
644 00:53:01 叫他们先走
645 00:53:03 好 抱歉
646 00:53:05 您需要知道什么细节吗
647 00:53:08 眼前的路虽然很长
648 00:53:11 但诚如尤西副长所说
649 00:53:13 进展相当神速
650 00:53:16 坐下来谈吧
651 00:53:20 我要去尿尿
652 00:53:26 "乌利萨维尔"
653 00:53:28 "以色列 外交部总干事"
654 00:54:15 各位 这位是乌利萨维尔
655 00:54:18 以色列外交部总干事
656 00:54:21 萨维尔先生 见过阿布阿拉
657 00:54:25 和哈珊艾斯佛
658 00:54:30 我应裴瑞斯之邀 代替他发言
659 00:54:42 我应阿拉法特之邀 代替他发言
660 00:54:51 欢迎您来奥斯陆
661 00:55:02 我们开始谈吧
662 00:55:31 建议提出原则声明的是你们吧
663 00:55:34 没错
664 00:55:36 针对这些具体方针 您有何官方回应
665 00:55:43 我不回应非官方文件
666 00:55:49 但我已获授权 什么都能谈
667 00:55:55 你们之前在这间会议室里
668 00:55:57 大谈和平理念
669 00:56:00 我来是要磋商实质议和条件
670 00:56:05 大家先把丑话说在前头
671 00:56:12 我国视你们为恐怖份子和杀手
672 00:56:19 打算把我国赶进海里
673 00:56:24 你们在慕尼黑奥运屠杀我国选手
674 00:56:28 在马阿洛特屠杀我国学童
675 00:56:31 还在赎罪日开战 造成重大死伤
676 00:56:35 这可是最神圣的犹太节日
677 00:56:39 想必两位一定能明白
678 00:56:41 你们并非议和的理想对象
679 00:56:50 我国则视你们为一群蛮人
680 00:56:53 放任军队恣意射杀我方儿童
681 00:56:58 犹太人受过宗教迫害
682 00:57:02 种族屠杀
683 00:57:04 逃难到巴勒斯坦
684 00:57:06 我方并未干预你们祈祷
685 00:57:08 讨生活 求发展
686 00:57:12 等到你们变强了
687 00:57:13 却烧掉我们的家园
688 00:57:15 害一百万巴勒斯坦人流离失所
689 00:57:18 至今仍不承认巴勒斯坦存在
690 00:57:26 所以你应该能理解
691 00:57:29 我方觉得难以跟你们和平共存
692 00:57:39 好 现在大家都撂完狠话了
693 00:57:46 这么说吧
694 00:57:50 我方已厌倦战争
695 00:57:56 决心终止暴力与敌意的循环
696 00:58:00 但我得声明
697 00:58:02 以色列国安绝不容妥协
698 00:58:05 但贵国寻求安宁的唯一法门
699 00:58:08 就是跟我们谈和
700 00:58:12 我们要点头 邻国才会承认你们
701 00:58:26 大部分议题都可以谈
702 00:58:29 但我得声明
703 00:58:31 以色列对耶路撒冷握有绝对主权
704 00:58:35 我们绝不放弃耶路撒冷
705 00:58:38 巴勒斯坦也必须建国
706 00:58:42 巴勒斯坦有可能建国
707 00:58:44 只要首都不是耶路撒冷都好说
708 00:58:48 前提是你们要放下妄想
709 00:58:51 协议未竟议题 不能交由第三方仲裁
710 00:58:56 我们以小搏大
711 00:58:58 中立仲裁者在所必须
712 00:59:01 你说说有哪一国会自愿放弃主权
713 00:59:05 达得到你们开的这种条件
714 00:59:06 新成立的欧盟就是一例
715 00:59:09 那种空中楼阁不算
716 00:59:10 我说的是正牌国家
717 00:59:13 要兜圈子或具体讨论悉听尊便
718 00:59:17 我方愿意让出加萨的统治权
719 00:59:19 我们可以接受
720 00:59:21 前提是耶利哥市也比照办理
721 00:59:27 开什么玩笑
722 00:59:28 加萨本身只是孤岛
723 00:59:30 遭以军团团包围
724 00:59:34 我一直强调以色列国安考量
725 00:59:37 现在你们想控制的城市
726 00:59:40 离耶路撒冷不过廿公里
727 00:59:41 那是我们在约旦河西岸的城市
728 00:59:46 以色列害巴勒斯坦人分居二处
729 00:59:49 我们在加萨和西岸都要有立足点
730 00:59:53 我方只让出加萨
731 00:59:55 你们先证明不会杀害加萨驻军
732 00:59:59 再来谈耶利哥市
733 01:00:01 这是希蒙裴瑞斯开出的条件
734 01:00:03 不接受就拉倒
735 01:00:09 我不接受
736 01:00:31 你们两个跟我来
737 01:00:42 他俩就好
738 01:01:50 乌利
739 01:02:02 今天真够精彩
740 01:02:04 人生毫无惊喜还算什么
741 01:02:07 -对 说的是 -就这么简单
742 01:02:11 来跳舞吧
743 01:02:21 跟你说个秘密
744 01:02:23 我见到那两人 快紧张死了
745 01:02:26 我从未当面见过巴解成员
746 01:02:31 你觉得他们怎么样
747 01:02:38 不像我想的那么恶劣
748 01:02:41 那位阿赫麦 你们都叫他什么
749 01:02:43 阿布阿拉‥
750 01:02:48 他是可以谈的人
751 01:02:51 我觉得有戏
752 01:03:09 没事
753 01:03:22 风声走漏了
754 01:03:23 什么
755 01:03:24 法新社报导 挪威政府促成以巴密谈
756 01:03:30 篇幅很小 但我国媒体看到了
757 01:03:32 想探明真相
758 01:03:35 天啊 我该怎么向部长报告
759 01:03:42 不必告诉他
760 01:03:46 你就发新闻稿说法新社的报导
761 01:03:49 显然意指巴勒斯坦难民研讨会
762 01:03:53 我们即将公开主办
763 01:03:58 这不叫说谎 扬恩
764 01:04:04 措辞谨慎罢了
765 01:04:07 我跟同事说周末要到巴黎度假
766 01:04:13 一到戴高乐机场便驱车往饭店
767 01:04:17 办完入住就进房
768 01:04:21 二十分钟后
769 01:04:23 在门外挂上"请勿打扰"
770 01:04:27 就返回机场隐姓埋名
771 01:04:31 从巴黎飞往奥斯陆的班机客满
772 01:04:36 坐满了伊朗人
773 01:04:40 那你怎么办
774 01:04:41 我还能怎么办
775 01:04:43 当场吓到失禁
776 01:04:49 谢谢你 阿布阿拉 你说的对
777 01:04:51 这位女士是国宝
778 01:04:54 等一下才有得瞧
779 01:04:56 因为松饼时间快到了
780 01:05:04 瞧瞧谁来了 是莫娜
781 01:05:07 我们得敬莫娜一杯
782 01:05:10 -对‥ -要好好表扬一下
783 01:05:15 敬莫娜
784 01:05:17 我们少了她 啥也做不了
785 01:05:19 -对 敬莫娜 -敬莫娜‥
786 01:05:24 莫娜‥
787 01:05:30 莫娜‥
788 01:05:59 昨晚你明明说巴勒斯坦要建国
789 01:06:04 -一切好说 -不对 我说的是
790 01:06:06 -巴勒斯坦想建国要有前提 -各位 该用晚餐了
791 01:06:10 要讨论巴勒斯坦建国的可能性
792 01:06:14 就得先满足以色列的国安需求
793 01:06:16 我们才不会屈从你的蛮横要求
794 01:06:20 (阿语)我就说他不肯让步
795 01:06:22 (阿语)犹太混蛋喋喋不休
796 01:06:25 巴解要保证不对以色列人恐攻
797 01:06:28 哈珊‥
798 01:06:30 我在这里 有话就直说
799 01:06:36
800 01:06:38 你一副殖民政府高高在上的态度
801 01:06:42 擅自决定我们的未来
802 01:06:46 纵使握有情搜能力
803 01:06:49 军队跟核武
804 01:06:52 你们还是惧怕我们
805 01:06:56 你们究竟是强迫人听令的主子
806 01:07:00 还是楚楚可怜的被害者
807 01:07:03 毕竟两者互斥
808 01:07:06 老实说吧 哈珊
809 01:07:07 究竟是莫斯科寄这席话给你
810 01:07:13 还是你自己跑去偷抄的
811 01:07:16 以色列的未来掌握在我们手上
812 01:07:19 你们若以为我会在国安上让步
813 01:07:23 就大错特错了
814 01:07:25 你们周围有三亿五千万阿拉伯人
815 01:07:30 不尊重我们 就别想要太平
816 01:07:34 -我国安全了 你们才有份 -你终于露出真面目了
817 01:07:38 你果然是个无赖
818 01:07:44 我没事‥
819 01:07:48 没关系
820 01:07:53 原谅我一时失控 真不应该
821 01:07:59 请让我弥补过失
822 01:08:20 我俩出去走走吧
823 01:08:26 如果你愿意的话
824 01:09:12 我欣赏你的斗志
825 01:09:19 谢谢
826 01:09:22 我欣赏你满腔热情
827 01:09:30 女儿说我激动起来会变成猪头
828 01:09:35 她说我总要争到自己对为止
829 01:09:39 我回答 玛雅
830 01:09:42 不捍卫自己的想法
831 01:09:44 还算什么人
832 01:09:47 玛雅
833 01:09:49 对 她是我的女儿
834 01:09:52 我的女儿也叫玛雅
835 01:09:55 她是老幺 我的心肝宝贝
836 01:10:06 真希望家父能在世见证这一切
837 01:10:11 但天气可能不太合他的意
838 01:10:15 真倒楣 找上门的居然是挪威人
839 01:10:20 不是加州人
840 01:10:28 天啊 他们在笑吗
841 01:10:30 塔瑞 再走近一步就等着离婚
842 01:10:37 令尊还健在吗
843 01:10:40 他住在阿布迪斯 靠近耶路撒冷
844 01:10:45 要我帮你传讯给他吗
845 01:10:49 不用了
846 01:10:52 我从突尼斯返乡那天
847 01:10:55 就是我俩重逢的日子
848 01:10:59 但谢谢你的好意
849 01:11:06 阿布阿拉
850 01:11:08 以巴双方人民都活在过去
851 01:11:14 放不下曾经拥有的东西
852 01:11:20 我们要设法活在当下
853 01:11:23 携手合作
854 01:11:37 我们愿意妥协 如遇未竟争议
855 01:11:43 不必交由第三方进行国际仲裁
856 01:11:51 我们同意协商移交加沙地带
857 01:11:57 以及耶利哥市
858 01:12:10 你跟我 阿布阿拉
859 01:12:14 将携手改变世界
860 01:12:32 "安全密室"
861 01:12:34 "耶路撒冷 以色列外交部"
862 01:12:57 "乔尔辛格"
863 01:12:58 "以色列外交部法律顾问"
864 01:13:04 这是什么鬼东西
865 01:13:08 负责谈判的是谁
866 01:13:11 你自己去谈谈看
867 01:13:13 这只是草案
868 01:13:15 根本是送给阿拉法特的 光明节大礼
869 01:13:18 裴瑞斯也同意了
870 01:13:19 管他什么裴瑞斯
871 01:13:21 裴瑞斯跟大家都一样在拉宾麾下
872 01:13:24 草案完全违逆 我国四十年来的政策
873 01:13:30 "移交加萨地区和耶利哥市"
874 01:13:35 "耶路撒冷由巴勒斯坦人自治"
875 01:13:39 -乔尔 那只是议题而已 -耶路撒冷
876 01:13:43 难不成祖父辈建国
877 01:13:48 是要让我们这样乱搞吗
878 01:13:49 双方在四个月间 从无法相见到拟出了草案
879 01:13:53 四十年来寸步未进
880 01:13:55 如今用四个月就成果丰硕
881 01:13:57 每回谈判 对方都会致电
882 01:14:02 联络突尼斯的巴解总部
883 01:14:04 直接跟阿拉法特确认
884 01:14:07 草案中的每一条与所有让步
885 01:14:11 都经过阿拉法特认可
886 01:14:19 政府里有谁知道这份文件
887 01:14:27 我们三人加上裴瑞斯
888 01:14:32 还有拉宾总理
889 01:14:40 写得乱七八糟
890 01:14:45 法律事务所清洁工还写得比较好
891 01:14:47 每句话都能由双方自由解读
892 01:14:51 根本是定时炸弹
893 01:14:53 那就麻烦你拆弹了
894 01:14:56 拉宾认定只有你办得到
895 01:14:59 我们不是律师 得借助你的长才
896 01:15:03 请看看这份乱七八糟的文件
897 01:15:06 能否修改成具法律效力的协议
898 01:15:12 以巴双方要再行协商
899 01:15:14 就得经过你同意
900 01:15:25 "1993年6月"
901 01:15:47 (希语)朋友们 平安
902 01:15:49 阿布阿拉 哈珊
903 01:15:52 -容我介绍‥ -我们都知道对方的底细
904 01:15:55 没空闲聊了
905 01:15:57 我看过双方共同草拟的文件
906 01:16:00 有两百个问题要厘清
907 01:16:05 我们不回答问题
908 01:16:08 也不欣赏你的语气
909 01:16:15 提出问题的是拉宾总理
910 01:16:19 他本人派我过来
911 01:16:23 你们跟我谈
912 01:16:25 就如同跟以色列总理说话
913 01:16:34 我在凌晨六点得走 只能熬夜了
914 01:16:38 赶快开始吧
915 01:17:02 你们知道他是谁吗
916 01:17:04 乔尔辛格起草了接战法则
917 01:17:09 犹太复国军队据以残杀我方百姓
918 01:17:14 我们正跟仇人坐在同一条船上
919 01:17:25 两百个问题都需要明确答案
920 01:17:29 我接受答复后才能进入下一题
921 01:17:37 以色列若移交耶利哥市周边治权
922 01:17:43 未来成立的巴勒斯坦当局
923 01:17:46 是否会收以色列聚落的垃圾
924 01:17:50 还是只收巴勒斯坦人的垃圾
925 01:17:58 你当真想问这个吗
926 01:18:01 这是第一个问题
927 01:18:08 (阿语)先同意 继续谈下去
928 01:18:13 我们不收以色列人的垃圾
929 01:18:16 以色列若移交耶利哥市周边治权
930 01:18:20 未来成立的巴勒斯坦当局
931 01:18:23 是否会到以色列屯垦区收税
932 01:18:29 辛格先生 我们不远前来
933 01:18:33 不是为了讨论垃圾和税金
934 01:18:36 收垃圾和税金系属政府权责
935 01:18:41 你们若想接收领土 成立政府
936 01:18:44 协议就须清楚载明
937 01:18:48 政府如何遂行统治权
938 01:19:08 我得致电突尼斯
939 01:19:32 喝点咖啡吧
940 01:19:35 库赖先生到底要打几次电话
941 01:19:38 我们已经浪费了一个半小时
942 01:19:41 -(希语)到底在等什么 -(希语)别担心 没事
943 01:19:46 谢谢
944 01:19:55 你和先生何必忙这一遭
945 01:20:02 假如易地而处 你不会做吗
946 01:20:06 不会 所以我才想问
947 01:20:19 我和塔瑞曾途经加萨
948 01:20:23 当时我派驻中东 正在出公差
949 01:20:27 我们在谷地里走岔了路
950 01:20:30 侥幸逃过一劫 但同行的死了
951 01:20:38 我看见两个男孩面对面
952 01:20:42 一个穿制服 一个穿牛仔裤
953 01:20:45 脸上却都流露惊恐
954 01:20:49 两人都不想待在现场
955 01:20:51 不愿动手杀害对方
956 01:21:01 我先失陪了
957 01:21:35 我知道自己该扮演什么角色
958 01:21:38 但你最好知道
959 01:21:41 阿布阿拉每次说要致电突尼斯
960 01:21:45 都不曾真正打去
961 01:21:49 那他打电话给谁
962 01:21:51 他没打电话
963 01:21:52 就只是坐在房里发呆
964 01:21:56 等到差不多该讲完电话了
965 01:21:58 就把新的指示带回会议室
966 01:22:03 感谢告知
967 01:22:08 琼特
968 01:22:10
969 01:22:12 我俩知道这件事就好
970 01:22:17 别跟莫娜说 我会处理
971 01:22:35 所谓毗邻耶利哥市的以色列聚落
972 01:22:40 语意很不清楚 包括哪些聚落
973 01:22:45 -怎么划界 -聚落及界线
974 01:22:47 遵照华盛顿会谈草案 32页第4条之规范
975 01:22:53 我要看具体条款内容
976 01:22:58 我的存档在这里
977 01:23:02 你要到哪里查阅是你的事
978 01:23:13 第两百题
979 01:23:17 你们是否愿意在此声明
980 01:23:19 以色列为合法国家
981 01:23:29 我方同意于此声明中
982 01:23:32 同意以色列存在
983 01:23:35 我们当然存在
984 01:23:38 也知道你们明白我们存在
985 01:23:39 但你们要在文件中确认
986 01:23:41 以色列是合法主权国家
987 01:23:44 辛格先生 假如你们愿意声明
988 01:23:48 巴勒斯坦解放组织
989 01:23:52 为巴勒斯坦官方机构
990 01:23:56 以色列的合法性就值得讨论
991 01:24:04 (希语)他们让步得够多了
992 01:24:11 你们清楚直白回答了问题
993 01:24:15 本人在此致上谢忱
994 01:24:18 谨代表伊扎克拉宾总理与以色列
995 01:24:22 我方提议以此秘商管道
996 01:24:27 作为正式交流平台
997 01:24:36 华府资助的会谈怎么办
998 01:24:39 他们可以继续谈
999 01:24:41 参与会谈的人也不会知道
1000 01:24:43 会谈只是障眼法而已
1001 01:24:47 两位负责谈判
1002 01:24:51 我们来写条款
1003 01:24:54 我们四人得在会议室中
1004 01:24:57 缔造和平
1005 01:25:00 否则和平不会降临
1006 01:25:11 打火机来了
1007 01:25:16 扬恩 你不能退出
1008 01:25:18 我可以 莫娜
1009 01:25:19 你若还清醒的话也该照做
1010 01:25:21 协商过程需要你来协助
1011 01:25:24 回顾现有成果吧
1012 01:25:25 的确 看清楚点
1013 01:25:27 用秘密管道牵线议和倒还好
1014 01:25:30 现在官方和谈改为私下进行
1015 01:25:33 -我知道 -决定双方人民命运的过程
1016 01:25:37 毫无问责性 过程不透明
1017 01:25:39 协商成员极少 还未经正式批准
1018 01:25:42 -但打从一开始‥ -假如继续下去
1019 01:25:45 世人知道了真相就会乱成一锅
1020 01:25:50 血流成河
1021 01:26:05 "1993年7月"
1022 01:26:14 我在年少时告诉母亲
1023 01:26:16 我的志向是开战机
1024 01:26:21 她只开了一个条件
1025 01:26:23 就是我要慢慢开 飞低一点
1026 01:26:27 我回答 飞行员要想平安生还
1027 01:26:30 就得飞得又高又快
1028 01:26:34 你的皮鞋很好看
1029 01:26:35 -谢谢 -你先撑过还是直接就穿
1030 01:26:38 当然要先撑过才会合脚
1031 01:26:42 希蒙 谈谈阿拉法特跟巴解吧
1032 01:26:46 协议要是落空
1033 01:26:49 巴解就成了空壳子
1034 01:26:51 也许会因希望幻灭而土崩瓦解
1035 01:26:56 这可不行
1036 01:26:57 因为以色列需要巴解
1037 01:27:01 阿拉法特很难搞 但究竟是人
1038 01:27:04 人最心心念念的就是家乡
1039 01:27:10 请乌利转告阿布阿拉
1040 01:27:12 阿拉法特跟我们签订协议后
1041 01:27:15 他和巴解高层就能重返加萨
1042 01:27:20 我们要放阿拉法特 和巴解回加萨吗
1043 01:27:22 要大胆一搏就趁现在
1044 01:27:26 请大家再回奥斯陆谈最后一回合
1045 01:27:29 不准让美国知道
1046 01:27:30 希蒙 只字不提吗
1047 01:27:32 我当年差点跟约旦国王胡笙谈和
1048 01:27:36 美国听到风声就来搅局
1049 01:27:39 这次绝不能放任他们胡来
1050 01:27:40 美方随时可能直接质问我们
1051 01:27:44 不管问到谁
1052 01:27:47 我们就说秘密管道已经关闭了
1053 01:27:49 你要大家撒谎吗
1054 01:27:52 谎言不过是可能实现的梦想
1055 01:27:56 飞得又高又快是唯一解方
1056 01:28:08 以色列持续攻击真主党
1057 01:28:11 逃往贝鲁特的难民已高达廿万人
1058 01:28:16 巴勒斯坦难民镇日受困
1059 01:28:18 遭黎巴嫩军队和以色列盟军夹杀
1060 01:28:20 巴勒斯坦难民跋涉了一哩
1061 01:28:23 穿过荒烟蔓草
1062 01:28:25 一边躲避战火
1063 01:28:29 战车的弹着点就在一百码外
1064 01:28:33 机枪炮火满天飞
1065 01:28:37 巴勒斯坦难民只能祷告
1066 01:28:39 枪声不绝于耳
1067 01:28:41 以色列支持的军力借此清楚警告
1068 01:28:44 不准再靠近边界一步
1069 01:28:47 阿布阿拉
1070 01:28:49 我们要在明天遏止这一切
1071 01:28:51 这名男子的脸部了受重伤
1072 01:28:53 我们会找出办法
1073 01:28:54 媒体协助送医
1074 01:28:56 巴勒斯坦难民今夜仍毫无遮蔽
1075 01:29:00 南黎巴嫩军的炮弹碎片 击中了两名巴勒斯坦人
1076 01:29:04 黎巴嫩总理今晚宣布
1077 01:29:06 将阻挡送往难民的外援
1078 01:29:09 意图显然是引起世人瞩目
1079 01:29:12 好让以色列脸上无光
1080 01:29:14 独立新闻记者罗伯穆尔
1081 01:29:16 在以黎边境报导
1082 01:29:36 太离谱了
1083 01:29:38 -亚尔 怎么了 -那混蛋毁了我们数月的心血
1084 01:29:42 辛格彻底改写了草案
1085 01:29:45 我们跟巴解谈好的条件都消失了
1086 01:29:48 辛格拿掉了移交耶利哥市的段落
1087 01:29:51 还说对方同意我们的所有要求
1088 01:29:54 你们得设法处理
1089 01:29:56 亚尔 我不能‥
1090 01:29:57 我说的是莫娜 他们会听你的
1091 01:30:00 我只负责起头 不能干涉
1092 01:30:02 错了 现在缺你不可
1093 01:30:07 我们只能靠你了
1094 01:30:09 快点进去
1095 01:30:19 好吧
1096 01:30:25 这不叫合作
1097 01:30:27 而是以色列强行占领
1098 01:30:31 你们管不着
1099 01:30:33 巴解军队如何对待我方人民
1100 01:30:35 继续往下谈的前提
1101 01:30:37 就是你们同意按照白纸黑字
1102 01:30:40 移交后立刻终结暴力
1103 01:30:43 巴解政府目前位在突尼斯
1104 01:30:45 反抗运动由当地军力发起
1105 01:30:47 停火与否也得看他们
1106 01:30:50 那我们干嘛跟你们谈
1107 01:30:52 乔尔 我负责谈判 好吗
1108 01:30:54 乌利 你们为何就是不愿承认
1109 01:30:57 我们确实退了很多步
1110 01:30:59 什么让步
1111 01:31:00 我们要移交领地 国土变小了
1112 01:31:03 国土原本不是你们的 这叫返还
1113 01:31:06 是你们自己丢了领土
1114 01:31:07 侵略不成 搞得落花流水
1115 01:31:09 耶路撒冷的条款在哪里
1116 01:31:11 敢提耶路撒冷的话就免谈
1117 01:31:15 你们再抱持这种态度
1118 01:31:17 就永远只是占领军
1119 01:31:19 我们跟以色列绝不罢休
1120 01:31:21 你们打仗 害死了自己的小孩
1121 01:31:24 少了抗争 你们也不会议和
1122 01:31:29 朋友 听好了
1123 01:31:32 -合作才是解方 -我是他的上级
1124 01:31:34 你听好了 乔尔
1125 01:31:36 你代表总理 我代表外长
1126 01:31:37 你跟我要来确保这些人守信用
1127 01:31:42 (阿语)你这个混蛋‥
1128 01:31:44 够了‥
1129 01:31:55 你们得签署双方谈好的和约
1130 01:31:59 否则就别谈了
1131 01:32:32 请记录
1132 01:32:36 现在是上午九点整
1133 01:32:40 1993年7月28日
1134 01:32:42 以巴奥斯陆密谈正式结束
1135 01:33:03 各位 请听我说
1136 01:33:07 你们缠斗厮杀了五十年
1137 01:33:11 母亲跟儿女都因此丧生
1138 01:33:15 问题依旧无解
1139 01:33:17 各国决定束手旁观以巴冲突
1140 01:33:19 因为没有人相信你们能改变
1141 01:33:28 你们不会有奥援了
1142 01:33:32 就只能靠自己
1143 01:33:35 以色列逐年逐日越来越孤立
1144 01:33:39 军队占领了不想要的领地
1145 01:33:42 亟欲脱手
1146 01:33:44 巴解则是困在突尼斯
1147 01:33:47 现在对方愿意移交领土
1148 01:33:50 让你们返回家园自治
1149 01:33:57 各位掌握了机会
1150 01:34:00 错过的代价令人承受不起
1151 01:34:06 你们都冒这么大的险了
1152 01:34:09 请重返会议桌 从头商讨吧
1153 01:34:23 麻烦了
1154 01:34:44 我愿意重新看看能谈出什么
1155 01:35:20 从第8条开始谈
1156 01:35:22 他们在这一点上明显愿意让步
1157 01:35:42 第8条末尾
1158 01:35:45 "以色列将持续负起全责"
1159 01:35:49 后面要加上
1160 01:35:51 "防御外侮或恐怖攻击"
1161 01:35:55 我方接受第8条加上防御外侮
1162 01:35:58 但不含恐怖攻击
1163 01:36:04 同意
1164 01:36:31 联合国的既有 第242和338号决议案
1165 01:36:36 批判以军占领行径
1166 01:36:39 必须列入协议之中
1167 01:36:42 我们坚决反对
1168 01:36:44 但你们若同意搁置 以色列屯垦区的未来处置
1169 01:36:47 我们不同意
1170 01:37:00 但1967年战争失地应否归还
1171 01:37:06 我们同意日后再议
1172 01:37:15 你们若同意边境安检由我方掌控
1173 01:37:20 以色列将全面自加萨撤军
1174 01:37:24 耶利哥市也一样
1175 01:37:38 两国共同以耶路撒冷为首都
1176 01:37:40 免谈
1177 01:37:43 "1993年8月"
1178 01:37:50 -我是拉森 -塔瑞吗
1179 01:37:51 我是儿子 代父亲传话
1180 01:37:56 父亲要请你召集团队
1181 01:37:58 明天秘密飞往瑞典斯德哥尔摩
1182 01:38:02 明晚父亲出席瑞典国宴后
1183 01:38:06 会在王宫会客室接见你们
1184 01:38:10 他决定要做了
1185 01:38:18 做什么
1186 01:38:21 议和
1187 01:38:24 跟对岸议和
1188 01:38:27 明晚就会拍板定案
1189 01:38:40 "瑞典王宫"
1190 01:38:42 "斯德哥尔摩"
1191 01:39:50 你们要求见裴瑞斯外长多久
1192 01:39:55 要看外长的意思
1193 01:40:03 请问有东西可以吃吗
1194 01:40:05 很晚了 有办法吗
1195 01:40:08 厨房已经休息了
1196 01:40:12 部长 晚宴进行得如何
1197 01:40:16 很累人
1198 01:40:18 需要帮您从厨房带些什么吗
1199 01:40:19 不用 谢谢
1200 01:40:21 这两人不在会客名单上
1201 01:40:26 好 你可以走了
1202 01:40:37 霍斯特还在参加晚宴 随后就到
1203 01:40:41 这是最新版协议 辛格改过
1204 01:40:45 上工吧
1205 01:40:47 巴解的代表呢
1206 01:40:51 巴勒斯坦人不会来
1207 01:40:53 我们得通话敲定
1208 01:40:54 你们联络突尼斯 就说我打来
1209 01:40:57 请他们找阿拉法特听电话
1210 01:41:00 巴解高层知道您会打来吗
1211 01:41:03 巴解高层
1212 01:41:05 从未跟以色列高层对话
1213 01:41:09 唯有巴解领导人和我
1214 01:41:10 能做出痛苦却必要的让步
1215 01:41:15 他和我依法不能直接联络
1216 01:41:18 只能请霍斯特外长当中间人
1217 01:41:22 快致电突尼斯 找阿拉法特吧
1218 01:41:25 天色晚了 还有得忙呢
1219 01:41:33 打给突尼斯 说得像有专线电话一样
1220 01:41:37 阿拉法特又不是打电话就能找着
1221 01:41:41 阿布阿拉在哪里
1222 01:41:43 -不晓得 -在突尼斯吗
1223 01:41:44 我不知道 莫娜
1224 01:41:46 你在干嘛
1225 01:41:48 我得找遍阿布阿拉可能待的地方
1226 01:41:52 他知道阿拉法特的联系方法
1227 01:41:54 天啊
1228 01:42:29 天啊 午夜已经不远
1229 01:42:32 快没时间了
1230 01:42:34 裴瑞斯外长已经休息
1231 01:42:35 办公室也要关了
1232 01:42:37 不对 外长待会儿就会过来
1233 01:42:44 可以借用影印机吗
1234 01:42:46 影印机也关了
1235 01:42:48 谢谢
1236 01:42:51 你好
1237 01:42:53 -塔瑞 -听得到吗‥
1238 01:42:57 听得到 潘托福
1239 01:42:59 听好了 父亲请我来电
1240 01:43:02 他想跟令祖父通话
1241 01:43:05 从现在起 今晚通话敲定整件事
1242 01:43:11 听懂了吗
1243 01:43:12 听到了 我再回电给你
1244 01:43:15 不行 我们等不及回电了
1245 01:43:16 我再回电给你
1246 01:43:18 潘托福‥
1247 01:43:31 抱歉 文件卡在影印机里
1248 01:43:34 拿不出来
1249 01:43:35 找人帮忙啊
1250 01:43:37 但她刚才不准我们用
1251 01:43:41 我来想办法修
1252 01:43:51 拉森 是我
1253 01:43:53 潘托福 谢天谢地
1254 01:43:55 祖父在旁边
1255 01:43:58 太好了
1256 01:43:59 领导班底全员到齐
1257 01:44:04 他刚才宣布了双方正进行密谈
1258 01:44:08 以及目前为止的进度
1259 01:44:11 了解 大家的反应如何
1260 01:44:19 我们就继续谈吧
1261 01:44:22 祖父自认英语欠佳
1262 01:44:25 嘱咐我代为发言转达
1263 01:44:29 我明白
1264 01:44:31 拉森 我要求你
1265 01:44:35 担任跟我对话的窗口
1266 01:44:38 我们认为共同起头的人
1267 01:44:41 应该一起完事
1268 01:44:47 我去请希蒙过来
1269 01:45:03 这次的作法完全不合外交惯例
1270 01:45:05 假如您觉得不妥‥
1271 01:45:06 我知道是很不妥
1272 01:45:09 不过我们得承认
1273 01:45:12 事态老早就脱离外交惯例了
1274 01:45:27 开工吧
1275 01:45:37 父亲重申对未来屯垦区的要求
1276 01:45:42 不行
1277 01:45:43 前提是纳入联合国 第242和338号决议案
1278 01:45:50 没门
1279 01:45:51 -好 -以色列与耶利哥市的正式界线
1280 01:45:57 须经双方同意划定
1281 01:46:00 父亲请您转告祖父
1282 01:46:02 小国在此议题上早已让步
1283 01:46:06 待我转达‥祖父同意了
1284 01:46:09 他能接受
1285 01:46:11 好‥谢谢你
1286 01:46:19 祖父说他要去睡觉了
1287 01:46:23 等你改变心意后再打给他
1288 01:46:27 我们同意由对方负责边境安管
1289 01:46:32 但检查哨都要由双方驻军
1290 01:46:37 跟他说我们的检查哨要自己管
1291 01:46:40 这一点绝不妥协
1292 01:46:41 告诉他 我们大可烧掉协议
1293 01:46:44 大家拼个你死我活
1294 01:46:52 但我们愿意接受可行的替代方案
1295 01:47:13 我们承认巴勒斯坦解放组织
1296 01:47:20 为巴勒斯坦人民的官方机构
1297 01:47:28 我们承认
1298 01:47:34 以色列为合法国家
1299 01:47:43 耶路撒冷只可作为以色列的首都
1300 01:47:47 -不同意 -这点没得谈
1301 01:47:50 拉森‥我们不是在虚张声势
1302 01:47:59 等一下
1303 01:48:23 基于建设性模糊的原则
1304 01:48:35 我方同意
1305 01:48:40 待日后谈判的最终阶段
1306 01:48:45 再讨论耶路撒冷事宜
1307 01:48:52 我方接受此协议
1308 01:49:02 我们也同意
1309 01:49:38 阿布阿拉
1310 01:49:42 那是什么声音
1311 01:49:45 大家都喜极而泣了
1312 01:49:52 没人想到有生之年能见证这一天
1313 01:50:33 请听我说 巴勒斯坦人民
1314 01:50:37 我们注定生活在同一块土地上
1315 01:50:44 我们是返家的战士
1316 01:50:48 浑身血迹
1317 01:50:51 在我们的家乡
1318 01:50:54 白发人要送黑发人
1319 01:50:58 身为跟你们对决的人
1320 01:51:00 巴勒斯坦人啊
1321 01:51:02 我们今天要清楚明白告诉你们
1322 01:51:08 别再流血流泪了
1323 01:51:12 到此为止
1324 01:51:33 奥斯陆密谈起初的目标
1325 01:51:36 是要开启敌对双方的对话
1326 01:51:43 成效早已远远超乎预期
1327 01:51:50 巴勒斯坦建立起了政府
1328 01:51:54 向以色列与约旦议和
1329 01:52:02 然而 可想而知
1330 01:52:04 自然也会有人反对和平历程
1331 01:52:09 (希语)来到这里的人
1332 01:52:11 (希语)都反对暴力 爱好和平
1333 01:52:18 "1995年11月"
1334 01:52:19 "特拉维夫举办游行声援协议"
1335 01:52:23 "以国激进反动份子刺杀总理"
1336 01:52:26 "拉宾不幸身亡"
1337 01:52:28 犯行罪大恶极 令人震惊
1338 01:52:35 过世的以色列领导人极其果敢
1339 01:52:42 致力于和平
1340 01:52:44 "2000年7月"
1341 01:52:46 "以巴于大卫营举办峰会"
1342 01:52:48 "讨论所有未竟事项"
1343 01:52:50 "包含耶路撒冷前景"
1344 01:52:52 "与巴勒斯坦建国议题"
1345 01:52:54 "但未能达成任何共识"
1346 01:53:02 "2000年9月"
1347 01:53:04 "以国占领区再起冲突"
1348 01:53:05 "第二次反抗运动就此揭幕"
1349 01:53:11 每逢有人致力消弭族群仇恨
1350 01:53:15 总会有部分人士顽强抵抗
1351 01:53:22 但无论铸下什么错误
1352 01:53:27 或意外引发哪些事件
1353 01:53:32 我依旧认为奥斯陆密谈颇有建树
1354 01:53:39 假如我们无法与敌人面对面
1355 01:53:44 聆听对方的声音
1356 01:53:45 明白对方也是人类
1357 01:53:50 我们还算得上什么
1358 01:54:15 谢谢观赏