哭泣女人的诅咒 The Curse of La Llorona(CN)Subtitles

Movie:The Curse of La Llorona (2019)4K
Era:2019
Length:93 minute
Country: USA
Language:English

SRT Subtitles download
Color: Size:
Subtitle Preview:
1 00:00:38 墨西哥1673年
2 00:00:54 妈妈会永远留着它的
3 00:01:24 妈妈
4 00:01:25 巴尔托洛
5 00:01:30 妈妈
6 00:01:47 巴尔托洛
7 00:01:54 妈妈
8 00:01:57 巴尔托洛
9 00:02:18 妈妈 不要
10 00:02:20 哭 泣 女 人 的 诅 咒
11 00:02:27 洛杉矶1973年
12 00:02:29 萨姆 快点 我们要迟到了
13 00:02:39 孩子们 公共汽车就要到站了
14 00:02:42 克里斯 万一因为什么事妈妈回来晚了
15 00:02:44 冰箱里有晚餐 你自己吃
16 00:02:45 知道了 吃肉饼
17 00:02:46 米丝蒂
18 00:02:47 对不起 亲爱的
19 00:02:49 妈妈 我的外套呢
20 00:02:50 在楼上的衣柜里
21 00:02:52 快 快 快
22 00:02:53 午餐盒
23 00:02:55 可以了 我拿好钥匙了
24 00:02:57 不行
25 00:02:59 别打开 亲爱的 我已经打包好了
26 00:03:01 好了 拿好你的书包 我们走
27 00:03:04 克里斯 我们走吧
28 00:03:06 -快点 孩子们 -我看到车了
29 00:03:08 啥 亲爱的 不 你不能穿这双鞋
30 00:03:11 -那好吧 - 我们会赶不上车的
31 00:03:15 走吧 走吧 走吧 快点
32 00:03:17 妈的
33 00:03:19 注意言辞 妈妈
34 00:03:34 这里是社会服务部
35 00:03:26 洛杉矶儿童保护服务部
36 00:03:29 事件类型 旷课
37 00:03:36 多娜
38 00:03:31 虐待儿童
39 00:03:37 阿尔瓦雷兹家的案子有什么最新进展
40 00:03:39 我打了好几通电话
41 00:03:40 但她就是不接
42 00:03:42 我带巡警去一下 那家人肯定出事了
43 00:03:44 是帕特里夏·阿尔瓦雷兹吗
44 00:03:45 她怎么了 发生什么事了
45 00:03:47 我们接到学校打来的电话
46 00:03:48 阿尔瓦雷兹家的孩子们一直没去上学
47 00:03:50 好吧 那为什么是多娜去
48 00:03:51 我把一些你负责的案子转给别人了
49 00:03:53 目前多娜有更多的精力
50 00:03:54 -更多精力吗 -她的时间也充裕一些
51 00:03:56 她没有你那些外部责任
52 00:03:58 -她没有孩子 -她有家庭方面的支持
53 00:04:00 因为她没像我一样丧夫
54 00:04:04 她这个星期每天都准时上班
55 00:04:08 行吗 但是相信我 我们都很理解你
56 00:04:10 真的吗
57 00:04:12 感觉不像啊
58 00:04:15 上班时间少一点就可以多呆在家
59 00:04:16 这可能不是什么坏事
60 00:04:18 帕特里夏·阿尔瓦雷兹不搭理多娜这种人
61 00:04:20 多娜这种人
62 00:04:21 我的意思是她认识我
63 00:04:23 四年来一直都是我负责这个家庭
64 00:04:25 我看着那些孩子长大 帕特里夏很信任我
65 00:04:27 她知道我也是个母亲
66 00:04:29 这份工作就是给孩子们谋幸福
67 00:04:31 行了 行了 这案子你先留着吧
68 00:04:33 你这边文件工作完成就去找巡警吧
69 00:04:35 -我不需要巡警 -带个警察一起去
70 00:04:37 这可不是在请求你
71 00:04:41 不好意思
72 00:04:42 我自己能处理好这事 知道吗
73 00:04:44 我知道你行
74 00:04:53 嗨 帕特里夏
75 00:04:56 你好吗
76 00:04:59 孩子们在家吗
77 00:05:01 -女士 开门 -不 没关系
78 00:05:04 请你稍等一下
79 00:05:06 帕特里夏 孩子们在哪里
80 00:05:08 他们在安全的地方 安娜
81 00:05:12 我不知道发生了什么事
82 00:05:13 但我可能是你处理好这件事唯一的希望
83 00:05:15 你可以让我进去 然后证明给我看
84 00:05:18 他们像你所说的一样很安全
85 00:05:23 不 他不用进去
86 00:05:26 行吗 就让我进去一下
87 00:05:30 不行 我答应了她就我一个人进去
88 00:05:33 我是为了加西亚警官
89 00:05:35 你丈夫生前也是警察
90 00:05:37 你觉得他会让你一个人进去吗
91 00:05:40 他会的 我知道
92 00:05:43 我就呆在门口
93 00:05:45 谢谢您
94 00:05:54 帕特里夏 这里发生了什么
95 00:05:59 孩子们在哪里
96 00:06:04 如果你又喝酒了或者有什么
97 00:06:11
98 00:06:14 什么
99 00:06:19 你听到什么了
100 00:06:23 她在哭
101 00:07:42 卡洛斯
102 00:07:49 托马斯
103 00:07:57 离那扇门远点 安娜
104 00:07:58 -帕特里夏 -出去 安娜
105 00:08:00 里面有什么
106 00:08:01 帕特里夏 拜托 我只是
107 00:08:03 出去
108 00:08:05 请告诉我这里面有什么
109 00:08:06 滚出去
110 00:08:08 离那扇门远点
111 00:08:11 -安娜 安娜 安娜 -我说了 滚出去
112 00:08:13 我的天呐
113 00:08:14 给我立刻放开她
114 00:08:16 别开门
115 00:08:17 -冷静 闭嘴 -再等一晚 安娜
116 00:08:20 我说冷静点
117 00:08:21 再等一晚
118 00:08:23 放开我
119 00:08:25 你不会明白的
120 00:09:08 天呐
121 00:09:12 请把门关上
122 00:09:15 她会伤害我们的
123 00:09:18 她不会的
124 00:09:22 我保证
125 00:09:30 孩子们 一切都安排好了
126 00:09:32 你们会有温暖的床
127 00:09:34 热热的饭菜
128 00:09:37 还有淋浴间
129 00:09:39 可以吗
130 00:09:51 天呐
131 00:09:55 那个伤口是怎么弄的
132 00:09:58 她干的
133 00:10:02 是你妈妈做的吗
134 00:10:04 不是
135 00:10:05 不是她
136 00:10:14 你妈妈爱你 你知道的 对吧
137 00:10:17 不管发生什么
138 00:10:18 我们都会处理的 好吗
139 00:10:22 今晚你们很安全
140 00:10:25 我向你们保证
141 00:10:29 我们在哪儿都不安全
142 00:10:41
143 00:10:43 对不起 妈妈迟到了
144 00:10:45 今天在学校怎么样
145 00:10:47 老样子 老样子
146 00:10:49 萨姆
147 00:10:52 冰箱里有肉饼
148 00:10:54 克里斯给你热过了吗
149 00:10:55 我不知道
150 00:10:57 看着我
151 00:10:59 是的 他热了一下
152 00:11:01 好的 他在哪里
153 00:11:02 他在爸爸的办公室里玩
154 00:11:07 不要看太久电视 好吗
155 00:11:09 市中心发生内乱
156 00:11:11 嫌疑犯正在逃亡
157 00:11:14 我正在步行追赶
158 00:11:15 我看到了
159 00:11:16 他在那儿
160 00:11:17 我在他后面 我看到嫌犯了
161 00:11:20 我需要支援
162 00:11:23 需要支援 正在交火
163 00:11:27 别动
164 00:11:29 砰 砰 砰 我抓住他了
165 00:11:31 我抓到嫌犯了
166 00:11:33 库普 叫人过来 我们抓住他了
167 00:12:04 妈妈 我洗好了
168 00:12:09 来了
169 00:12:15 好了 看看
170 00:12:22 可以了
171 00:12:23 冲干净
172 00:13:41 托马斯 托马斯
173 00:14:00 托马斯
174 00:14:13 托马斯
175 00:14:36 托马斯 你在干什么
176 00:14:39 托马斯 回来
177 00:15:23 卡洛斯
178 00:15:36 你好
179 00:15:37 安娜 我是库普
180 00:15:41 刚从河里打捞出了阿尔瓦雷兹家的孩子
181 00:15:43 来四号街和使命街路口见我
182 00:15:47 好的 我马上就到
183 00:16:15 呆在车里 好吗
184 00:16:17 别吵醒妹妹
185 00:16:19 我几分钟后就回来
186 00:16:32 我会继续查这个案子的
187 00:16:33 女士 这边走
188 00:16:34
189 00:16:44 天呐
190 00:16:47 我不明白 这是怎么搞的
191 00:16:49 他们淹死了 我们在河里找到的
192 00:16:52 你看到他们的时候 他们怎么样
193 00:16:53 他们那时很好
194 00:16:55 他们被吓坏了 但是人好好的 库普
195 00:16:58 我答应过保证他们安全的 库普
196 00:17:00 -我答应过他们的 -安娜 别自责
197 00:17:05 我的孩子 我的孩子
198 00:17:07 -嘿 拦住她 -我的孩子
199 00:17:09 都是你的错
200 00:17:14 都是你的错
201 00:17:17 我试过阻止她
202 00:17:22
203 00:17:25 你想阻止谁
204 00:17:27 哭泣的女人
205 00:19:39 孩子
206 00:19:43 我的儿子
207 00:19:46 儿子
208 00:20:05 孩子
209 00:20:11 萨姆 萨姆 让我进去
210 00:20:14 -开门 快点 -克里斯 你干嘛
211 00:20:17 开门
212 00:20:34 发生什么了
213 00:20:35 你没有看到她吗
214 00:20:37
215 00:21:03 克里斯 到底发生什么了
216 00:21:10 克里斯
217 00:21:45 嘿 抱歉 孩子们
218 00:21:50 你还好吗
219 00:21:57 是的
220 00:21:58 是的 我很好
221 00:22:02 我很好
222 00:22:12 你确定没事吗 宝贝
223 00:22:15 没事 我只是有些幻想的念头
224 00:22:19 好吧
225 00:22:21 晚安
226 00:22:24 爱你
227 00:23:12 他是个巫医
228 00:23:14 这种仪式被称为蒙尘
229 00:23:17 据说可以消除身上一切不祥
230 00:23:19 在你承受巨大压力时找上你的那种不祥
231 00:23:23 你相信这管用吗
232 00:23:27 我相不相信又有何重要
233 00:23:30 这是他们的信仰
234 00:23:32 如果他们相信那个
235 00:23:34 那也无疑会信这个
236 00:23:40 你认识这两个男孩吗
237 00:23:43 是的 我是负责他们案子的社工
238 00:23:51 我可以问你一个问题吗 神父
239 00:23:53 当然
240 00:23:55 你知道任何有关哭泣的女人的事吗
241 00:24:01 我已经很久没听过这个名字了
242 00:24:06 哭泣的女人
243 00:24:09 她以美貌闻名
244 00:24:13 是墨西哥那片地区内最漂亮的女人
245 00:24:17 一天 一个富有又英俊的农场主
246 00:24:20 骑马来到了她居住的村庄
247 00:24:22 她的目光在他身上久久停驻
248 00:24:25 盛大的婚礼如期而至
249 00:24:27 他们有两个受尽宠爱的帅气儿子
250 00:24:30 但后来 一段时间后
251 00:24:34 她发现他投入了一个更年轻的女子的怀抱
252 00:24:39 她做了什么
253 00:24:41 她夺走了他最珍视的东西
254 00:24:46 她杀死了两个孩子
255 00:24:50 妒忌的怒火使她在河中淹死了两个儿子
256 00:24:54 等她意识到自己做了什么
257 00:24:57 内疚彻底吞噬了她
258 00:24:59 她自尽于同一条河中
259 00:25:02 她遭受了诅咒 魂灵游荡于大地
260 00:25:05 寻找着孩童代替自己的儿子
261 00:25:09 大人告诉小孩要乖乖的
262 00:25:12 听大人的话
263 00:25:15 不然 哭泣的女人会降临将他们带走
264 00:25:21 所以这只是个民间传说
265 00:25:26 对有些人来说是的
266 00:25:32
267 00:25:35 它见证了我经历过的许多寂寂黑夜
268 00:25:38 希望它也能伴你左右
269 00:25:39 谢谢 但比起我丈夫来
270 00:25:43 我不算一个虔诚的人
271 00:25:45 信仰无关乎宗教
272 00:28:21 克里斯
273 00:28:25 克里斯
274 00:28:30 萨姆
275 00:28:41 萨姆
276 00:29:00 萨姆
277 00:29:24 发生什么了 亲爱的
278 00:29:26 亲爱的 你的手臂怎么了
279 00:29:29 我摔倒了
280 00:29:32 看来摔得很重
281 00:29:36
282 00:29:38 我知道情况现在有些艰难
283 00:29:42 我也知道这个世界有时候似乎很可怕
284 00:29:47 但我在想
285 00:29:49 还记得爸爸过去说的吗
286 00:29:52 如果你害怕 但他不在身边时
287 00:29:56 他说 只要你抱住米丝蒂
288 00:29:57 紧紧抱住
289 00:30:00 有没有感觉好点
290 00:30:03 确实好点了 对吧
291 00:30:09 你在看什么
292 00:30:14 库普来了
293 00:30:25 好了
294 00:30:29 没事了 亲爱的
295 00:30:47 今天不太顺吗
296 00:30:51 我们可以去看电视吗
297 00:30:54 当然
298 00:31:08 干杯
299 00:31:12 这一天确实挺难受的吧
300 00:31:14 -一周都是 -或者说一个月都是吗
301 00:31:16 今年都不顺
302 00:31:18 我也说不清楚 他们也在努力坚持
303 00:31:20 我想我们需要
304 00:31:24 时间
305 00:31:25 没错
306 00:31:27 还有偶尔叫个外卖
307 00:31:30 谢谢你
308 00:31:31 不客气
309 00:31:33 好吧 如果你没有心情谈论个人问题
310 00:31:35 那来谈谈公事怎么样
311 00:31:38 哦 不 又怎么了
312 00:31:39 有关帕特里夏·阿尔瓦雷兹的
313 00:31:44 我们都知道她儿子的死肯定和她有关
314 00:31:46 但她有极为可靠的不在场证明
315 00:31:48 她常去的教堂里的几个教徒说
316 00:31:49 在她儿子被带走的时间在教堂看到了她
317 00:31:51 确定吗
318 00:31:52 你知道她的事 先看看文件吧
319 00:31:55 你可能会发现什么我没注意到的
320 00:31:59 我很乐意帮你 但她不愿见我
321 00:32:03 好吧 说是这么说
322 00:32:05 她对你很生气
323 00:32:08 但我跟着你丈夫那么长时间里
324 00:32:09 他教会我的最重要的事就是
325 00:32:10 愤怒的人会口无遮拦
326 00:34:00 是她干的
327 00:37:07 克里斯
328 00:37:12 你在干什么
329 00:37:16 克里斯
330 00:37:18
331 00:37:20 你还好吧 宝贝
332 00:37:23 克里斯
333 00:37:25 宝贝
334 00:37:28 你没事吧
335 00:37:30 没事吧 宝贝
336 00:37:32 克里斯
337 00:37:52 克里斯
338 00:37:54 宝贝 嘿
339 00:37:56 起来
340 00:37:58 嘿 醒醒
341 00:37:59 发生什么了
342 00:38:01 你梦游了 宝贝
343 00:38:02 哦 我的宝贝
344 00:38:04 你只是梦游而已
345 00:38:06 没事的
346 00:38:07 跟我来 跟我来 宝贝
347 00:38:09 我们去楼上 我们去睡觉
348 00:38:11
349 00:38:12 你没事了
350 00:39:04 有人在这吗
351 00:39:15 我丈夫是警察
352 00:39:17 他随时都可能到家
353 00:39:57 萨姆 克里斯
354 00:39:59 孩子们 醒醒 开门
355 00:40:12 你在我家干什么
356 00:40:17 你在我家干什么
357 00:40:21 滚出我家
358 00:40:23 妈妈
359 00:40:27 你怎么了
360 00:40:33 没什么 没什么
361 00:40:35 没事 宝贝 没事
362 00:40:36 我很抱歉 快进来 宝贝
363 00:40:41 继续走 继续走
364 00:40:42 今晚就在妈妈的床上睡 好吗
365 00:41:06 克里斯 把脚从我身上移开
366 00:41:12 警察局 27辖区 中城区分局
367 00:41:17 怎么了
368 00:41:37 帕特里夏
369 00:41:44 我对你儿子的死表示遗憾
370 00:41:50 我甚至不敢想象你正在经历的悲痛
371 00:41:57 悲痛
372 00:42:01 我一点感觉也没有
373 00:42:04 因为我曾痛不欲生
374 00:42:08 现在都结束了
375 00:42:10 我不在乎他们会把我怎样
376 00:42:14 坐在这的应该是你而不是我
377 00:42:17 是你杀了我的孩子 不是我
378 00:42:20 杀人犯
379 00:42:23 帕特里夏 你把他们锁起来
380 00:42:24 我是把他们藏起来
381 00:42:28 但现在她夺走了他们
382 00:42:30 她夺走了他们
383 00:42:34 我的孩子
384 00:42:41 你的手臂怎么了
385 00:42:44 你都经历了些什么 帕特里夏
386 00:42:49 哭泣的女人
387 00:42:53 你的孩子
388 00:42:56 他们听到她哭泣了吗
389 00:42:59 他们感受到她眼泪中灼人的悲痛了吗
390 00:43:04 他们会的 很快
391 00:43:08 她会来找他们的
392 00:43:10 你知道为什么吗
393 00:43:13 因为我让她这样做
394 00:43:16 别这样 帕特里夏
395 00:43:17 你知道吗 当我的孩子死去时
396 00:43:20 我没有向上帝祈求拯救他们
397 00:43:24 相反 我向她祈求
398 00:43:29 我祈求
399 00:43:31 我不断地祈求 不断地向她祈求
400 00:43:33 把我的孩子还给我
401 00:43:35 让你孩子当替死鬼
402 00:44:51 萨姆
403 00:45:29 萨姆
404 00:46:06 克里斯
405 00:46:10 怎么了
406 00:46:13 克里斯
407 00:46:14 克里斯
408 00:46:21 扭得挺严重 小伙子
409 00:47:06 库珀 嗨
410 00:47:11 怎么了
411 00:47:12 医院打电话来了
412 00:47:14 是啊
413 00:47:15 儿童福利检查
414 00:47:29 萨曼莎 你是怎么被烧伤的
415 00:47:40 你呢 克里斯
416 00:47:42 我告诉过你 我摔倒了
417 00:47:45 是真的吗
418 00:47:47 你妈妈当时在哪里
419 00:47:53 安娜 你知道你不能在这里
420 00:47:55 别这样 多娜 我不会
421 00:47:57 他们想掩护你
422 00:47:58 他们告诉你的是真相
423 00:48:00 我永远不会伤害我的孩子
424 00:48:02 她说得对
425 00:48:04 你不能在这里
426 00:48:21 你可能不相信 但我也不想来这里
427 00:48:32 我答应过你爸爸我会照顾你们的
428 00:48:33 所以如果你需要什么
429 00:48:34 打电话给我 行吗
430 00:48:40 我们只能释放帕特里夏·阿尔瓦雷兹
431 00:48:43 没有足够的证据起诉她
432 00:48:47 也许不是她干的
433 00:48:50 你什么意思
434 00:48:56 我不知道 算了吧
435 00:48:59 安娜
436 00:49:01 不管发生了什么事
437 00:49:03 处理好
438 00:49:15 爸爸 我恋爱了 这辈子第一次
439 00:49:19 那很严肃
440 00:49:20
441 00:49:21 她也爱我 爸爸
442 00:49:27 克里斯
443 00:49:31 我们能谈谈吗
444 00:49:37 亲爱的 我要知道到底发生了什么
445 00:50:13 我看见一个女人
446 00:50:14 在房子里
447 00:50:18 在萨曼莎的房间里
448 00:50:21 我以为是萨姆 但
449 00:50:27 那女人穿着白衣服
450 00:50:30 她在哭
451 00:50:32 她想要我们
452 00:50:36 她想让我们成为她的
453 00:50:42 噢 妈妈 疼
454 00:50:48 洗一下
455 00:50:55 你相信我
456 00:50:59
457 00:51:00 我相信
458 00:51:37 萨姆
459 00:51:50 萨姆 萨姆
460 00:51:53 萨姆 打开门 萨姆
461 00:51:56 字幕
462 00:52:11 怎么了 你怎么样了
463 00:52:14 亲爱的
464 00:52:15 你还好吧 怎么了
465 00:52:19 萨姆
466 00:52:27 萨姆
467 00:52:28 妈妈
468 00:52:30 妈妈 妈妈
469 00:52:32 妈妈
470 00:52:38
471 00:52:41 逃 快跑
472 00:52:44
473 00:52:45 快跑
474 00:52:57 快跑
475 00:52:58
476 00:53:00 快跑
477 00:53:24 我知道这听起来难以置信
478 00:53:30 几年前
479 00:53:31 我对传说 神话
480 00:53:36 中的那些午夜幽灵故事将信将疑
481 00:53:39 但那之后
482 00:53:41 发生了一件事
483 00:53:44 和洋娃娃有关
484 00:53:52 它开阔了我的眼界
485 00:53:53 对那些灵异的事件
486 00:53:57 你能帮我们吗
487 00:54:01 教会有一些合作的人
488 00:54:03 专门处理这种情况
489 00:54:05 好的
490 00:54:07 但要找到他们 我们必须通过总教区
491 00:54:12 需要多长时间
492 00:54:14 一个案件最快也要几个星期才能通过
493 00:54:23
494 00:54:26 可能还有别的办法
495 00:54:28 虽然并非正统 但他是本地人
496 00:54:33 但是 如果你选择这条路
497 00:54:36 我必须遵守教会的戒律
498 00:54:38 我不能参与这个过程
499 00:54:41 正如我所说 他的方法是非正统的
500 00:54:45 至于教会 嗯
501 00:54:47 教会与他道不同 不相为谋
502 00:54:50 这就是他几年前放弃身份的原因
503 00:54:54 他以前是个牧师
504 00:54:56
505 00:54:59 但现在 他是一个信仰治疗者
506 00:55:02 一个游走在宗教和科学之间的萨满
507 00:55:09 一个巫医
508 00:55:20 别碰任何东西 好吗
509 00:55:24 你好 打扰了
510 00:55:26 我以前见过你
511 00:55:30 阿尔瓦雷兹家的追悼会上
512 00:55:31 对吗
513 00:55:33 对 我是她的社工
514 00:55:36 好吧 如果你只是来我店里发呆
515 00:55:38 恕我不能奉陪
516 00:55:42 是吗 我也认为
517 00:55:43 我们没来对地方 抱歉
518 00:55:45 走吧 孩子们
519 00:55:52 你以前见过这个吗
520 00:55:54 见过
521 00:55:55 这是什么
522 00:55:58 教会可以帮助你
523 00:55:59 不不 求你了 教会让我们到这里找你
524 00:56:03 这是教会的事
525 00:56:08 拜托
526 00:56:20 这是哭泣的女人留下的痕迹
527 00:56:24 所以你见过她
528 00:56:31 你见过她吗
529 00:56:32
530 00:56:34 没有直接见过
531 00:56:37 但我看过她的所作所为
532 00:56:40 我们该怎么办
533 00:56:42 我们面对的是一个为所欲为的恶灵
534 00:56:49 她不是人类 对吗
535 00:56:52 不 但她曾经是
536 00:56:57 直到致命的空虚吞噬了她
537 00:57:02 她只是个黑暗的灵魂
538 00:57:05 不圣洁 被上帝抛弃
539 00:57:07 好吧 就这样 我要带他们去汽车旅馆
540 00:57:09 为什么
541 00:57:10 她缠上的是你家人 不是你的房子
542 00:57:15 如果你搬家 她还是会跟着你
543 00:57:20 那我们该怎么办
544 00:57:30 我不认为那会有用
545 00:57:32 不 不只是这个
546 00:57:39 在追悼会
547 00:57:42 我看见你和佩雷斯神父谈话
548 00:57:45 他说你以前是个牧师
549 00:57:50 我的旅程是从教会开始的
550 00:57:54
551 00:57:58 那是很久以前的事了
552 00:58:04 带我去你家 我们必须立即开始
553 00:58:14 我们弄好了
554 00:58:16 抱歉 但你要用鸡蛋摩擦所有东西吗
555 00:58:19 你觉得这很傻 是吗
556 00:58:22 差不多
557 00:58:26 跟我来
558 00:58:29 这仪式叫洁净 用来探测邪物的存在
559 00:58:39 里面越血腥
560 00:58:41 邪恶越强大
561 00:59:15 那只是魔术把戏 我在电视里看过
562 00:59:22 妈妈
563 00:59:39 这个你也在电视里看过吗
564 00:59:43
565 00:59:51 阿门
566 00:59:57 我们需要齐心协力
567 01:00:00 哭泣的女人在黑暗中茁壮成长
568 01:00:03 我们准备吧
569 01:00:27 那十字架是从墨西哥的一棵树上刻下来的
570 01:00:31 它开着红色的花 鲜艳如火
571 01:00:35 火树
572 01:00:40 火焰之树
573 01:00:41 他们说火树
574 01:00:45 在哭泣的女人淹死她孩子时哭了
575 01:00:48 作为她罪孽的唯一见证者
576 01:00:50 它们对她有特殊的威力
577 01:01:11 以圣父圣子圣灵之名义
578 01:01:15 阿门
579 01:01:28 那是什么
580 01:01:31 哭泣的女人的眼泪
581 01:01:33 我把他们净化了
582 01:01:34 为什么
583 01:01:37 以毒攻毒
584 01:02:02 那是另一种仪式吗
585 01:02:04 对 晚餐吃早餐的食物
586 01:02:08 那是大卫的爱好
587 01:02:10 晚餐吃早餐的食物 我以前总是取笑他
588 01:02:13 因为麦片是他唯一会做的食物
589 01:02:15 今晚 食物是为了安抚
590 01:02:19 在你经历了那么多之后
591 01:02:21 以及即将发生的一切
592 01:02:23 你怎么看起来不太自信
593 01:02:26 我对上帝充满信心
594 01:02:29 佩雷斯神父说你曾经背叛过教会
595 01:02:31 教会的话 我的确背叛了
596 01:02:35 但对于上帝 我的信仰从未改变
597 01:02:41 去把孩子们带过来
598 01:02:51 必须要注意烛光
599 01:02:55 如果烛光稳定
600 01:02:56 则说明庇护咒语正在生效
601 01:02:59 她要来了吗
602 01:03:05 她已经在这儿了
603 01:03:33 她在做什么
604 01:03:34 她在寻找
605 01:03:36 找什么
606 01:03:39 找我们
607 01:05:02 妈妈
608 01:05:04 妈妈
609 01:05:19 拉斐尔
610 01:05:21 救救我们
611 01:06:36 我的孩子
612 01:06:42 妈妈
613 01:06:44 妈妈 我被她抓住了
614 01:06:48 妈妈
615 01:06:49 克里斯
616 01:06:50 妈妈
617 01:06:52 萨姆 快救救我
618 01:06:54 克里斯 抓住我的手
619 01:06:58 不要
620 01:07:43 你说过我们会没事的
621 01:07:45 你说过烛光会保护我们的
622 01:07:47 我没这么说
623 01:07:48 妈妈 米丝蒂丢了 找不到了
624 01:07:50 宝贝 先不管这个
625 01:07:51 你故意让她抓住我的
626 01:07:54 你说什么
627 01:07:58 你把我儿子当诱饵使吗
628 01:08:00 当然不是
629 01:08:02 你们所有人都是诱饵
630 01:08:04 你是不是疯了
631 01:08:05 如果我没有及时救下他怎么办
632 01:08:07 但我已经救下他了
633 01:08:08 现在哭泣的女人已经不能进入你家了
634 01:08:11 那些东西是什么
635 01:08:13 还记得那棵火树吗
636 01:08:16 那些是它的种子
637 01:08:18 只要这条界线完好无损
638 01:08:21 那她就进不来
639 01:08:22 千万不要动这条界限
640 01:08:24 哭泣的女人会想方设法
641 01:08:26 再次回到房子里的
642 01:08:42 -还有后门呢 -克里斯
643 01:08:47 赶紧 拿锤子和钉子来
644 01:08:49 她要进来了
645 01:08:52 别让她进来 不要
646 01:08:53 恶灵 快离开
647 01:08:55 你的邪力在这儿已经不管用了
648 01:08:57 离这家人远一点
649 01:08:59 安娜 快点
650 01:09:21 把门按稳 快按住
651 01:09:23 再钉上几钉就好了
652 01:10:45 萨姆
653 01:10:47 离门远点
654 01:10:50 妈妈 我拿到玩偶了
655 01:10:51 而且没有破坏界限哦
656 01:11:04 萨姆
657 01:11:05 萨姆 萨姆
658 01:11:07 萨姆
659 01:11:09 她会淹死萨姆的
660 01:11:11 天哪 快去泳池
661 01:11:23 萨姆
662 01:12:11 妈妈
663 01:13:09 快接住她
664 01:13:15 -她还好吗 -她没事
665 01:13:17 她还保持着呼吸 没有事
666 01:13:37 你做了什么
667 01:13:41 现在 泳池里的水都是圣水
668 01:13:43 哭泣的女人只好离开这里了
669 01:13:52 谢谢宝贝
670 01:13:57 宝贝
671 01:13:59 你还好吗 宝贝
672 01:14:01 萨姆 萨姆
673 01:14:03 萨姆
674 01:14:09 她在做什么
675 01:14:15 萨姆
676 01:14:17 她到底怎么回事
677 01:14:19 拉斐尔
678 01:14:24 我女儿是怎么回事
679 01:14:28 哭泣的女人控制了你的女儿
680 01:14:31 现在 只要她一呼唤
681 01:14:33 你女儿就会去找她
682 01:14:35 等我们驱除恶灵之后
683 01:14:36 她的控制状态就会被解除
684 01:14:38 在此之前 我们得把孩子们关起来
685 01:14:46 什么 你在想什么
686 01:14:48 是什么 我们要做些什么
687 01:15:08 非得要这样做吗
688 01:15:10 没错
689 01:15:11 待到太阳出来后就行了
690 01:15:14 好吧
691 01:15:19 好了 萨姆 你得坐下
692 01:15:22 宝贝
693 01:15:29 你很勇敢
694 01:15:31 爸爸肯定会以你为傲的
695 01:15:32 你把萨姆和妈妈都保护得很好
696 01:15:37 我想让你明白 恐惧其实无可厚非
697 01:15:39 每个人都有恐惧的时候
698 01:15:41 我也会恐惧
699 01:15:43 爸爸也不例外
700 01:15:44 那拉斐尔也会恐惧吗
701 01:15:46 我不会
702 01:15:47 他骗你的
703 01:15:49 妈妈 我爱你
704 01:15:52 宝贝 妈妈也爱你
705 01:16:00 你们两个都是我的心头肉
706 01:16:10 没事的 妈妈 去吧
707 01:16:38 这东西哪儿来的
708 01:16:43 这是她的东西
709 01:16:44 她的
710 01:16:46 在她脖子上挂着
711 01:16:52 把它拿好
712 01:16:55 说不定可以用来对付她
713 01:18:20 妈妈 妈妈
714 01:18:22 克里斯
715 01:18:23 -克里斯 -妈妈
716 01:18:25 妈妈
717 01:18:30 帕特里夏
718 01:18:33 帕特里夏
719 01:18:34 帕特里夏 请你冷静
720 01:18:36 是你害死了我的孩子
721 01:18:37 你别这样做
722 01:18:37 她可以让孩子回到我身边
723 01:18:39 帕特里夏 求你快住手
724 01:18:40 帕特里夏 求你了
725 01:18:41 把枪放下
726 01:18:43 好吗 有事好商量
727 01:18:45 我们可以好好谈一谈
728 01:18:46 行吗 帕特里夏 拜托
729 01:18:50
730 01:18:51 求你快让我的孩子回来
731 01:18:53 不要
732 01:18:54 把我的孩子还给我
733 01:18:59 不要
734 01:19:04 妈妈
735 01:19:06 快跑
736 01:19:09 妈妈
737 01:19:22 快跑吧
738 01:19:28 -门锁住了 -这个门也是
739 01:19:30 我开这扇门试试
740 01:19:32 克里斯 门都被锁上了
741 01:19:33 怎么办
742 01:19:48 快点 克里斯
743 01:19:49 求你快点 天哪
744 01:19:52 快点吧 她要过来了
745 01:19:53 -她马上就过来了 -我知道
746 01:19:55 钩住了
747 01:19:56 快拉
748 01:19:59 快上去 快上去
749 01:20:02 赶紧上来 快
750 01:20:04 收绳子
751 01:20:09 她要来了
752 01:20:17 有人吗
753 01:20:20 去拿手电筒
754 01:20:22 找到了
755 01:20:54 -不要 -走这边
756 01:20:57 -跟着我走 -好 我来了
757 01:21:00 不要
758 01:21:05 不是吧
759 01:21:06 快亮起来
760 01:21:35 快躲我后面
761 01:21:38 有人吗
762 01:21:39 他们不是你的孩子
763 01:21:41 根本不是
764 01:21:43 放过他们吧
765 01:21:45 别伤害他们
766 01:22:48 放过他们吧
767 01:22:59 快去吧
768 01:23:03 克里斯 萨姆
769 01:23:29 孩子们
770 01:23:30 恶灵 上主十字架在此 速速离开
771 01:23:38 妈妈
772 01:23:39 妈妈
773 01:23:47 我的孩子
774 01:23:52 安娜
775 01:24:56 快靠过来
776 01:25:03 没事了
777 01:25:06 你们都安全了
778 01:25:23 谢谢你
779 01:25:25 我都不知道要怎么报答你了
780 01:25:42 你们俩都特别勇敢
781 01:25:44 连我当时都被吓到了好一阵子
782 01:25:47 真的吗
783 01:25:49 并没有
784 01:25:51 其实我并不太害怕
785 01:26:07 比比谁先跑进门