哭泣女人的诅咒(The Curse of La Llorona)(CN/EN)Subtitles

Movie:The Curse of La Llorona (2019)4K
Era:2019
Length:93 minute
Country: USA
Language:English

SRT Subtitles download
Color: Size:
Subtitle Preview:
1 00:00:27 (墨西哥 1673年)
2 00:00:44 (我会永远珍藏这项链)
3 00:01:13 妈妈 巴托罗
4 00:01:20 妈妈
5 00:01:35 妈妈 巴托罗
6 00:01:44 妈妈
7 00:01:46 巴托罗
8 00:02:07 妈妈 不要
9 00:02:16 (洛杉矶 1973年)
10 00:02:18 小珊 快点 要来不及了
11 00:02:29 小朋友 校车要来了
12 00:02:31 克里斯 要是我晚归 晚餐在冰箱
13 00:02:34 肉饼 知道了
14 00:02:35 蜜丝缇
15 00:02:37 抱歉 甜心
16 00:02:38 妈 我的夹克呢?
17 00:02:39 在楼上的衣橱里
18 00:02:41 快点 便当
19 00:02:44 好 钥匙拿了 不在这里
20 00:02:49 别打开 我已经装好了
21 00:02:50 拿好书包 走吧
22 00:02:53 克里斯 出门了
23 00:02:56 -快点-校车来了
24 00:02:58 搞什么?这双不能穿了
25 00:03:00 -这样吧-赶不上校车罗
26 00:03:04 走了 快点
27 00:03:06 吃屎了
28 00:03:08 别说脏话 妈
29 00:03:10 (洛杉矶联合学区)
30 00:03:14 (洛杉矶儿童保护服务部)
31 00:03:18 (案件类别:旷课)
32 00:03:20 (案件类别:虐待儿童)
33 00:03:23 社会服务部 您好
34 00:03:26 唐娜 艾瓦瑞兹的案子进展如何?
35 00:03:28 我打了几次电话 她都没接
36 00:03:31 我要带员警去查访 那里肯定有鬼
37 00:03:33 派翠莎艾瓦瑞兹?发生什么事?
38 00:03:36 学校来电说她家儿子又旷课
39 00:03:39 那为何唐娜要过去?
40 00:03:41 我把一些案子转给她 她的精力旺盛
41 00:03:43 -精力旺盛?-也比较有时间
42 00:03:45 她不像你外务那么多
43 00:03:47 她没有孩子
44 00:03:48 她家里有人帮忙
45 00:03:49 因为她老公没死
46 00:03:53 她这周每天都准时上班
47 00:03:57 相信我 我们都能体谅
48 00:04:00 是吗?感觉不太出来
49 00:04:04 少点时间上班 多点时间在家也不赖
50 00:04:07 派翠莎不会理唐娜这样的人
51 00:04:09 唐娜这样的人?
52 00:04:11 我的意思是她认识我
53 00:04:12 这家庭我经手四年我看着孩子们长大
54 00:04:16 派翠莎信任我 她知道我也有孩子
55 00:04:18 为孩子谋取福利是我们的职责
56 00:04:20 好吧 这案子你留着
57 00:04:22 忙完手边工作 去跟员警会合
58 00:04:24 我不需要
59 00:04:25 带个员警过去 这是命令
60 00:04:30 抱歉
61 00:04:31 我自己就能搞定 好吗?
62 00:04:34 我相信你可以
63 00:04:43 嗨 派翠莎 你还好吗?
64 00:04:48 小朋友都在家吗?
65 00:04:51 女士 把门打开
66 00:04:53 没关系 给我们一点时间
67 00:04:55 派翠莎 你儿子在哪?
68 00:04:57 在安全的地方 安娜
69 00:05:01 我不知道是什么状况
70 00:05:03 但我能帮助你解决 所以让我进去
71 00:05:06 看看他们是否如你所说的安好
72 00:05:12 不 他不需要进去
73 00:05:15 好吗?就让我进去吧
74 00:05:20 我答应她一个人进去
75 00:05:22 我敬重你先夫嘉西亚 他也是警察
76 00:05:26 你认为他会放你一人进去?
77 00:05:29 对 他会
78 00:05:33 我在这里等
79 00:05:34 谢谢你
80 00:05:44 派翠莎 家里发生什么事?
81 00:05:48 你儿子呢?
82 00:05:54 要是你又酗酒 或是…
83 00:06:00 你听
84 00:06:04 什么?
85 00:06:09 你听到什么?
86 00:06:12 她的哭声
87 00:07:31 卡洛斯
88 00:07:38 托马斯
89 00:07:46 离那扇门远点
90 00:07:47 -派翠莎-你走吧 安娜
91 00:07:49 里面藏了什么?
92 00:07:51 派翠莎 拜托 我只…
93 00:07:52 出去
94 00:07:54 拜托 告诉我里面有什么
95 00:07:56
96 00:07:58 离那扇门远点
97 00:08:00 -安娜-我说了 快滚
98 00:08:02 我的老天 快放开她
99 00:08:05 不要打开门
100 00:08:07 -冷静点 住手-再撑一晚就行了 安娜
101 00:08:10 -冷静点-再一晚就行了
102 00:08:12 放开我 你不了解
103 00:08:57 我的老天
104 00:09:01 关上门 拜托
105 00:09:05 她会伤害我们
106 00:09:08 不 她不会
107 00:09:11 我保证
108 00:09:19 小朋友 都安排好了
109 00:09:21 你们会有温暖的床
110 00:09:24 热的食物 还能洗澡 不错吧?
111 00:09:41 我的老天
112 00:09:44 这是怎么弄的?
113 00:09:47 是她干的
114 00:09:51 你妈妈造成的?
115 00:09:54 不 不是她
116 00:10:03 你妈妈很爱你们 你们知道的
117 00:10:07 不管发生什么事 我们都会搞定
118 00:10:11 今晚你们会很安全的
119 00:10:15 我向你们保证
120 00:10:18 我们不管在哪都不安全
121 00:10:31 嗨 抱歉回来晚了
122 00:10:35 今天学校如何?
123 00:10:37 差不多就那样
124 00:10:38 喂 小珊
125 00:10:42 冰箱有肉饼 哥哥没热给你吃吗?
126 00:10:44 我也不知道
127 00:10:47 有人在吗?
128 00:10:49 有 他有热给我吃
129 00:10:50 好 他人呢?
130 00:10:52 在爸爸办公室里玩
131 00:10:56 别一直看电视 好吗?
132 00:10:58 中城区有民众滋事
133 00:11:01 嫌犯逃逸 我正追捕中
134 00:11:05 好像有动静 他就在那
135 00:11:07 我正在追他 看到嫌犯了
136 00:11:10 我需要支援
137 00:11:11
138 00:11:13 我需要支援 我正遭到攻击
139 00:11:17 别动
140 00:11:18 砰…我打中他了
141 00:11:20 抓到嫌犯了
142 00:11:22 通知总局 古柏 我们抓到他了
143 00:11:46 (天使长圣米迦勒)
144 00:11:53 妈 我洗好了
145 00:11:58 我来了
146 00:12:05 好 我检查一下
147 00:12:11 好了
148 00:12:13 冲水了
149 00:12:15 冲水了
150 00:12:26 (圣维多利亚天主教慈善机构)
151 00:13:31 托马斯
152 00:13:50 托马斯
153 00:14:03 托马斯
154 00:14:25 托马斯 你在干嘛?
155 00:14:29 托马斯 回来
156 00:15:12 卡洛斯
157 00:15:25
158 00:15:27 安娜 是我古柏
159 00:15:30 刚从河里捞出兄弟俩的尸体
160 00:15:33 请到四街和教会街口跟我碰面
161 00:15:37 好 我马上就到
162 00:16:04 待在车里 拜托别吵醒你妹
163 00:16:08 我马上就回来
164 00:16:22 女士 请往这边
165 00:16:25 (警方)
166 00:16:34 我的老天
167 00:16:36 我不懂 怎么会这样?
168 00:16:38 我们在河里找到他们 溺毙了
169 00:16:41 最后见面时他们如何?
170 00:16:43 很好呀 虽然很害怕 但没事
171 00:16:47 我向他们保证会很安全 古柏
172 00:16:50 安娜 别责怪自己
173 00:16:56 抓住她
174 00:17:03 都是你害的
175 00:17:07 我试着阻止她
176 00:17:11 谁?
177 00:17:14 你试着阻止谁?
178 00:17:17 忧罗娜
179 00:20:00 小珊 让我进去
180 00:20:03 -开门 快点-克里斯 你干嘛?
181 00:20:06 开门
182 00:20:23 怎么了?
183 00:20:24 你没看到她吗?
184 00:20:26 看到谁?
185 00:20:52 克里斯 怎么了?
186 00:20:59 克里斯
187 00:21:34 抱歉 宝贝
188 00:21:40 你还好吗?
189 00:21:46 好 对 我很好
190 00:21:52 我没事
191 00:22:02 没事吧 儿子?
192 00:22:04 没事 是我自己吓自己
193 00:22:09 好吧 晚安
194 00:22:14 爱你
195 00:23:02 他是个巫医
196 00:23:04 这种仪式叫香薰净化
197 00:23:06 据说可移除宿主身上
198 00:23:09 趁虚而入的邪恶力量
199 00:23:12 你认为有用吗?
200 00:23:16 我怎么认为并不重要
201 00:23:19 他们认为有用就行了
202 00:23:22 若他们相信那个 肯定更会相信这个
203 00:23:29 你认识那对兄弟吗?
204 00:23:32 认识 我是他们的社工
205 00:23:41 能请教个问题吗 神父?
206 00:23:43 当然
207 00:23:44 你知道忧罗娜的事吗?
208 00:23:50 我长大后没再听人提过这名字
209 00:23:56 哭泣的女人
210 00:23:58 她以美貌而闻名
211 00:24:02 是墨西哥那区最美丽的女子
212 00:24:06 某天一个英俊富有的牧场主人来到她的村庄
213 00:24:11 她对他一见倾心
214 00:24:14 结婚后两人非常幸福
215 00:24:16 生下两个漂亮孩子 夫妻万分的宠爱
216 00:24:20 但一段时间后
217 00:24:24 她发现他有了年轻的情妇
218 00:24:29 她怎么处理?
219 00:24:31 她夺走他最珍贵的宝贝
220 00:24:35 残杀了他们的孩子
221 00:24:39 在妒火攻心下 她将小孩溺死在河中
222 00:24:44 她回神后 感到万分愧疚
223 00:24:49 接着也投河自尽
224 00:24:52 她被诅咒要游荡人间
225 00:24:54 寻找孩子的替死鬼
226 00:24:58 父母会告诉小孩要听长辈的话
227 00:25:04 不然忧罗娜就会来 把他们抓走
228 00:25:10 所以这是乡野传说?
229 00:25:16 对某些人来说
230 00:25:22 拿去
231 00:25:24 这保佑我度过许多黑暗夜晚
232 00:25:27 愿它也保佑你
233 00:25:30 谢谢但我家信教的是我先生 不是我
234 00:25:35 你不需要信教
235 00:25:37 也能保有信念
236 00:28:10 克里斯
237 00:28:14 克里斯
238 00:28:19 小珊
239 00:28:22 小珊
240 00:28:31 小珊
241 00:28:49 小珊
242 00:29:11 小珊
243 00:29:13 发生什么事 宝贝?
244 00:29:16 你的手怎么了?
245 00:29:19 我跌倒了
246 00:29:22 跌得还不轻
247 00:29:28 我知道家里现在状况不好
248 00:29:31 也知道世界有时看来很可怕
249 00:29:36 但我在想
250 00:29:38 记得以前爸爸怎么说的吗?
251 00:29:41 如果你害怕他又不在时 要怎么办?
252 00:29:45 他要你抱着蜜丝缇 紧紧搂着她
253 00:29:50 感觉好点了吗?
254 00:29:52 好点了 对吧?
255 00:29:58 你在看什么?
256 00:30:04 古柏来了
257 00:30:14 来吧
258 00:30:18 来啊 女儿
259 00:30:36 今天诸事不顺吗?
260 00:30:41 能去看电视吗?
261 00:30:43 可以
262 00:30:58 干杯?
263 00:31:01 今天很不顺吧?
264 00:31:03 -是本周-本月?
265 00:31:05 今年
266 00:31:08 我不知道 大家都在调适中我想还需要…
267 00:31:13 时间
268 00:31:15
269 00:31:17 偶尔还需要有人外送食物 谢啦
270 00:31:20 不客气
271 00:31:23 要是不想谈私事 不如来谈公事吧?
272 00:31:27 糟糕 是什么事?
273 00:31:29 关于派翠莎艾瓦瑞兹
274 00:31:33 她跟儿子的死脱不了关系但她有很牢靠的不在场证明
275 00:31:37 好几位教友都说事发时看到她
276 00:31:40 真的吗?
277 00:31:41 你对她的事很熟 帮我看一下档案
278 00:31:45 或许能看出什么破绽
279 00:31:48 我很乐意帮忙 但她不想见到我
280 00:31:53 重点就在这里 她很生你的气
281 00:31:57 你老公传授我的头几招就是…
282 00:32:00 生气的人会吐露真言
283 00:33:49 是她干的
284 00:36:57 克里斯
285 00:37:01 你在干嘛?
286 00:37:05 克里斯
287 00:37:08
288 00:37:10 你还好吗 儿子?
289 00:37:13 克里斯 儿子
290 00:37:17 你还好吗?
291 00:37:19 你没事吧?克里斯
292 00:37:42 克里斯
293 00:37:43 宝贝 起来
294 00:37:47 醒来
295 00:37:49 我怎么了?
296 00:37:50 你在梦游 宝贝
297 00:37:52 乖儿子 你只是在梦游
298 00:37:55 没事了 来吧 我们上楼睡觉去
299 00:38:00 来吧 没事了
300 00:38:53 有人在屋里吗?
301 00:39:04 我先生是警察 他马上会到家
302 00:39:47 小珊 克里斯
303 00:39:48 快醒来 开门 快开门
304 00:40:01 你在我家干嘛?
305 00:40:06 你在我家干嘛?
306 00:40:10 滚出去
307 00:40:14
308 00:40:16 发生什么事了?
309 00:40:22 孩子们 没事
310 00:40:26 抱歉 进来
311 00:40:30 上床 今晚睡妈妈床上
312 00:40:56 克里斯 脚拿开
313 00:41:01 (27分局 城中部)
314 00:41:07 干嘛?
315 00:41:27 派翠莎
316 00:41:33 很遗憾你痛失爱子
317 00:41:39 我无法想像你的感受
318 00:41:46 我的感受?
319 00:41:51 我已麻木
320 00:41:53 因为我经历人生最痛的事
321 00:41:58 我玩完了
322 00:41:59 我不在乎他们怎么处置我
323 00:42:04 该被审问的人是你
324 00:42:07 是你害死我儿子 不是我
325 00:42:12 你把他们关起来
326 00:42:14 我是把他们藏起来
327 00:42:18 现在他们被抓走了 她带走他们
328 00:42:30 你的手怎么了?
329 00:42:33 到底发生什么事 派翠莎?
330 00:42:39 忧罗娜
331 00:42:43 你的孩子
332 00:42:46 也听到哭声了吗?
333 00:42:49 被她眼泪灼伤了吗?
334 00:42:54 他们很快就会了
335 00:42:57 她会来向他们索命 知道为什么吗?
336 00:43:03 是我叫她去的
337 00:43:05 不 派翠莎
338 00:43:06 当我儿子丧命后
339 00:43:09 我没向上帝祈求救赎
340 00:43:13 我转而向她祷告
341 00:43:18 我不断祈求 让她把孩子们还给我
342 00:43:24 抓你的当替死鬼
343 00:44:40 小珊
344 00:44:55 小珊
345 00:45:19 小珊
346 00:45:55 克里斯
347 00:45:59 怎么了?
348 00:46:02 克里斯
349 00:46:11 你也扭得太过头了吧 帅哥
350 00:46:55 古柏 嗨
351 00:47:00 怎么回事?医院打电话给你
352 00:47:03 对 儿福探访
353 00:47:18 珊曼莎 那些烫伤是哪来的?
354 00:47:30 克里斯 你呢?
355 00:47:32 我说了 我摔了一跤
356 00:47:35 真的吗?妈妈当时在哪?
357 00:47:42 安娜 你不该在场的
358 00:47:45 拜托 唐娜 我绝不会…
359 00:47:46 他们想要保护你
360 00:47:48 他们说的是实话
361 00:47:49 我绝不会伤害自己孩子
362 00:47:52 她说得对
363 00:47:53 你不该在场
364 00:48:11 或许你不信 但我也不愿意来
365 00:48:21 我答应过你们老爸照顾你们
366 00:48:23 若有任何需要就打电话给我 懂吗?
367 00:48:29 我们得释放派翠莎没有足够的罪证起诉她
368 00:48:36 或许不是她干的
369 00:48:39 什么意思?
370 00:48:45 我也不知道 别理我
371 00:48:48 安娜 不管这里发生什么问题
372 00:48:52 快点搞定
373 00:49:04 爸爸 我有生以来第一次坠入爱河
374 00:49:08 那可是很严肃的事
375 00:49:10 而且她也爱我 爸爸
376 00:49:16 克里斯
377 00:49:20 能聊一下吗?
378 00:49:26 我得知道到底发生什么事
379 00:50:02 我看到一个女人
380 00:50:04 在这屋里?
381 00:50:07 在小珊的房间
382 00:50:10 一开始我以为是小珊 但…
383 00:50:16 是一个白衣女子
384 00:50:19 她在哭泣 她想要我们
385 00:50:26 她想将我们占为己有
386 00:50:32 妈 好痛
387 00:50:37 冲水了
388 00:50:45 你相信我吗?
389 00:50:48 是的 我相信
390 00:51:27 小珊
391 00:51:33 小珊
392 00:51:40 小珊
393 00:51:43 小珊 开门
394 00:51:45 小珊
395 00:52:00 发生什么事?怎么了?
396 00:52:03 宝贝 你还好吗?发生什么事?
397 00:52:08 小珊
398 00:52:17 小珊
399 00:52:18 妈妈
400 00:52:19 妈妈
401 00:52:21 妈妈
402 00:52:27 快逃
403 00:52:30 快 逃啊
404 00:52:33 快点 快逃
405 00:52:46 快逃 快点
406 00:52:49 快逃
407 00:53:13 我知道听起来很扯
408 00:53:19 几年前 我对乡野传奇、神话
409 00:53:25 和妖魔鬼怪的事嗤之以鼻
410 00:53:28 但之后 我经手一个关于…
411 00:53:34 洋娃娃的个案
412 00:53:35 (帕玛瑞公寓)
413 00:53:41 打破了我对超自然现象的固有成见
414 00:53:46 你能帮我们吗?
415 00:53:50 教廷有跟专精此类事件的专家合作
416 00:53:55
417 00:53:56 但得透过总教区跟他们接洽
418 00:54:02 那得花多久时间?
419 00:54:04 案件批准最快也要两三个礼拜
420 00:54:13 不行
421 00:54:16 或许有别的办法
422 00:54:18 是非正统手法 但他是本地人
423 00:54:22 然而 若选择请他帮忙
424 00:54:26 我就得遵从教廷规范与此事划清界线
425 00:54:31 就像我说的 他的手法不太正统
426 00:54:34 教廷有他们的作法 他则有自己一套
427 00:54:40 所以他在多年前放弃神职
428 00:54:44 他曾是神父
429 00:54:45 是的
430 00:54:48 现在他走的是信仰疗法
431 00:54:51 一个游走在宗教与科学边缘的萨满
432 00:54:58 一个巫医
433 00:55:09 别乱碰东西 好吗?
434 00:55:13 你好 抱歉打扰
435 00:55:15 我见过你
436 00:55:19 在艾瓦瑞兹家的追悼会 对吗?
437 00:55:23 对 我是她家的社工
438 00:55:25 要是你们只是来闲晃的
439 00:55:28 不好意思 我还有正事要办
440 00:55:31 我想我们来错地方了 抱歉
441 00:55:34 走吧 小朋友
442 00:55:41 你曾看过这种伤口?
443 00:55:44
444 00:55:45 这是什么?
445 00:55:47 教会能帮助你
446 00:55:48 不 拜托 教会建议我们来找你
447 00:55:52 这种事应该归教会负责
448 00:55:58 拜托
449 00:56:09 这是忧罗娜的烙印
450 00:56:14 看来你见过她了?
451 00:56:20 那你看过吗?
452 00:56:21 没有
453 00:56:24 没直接看过
454 00:56:26 但我看过她的受害者
455 00:56:30 我们该怎么办?
456 00:56:31 我们面对的是个强大的邪恶势力
457 00:56:38 所以她不是人类 对吧?
458 00:56:42 现在不是 但曾经是
459 00:56:46 直到她被妒火吞噬 犯下弑子大罪
460 00:56:52 她现在只是黑暗灵体
461 00:56:54 不洁且被神所唾弃
462 00:56:57 决定了 我们搬去摩铁住
463 00:56:58 何必呢?
464 00:57:00 她是缠住你家人 又不是房子
465 00:57:04 若是你搬家 她还是会跟着你
466 00:57:09 那我们该怎么办?
467 00:57:19 我不认为那会有帮助
468 00:57:21 不 不是光靠这个
469 00:57:28 在追悼会时
470 00:57:31 我看到你和裴瑞兹神父交谈
471 00:57:35 他说你以前也是神父
472 00:57:39 我的人生从教会开始
473 00:57:43 是的
474 00:57:47 那是很久以前了
475 00:57:54 带我去你家 我们必须立刻着手
476 00:58:04 弄好了
477 00:58:05 抱歉 每个地方都用鸡蛋碰过是吗?
478 00:58:08 觉得这样做很蠢 对吧?
479 00:58:11 是很白痴
480 00:58:15 跟我来
481 00:58:18 这个净化仪式的目的
482 00:58:21 是为了侦测恶灵是否在此出没
483 00:58:28 内容物的含血量越高 恶灵就越强大
484 00:59:05 那是把戏 我在综艺节目上看过
485 00:59:11
486 00:59:26 大功告成
487 00:59:29 综艺节目上也有这样吗?
488 00:59:32 没有
489 00:59:40 阿门
490 00:59:46 我们大家要同心协力
491 00:59:49 忧罗娜会在入夜后现身肆虐
492 00:59:52 让我们做好准备
493 01:00:16 那十字架的木头来自墨西哥的一种树
494 01:00:20 开花时树会长满红花 像着火一般
495 01:00:29 火树
496 01:00:31 据说…
497 01:00:33 在忧罗娜溺死孩子时 火树随之哭泣
498 01:00:37 由于此树是她罪行的唯一见证
499 01:00:40 因此可以镇住她
500 01:01:18 那是什么?
501 01:01:20 忧罗娜的眼泪 被我净化了
502 01:01:24 干嘛用的?
503 01:01:26 作为抗毒血清
504 01:01:52 又是另一个仪式吗?
505 01:01:54 对 把早餐当晚餐吃
506 01:01:57 大卫最喜欢把早餐当晚餐吃
507 01:02:01 我以前总是笑他 因为他只会泡麦片
508 01:02:05 今晚 让我们用食物当作慰藉
509 01:02:09 安慰你之前的艰辛和即将面临的考验
510 01:02:13 你看起来不太有把握
511 01:02:15 我对神有信心
512 01:02:18 裴瑞兹神父说你背弃了教会
513 01:02:21 背弃教会?没错
514 01:02:24 背弃神?永不
515 01:02:30 去把孩子带过来
516 01:02:41 注意火焰
517 01:02:44 稳定的火焰代表保护咒有效
518 01:02:48 她要来了吗?
519 01:02:54 她已经在此
520 01:03:22 她在干嘛?
521 01:03:23 她在找寻
522 01:03:25 找什么?
523 01:03:28 我们
524 01:04:51
525 01:04:53 妈咪
526 01:05:08 拉斐尔
527 01:05:10 救救我们
528 01:06:31
529 01:06:33 妈 她抓住我了
530 01:06:37
531 01:06:38 克里斯
532 01:06:40
533 01:06:41 小珊 帮我
534 01:06:43 克里斯 抓住我的手
535 01:06:47
536 01:07:32 你说我们会很安全 烛光会保护我们
537 01:07:36 不是这样的
538 01:07:37 妈咪 蜜丝缇不见了 我找不到
539 01:07:39 先别管她了
540 01:07:41 你故意让她抓我
541 01:07:43 你在讲什么?
542 01:07:47 你拿我儿子当诱饵?
543 01:07:49 不 当然不是
544 01:07:51 你们全部是诱饵
545 01:07:53 你疯了吗?要是没能及时救他呢?
546 01:07:56 我救到了 现在忧罗娜已被逐出门外
547 01:08:01 那些是什么?
548 01:08:03 记得火树吗?
549 01:08:05 那是火树的种子
550 01:08:07 只要这条线不被截断 她就不能进来
551 01:08:12 别碰它们
552 01:08:13 忧罗娜会使出各种花招重返屋内
553 01:08:31 -后门-克里斯
554 01:08:36 快点 去拿鎚子和钉子
555 01:08:38 她要进来了
556 01:08:41 别让她进来 不要
557 01:08:42 退下 恶灵
558 01:08:44 这不是你撒野的地方
559 01:08:46 远离这家人
560 01:08:48 安娜 快点
561 01:09:10 按住它 再几根钉子就行了
562 01:10:34 小珊 离门远一点
563 01:10:39 妈咪 我把蜜丝缇捡回来而且没弄断种子线
564 01:10:53 小珊
565 01:10:54 小珊
566 01:10:57 小珊
567 01:10:58 她会淹死她
568 01:11:01 老天 游泳池
569 01:11:12 小珊
570 01:12:01 妈妈
571 01:12:58 接住她
572 01:13:04 -她还好吗?-她没事
573 01:13:06 她在呼吸 她没事
574 01:13:26 你做了什么?
575 01:13:30 游泳池中现在装满圣水
576 01:13:33 忧罗娜别无选择 只好离开
577 01:13:41 谢谢你 儿子
578 01:13:46 甜心
579 01:13:49 你还好吗?小珊
580 01:13:53 小珊
581 01:13:59 她在干嘛?
582 01:14:05 小珊
583 01:14:06 她是怎么回事?
584 01:14:08 拉斐尔
585 01:14:13 她怎么了?
586 01:14:18 忧罗娜已控制你女儿
587 01:14:20 不管她召唤她去哪 她都会照做
588 01:14:24 要等驱散恶灵后 她才会恢复神智
589 01:14:27 在那之前 得要看好他们
590 01:14:35 你有什么打算?
591 01:14:37 我们要怎么做?
592 01:14:58 非进去不可吗?
593 01:14:59 对 到天亮为止就行
594 01:15:04 好吧
595 01:15:08 好 你先坐下 小珊 乖孩子
596 01:15:18 你好勇敢 你爸会以你为荣
597 01:15:22 你这么拼命保护小珊和我
598 01:15:26 你要知道感觉害怕没有关系
599 01:15:29 大家都会有害怕的时候我会 爸爸也会
600 01:15:34 拉斐尔呢?
601 01:15:35 不会
602 01:15:36 他骗人
603 01:15:39 我爱你 妈妈
604 01:15:41 我也爱你 宝贝
605 01:15:49 我好爱你们两个
606 01:16:00 没关系 妈 关门吧
607 01:16:28 那东西是哪来的?
608 01:16:32 是她的
609 01:16:34 她的?
610 01:16:35 挂在她脖子上
611 01:16:42 好好保管
612 01:16:44 或许能用它来对付她
613 01:18:09 妈妈
614 01:18:11 克里斯
615 01:18:13 -克里斯-妈妈
616 01:18:15 妈妈
617 01:18:20 派翠莎
618 01:18:22 派翠莎 拜托别这样
619 01:18:25 你害死我的孩子
620 01:18:26 -别这样-她会把他们还给我
621 01:18:28 派翠莎 拜托别这样
622 01:18:30 派翠莎 拜托 把枪放下
623 01:18:32 好吗?我们用讲的
624 01:18:34 我们可以讨论 派翠莎 拜托
625 01:18:39 拜托 把他们还给我
626 01:18:42
627 01:18:43 把我儿子们还给我
628 01:18:49
629 01:18:53 妈妈
630 01:18:56 快逃
631 01:18:58 妈妈
632 01:19:11 快来
633 01:19:17 -锁住了-我这边也是
634 01:19:19 我来检查这里
635 01:19:21 克里斯 门都锁死了 怎么办?
636 01:19:37 快点 克里斯 加油 老天啊
637 01:19:41 快点 她要来了
638 01:19:42 -她要来了-我知道
639 01:19:44 -快点-打开了
640 01:19:45 用力拉
641 01:19:48 快上去
642 01:19:51 快啊 快点
643 01:19:53 拉起绳子
644 01:19:58 她来了
645 01:20:06 救命啊
646 01:20:09 拿手电筒
647 01:20:11 在这里
648 01:20:43 -不-这边
649 01:20:46 -跟着我-好 我来了
650 01:20:49
651 01:20:54 糟了
652 01:20:56
653 01:21:24 躲在我身后
654 01:21:27 救命啊
655 01:21:28 他们不是你的孩子
656 01:21:30 不 放过他们 不要呀
657 01:22:37 放了他们
658 01:22:48 快去
659 01:22:52 克里斯 小珊
660 01:23:18 孩子们
661 01:23:19 这是主的十字架 退散吧 恶灵
662 01:23:27 妈妈
663 01:23:28 妈妈
664 01:23:41 安娜
665 01:24:34 大功告成
666 01:24:45 过来
667 01:24:52 没关系
668 01:24:55 没事了
669 01:25:12 谢谢 真不知该如何报答你
670 01:25:31 你们两个非常勇敢
671 01:25:33 有一度连我也很害怕
672 01:25:36 真的吗?
673 01:25:38 假的 我才不怕
674 01:25:56 比赛看谁先进门