冰河世纪4(EN)Subtitles

Movie:冰川时代4(Ice Age: Continental Drift) (2012)4K
Era:2012
Length:88 minute
Country: USA
Language:English

SRT Subtitles download
Color: Size:
Subtitle Preview:
1 00:02:14 Goal....
2 00:03:26 - What, what was that? Ellie, did you hear that?- I heard it Manny, whatever it is is miles away.
3 00:03:32 - Peaches, you alright? Where is she, no teenager is ever up early.
4 00:03:37 - Nooo... easy warden, she's not on lockdown.
5 00:03:44 - You two were supposed to be responsible uncles.
6 00:03:47 - What... I didn't see Peaches sneak off maybe 15-20 minutes ago.
7 00:03:50 - Or that she went with Louis to the falls.
8 00:03:52 - The falls... where the deliquents go!- Relax, it's just where the kids hang out.
9 00:03:57 - No, no... it's a gateway hangout. First it's the falls then she's pucing
10 00:04:02 her trunk and the next thing you know she's addicted to berries.
11 00:04:05 - Manny, you are over-reacting. She's not going to be your little girl forever.
12 00:04:11 - I know, that's what worries me.
13 00:04:17 - C'mon...
14 00:04:21 Louis... would you get your head out of the ground for once and try to have a little fun.
15 00:04:27 - Ow... I'm a mole-hog, my head's supposed to be underground and my idea
16 00:04:31 of fun isn't risking death so you can meet some cute mammoth.
17 00:04:35 - Ethan isn't cute... he's hot. Besides you can't spend you whole life playing it safe.
18 00:04:42 - I know I would.- Dad!! There's no reason to be mad.
19 00:04:46 - You know how I feel about you going into the falls, especially alone.
20 00:04:50 - Ahem... she's not alone sir.- You don't count weiner.
21 00:04:53 - Yes, there's my place and he just put me in it... thankyou.
22 00:04:56 - C'mon young lady we're going home where I can keep an eye on you.
23 00:05:01 - So... should I just, um, wait here or...?
24 00:05:24 - Yeh you don't scare me mother nature, there's nothing you can throw at me that I can't handle.
25 00:05:33 - Whoohoo... I think we're almost there.- We better be I've just lost the steering.
26 00:05:41 - Has anyone seen Precious, it's her feeding time.- Mum, Granny's talking about her dead pet again.
27 00:05:48 - Hey, paws up everybody.- Paws down, Uncle... please... that is nasty.
28 00:05:58 - Be careful Milton, you're going to hurt somebody.
29 00:06:01 - Bad kitty...- Rock...!
30 00:06:15 - Ok, so tell me when exactly will I be allowed to hang out with boys?
31 00:06:18 - When I'm dead... plus 3 days just to make sure I'm dead.
32 00:06:40 - Manny, are you ok...?
33 00:06:44 - Get off... my face.
34 00:06:49 - That was fun... now, who should I eat first?
35 00:06:58 - Uncle Morgan, can that really be you?- Hey... hey...
36 00:07:01 - Sorry, sorry...
37 00:07:03 - Mum, dad... pop.Marshall...
38 00:07:07 - Hey...- Granny?
39 00:07:09 - This rump is ripe for picking.
40 00:07:11 - Oh, my whole familiar.- See, he still hugs his parents.
41 00:07:15 - I never thought I would see my little baby again, we've been searching everywhere for you.
42 00:07:20 - You have? I knew it, I knew it... deep down I knew I wasn't abandoned.
43 00:07:24 - Ahah that's incorrect, we totally abandoned you.- But... we always missed you. Right...
44 00:07:32 - Yeh, right. Yeh, yeh, yeh... And we just knew Sid would want to see his poor dear Granny before... her time is up.
45 00:07:41 - I'll bury y'all and dance on your grave.- So frail.
46 00:07:45 - And she can't wait to spend time with you Sid.- Oh yeh... Granny, Granny?
47 00:07:57 - Oww...- Granny...
48 00:08:01 - Why don't you show her your cave hmm... yeh, she could use a nap.
49 00:08:04 - Boy, there's so much to tell you. You know a lot has happened since the last time I saw you.- Not interested.
50 00:08:10 - But we fought dinosaurs in the Ice Age... didn't make sense but sure was exciting.
51 00:08:14 - We're getting rid of the crazy wretch, lets go...
52 00:08:20 - Whoa, whoa, whoa, whoa, you can't just leave Sid'll be crushed. Whoa, whoa...
53 00:08:24 - Sorry cookie things are breaking apart back home.- Nope, we're headed inland and Granny is just dead weight.
54 00:08:29 - See ya.
55 00:08:32 - And warn the community... she tends to wander.
56 00:08:37 - Well that explains a lot about Sid.
57 00:08:39 - Mum... dad do you have Granny's teeth, she can't find'em.
58 00:08:47 - Hey, can you chew this thing for me?
59 00:08:50 - Guys... where is everyone?- I'll handle this.
60 00:08:55 Sid... your family was wiped out by an asteroid...sorry.
61 00:09:00 - What...- Ahem... what Diego is trying to say is... they left.
62 00:09:07 They only wanted to find you so you could take care of Granny.
63 00:09:10 - Oh c'mon, c'mon what kind of sick family would ditch their old Granny with someone...
64 00:09:15 that's just crazy... that's just... that's just... my family.- At least you still have Granny, right buddy.
65 00:09:27 - Yeh... Granny. Granny...? Granny...? Wow, for an old girl she moves fast.
66 00:09:38 Granny...- Granny...
67 00:09:41 - Come out, come out wherever you are.- C'mon Granny.
68 00:09:43 - Here Granny, Granny... Granny... Granny... I have prunes for ya. Just the way ya like them... Blehh...
69 00:09:52 - I... don't want to see that...Huh...? Oh no...
70 00:09:59 - What if you dad finds out, I'm not as tough as I look.- Wait, sshhtt... do you hear that?
71 00:10:12 - Go long...
72 00:10:19 - Hey look, there's Ethan.
73 00:10:21 - Yaay.... Ethan...You go boy....
74 00:10:28 - Yehh...
75 00:10:32 - See... fun, no danger.
76 00:10:35 - Check me out.
77 00:10:44 - I'm sure he's fine.- I'm completely not... fine.
78 00:10:49 I did not just do that, that was crazy.- Nice...
79 00:10:58 - Isn't he perfect.- Perfect... ehhh it, it's such a
80 00:11:03 - Who are we stalking, is it Ethan?- I bet it's Ethan.
81 00:11:06 - What are you guys doing here?- Manny told us to keep an eye on you.
82 00:11:09 - But not to let you see us under any circumstances.- Ohh... Stupid, stupid, stupid... stupid...
83 00:11:16 - Ok, I'm going for it. Do I look ok?... Louis.
84 00:11:23 - Ok doesn't even begin to cover it.
85 00:11:25 - Oh Louis, you're the greatest friend ever....
86 00:11:32 - Thats me.
87 00:11:34 - Hi Ethan, my name's Peaches... what's yours? Oooh, what am I doing. Ok just be cool, just be cool...
88 00:11:47 - Yep hoho, that's intense.
89 00:11:54 - No, no, no... noooo....
90 00:12:03 - Gross, it's that weirdo that chills with possums.
91 00:12:07 - Whoa, what just happened?- Oh no, Ethan I am so sorry I... Wow... even better looking up close, phenomenal, I mean...
92 00:12:17 - You have a twin sister?
93 00:12:19 - Am I interrupting something?- Dad.
94 00:12:22 - Oh boy. Ok...- Sorry, I just...
95 00:12:23 - Wait...- No, you go...
96 00:12:26 - You, keep away from my daughter.- Dad, nothing...
97 00:12:29 - And you, you're grounded.- But I didn't...
98 00:12:31 - Grounded...- Loser alert...
99 00:12:34 - Seriously, that's embarrassing...- What a freak...
100 00:12:41 - Peaches.
101 00:12:44 Awww.... Peaches c'mon lets talk about this.
102 00:12:48 - How could you embarrass me in front of my friends.- You deliberately went where you weren't supposed to.
103 00:12:54 - You can't control my life.- I'm trying to protect you. That's what fathers do.
104 00:12:59 - Well... I wish you weren't my father.
105 00:13:05 - She's just upset honey.
106 00:13:07 Peaches it's not the end of the world.
107 00:13:15 - Whoa, excuse me.- I don't think that was you.
108 00:13:23 - Oh what was that?- I don't know. Stay there... I'll come to you.
109 00:13:38 Ellie...- Manny...
110 00:13:41 No...
111 00:13:45 - Dad.- Peaches, get back.
112 00:13:55 - Hurry dad hurry, hurry.- Manny.
113 00:13:58 - Diego...- You never would have made it.
114 00:14:13 - Ellie, behind you.- What's happening?
115 00:14:21 - Go to the land-bridge, you'll be safe on the other side.
116 00:14:24 - No Manny, no.- I'll meet you there.
117 00:14:39 - Manny...... No...- Ellie, you have to get out of here. Go! Go now!
118 00:14:59 - Mum...- Get back... get back.
119 00:15:27 - Daddy....
120 00:15:31 - Stay alive. No matter how long it takes... I will find you.
121 00:15:39 - Mum, this is all my fault. If I'd just...- Peaches this is not your fault, ok.
122 00:15:45 - What if I never see him again and the last thing we did was fight.
123 00:15:48 - Hey... your father is the toughest most stubborn mammoth that I have ever met.
124 00:15:52 He'll come back for us... that's a promise.
125 00:16:02 - C'mon, help me turn this thing around.
126 00:16:14 - Everyone, please settle down... don't panic.- Wait mum, where's Louis, we have to find him.
127 00:16:23 - Ok... fast.
128 00:16:32 - They need me, we've gotta get back.
129 00:16:34 - Buddy this thing's too big to turn, the current's pulling us out.
130 00:16:37 - You know, my mother once told me that bad news was just good news in disguise.
131 00:16:41 - Was this before she abandoned you?
132 00:16:43 - Yes it was... but the point being that even though things look bad there's a rainbow 'round every corner.
133 00:16:51 It's nothing but smooth sailing ahead....
134 00:16:58 - Smooth sailing Sid?
135 00:17:08 - Louis... Louis...- Louis...
136 00:17:10 - Weiner...- Weiner...
137 00:17:12 - Weiner...- Weiner...
138 00:17:14 - Louis where are you, come on we have to go.
139 00:17:23 - Louis.- Peaches.
140 00:17:28 - Louis, you have to jump.- No, no... save yourselves.
141 00:17:33 - We're not leaving without you - I'll think on this.
142 00:17:36 - Jump...
143 00:17:43 - This is why I travel underground.
144 00:17:53 - Thanks for coming back.- What do you mean, you don't leave a friend behind.
145 00:17:58 - Great, lets go. That wall is going to keep moving and crush us.
146 00:18:03 We need to get to the land-bridge. Any questions?
147 00:18:05 - Ooh Ooh...- Yes?
148 00:18:08 - When you drink water through your trunk does it taste like boogers?
149 00:18:13 - Ahhh.... no... well sometimes. Lets move.
150 00:18:31 - Just keep your eye on the horizon.- I can't find the horizon.
151 00:18:43 - Whoa...- Holy crab...!
152 00:18:59 Hold me...
153 00:19:02 If I don't make it, find me a wife and tell her I love her....
154 00:19:17 We made it. Come on ocean, is that the best you can do... am I right buddy?
155 00:19:38 Hey... there really is a rainbow around every corner.
156 00:19:58 - Peaches.....!
157 00:20:06 You ok?- I'm just so worried about my dad.
158 00:20:09 - Listen, we're gonna get to him. At this pace we'll stay ahead of the wall and we'll
159 00:20:14 make it to the land-bridge before you know it.We're all gonna survive this.
160 00:20:24 Ok, maybe they won't but everyone else... totally fine.
161 00:20:49 - We're still heading away from home.
162 00:20:55 - Yeh but we survived and we still have each other. Things could be worse... right.
163 00:20:59 - For once, he's actually right.We made it through storms and tidal-waves
164 00:21:03 and a vicious assortment of seafood...what more can they hit us with?
165 00:21:09 Oww....
166 00:21:13 Hello.... What the...?- Dag nabit, I'm trying to sleep.
167 00:21:17 - Granny... you're alive.- And can we say how thrilled we are to see you.
168 00:21:22 - Hey fats, you wanna get me out of here....- Whoo.
169 00:21:26 - Hey... pretend I'm a dessert... that should motivate you.
170 00:21:34 - I can't believe this... you slept through that storm.
171 00:21:37 - Aaahh, I slept through the comet that killed the unicorn.
172 00:21:42 Thanks for drawin' my bath Sidney.- Granny, grab my paw.
173 00:21:46 - No way, this is my first bath in decades.
174 00:21:51 - There's your proof.
175 00:21:53 - Quick, somebody do something.
176 00:21:59 I got you Granny.- Get off'a me.
177 00:22:03 - Granny...
178 00:22:09 - What are you peepin' toms all lookin' at? Lady can't take a bath in peace.
179 00:22:12 I'll wallop you with a wallop you...
180 00:22:15 - What's the life expectancy of a female sloth?
181 00:22:17 - Oh , she'll outlive us all you know that, right. Yeh, the spiteful ones live the longest.
182 00:24:36 - How big is this ocean?- Water, water... everywhere. Not a drop to drink.
183 00:24:47 Uh, except maybe that drop.
184 00:24:52 Hmm that's a little.... salty...
185 00:24:56 - Precious... mummy's calling you... Precious... Precious sweety...
186 00:25:03 Hey lady... have you seen Precious?
187 00:25:05 - If you mean the imaginary or perhaps deceased pet that you keep searching for... No... I haven't.
188 00:25:11 - Guys, look... where there's birds there's land, right?- Hey buddy, come here.
189 00:25:19 - No wait, wait... come back.
190 00:25:22 Come back.
191 00:25:35 - It's a huge bounty Capitan, four passengers ripe for the taking. One very smelly and one very plump.
192 00:25:45 - In my ocean... what a terrible turn of events. I love a terrible turn of events.
193 00:26:05 - Am I hallucinating or is that ice coming straight towards us.
194 00:26:07 - Yeh, yeh, it's coming. It sounds like there's animals on it.
195 00:26:11 - Yippee... we're being rescued, we're being rescued.
196 00:26:14 - I hear laughter.
197 00:26:16 - Oooh, must be a party cruise.
198 00:26:43 - Hey, they look fluffy.- I get the big woolly one.
199 00:26:51 - Wow...
200 00:26:54 - Get ready to slice and dice boys.- Knock it off Squint, wait for Captains' orders.
201 00:26:59 - Ahoy down there... how lucky are you. Do you know these waters are infested with pirates, right boys...
202 00:27:10 Glad we found you before they did.
203 00:27:14 Captain Gutt here to help.
204 00:27:17 - You know, that's a nice monkey.
205 00:27:25 - Look, we don't want any trouble. We just need to get back to the continent.
206 00:27:28 - The continent... that pile of rubble...
207 00:27:35 - My family's there so if you could just...
208 00:27:37 - Awww, your family... that is so sweet. I hope you said goodbye because there's no way back.
209 00:27:45 - Yes there is... don't you remember Captain. You can sail to Switchback Cove
210 00:27:50 and catch a current back from there. Haha, steel-trap this noggin' is...
211 00:27:54 - Hahaha... thankyou Mr. Flynn.- Oww.....
212 00:27:58 - See, I knew there was a way home.- There is no home...
213 00:28:04 ...there is only here and here, your ship belongs to me...
214 00:28:11 Battle Stations...!!
215 00:28:18 - Fly the Colours...!!
216 00:28:22 Now surrender your ship or face my fury.
217 00:28:26 - Or face your furry what?- Not furry... fury.
218 00:28:31 Fire!
219 00:28:36 - Hit the mast... win a prize.
220 00:28:41 - Fire the starboard cannon.- I... love... this... job...!
221 00:28:44 - Shira... fetch.- Aye, aye, Captain.
222 00:28:51 - Aww, you almost made it.- I don't fight girls.
223 00:28:57 - Huhhuh... I can see why.
224 00:29:00 - Belly-flop...
225 00:29:04 - Lets rumba tiny...
226 00:29:07 - Lights out big-fella...
227 00:29:25 - Hello.
228 00:29:26 - Hey buddy... welcome to the party.
229 00:29:32 - Lets see what kinda moves you got.Dance little scrab-fish.
230 00:29:35 - Dodge the coconut ball...
231 00:29:38 - Happy days.... Oohmm...
232 00:29:43 Oohh... look at him.
233 00:29:46 Where's my booty, has anyone seen it?- Flynn, it's right behind you.
234 00:29:50 - Where? Where's my booty. I can't see it.- Yuk... it's all I can see.
235 00:29:56 - Ooh, this is a lovely vacation... best I've ever had.
236 00:30:00 - Mornin' sunshine... let me be the first to extend a hand of friendship.
237 00:30:06 - That's your foot.- Hohoho... nothing gets by you, does it.
238 00:30:10 - What do you want?
239 00:30:11 - I bet you're feeling lost... scared... confused. Allow me to explain.
240 00:30:17 Help me out boys...- Oooh, Captains' going to sing a shanty...
241 00:30:38 - Aye, aye, Captain Gutts...
242 00:30:49 - Aww... jeeez...
243 00:31:12 - Kill them? Hoho, me? No, no... well, at least not this very large, useful mammoth.
244 00:31:20 - Hey, hands off.- Anyway...
245 00:31:40 - We really should be leaving...
246 00:31:42 - We gotta get going...
247 00:31:44 - How I wish we could be staying...
248 00:31:52 - Oh please...
249 00:31:59 - Good shanty sir...
250 00:32:01 Captain Gutt... really? You know, I have a little paunch too but ahh... I wouldn't name myself after it.
251 00:32:09 - Thats funny... you're a funny guy. But that's not how I got my name...
252 00:32:14 These... got me my name.
253 00:32:17 - I don't get it.- No? Ok, let me give you a visual aid.
254 00:32:23 - It tickles.- And go down like this...
255 00:32:28 - And then your innards become your outs...
256 00:32:32 - Um, I still don't get it.
257 00:32:34 - Look, as much as I'm tempted to join a monkey, the Easter Bunny and a giant bag of pudding... I'll pass.
258 00:32:44 No one's gonna stop me getting back to my family.
259 00:32:47 - I'm gonna lambado your liver buddy.
260 00:32:50 Let me at him.
261 00:32:53 - That family is going to be the death of you.First mate, jettison the dead weight.
262 00:33:00 - Aye, aye sir. Prepare the plank- Prepare the plank.
263 00:33:04 - Preparing the plank.
264 00:33:07 - Heh...- Ow.... What, you want me to walk into the water?
265 00:33:10 I can't because I ate less than 20 mins ago and you know the rule.
266 00:33:14 - That's a myth...- Oh ok, as long as it's safe.
267 00:33:20 - Wait...- Thank goodness.
268 00:33:22 - Dump the wench too...
269 00:33:25 Ladies first.- Such a nice boy.
270 00:33:29 Why can't you be more like him Sidney.- Granny... no, wait...
271 00:33:35 - Manny... get me to the vine.
272 00:33:39 - Yeh, yeh, got it.
273 00:33:43 - Hmmhmmhmm... hmhmhm. you'all got some ugly goldfish.
274 00:33:50 - C'mon, a little bit more.
275 00:33:58 - Hmm? No...!
276 00:34:03 - Take that mammoth.- Go on Manny, kick that monkeys' butt...
277 00:34:07 - Look at you, 11 tons of land-lubber flubber.- Hey, I'm not fat... I'm poomfy...
278 00:34:13 - Too bad tubby... I could have used you.- Ain't gonna happen Captain.
279 00:34:26 - I got you Granny.- Giddee up, lets go.
280 00:34:36 - Can anyone have bounties.
281 00:34:43 - No, my bounty...
282 00:35:02 - They sank our battleship, what are we gonna do... we're all gonna drown.
283 00:35:07 - You're a sea creature you idiot.- Oh... Quite... sir.
284 00:35:12 - Should I flag a white Captain?- No...!
285 00:35:15 - Wait, what about Shira?- What about her.
286 00:35:17 - Yeh, what about her.- Anyone else want to play Captain?
287 00:35:22 ...Good.
288 00:35:24 - Now come on blubber-brain, swim.
289 00:35:29 - Hey... Gutt... Flynn... anyone there?- Here, grab hold.
290 00:35:34 - No, go away... I'd rather drown.- Whatever the lady wants.
291 00:35:43 - I said I didn't need your help.- Your welcome...
292 00:35:46 wassup... care to join our scurvy crew.
293 00:35:50 - Two sloths, a mammoth and a sabre? You guys are like the start of a bad joke.
294 00:35:55 - And we saved you... that makes you the punchline... kitty.
295 00:36:00 - Don't... call me kitty.- Ok I won't...
296 00:36:04 ...kitty.
297 00:36:05 - If they kiss I'm gonna puke.- What? Wait... no...
298 00:36:31 - I don't think we're ever going to get there?- Maybe we should rest for a few hours.
299 00:36:42 - Night Alex...
300 00:36:52 - I miss you dad.
301 00:36:54 - Well that's something you don't see everyday.
302 00:36:58 - Ethan... Hi....
303 00:37:02 Meant... to do that.
304 00:37:05 - I've never seen a mammoth sleep like that.- What... No... This just helps me think.
305 00:37:10 It gets the blood to the old noggin' and away from the old... whatever.
306 00:37:15 - Ahh... ok, that's a little weird.
307 00:37:23 So, how you doing... you know, with all of this.- Honestly, a little scared. Ok, a lot scared.
308 00:37:31 Everything we knew is gone.- Yeah, I was pretty scared too. I mean, not scared... you know, like concerned.
309 00:37:39 Hey, um, do you want to walk with me tomorrow? Try and get our minds off all of this stuff.- You want to walk with me.
310 00:37:46 - Well, you did almost flatten me this morning so I figure it can't really go worse than that, right.- Yeah...
311 00:37:54 - Oh, just one thing, totally no big deal but... you might want to lose the mohawk.- Louis... yeah, sure... not a problem.
312 00:38:05 Aahhh... wow...- Someone looks happy.
313 00:38:11 - Ethan's great isn't he.- Baby, I know you like this one but just don't let anyone change who you are, ok.
314 00:38:18 - I know.
315 00:38:23 - You coming up?
316 00:38:28 - I think I'm gonna sleep down here tonight.- Ok... night baby.
317 00:38:34 - Night mum... Night dad.
318 00:38:50 - Hey, chew this sandwich for me.- Granny, why didn't our family want us?
319 00:38:57 - Aaah, they think that we're screw-ups and we can't do anything right.
320 00:39:03 - It's a rat...
321 00:39:13 - Screw-up.- Oh Sid...
322 00:39:16 - Never make home on this thing.- Huh well, maybe you should have thought of that before you capsized our 'berg genius.
323 00:39:22 - Yeh, trying to escape.- Wimp...
324 00:39:23 - Whiner...- Crybaby...
325 00:39:24 - Land...!- Yeah, land... Wait. What?
326 00:39:26 - Not her... there!
327 00:39:28 Land!!
328 00:39:32 Everyone paddle, paddle.
329 00:39:59 - Food... Aww, I miss you so much. Look at me, I've wasted away.
330 00:40:12 - Ok, snack time's over. We gotta build a raft.- Manny...
331 00:40:15 - Wow, Shira must really hate building rafts.- Go get her, she can help us get back.
332 00:40:21 - Shira...
333 00:40:46 - Gotcha...
334 00:40:49 Ohh....
335 00:40:57 - Let go of me.- Where do you think you're going?
336 00:41:00 Whoa....
337 00:41:02 Switchback Cove... it's the way home.
338 00:41:08 Oh... no...
339 00:41:09 - You call this a ship you miserable runts?- Yeh you little runts... get to work.
340 00:41:14 - Faster you worthless worthy sons of sorry excuses for shark-bait weevils..
341 00:41:19 - What did he say?- I dunno...
342 00:41:21 - Now get this chunk of ice seaworthy bysundown or I will keel-haul the lot of you.
343 00:41:29 - So, what do you think.- Two words... Anger... Management.
344 00:41:34 - I'm talking about the current... Diego's right, we've found a way home.
345 00:41:40 - Yes that's great... too bad we don't have a ship.
346 00:41:43 - Sure we do, it's right there.
347 00:41:47 - Well, that's a flawless plan. You want to pirate a pirate ship from pirates.
348 00:41:52 - It pains me to say this but our prisoner has a point.
349 00:41:55 - Yeh well...- Guys... sssshh... the trees have ears.
350 00:42:16 - Wait a minute, maybe we can help each other.
351 00:42:21 Hey little fellas. Hey, come on out. No, no, no. no, it's ok, we're not gonna hurt ya.
352 00:42:29 How about you and us against the pirates, huh?
353 00:42:35 You got no idea what I'm saying do ya. Ok, ahh... ship me want.
354 00:42:40 - Yeah, nice try jungle-jim.- Yeh go ahead make fun ok, he got it.
355 00:42:47 Oh... Ahh... thankyou.
356 00:42:51 - Ah, may I try?- Yeh, knock yourself out.
357 00:42:54 - Ok... watch this.
358 00:42:59 Sick sloths sip broth... Sick sloths sip broth...
359 00:43:24 - That they got...?
360 00:43:35 - Yep... they're ready.- Great, we'll free your buddies we can all work together to kick a little pirate booty.
361 00:44:01 - Easy kitty... water... you need it.
362 00:44:06 - I don't need anything from you.
363 00:44:08 - Fine, die of thirst that'll really show me.- Wait. I'll take it... thankyou.
364 00:44:15 - You know, you have a way of saying thankyou that makes it sound like drop dead.
365 00:44:19 - It's a gift. You're pretty soft... for a sabre.
366 00:44:23 - Excuse me... I am not soft ok, I happen to be a remorseless assassin.
367 00:44:28 - Diego-poo... hey, I made you another coral necklace... he keeps losing them.
368 00:44:36 - Yeah, I think I get why I'm starting to get why you're not in a pack.
369 00:44:39 - Listen I chose to leave my pack, alright.
370 00:44:41 - Congratulations warrior princess, so did I.- Really?
371 00:44:46 - What?- Nothing... I just... I know how hard that is... walking away from everthing you know.
372 00:44:51 - Oh great... what, are we going to braid each others fur now?
373 00:44:54 - Funny, really funny. Can I tell you the difference between you and me.
374 00:44:58 - I won't still be wearing their necklace.
375 00:45:00 - No. We both might have wanted out of our pack-life but at least
376 00:45:04 I didn't trade one pack-life for another. I got something more.
377 00:45:08 - Oh yeah... what's that.- A herd...
378 00:45:12 - We have each others backs.- Gutt has my back. I'm his First Mate.
379 00:45:16 - Really? Because I don't see Gutt sending out any search parties for you.
380 00:45:21 - You know you won't beat him. Your big furry friend over there, he has no idea what he's up against.- Yeah, but neither does Gutt.
381 00:45:30 - With the vines, don't let go until we're all on board.
382 00:45:32 Ok, we need precision timing from everyone to get that ship.
383 00:45:36 Half-pint, you've got your end covered, right.
384 00:45:43 I'm gonna take that as a yes.
385 00:45:45 Diego...- I'll free his little friends.
386 00:45:47 - Sid and Granny...- Sir, untie the ship... sir.
387 00:45:50 - Right, unwind the vines... don't let go until we're all on board. We're relying on you Sid... you got that.
388 00:45:56 - Yes sir, totally focussed sir.- Don't worry, it'll be easy since we
389 00:46:07 - We need to move... now.
390 00:46:09 - Batten down the hatches. Brad, hoist the anchor.
391 00:46:12 And Gumpta, fly the colours.- More sports, Captain.
392 00:46:17 - We'll settin' sail for vengance lads.- Whoo... I love vengance.
393 00:46:22 - Captain...- Shira... Oh what a relief, I'd thought we'd lost you.
394 00:46:28 - The mammoth, he washed ashore with me... He's...
395 00:46:31 - What, he's here... Did you sink your fangs into him? Did he beg for his life?
396 00:46:37 - No, the sabre took me down.
397 00:46:39 - Whaa... you're a failure. I need warriors and all I have are kitty cats and bunny rabbits- And a seal and a kangaroo...
398 00:46:51 - You take the sabre down or you die trying... no excuses.
399 00:46:59 - Mr. Squint...- Aye sir...
400 00:47:04 - Yohoho and a bottle of who-with-me Captain. Out of my way sailor... you answer to me now.- Gutt listen... he's coming for the...
401 00:47:12 - Huh....?
402 00:47:48 - Grab your weapons mates.
403 00:47:53 - Yes...- A spoon Flynn?
404 00:47:58 - Follow me...
405 00:48:03 - Let me at him...- Yeh, it's their turn now...
406 00:48:10 - Guys, it's not necessary really. And yeah, I love you too. Yeah...
407 00:48:15 - Get to the ship, don't screw up. Get to the ship, don't screw up...
408 00:48:19 - Unwind the vines.- Don't let go.
409 00:48:21 - Unwind the vines.- Don't let go.
410 00:48:23 - Unwind the vines.- Don't let... oh, yummo.
411 00:48:29 - Sid, no, it's a lolus berry, it'll paralyse you.- Oh please... I know my berries.
412 00:48:36 - Don't.... swallow...- I'm fine, if there's one thing I know
413 00:49:16 - Yeah, finally...
414 00:49:20 Who's the Easter bunny now.
415 00:49:28 - It worked... he bought it.- C'mon.
416 00:49:31 - Oh no... it's been a diversion.- Oh no... I'm having a blast.
417 00:49:35 - No pinhead, they're stealing my ship.
418 00:49:43 - One thing Sid... you couldn't do one thing. Look at you... Sid can you hear me.- Bye bye...
419 00:49:50 - Say something buddy.- Whoa...
420 00:49:55 lets go...
421 00:49:58 - The ship... c'mon, we've got to catch it before it hits open water.
422 00:50:07 Sorry, I'll hold you higher... Sorry... Sorry...
423 00:50:13 - Say adieu mammoth.... - Owww...
424 00:50:17 - Sorry buddy.
425 00:50:27 I'm coming Sid.
426 00:50:36 I gotya... I gotcha... gotcha...
427 00:50:45 - I'm coming for you mammoth.
428 00:51:01 - Diego, c'mon...
429 00:51:07 C'mon move it.
430 00:51:20 - Why are you doing this?- You don't understand I don't have a choice.
431 00:51:23 - You don't have to live this was Shira... you'll be safe with us. We take care of each other.
432 00:51:28 - Diego... I can't hold on much longer....
433 00:51:33 Diego...
434 00:51:34 - Come with us... come with me.
435 00:51:50 - What are you doing?- I've got your back...
436 00:52:16 - So long banana breath... Thanks for the ship.
437 00:52:45 - Oh no, he's gone forever... Oh, there he is.
438 00:52:58 - Shore leave's over. Get your sorry carcasses on board... now.
439 00:53:15 - Gutt, I can explain.
440 00:53:17 - When this ends, I'll have a tiger skin hanging on my wall. I don't care who's...
441 00:53:28 That mammoth has taken my ship, my bounty and now the loyalty of my crew.
442 00:53:35 I will destroy him and everything he loves.
443 00:54:25 - Wait for it... wait for it....
444 00:54:38 That was awesome.
445 00:54:40 - Can I ask you guys something. How are you both so happy,
446 00:54:43 doesn't it weigh on you that the world might be ending...
447 00:54:45 - Can I tell him our secret?... Come here... come here... we're very, very stupid.
448 00:54:58 - But still, you're not a tinsy bit concerned about... I don't know, say imminent death!
449 00:55:08 - I'm gonna go find Peaches.
450 00:55:13 - Hey guys over here, c'mon it's a short-cut. You're gonna love this...
451 00:55:19 - C'mon guys, lets have some fun...
452 00:55:21 - Oooh, wow, this is so cool... it's like we're upside down.
453 00:55:27 - Echo...
454 00:55:32 - Huh...?
455 00:55:34 - Too bad your mohawk friend isn't here, huh.- You're not really friends with him are you?
456 00:55:38 - Yeah, come clean Peaches.- Are you friends with that awful little rodent or not?
457 00:55:43 - I mean Louis and I we hang out... or whatever. But no, we're not really friend friends.
458 00:55:51 - Not friends...- Louis... I...
459 00:55:55 - Busted...
460 00:55:58 - I mean...
461 00:56:01 - Good to know.- Louis... wait.
462 00:56:04 - Oww...
463 00:56:05 - Haha... he even runs away like a loser.- Whoa Peaches, don't stress... you're with us now.
464 00:56:12 - Yeah, stress is so... stressful.- Yeah girl, if you want to stress it out like that...
465 00:56:26 - Err, guys... we should get outta here.- Are you kidding, this is epic.
466 00:56:32 - Go, go, go...
467 00:56:40 - Yeah...- How sick was that... Yo, that was insane. Hey Peach loosen up... have some fun.
468 00:56:49 - Fun...! You call that fun... I'm outta here, - Come on, I mean... do you really want to go back
469 00:56:54 to hanging out with a weird mole hog for a week than getting along with us.
470 00:56:58 - I mean, it's bad enough that your family's half possum...
471 00:57:00 - Bad enough...? There's nothing bad about being part of my family.
472 00:57:05 I make like hanging by my tail and if you genious's are normal the species is going to end up extinct.
473 00:57:11 - Ah, yeah. Well your species is going to be extinct first.- Haha, Burrrnnn....
474 00:57:16 - We're the same species genious.- What.... double burrrnnn.
475 00:57:41 - Hey, I can wriggle my toe again... the important one... the little piggy who went to market.
476 00:57:46 Wait, I'm talking again. Oh, I had so many things trapped inside of me that I couldn't say
477 00:57:52 ... like "Hey, I'm not dead..." and why'd it hurt me in the eye but not in an ear.
478 00:57:58 - I'll push him overboard, you guys say it was an accident.
479 00:58:01 - And why do males have nipples?
480 00:58:02 - I'm in... how about you Diego.
481 00:58:04 Diego... Hey relax buddy Captain Crazy and his floating petting zoo are history. C'mon, we're finally heading home.
482 00:58:12 - I don't know what's wrong with me. I can't eat, can't sleep... Maybe I'm coming down with something.
483 00:58:17 - Hohohoo... I know what you've got.... The "L" word.- Yeah, leprosy.
484 00:58:24 - No Sid, no. It's four letters, starts with L ends with E.- Ahha, lice...
485 00:58:32 - No... Diego, my friend, is in love.- Oh yeah... Love.
486 00:58:38 - You mean with the pirate?... No.- Oh, Shira's gotten under your skin, c'mon admit it.
487 00:58:44 - A rugged sabre like you...- A more rugged sabre like her...
488 00:58:49 - No, no, no, you guys are dead wrong.- Denial is the clincher... You're in love pussycat.
489 00:58:58 - Diego and Shira sitting in a tree,K.I.S.S.I.N.G...
490 00:59:03 - Real mature guys... real mature.
491 00:59:13 - Diego.....
492 00:59:19 - Diego.....- Shira....?
493 00:59:24 - I wanted to come with you...- She's beautiful...
494 00:59:31 - Sid... I adore a sloth who cares nothing about personal hygiene.
495 00:59:39 - Granny... come to me Granny...- Well... hello.
496 00:59:47 - The wrinklier the resin... the sweeter the fruit.- Woo... Granny like it... Granny like it very much.
497 00:59:57 - Huh...? Guys, guys, aren't you paying... attention...
498 01:00:02 - Manny, are you there?- Ellie...?
499 01:00:06 - This way daddy. I really need you.- I know honey, stay there...
500 01:00:15 ...I'm coming.
501 01:00:16 - You were right Manny, you're always right.
502 01:00:19 - No, no, look I... Wait a minute, Ellie would never say that.
503 01:00:24 - Manny... Manny...- No, no, they're not real... they're monsters.
504 01:00:29 They're Sirens, don't listen to them. "Who can take the sunrise.... sprinkle it with dew"
505 01:00:38 No, they may look real but they're not, they're going to destroy the ship.
506 01:00:43 - Come my tiger, swim with me.
507 01:00:47 - Sid.... I have a snack for you, uhuhbleh....- And she cooks too.
508 01:00:58 - Sid... no!
509 01:01:14 - Why are we kissing?- Um... because cruises are romantic.
510 01:01:21 - Whoo... five for seconds and we would've been goners.
511 01:01:24 - Call me...- MmmMmm, Uhuhh...
512 01:01:44 - Yoohoo...
513 01:02:35 - Here girl... here Precious...- She thinks she finally found her pet.
514 01:02:44 - Good girl...
515 01:02:46 - Here you go...- Look Granny, can't you throw imaginary
516 01:02:52 - Enough already... We need to keep a lookout for home.
517 01:02:56 - Ignore them Precious... I do.
518 01:03:09 - Nah, can't take your eyes off her for one minute.
519 01:03:11 - Nope, it's like having a child...
520 01:03:15 ...only without any of the joy.
521 01:03:17 - Hey brains trust... brace for impact.- Huh...?
522 01:03:25 Guys... look, we're almost home.- Buddy, I never doubted ya.
523 01:03:29 - Me either. Well... except for the six or seven times I thought you were gonna die.
524 01:03:50 - What's wrong sweetheart?- You ever say something you
525 01:03:53 - Is this about Louis? - I messed up so bad, mum.
526 01:03:56 - It's ok, it happens. Cute boys can whiplash a brain... no doubt about that.
527 01:04:03 - But Ethan was the wrong guy.- And you figured it out. You'll know what to say to Louis.
528 01:04:14 - What's going on?
529 01:04:22 - The land-bridge... it's gone.
530 01:04:29 - We're trapped.
531 01:04:33 - But we were supposed to meet dad here... What are we gonna do?
532 01:04:49 - Ellie... Peaches...
533 01:04:56 - Oh no, the land-bridge.- But, if it's gone then how are we gonna...
534 01:05:01 - Sid...- No... they have to be on the other side.
535 01:05:03 - Manny, there is no other side.- They have to be here. Ellie... Peaches... I'm here...
536 01:05:13 Please, she's gotta be here.
537 01:05:28 Wait, wait, did you hear that?- Manny...
538 01:05:29 - No, I... I heard something. I heard it.
539 01:05:34 - Is that...?- Peaches... There she is.
540 01:05:38 - Dad...- We're coming sweetie. Don't move.
541 01:05:41 - Daddy...- Peaches...
542 01:05:45 - Welcome home daddy...- Let go of me.
543 01:05:48 - What the odds, we we're just talking about you.
544 01:05:52 You like the new ship... I call her Sweet Revenge.
545 01:05:59 - And look here, we've got ze catch-de-jour.
546 01:06:03 - Ellie.- I'm alright. Let my daughter go.
547 01:06:09 - It's ok, he wants me... and he's gonna get me.
548 01:06:16 - Sacrificing yourself for your daughter... how touching... how predictable.
549 01:06:23 Now come and get her.
550 01:06:32 - G'day mate...- You remember us... we're the bad guys.
551 01:06:36 - Alright, let them go.- I don't think so. You destroyed everything I had...
552 01:06:43 I'm just returning the favour.
553 01:06:46 - No...!
554 01:06:50 - I warned you.- Stop...!!
555 01:06:56 Let... the mammoth... go...- Weiner?...
556 01:06:59 - Hoho... ohoh... who brought the muscle to the party?- Louis don't.
557 01:07:04 - What's he doing, he's gonna get himself killed.- It's ok, I can handle him.
558 01:07:09 - How cute, a hero... lets see what bravery gets you. Gupta, give the lad your weapon.
559 01:07:18 - Nice knowing you kid.
560 01:07:32 - Lets dance, hero.
561 01:07:49 Ooowwww...!!
562 01:07:52 Don't stand there like barnacles... get him.
563 01:07:58 - Oi, going somewhere mate?
564 01:08:05 - Let me at him.
565 01:08:11 - Any last words?
566 01:08:13 - Precious....- Will you stop with the Precious...
567 01:08:20 - Mummy...
568 01:08:25 - Well, I guess we showed them... huh.- Precious...
569 01:08:28 - That's your pet...
570 01:08:33 Maybe that crazy old bat isn't that crazy after all.
571 01:08:39 Nope.... she's nuts
572 01:08:40 - You waiting for a formal invitation fancy pants... get in.- I'm gonna regret this.
573 01:08:49 - Flags away...- Ow...
574 01:08:57 - Don't be a scaredy cat.
575 01:09:06 - Urrkk... thats smells worse than me.- Precious, set your nimbus 35 degrees north.
576 01:09:13 - Back off.- It's ok... I'm on your side.
577 01:09:18 - I knew you were a traitor.
578 01:09:20 - Oh your little bunny nose wiggles in the cutist way when you're mad.
579 01:09:25 - Your nine lives are over kitty...- Silly rabbit... piracy doesn't pay.
580 01:09:30 - Hey, that sounds cool.
581 01:09:39 - Yuk, anyone have a body way?- Suck it up buttercup... how's it looking?
582 01:09:46 - Not good Granny, sir.
583 01:09:48 - Oww...- Full steam ahead. Dive, dive, dive...
584 01:09:59 - Fire...!!
585 01:10:02 - Oh yeah baby...
586 01:10:08 - Ooh... that feels so good. Oh thankyou Mr. Whale.
587 01:10:13 - Hi Manny...- Sid..?!
588 01:10:14 - Help...
589 01:10:19 - Mum...
590 01:10:22 - No Peaches I'll get your mother, you stay there.- Hurry Manny...
591 01:10:28 - Payback time...- Manny...
592 01:10:33 - Ellie...- I've got this dad.
593 01:10:34 - Peaches... No... It's too dangerous.- Not if your half-possum.
594 01:10:55 - She did it... my daughter's all grownup.
595 01:11:04 - That's my girl...
596 01:11:09 We need to get out of here...- Go, go, I'm right behind ya.
597 01:11:13 - No... I'm right behind you- Dad...
598 01:11:26 No...
599 01:11:30 - There's nowhere to run Manny.
600 01:11:43 You know this ocean isn't big enough for the both of us.
601 01:11:48 - Don't worry, you won't take up much space once I flatten you.
602 01:12:06 - Told ya chubby, you shouldn't have messed with the master of the seas
603 01:12:12 - You know, sometimes... it pays to weigh eleven tons...
604 01:12:16 - Nooo....- Bon voyage.... big boy.
605 01:12:29 - Did somebody hail a whale?
606 01:12:35 - So, you must be Precious.
607 01:12:38 - Mission accomplished Granny.- Ha... who says old ladies can't drive.
608 01:12:55 - Oh Captain Gutt...- That's me...
609 01:13:01 - Let's rule the seas together...- Aye, aye...
610 01:13:09 Nooo.... let me out...
611 01:13:20 - Dad...
612 01:13:23 - How's that for an entrance.
613 01:13:30 - Dad...
614 01:13:32 - Manny...
615 01:13:37 I told you your father would never give up on us.- Never...
616 01:13:44 - Hey, I actually... Ow...
617 01:13:50 - You know Sid, you're not such a screw-up.- Aahh... really?
618 01:13:54 - Really!! You're a hero.
619 01:13:58 - You too Granny.- Thanks lady.
620 01:14:01 - So, still want me on your scurvy crew?- You bet, welcome to our herd.
621 01:14:08 - Hey you... I can't believe you did that. Thankyou.
622 01:14:14 - Well, someone once told me that no matter what... you never leave a friend behind.
623 01:14:21 - All this sweetness is gonna rot my teeth... if I had any.
624 01:14:30 - Our home is gone... Where do we go now?
625 01:14:49 - Aww... Mumma loves you too...
626 01:15:26 - Whoa... I can't wait to check this place out.- Yeah...
627 01:15:29 - Excuse me...- Dad...
628 01:15:30 - When you two get off this ship I expect you both to... have fun.
629 01:15:36 - You're a brave kid weiner.- Wait...? What...?
630 01:15:39 - You heard me... You two should go out and... and explore. Go where the day takes you...
631 01:15:45 but be back before sunset.- An hour after sunset...?
632 01:15:50 - Yeh, not a minute later...- Deal... I love you dad.
633 01:15:59 - Hey, ok if we hang with you guys?- Sure.
634 01:16:03 - I always liked him... Louis the hero. Brave-a-licious...
635 01:16:10 - She's not my little girl anymore.- And you're both going to be just fine.
636 01:16:14 - I know.
637 01:16:16 - You know Sidney, you've got yourself a nice family here... A real family.
638 01:16:26 - Here, chew this kiwi for me.- Na ahh, never again... Tadahhh...
639 01:16:31 - Huh....
640 01:16:37 - Ahhh...
641 01:16:40 - Hey, sailor...- Whoa...
642 01:17:21 - Welcome... brother.
643 01:17:26 Behold...
644 01:17:27 ...Scratlantis...
645 01:18:28 No...
646 01:18:30 Stop...
647 01:18:32 Brother, rise above this base desire
648 01:18:35 ...be more than a rodent...
649 00:00:03 Bits by Snowdog
650 00:02:14 出发....
651 00:03:26 - 神马,那是啥? Ellie,你听到了吗?- 我听见了啦 Manny, 无论那是啥都在几公里以外.
652 00:03:32 - Peaches, 你还好吗? 她去哪儿了, 她不该这么早就起来的.
653 00:03:37 - 不... 偷懒的看门猫, 她不见啦.
654 00:03:44 - 你俩应该做一对负责任的叔叔.
655 00:03:47 - 啥... 我15~20分钟前还没看到她溜走呢.
656 00:03:50 - 也许她和 Louis 去了瀑布.
657 00:03:52 - 瀑布...那可是问题骚年去的地方!- 淡定啦,不过是一帮孩子们结伴到哪儿去玩而已.
658 00:03:57 - 不,不只是这样... 她玩耍得无法自拔. 第一她去的可是瀑布啊
659 00:04:02 第二件事就是她爱死了野莓.
660 00:04:05 - Manny, 你反应过度了. 她不可能永远是你小姑娘.
661 00:04:11 - 我很明白, 但这就是我担心的地方.
662 00:04:17 - 得了吧...
663 00:04:21 Louis... 你难道就不能把脑袋从地底下伸出来试着尝试点乐趣.
664 00:04:27 - 噢... 我是只鼹鼠猪, 我的脑袋应该呆在地下而且我
665 00:04:31 乐天派的脑袋也本该呆在地下而不是为了见什么可爱又萌的猛犸去送命.
666 00:04:35 - Ethan可不萌哦... 他很愤怒. 而且你这次可别想再从他的怒火中幸免于难.
667 00:04:42 - 我就知道.- 老爸!! 你没必要发火啊.
668 00:04:46 - 你知不知道我有多担心你去瀑布那里,而且还是一个人.
669 00:04:50 - 诶... 她可不是一个人去的.- 你可不算其中一员.
670 00:04:53 - 恩, 这是我的地盘,是他把我拉出来的... 感激不尽.
671 00:04:56 - 跟上年轻的女士我们要回家了 回去以后我会一直牢牢盯住你.
672 00:05:01 - 那么我应该在这里等着还是只...?
673 00:05:24 - 你不能威胁我的母性天赋, 你捣的那些乱没有什么我是无法解决的.
674 00:05:33 - 哇哦... 我想我们快到了.- 我们最好别迷失方向了.
675 00:05:41 - 有没有人看到过Precious, 现在是她的喂食时间.- 妈, Granny又在念叨他父亲的宠物了.
676 00:05:48 - 嗨, 所有人举起你们的爪子.- 把爪放下, 拜托了... 蜀黍... 真脏.
677 00:05:58 - Milton,说话小心点 你可能会伤到别人的心的.
678 00:06:01 - 坏猫...- Rock...!
679 00:06:15 - 好吧, 那么你能告诉我什么时候才允许我和男孩子们一起出去玩呢?
680 00:06:18 - 当我蒙主召唤...给我三天时间来确认我是否真死了.
681 00:06:40 - Manny, 你还好吗...?
682 00:06:44 - 从我脸上滚开.
683 00:06:49 - 那可真有趣... 现在,我该先吃谁呢?
684 00:06:58 - Morgan蜀黍, 那真的是你么?- 嘿...嘿...
685 00:07:01 -抱歉,抱歉...
686 00:07:03 - 妈, 爸... 噗.Marshall...
687 00:07:07 - 嘿...- Granny?
688 00:07:09 - 这破烂是我花心思收集到的.
689 00:07:11 - 噢, 我的朋友们.- 看那,她还黏在父母那里.
690 00:07:15 - 我以为我们再也见不到你了我的小心肝, 我们可是在到处在找你.
691 00:07:20 - 你们找了? 我就晓得,我就知道... 我的内心深处告诉我并没有被抛弃.
692 00:07:24 - 阿啊啊,事情不是那样的,我们完全就抛弃你了.- 但是... 我们还是想你. 对吧...
693 00:07:32 - 是啊, 对. 是, 没错,是这样...我们知道Sid一直想见他那可怜的Granny祖母 ... 你知道在他去世以前.
694 00:07:41 - 我会把你们都埋了然后在你们的坟前跳舞.- 真脆弱.
695 00:07:45 - 她迫不及待地想和Sid度过余生.- 噢好吧... Granny, Granny?
696 00:07:57 - 呕...- Granny...
697 00:08:01 - 为什么你不给你亲爱的祖母瞧瞧你的小屋呢... 是啊,她可以在那儿小睡一会.
698 00:08:04 - 男孩们,我有好多要告诉你们呢. 你们要知道自从离开你们以后发生了很多事情.- 不感兴趣.
699 00:08:10 - 但是我们却在冰川期发现了恐龙呢... 虽然这奇葩但是很激动人心吧.
700 00:08:14 - 我们还是摆脱这可怜的疯子吧,走吧OwO...
701 00:08:20 - 喂,喂,喂,, 你们不能 就这样着看Sid被碾碎吧.啊哇,呀哦...
702 00:08:24 - 对不起破镜无法重圆.- 没有啦, 我们打算去大陆而 Granny 她超重了.
703 00:08:29 - 再见.
704 00:08:32 - 还得警告团队... 她需要监护.
705 00:08:37 - 这很好地诠释了Sid.
706 00:08:39 - 妈...爸你们有看见 Granny的假牙么,她找不到了.
707 00:08:47 - 嘿, 你能替我咬一咬这玩意儿e?
708 00:08:50 - 朋友们...大家都去哪儿了?- 我能搞定这玩意.
709 00:08:55 Sid... 你的家人被小行星给炸飞了...可怜哦.
710 00:09:00 - 啥...- 额... Diego 想说的是... 他们跑了.
711 00:09:07 他们只是为了把 Granny人给你照顾才来找你的.
712 00:09:10 - 噢,得了吧, 是肿么样的亲人会把他们的老Granny丢给这样一群...
713 00:09:15 我的家人绝对是疯了... 一定...以及肯定...- 但至少你还是有 Granny,对吧.
714 00:09:27 - 是呀... Granny. Granny...? Granny...? 哇哦, 对于一个老姑娘来说她可跑得真快.
715 00:09:38 Granny...- Granny...
716 00:09:41 - 粗来吧, 不管你在哪儿快出来吧.- 粗来吧Granny.
717 00:09:43 - Granny她在这, Granny... Granny... Granny... 我有李子送给你哦. 就是你喜欢的那种... Blehh...
718 00:09:52 - 我... 真不想看到这个...诶...? 噢,不...
719 00:09:59 - 若果要是被你父亲看到了, 我可没有我看上去的那样坚强.- 等等, 嘘嘘... 你听到了吗?
720 00:10:12 - 走啦g...
721 00:10:19 - 嘿,看那, 那是Ethan.
722 00:10:21 - 耶.... Ethan...男孩们先走吧....
723 00:10:28 - 耶...
724 00:10:32 - 看... 只有刺激,没危险的.
725 00:10:35 - 我试试.
726 00:10:44 - 我肯定他会没事的.- 我一点也不... 好.
727 00:10:49 -我可不会那么做的, 简直是疯了.- 棒极了...
728 00:10:58 - 他还不是很完美,对吧.- 棒极了... 诶, 这是个很重的措辞
729 00:11:03 - 我们在跟踪谁啊, 是Ethan吗?- 我打赌是Ethan.
730 00:11:06 - 你们在这儿作甚?- Manny告诉我们要眼睛盯着你.
731 00:11:09 - 但是绝对不要让你看到我们.- 哦... 真蠢, 渣蠢, 特蠢... 爆蠢...
732 00:11:16 - 好吧, 我要去了. 我看上去还好不?... Louis.
733 00:11:23 - 好吧,你别遮住.
734 00:11:25 - 哦 Louis, 你可真是最好的朋友了....
735 00:11:32 - 我就是这样.
736 00:11:34 - 嗨 Ethan, 我的名字是 Peaches... 你们贵称? 哦h, 我在做什么. 好 要酷, 要帅...
737 00:11:47 - 好 吼吼, 有点紧张.
738 00:11:54 - 不, 不, 别... 不....
739 00:12:03 - 恶, 这是那个一直和负鼠混在一起的怪小孩.
740 00:12:07 - 哇哦, 发生什么了?- 噢 不, Ethan 我真抱歉... 唔哦... 最好来仰视, 我的意思是,随机应变 ...
741 00:12:17 - 你有一个双胞胎姐妹?
742 00:12:19 - 我打断了什么吗?- 老爸.
743 00:12:22 - 好了男孩们. 够了...- 抱歉, 我只是要...
744 00:12:23 - 等等...- 不, 你走...
745 00:12:26 - 你们, 离我女儿离远点.- 老爸, 没什么的...
746 00:12:29 - 还有你, 你被禁足了.- 但是我并没有...
747 00:12:31 - 禁足...- 失败者警告...
748 00:12:34 - 说真的, 那可真是尴尬...- 真是个怪胎...
749 00:12:41 - Peaches.
750 00:12:44 -唔恩.... Peaches 该好好谈谈了.
751 00:12:48 - 你怎么能在我朋友面前羞辱我.- 你居然直接向你不该前往的地方去了.
752 00:12:54 - 你不能左右我的一生.- 我这是在保护你. 这正是一个父亲该做的.
753 00:12:59 - 那好... 我真希望你不是我的父亲.
754 00:13:05 - 亲爱的,他只是很沮丧罢了.
755 00:13:07 -Peaches 这不是世界末日.
756 00:13:15 - 哇哦, 原谅我.- 我没想到是你.
757 00:13:23 - 那是什么?- 我不知道. 呆在这儿... 我回来找你的.
758 00:13:38 - Ellie...- Manny...
759 00:13:41 - 不...
760 00:13:45 - 老爸.- Peaches, 快回啦.
761 00:13:55 - 快呀老爸, 快.- Manny.
762 00:13:58 - Diego...- 你办不到的.
763 00:14:13 - Ellie, 小心背后.- 神马,肿么了?
764 00:14:21 - 到大陆桥那里去, 你会在另一边安全的.
765 00:14:24 - 不Manny, 别.- 我会到那里来找你的.
766 00:14:39 - Manny...... 不...- Ellie, 你必须离开那儿. 走! 现在就走!
767 00:14:59 - 妈...- 回来... 快回来.
768 00:15:27 - 爹地....
769 00:15:31 - 活下去. 不管要花多久... 我都会找到你.
770 00:15:39 - 妈, 这都是我的错. 若是我当初...- Peaches 这可不是你的错啊,别难过啊.
771 00:15:45 - 如果我再也见不到他 and 那么这次争吵将会成为我的终生遗憾.
772 00:15:48 - Hey... 你父亲可是我见过的最厉害最固执的猛犸象.
773 00:15:52 - 他会回来找我们的... 我保证.
774 00:16:02 - 帮帮忙, 帮我把这玩意转过来.
775 00:16:14 - 大家, 请冷静... 别慌张.- 等等老妈, Louis到哪里去了, 我们必须找到他.
776 00:16:23 - 行... 要快.
777 00:16:32 - 他们需要我, 我们得要回去.
778 00:16:34 - 伙计这船太大没法转头啊, 海水在把我们向外拉.
779 00:16:37 - 你知道, 我老妈有一次告诉我 祸兮福之所伏.
780 00:16:41 - 是不是在她抛弃你之前?
781 00:16:43 - 是的 的确... 但是重点是山重水复疑无路,柳暗花明又一村.
782 00:16:51 - 一切太平,随波逐流....
783 00:16:58 - 一切太平吗 Sid?
784 00:17:08 - Louis... Louis...- Louis...
785 00:17:10 - Weiner...- Weiner...
786 00:17:12 - Weiner...- Weiner...
787 00:17:14 - Louis 你在哪儿, 快来我们必须走了.
788 00:17:23 - Louis.- Peaches.
789 00:17:28 - Louis, 你必须得跳.- 不, 不... Peaches你还是自己快逃命.
790 00:17:33 - 我们不会丢下你离开的 - 容我我斟酌一下.
791 00:17:36 - 跳...
792 00:17:43 - 这就是为什么我在地下穿梭的原因.
793 00:17:53 - 感谢你回来.- 你不会把朋友抛下,这是什么意思.
794 00:17:58 - 好极了, 咱们走. 板块在移动,我们可能会被碾碎.
795 00:18:03 我们要前往大陆桥. 有异议吗?
796 00:18:05 - 有,有...- 神马?
797 00:18:08 - 当你用鼻子喝水时 味道是不是尝起来像鼻屎?
798 00:18:13 - 恶.... 不过... 有时会的. 快走啦.
799 00:18:31 - 把眼睛盯紧地平线.- 我找不到地平线.
800 00:18:43 - 哇...- 该死..!
801 00:18:59 -抓紧我...
802 00:19:02 -如果我翘了, 找到我老婆告诉她我很爱她....
803 00:19:17 我们成功了. 来呀大海, 你就这点能耐吗 ... 大伙,我说得对吧?
804 00:19:38 嘿... 还真是柳暗花明又一村啊.
805 00:19:58 - Peaches.....!
806 00:20:06 - 你还好吗?- 我只是担心老爸了.
807 00:20:09 - 听着, 我们会找到他的. 为此时此刻 板块在我们后面追着
808 00:20:14 所以我们得要在它赶上来碾碎我们之前赶到大陆桥.我们会在劫难中逢生的.
809 00:20:24 好的, 也许他们不行但是其他... 我们所有人都会安然无恙的.
810 00:20:49 - 我们正离家园越来越远了.
811 00:20:55 - 即便事情可能会更糟,但是我们会活下去并且拥有彼此,对吧?
812 00:20:59 - 头一次, 他说正确了.我们会穿过暴风雨和猛烈的潮汐
813 00:21:03 - 还要面对各种各样海鲜的袭击...但是它们能拿我们怎么样呢?
814 00:21:09 - 哇哦....
815 00:21:13 - 好啊.... 种马会事...?- 别闹腾, 我要睡觉.
816 00:21:17 - Granny... 你还活着.- 我们想说见到你真是令人激动.
817 00:21:22 - 嗨,胖子, 你想把我从这弄出去....- 哇哦.
818 00:21:26 - 嘿... 假装我在沙漠... 那会使你充满干劲吗.
819 00:21:34 - 我真不敢相信... 你居然还能在暴风雨里睡觉.
820 00:21:37 - 啊哈, 彗星击杀独角兽的时候我也在睡觉.
821 00:21:42 - 感谢你给我放了浴水Sidney.- Granny, 抓住我的手.
822 00:21:46 - 不可能, 这是我几十年以来的头一回澡.
823 00:21:51 - 的确证据确凿.
824 00:21:53 - 快, 所有人快想办法.
825 00:21:59 - 我抓住你了 Granny.- 放开我.
826 00:22:03 - Granny...
827 00:22:09 - 你们这群小鬼在看什么? 女士要安宁地沐浴.
828 00:22:12 - 我会恶狠狠地痛打你一顿...
829 00:22:15 - 母树懒该有的生活习惯是什么?
830 00:22:17 - 噢 , 你知道她的生活完全与我们孤立,是的, 恶人活千年.
831 00:24:36 - 这片海洋有多大?- 水, 水... 到处都是. 却一滴也不能喝.
832 00:24:47 - 恩, 也许除了这滴.
833 00:24:52 - 嗯哼这有点.... 咸...
834 00:24:56 - Precious... 妈咪在召唤你... Precious... 可爱滴Precious...
835 00:25:03 嗨女士... 你见到过Precious吗?
836 00:25:05 - 如果你找的是哪个你幻想出来的或是那个已过世的宠物的话... 不... 我没有.
837 00:25:11 - 伙伴们, 快看... 候鸟迁徙的地方就是乐土, 是把?- 嘿,伙计, 快来.
838 00:25:19 - 不,等等,... 回来.
839 00:25:22 快回来.
840 00:25:35 - 是快肥油啊,船长, 四位成年旅客 . 其中一个臭臭的另一个有点丰满.
841 00:25:45 - 在我的大海里... 变幻莫测是多么可怕. 而我却热爱这种可怕带来的刺激.
842 00:26:05 - 是我幻觉了还是有冰山朝我们过来了.
843 00:26:07 - 啊, 啊,他冲过来了. 听起来 那上面有动物.
844 00:26:11 - 耶... 我们被救拉, 我们被救啦.
845 00:26:14 - 我听见了欢呼声.
846 00:26:16 - 噢, 肯定是个派对巡游.
847 00:26:43 - 嘿, 他们看上去很蓬松柔软.- 我要大的蓬松的那个.
848 00:26:51 - 哇...
849 00:26:54 - 准备好切片剁肉丁了男孩们.- 打晕他Squint, 遵侯船长的命令.
850 00:26:59 - 喂 在下面... 看你有多幸运. 你们知不知道海盗占有着这片水源,对把,孩子们...
851 00:27:10 很高心在他们之前找到了你们.
852 00:27:14 Gutt船长快来帮忙.
853 00:27:17 - 你知道, 他是只好猴子.
854 00:27:25 - 瞧, 我们不想惹麻烦. 我们只想回到大陆.
855 00:27:28 - 大陆啊... 那都是瓦砾碎石...
856 00:27:35 - 我的家人在那里所以如果你行行好...
857 00:27:37 - 呃, 你的家人... 那可真是温馨. 我希望你们道过别了 因为你可要回不去了.
858 00:27:45 -是的 没错... 但是如果你不记得了船长.你可以顺着洋流
859 00:27:50 从这里回到Switchback Cove, 在慢慢地划过去...
860 00:27:54 - 哈哈哈... 感谢你Flynn先生.- 额OwO.....
861 00:27:58 - 看, 我就知道我们总有办法回家的.- 你无家可归...
862 00:28:04 ...你只有一条选择, 把你的船交给我...
863 00:28:11 战斗状态...!!
864 00:28:18 - 升起旗帜...!!
865 00:28:22 - 要么全体船员投降要么面对我的愤怒.
866 00:28:26 - 或者面对你的皮毛?- 不是皮毛... 是怒火.
867 00:28:31 -开火!
868 00:28:36 - 打中桅杆者...有大奖.
869 00:28:41 - 发射海上大炮.- 我... 爱... 这... 份工作...!
870 00:28:44 - Shira... 快拿来.- 是的, 船长.
871 00:28:51 - 唔, 你差点成功了.- 我不打女人.
872 00:28:57 - 啊哈... 我明白了.
873 00:29:00 - 肚皮翻过来...
874 00:29:04 - 来跳伦巴吧...
875 00:29:07 - 熄灯了大姑娘...
876 00:29:25 - 你好.
877 00:29:26 - 你好伙计... 欢迎来到派对.
878 00:29:32 - 让我瞧瞧你有多少腿脚功夫.跳舞的小杂鱼.
879 00:29:35 - 躲避球...
880 00:29:38 - 快乐的一天.... 哦哼...
881 00:29:43 啊哈... 快看他.
882 00:29:46 我的战利品呢, 有木有人看到啊?- Flynn,就在你背后.
883 00:29:50 - 在哪儿?我的战利品? 我看不到.- 呸... 我只看见了这玩意.
884 00:29:56 - 哦, 这可真我度过的... 最棒的假日.
885 00:30:00 - 太阳晒屁股啦... 让我成为第一个 伸出友谊之手的人.
886 00:30:06 - 那是你的脚.- 吼吼吼... 你对什么都无动于衷吗, 是把?
887 00:30:10 - 你神马意思?
888 00:30:11 - 我打赌你感到迷失...恐惧... 迷惑. 让我来解释.
889 00:30:17 男孩们帮帮我...- 哦, 船长要唱水手之歌了...
890 00:30:38 - 耶, 耶,Gutts船长...
891 00:30:49 - 额... 天哪...
892 00:31:12 - 杀了他? 吼吼, 我嘛? 不, 不... , 至少不是这只中看又中用的猛犸.
893 00:31:20 - 嘿, 把手放开.- 随便啦...
894 00:31:40 - 我们真的该走了...
895 00:31:42 - 我们打算出发去...
896 00:31:44 - 我们是多么想要留下来呀...
897 00:31:52 - 哦,得了吧...
898 00:31:59 - 先生真是好嗓子...
899 00:32:01 - Gutt船长... 真的? 你知道, 我是有点儿大肚子但是我... 我不会用它来代替我的名字.
900 00:32:09 - 你真有趣... 你可真是个有趣的家伙. 但是我的名字可不是这样来的...
901 00:32:14 这才是... 我得名的故事.
902 00:32:17 - 我不明白.- 不明白? 好吧, 我来给你一点提示好了.
903 00:32:23 - 好痒.- 然后像这样向下...
904 00:32:28 - 然后你就会成为我们的一员...
905 00:32:32 - 恩, 我还是不明白.
906 00:32:34 - 瞧, 一如我受到诱惑加入了猴子, 复活节兔子拎着一大袋彩蛋... 我可以忍受.
907 00:32:44 没人能阻止我去找回我的家人.
908 00:32:47 - 我要把你的肝脏挖出来.
909 00:32:50 - 我来对付他
910 00:32:53 - 你会毁了一个家庭.大副, 去丢掉这家伙.
911 00:33:00 - 咦, 长官. 准备跳板- 准备跳板.
912 00:33:04 - 准备跳板.
913 00:33:07 - 嘿...- 无哦.... 神马, 你想让我在水中步行吗?
914 00:33:10 -我不行的因为我20钟前刚吃过而且你也知道规矩.
915 00:33:14 - 那可真是个神话...- 哦 好吧, 拖得越久就越安全.
916 00:33:20 - 等等...-感谢上帝
917 00:33:22 - 也给淹死这个村姑...
918 00:33:25 女士优先.- 真是个"绅士".
919 00:33:29 为什么你不能像他一点儿呢Sidney.- Granny... 不, 别...
920 00:33:35 - Manny... 把我扔到绳子上.
921 00:33:39 - 耶, 好, 行了.
922 00:33:43 - 恩恩额... 恩恩额. 你们都得喂金鱼.
923 00:33:50 - 来吧, 再来点.
924 00:33:58 - 嗯? 不...!
925 00:34:03 - 拿下那只mammoth.- 上啊 Manny, 踢猴子的臀部...
926 00:34:07 - 瞧瞧你, 11 吨的肥肉脂肪.- 嘿, 我可并不肥... 我只是蓬松...
927 00:34:13 - 真可惜小胖墩... 你本来还对我们有点用处.- 船长那是不可能的.
928 00:34:26 - 我抓住你了Granny.- 快起来, 跑啊.
929 00:34:36 - 所有人都有战利品吗.
930 00:34:43 - 不, 我的战利品...
931 00:35:02 - 他们击沉了我们的战舰, 我们该怎么办... 我们都会被溺死的.
932 00:35:07 - 白痴你可是海洋动物.- 哦... 安静... 先生.
933 00:35:12 - Captain我可以举白旗吗?- 不可能...!
934 00:35:15 - 等等, Shira种马办?- 她怎么了.
935 00:35:17 - 是啊, 怎么她了.- 现在谁想当船长?
936 00:35:22 ...好极了.
937 00:35:24 - 来吧肥鱼脑袋, 游泳去.
938 00:35:29 - 嘿... Gutt... Flynn... 这里有人吗?- 这里, 抓紧.
939 00:35:34 - 不, 走开...我宁可淹死.- 如这位女士所愿.
940 00:35:43 - 我说过我不需要你的帮助.- 随你的便...
941 00:35:46 怎么了... 担心你的船员了吗.
942 00:35:50 - 两只树懒, 一头猛犸和一头剑齿虎? 你们可真是一个笑话.
943 00:35:55 - 我们救了你... 你欠我们一条命额... 小猫咪.
944 00:36:00 - 不许... 叫我猫咪.- 当然我不会叫你...
945 00:36:04 ...猫咪.
946 00:36:05 - 如果他们亲上了我就吐了.- 什么? 等等... 不...
947 00:36:31 - 我认为我们根本去不了那里了- 也许我们应该先休息几个小时.
948 00:36:42 - 晚安...
949 00:36:52 - 我想你了老爸.
950 00:36:54 - 这可不是每天都能看到的.
951 00:36:58 - Ethan... 好....
952 00:37:02 意味着... 会做那个.
953 00:37:05 - 我可从没见过一头猛犸是这样睡觉的.- 什么... 不... 那是帮助我思考用的.
954 00:37:10 这能有助于我大脑的血液循环... 不管了.
955 00:37:15 - 啊啊... ok, 这有点奇怪啊.
956 00:37:23 那么, 你是如何... 你知道, 用这些东西.- 说实话, 有点吓人. 好吧, 很吓人.
957 00:37:31 我们所知道的一切都是浮云.- 是啊, 我也吓尿了. 我的意思是, 别怕... 你知道, 好像关心.
958 00:37:39 嘿, 恩, 你想要明天和我散散步吗? 暂时把你脑子里杂乱不堪的东西抛开 .- 你想和我散步.
959 00:37:46 - 好吧, 你今天早上的确把我打倒了所以我想今天 不会再比这更糟糕的了, 对.- 是啊...
960 00:37:54 - 哦, 只有一件事, 一点也无关紧要但是... 你可能会想要失去刺毛.- Louis... 是啊, ... 没问题.
961 00:38:05 啊啊啊啊...嗷嗷...- 有人看上去挺快活的嘛.
962 00:38:11 - Ethan真棒,是把.- 宝贝,我知道你喜欢这样但是别让别人左右你真实的自我, 行吗.
963 00:38:18 - 我懂了.
964 00:38:23 - 你来吗?
965 00:38:28 - 我想我今天要在这里睡觉了吧.- 好的... 晚安宝贝.
966 00:38:34 - 晚安老妈... 晚安老爸.
967 00:38:50 - 嘿, 帮我咬一咬这三明治.- Granny, 为什么家里人都不要我们?
968 00:38:57 - 啊, 他们认为我们搞砸了 什么也做不了了.
969 00:39:03 - 这是老鼠...
970 00:39:13 - 搞砸.- 噢 Sid...
971 00:39:16 - 乘坐这个东西永远也到不了家的.- 恩好吧,在你给我们天才的大脑里捣糨糊之前先三思一下.
972 00:39:22 - 是啊, 想要逃跑.- 抽...
973 00:39:23 - 啜泣着...- 哭吧宝贝儿...
974 00:39:24 - 大陆...!- 是啊, 大陆... 等等. 什么?
975 00:39:26 - 不敢相信... 他在这儿!
976 00:39:28 陆地!!
977 00:39:32 所有人划桨, 划桨.
978 00:39:59 - 食物... 饿, 我好想你啊. 看看我, 我都快饿得前胸贴后背了.
979 00:40:12 - 行了, 别再浪费时间了. 我们得建竹筏.- Manny...
980 00:40:15 - 哇哦, Shira 一定相当讨厌建竹筏.- 快追上他, 她能帮我们回去.
981 00:40:21 - Shira...
982 00:40:46 - 抓住了...
983 00:40:49 哇哦....
984 00:40:57 - 让我走.- 你想跑?
985 00:41:00 -你以为你....
986 00:41:02 -Switchback Cove... 那是回家的路.
987 00:41:08 -偶... 不...
988 00:41:09 - 你们把这玩意叫做船你们这群可悲的动物?- 你这可悲的动物...快工作 .
989 00:41:14 - 快点你们这群没用的孙子 把道歉的话留给鲨鱼去吧..
990 00:41:19 - 他在说什么鬼话?- 我不晓...
991 00:41:21 - 现在就给我搞定这块浮冰,否怎我就让你们感受痛苦.
992 00:41:29 - 那么,你在想啥.- 两个词... 暴力...管理 .
993 00:41:34 - 我说的是洋流... Diego说的很对, 我们找到回家的方法了.
994 00:41:40 - 是啊 那挺棒的... 真遭 我们没有船啊.
995 00:41:43 - 我们有的, 就在这里.
996 00:41:47 - 好吧,这是个完美无缺的计划. 你想要给海盗私掠一艘海盗船.
997 00:41:52 -虽然我不想承认但是我们的囚犯说的不错.
998 00:41:55 - 好吧...- 伙伴们... 嘘嘘... 隔墙有耳.
999 00:42:16 - 等等, 也许我们能互相帮助.
1000 00:42:21 嘿小母猫. 来, 快出来. 别,别 ,别 .别 , 没事了, 我们不会伤害你的.
1001 00:42:29 我和你来抵挡海盗, 如何?
1002 00:42:35 你是不会明白我对你说的话的. 好吧, 恩... 起锚.
1003 00:42:40 - 是啊, 不错的尝试,丛林野人.- 是啊接着闹笑话, 他最擅长了.
1004 00:42:47 哦... 呵呵h... 谢谢你.
1005 00:42:51 - 啊, 我能试试吗?- 耶, 把自己打晕了吧.
1006 00:42:54 - 好吧... 看着.
1007 00:42:59 丑树懒真恶心... 臭树懒真恶心...
1008 00:43:24 - 那么他们有...?
1009 00:43:35 - 好的... 他们准备好了.- 好极了, 我们准备放了你们,然后狠狠地反咬那群该死的海盗一口.
1010 00:44:01 - 冷静小猫... 水...你会需要的.
1011 00:44:06 - 我才不要你的任何东西.
1012 00:44:08 - 好, 渴死的时候再来向我要.- 等等. 我要了... 谢谢了.
1013 00:44:15 - 你知道, 你表达感谢的时候让人心里感到发寒.
1014 00:44:19 - 这是天生的. 对于一头剑齿虎来说...你很温柔.
1015 00:44:23 - 喂... 我可一点也不软弱啊, 反之我却是个冷酷无情的杀手.
1016 00:44:28 - Diego-poo... 嘿, 我给你做了另外一条 沙湖项链... 他老是弄丢的.
1017 00:44:36 - 好吧, 我想我开始了解 你离开自己族人的原因了.
1018 00:44:39 - 听着我是自己选择离开自己的族人的, 好伐.
1019 00:44:41 - 恭喜你战斗公主, 我也是这样呀.- 真的?
1020 00:44:46 - 什么?- 没什么... 我只是... 理解那种感受... 抛开自己曾习惯的一切 .
1021 00:44:51 - 哦好吧... 什么,现在我们要互相理毛发了么?
1022 00:44:54 - 有趣, 真的很有趣. 我能说出我们两之间的不同吗?.
1023 00:44:58 - 我不会一直带着这条项链的e.
1024 00:45:00 - 我说的不是这个. 我们都曾迈出离开族群的一步,但是至少
1025 00:45:04 我并没有出卖我的族人. 我经历的比你多.
1026 00:45:08 - 哦是吗... 怎么了.- 一个团队...
1027 00:45:12 - 我们互帮互助.- Gutt总是支持着我. 我是他的大副.
1028 00:45:16 - 真的? 但是我并没有看到 Gutt 为了找你派出任何海盗.
1029 00:45:21 - 你知道你打不过它的. 你的大个子伙伴虽然在这里, 但他根本不知道自己要对抗的是什么 .
1030 00:45:30 - 抓紧这条藤蔓, 再上船之前别松手.
1031 00:45:32 好了, 我们得抓紧时间 让所有登船.
1032 00:45:36 半瓶, 你给自己铺就了后路, 对吧.
1033 00:45:43 我想你是回答答应了.
1034 00:45:45 Diego...- 我会放了他的小朋友.
1035 00:45:47 - Sid and Granny...- Sir, 起锚出发... sir.
1036 00:45:50 - 好的, ... 抓紧这条藤蔓, 再上船之前别松手. 我们全靠Sid了... 你明白.
1037 00:45:56 - 是的长官, 聚精会神了长官.- 别担心, 自从我们不再看管Shira以后一切都变得简单起来了.
1038 00:46:07 - 我们得走了...现在.
1039 00:46:09 - 关紧舱门. 升起锚钩.
1040 00:46:12 Gumpta, 升起旗帜.- 下更多命令, 船长.
1041 00:46:17 - 为复仇起航.- 哦... 我爱死了复仇.
1042 00:46:22 - 船长...- Shira... 真令人安心, 我以为我们失去你了.
1043 00:46:28 - 那头猛犸, 他和我一起清理海岸... 他在...
1044 00:46:31 - 啥, 他在那... 你是不是恐吓过他了? 他是不是乞求他自己的游戏?
1045 00:46:37 - 不是, 是这头剑齿虎绊倒我的.
1046 00:46:39 - 啥么... 你就是个废物. 我需要的是战士 而不是小猫和复活节兔子- 还有海豹和袋鼠...
1047 00:46:51 - 你给我搞定这只剑齿虎否则别回来 ... 没有借口.
1048 00:46:59 - Squint先生...- 是的长官...
1049 00:47:04 - 哟呵呵 只不过是个醉酒船长. 给我让开路水手们... 听从我的命令.- Gutt 听着... 他是来...
1050 00:47:12 - Huh....?
1051 00:47:48 - 船员们抓住武器.
1052 00:47:53 - 是...- 一汤勺 Flynn?
1053 00:47:58 - 跟着我...
1054 00:48:03 - 汤我来对付他...- 是, 现在轮到他们了...
1055 00:48:10 - 伙伴们, 你么不必这样. 是这样的, 我很爱你们 ...
1056 00:48:15 - 拿下那条船, 别给我搞砸了...
1057 00:48:19 - 解开攀绳.- 别放手.
1058 00:48:21 - 解开攀绳.- 别放手.
1059 00:48:23 - 解开攀绳.- 别放手.郁闷.
1060 00:48:29 - Sid, 别 , 那是有毒夜梅, 那会是你精神麻痹的.- 哦别开玩笑了... 我知道这是什么梅子.
1061 00:48:36 - 别....吞下...- 我没事的啦, 如果要我评论这颗梅子的话
1062 00:49:16 - 是啊, 果然...
1063 00:49:20 -现在谁是复活节兔子了.
1064 00:49:28 - 它起作用了... 他载了.- 得了吧'
1065 00:49:31 - 哦不... 那是分心了.- 哦不... 我有一个炸弹.
1066 00:49:35 - 别小看, 他在偷我们的船.
1067 00:49:43 - 一件事 Sid... 你一无所能. 瞧瞧你... Sid你能听见我吗.- 拜拜...
1068 00:49:50 - 说些什么吧,伙计.- 啥...
1069 00:49:55 出发...
1070 00:49:58 - 快... 追上那条船, 我们得在浅水区里赶上他.
1071 00:50:07 抱歉, 我会跟支持你的... 抱歉... 抱歉..
1072 00:50:13 - 说再见吧猛犸.... - Ow哦...
1073 00:50:17 - 抱歉伙计.
1074 00:50:27 我来啦Sid.
1075 00:50:36 我可抓住你.. 我抓住你了... gotcha...
1076 00:50:45 - 我会回来找你的猛犸.
1077 00:51:01 - Diego,得了吧...
1078 00:51:07 快动啊.
1079 00:51:20 - 你为什么要这样做?- You don't understand I don't have a choice.
1080 00:51:23 - 你不必这样活着Shira... 你和我们在一起会安全的我们互相照顾.
1081 00:51:28 - Diego... 我撑不住了....
1082 00:51:33 Diego...
1083 00:51:34 - 到我们这边来... 到我们这边来.
1084 00:51:50 - 你在做什么?- 我会援助你的...
1085 00:52:16 - 太久了,香蕉呼吸...感谢船.
1086 00:52:45 - 偶不, 他永远地离开了我们... 哦, 他在那.
1087 00:52:58 - 退潮啦.现在...去屎吧
1088 00:53:15 - Gutt, 我可以解释的.
1089 00:53:17 - 当事情结束的时候, 我会把虎皮挂在我的墙上 .不管那是谁的...
1090 00:53:28 那猛犸抢走了我的船, 我的战利品和我忠臣的船员们w.
1091 00:53:35 我要毁了他和他所爱的一切事物.
1092 00:54:25 - 等等... 等等....
1093 00:54:38 帅呆了.
1094 00:54:40 - 我能问你们一些问题吗. 你们两为何如此快乐,
1095 00:54:43 你们难道不担心这个世界正在走向灭亡 ...
1096 00:54:45 - 我来告诉你个秘密吧?... 过来... 过来... 其实我们非常, 特别的 笨.
1097 00:54:58 - 但是你们就一点也不担心自己....也要马上就要死啦!- 哔...
1098 00:55:08 - 我得去找 Peaches.
1099 00:55:13 - 朋友们在这里啦, 过来 是捷径. 你们会喜欢的...
1100 00:55:19 - C'mon guys, lets have some fun...
1101 00:55:21 - 哦 天哪, 这可真棒... 我们就像颠倒过来了一样.
1102 00:55:27 - 回声...
1103 00:55:32 - 恩...?
1104 00:55:34 - 真遭你的莫霍克朋友没来, 恩.- 你并不是他亲密的朋友吧?
1105 00:55:38 - 是啊, 快点过来 Peaches.- 你到底是不是那只啮齿动物的朋友?
1106 00:55:43 - 我的意思是Louis的确和我一起出去玩... 随便啦. 但是不是的, 我们并不是真朋.
1107 00:55:51 - 不是朋友...- Louis... 我...
1108 00:55:55 - 尴尬...
1109 00:55:58 - 我的意思是...
1110 00:56:01 - 我听得很明白.- Louis...等等.
1111 00:56:04 - 啊鸥...
1112 00:56:05 - 哈哈... 他像一个失败者一样跑开了.- 打起精神 Peaches, 别心情低落了... 你现在和我们在一起了.
1113 00:56:12 - 是啊, 压力... 真是亚历山大.- 嘿姑娘, 如果你想摆脱压力一如这样...
1114 00:56:26 - 恩, 伙计们... 我们该离开这里.- 你在开玩笑嘛,这些是珍贵的遗迹啊 .
1115 00:56:32 - 走, 走, 走...
1116 00:56:40 - 是滴...- 好傻啊... 哟, 真是疯了. 嘿 Peach 松开啦... 玩个游戏嘛.
1117 00:56:49 - 游戏...你们把这个称作游戏! ... 我要离开这里, - 来吧, 我想...你该不会真的想要回去吧
1118 00:56:54 合一只鼹鼠猪混在一起一个礼拜可比和我们呆在一起奇怪多了.
1119 00:56:58 - 我的意思是, 你的家人有一半都是鼹鼠已经够遭了...
1120 00:57:00 - 遭...? 我的家庭一点问题也没有.
1121 00:57:05 我用我的尾巴打赌,如果你的种族足够聪明的话就不会最后灭绝.
1122 00:57:11 - 啊, 是啊. 不过你的种族会先灭绝的.- 哈哈, 呼呼....
1123 00:57:16 - 我们同是智慧种族.- 神马.... 不啊.
1124 00:57:41 - 嘿,我再也不能懂我的脚了... 重要的是... 那头小猪去了市场.
1125 00:57:46 等等, 我要再说一遍.哦, 我此刻心烦意乱思绪万千,难以说话
1126 00:57:52 ... 比如 "嘿, 我没死..." 还有为什么受伤的是我的眼睛却不是耳朵.
1127 00:57:58 - 我把它丢下船, 你们说过这只是个意外.
1128 00:58:01 - 为什么男人没奶头?
1129 00:58:02 - 我来了... 你怎么样啊Diego.
1130 00:58:04 Diego... 嘿冷静啊 疯子船长和他的流动动物园一去不复返喽. 来吧,伙伴们,我们终于要回家了.
1131 00:58:12 - 我不知道自己怎么了. 寝食难安... 也许我得病了 .
1132 00:58:17 - 吼吼... 我知道你怎么了.... 是 "L"开头的字母.- 有了, 是麻风病.
1133 00:58:24 - 不 Sid,不是别. 一共是四个字母啦, 首字母 L 尾字母 E.- 啊, 是生虱子了...
1134 00:58:32 - 不... Diego, 我的好基友, 相思病了.- 哦我知道了... 爱情.
1135 00:58:38 - 你说的是和那个海盗?... 不.- 哦, Shira俘虏了你的心, 承认吧.
1136 00:58:44 - 像你这样一头粗鄙的剑齿虎...- 再配上一头粗鄙更胜你一筹的母剑齿虎...
1137 00:58:49 - 不是, 不是, 不是, 你个大错特错.- 否认是无用的... 你这干柴烈火的小猫
1138 00:58:58 - Diego and Shira 站到树上去,接吻...
1139 00:59:03 - 好邪恶啊伙计... 真的好邪恶.
1140 00:59:13 - Diego.....
1141 00:59:19 - Diego.....- Shira....?
1142 00:59:24 - 我想和你白头偕老...- 她真是美丽动人妩媚勾魂...
1143 00:59:31 - Sid... 我喜欢不爱个人卫生的树懒.- 那就是我啊... 宝贝.
1144 00:59:39 - Granny... 到我这边来 Granny...- 好吧... 你好.
1145 00:59:47 - 一棵树的皱纹越多.. 所接出来的水果更甜蜜.- 噢... Granny喜欢这个... Granny非常喜欢这个.
1146 00:59:57 - 恩...? 伙计们, 伙计们, 你们有木有...注意到啊
1147 01:00:02 - Manny, 你在吗?- Ellie...?
1148 01:00:06 - 老爸在这里. 我真的好想你.- 我知道甜心, 呆在那儿...
1149 01:00:15 ...我过来.
1150 01:00:16 - 你是对的Manny, 你一直都是对的.
1151 01:00:19 - 不, 不, 瞧我... 等会, Ellie 可不会这样讲话.
1152 01:00:24 - Manny... Manny...- 不, 不, 他们不是真实的... 他们是群怪物.
1153 01:00:29 他们是女妖, 别听她们声音. "谁能真正欣赏日出.... 感受日出的恩赐"
1154 01:00:38 不, 虽然看上去是真的但是她们却是假的, 他们是来破坏我们的船的.
1155 01:00:43 - 来吧小老虎, 和我一起游.
1156 01:00:47 - Sid.... 我给你做了零食, uhuhbleh....- 她又烹饪了.
1157 01:00:58 - Sid... 别!
1158 01:01:14 - 为啥我们要接吻?- 恩... 因为诅咒是浪漫的.
1159 01:01:21 - 唔哦... 再来5秒钟的话我们就绝对没救了.
1160 01:01:24 - 叫我啊...- 妈妈, 恩恩额...
1161 01:01:44 - 哟呵...
1162 01:02:35 - 快过来姑娘... 来这里 Precious...- 她以为自己终于找到了自己的宠物.
1163 01:02:44 - 好姑娘...
1164 01:02:46 - 给你...- 瞧啊 Granny, 你能把幻觉出来的食物扔给
1165 01:02:52 - 闹够了... 我们得留意寻找家.
1166 01:02:56 - 别理他们Precious... 像我一样.
1167 01:03:09 - 额, 能把眼睛从她身上挪开一会儿吗.
1168 01:03:11 - 不, 这就像怀孕了一样..
1169 01:03:15 ...只不过这不是笑话.
1170 01:03:17 - 嘿脑袋承受的住... 爆炸影响吗.- 恩...?
1171 01:03:25 伙计们... 瞧啊, 我们快到家了.- 朋友, 我对你一点也不怀疑.
1172 01:03:29 - 我也不怀疑. 好吧... 除了有6、7次我以为你死了以外.
1173 01:03:50 - 甜心怎么了- 你说出了一些覆水难收的话.
1174 01:03:53 - 和Louis有关么?- 我好想她哦, mum.
1175 01:03:56 - 没事的, 事情都发生了. 可爱的男孩受到了刺激.. 这倒是毋庸质疑.
1176 01:04:03 - 但是Ethan是个坏人.- 但是你发现了. 你现在知道如何向Louis解释.
1177 01:04:14 - 出什么事了?
1178 01:04:22 - 大陆桥... 消失了.
1179 01:04:29 - 我们中计了.
1180 01:04:33 - 但是我们应该在这里等老爸的不是吗... 现在我们该怎么做?
1181 01:04:49 - Ellie... Peaches...
1182 01:04:56 - 哦 不, 大陆桥.- 可是, 如果大陆桥消失了,我们该怎么办...
1183 01:05:01 - Sid...- 不会的... 他们一定在另一边.
1184 01:05:03 - Manny, 没有另一边的.- 他们肯定在那里的. Ellie... Peaches... 我在这儿...
1185 01:05:13 求你了, 她一定要在这里.
1186 01:05:28 停, 等等, 你听到了吗?- Manny...
1187 01:05:29 - 不敢相信, 我... 我听到了. 我听到了.
1188 01:05:34 - 那好像是...?- Peaches... 她在那里.
1189 01:05:38 - 老爸...- 我们来了甜心. 别动.
1190 01:05:41 - 老爸...- Peaches...
1191 01:05:45 - 欢迎回家老爸...- 放我走.
1192 01:05:48 - 真是古怪, 我们谈论的就是你.
1193 01:05:52 你喜欢这艘新船吗... 我把这称为甜蜜的复仇.
1194 01:05:59 - 还有看看这里, 我们可把你们全抓住了.
1195 01:06:03 - Ellie.- 冲着我来. 放我女儿走.
1196 01:06:09 - 没事的, 他要的是我... 他抓住我了.
1197 01:06:16 - 想救你的女儿牺牲你自己... 多么感人啊... 真好猜.
1198 01:06:23 现在过去抓住他.
1199 01:06:32 - G'day mate...- 你还记得我们吧... 我们可都是坏人.
1200 01:06:36 - 够了, 放他们走.- 我可不怎么认为. 你毁了我所有的心血...
1201 01:06:43 我只不过是还债.
1202 01:06:46 - 不...!
1203 01:06:50 - 我可警告你.- 住手...!!
1204 01:06:56 放开... 那头... 猛犸...- Weiner?...
1205 01:06:59 - 吼吼... 噢噢... 是谁带来肌肉美味佳肴给这次盛宴?- Louis 别.
1206 01:07:04 - 他在做什么, 他可能会因此死掉的.- 没事的, 我能搞定他.
1207 01:07:09 - 真可爱, 小英雄... 我倒要看看你有多勇敢. Gupta, 把武器给这个小伙.
1208 01:07:18 - 认识你这个小鬼还挺高兴的.
1209 01:07:32 - 接招吧, 小英雄.
1210 01:07:49 呜哇...!!
1211 01:07:52 别想木头人一样站着啊... 抓住他.
1212 01:07:58 - 哦, 你想去哪里啊?
1213 01:08:05 - 我来对付他.
1214 01:08:11 - 有遗言要留下吗?
1215 01:08:13 - Precious....- 你能和Precious停手吗...
1216 01:08:20 - 妈咪...
1217 01:08:25 - 好极了, 我想我得向他们介绍... huh.- Precious...
1218 01:08:28 - 那是你的宠物...
1219 01:08:33 也许那个疯婆婆也没那么疯啊.
1220 01:08:39 没有啦.... 他还是木鱼脑袋
1221 01:08:40 - 你还要我来正式邀请你吗... 进来.- 我会后悔的.
1222 01:08:49 - 降下旗帜...- 哦0w0...
1223 01:08:57 - 别再害怕了小猫.
1224 01:09:06 - 哇咔咔... 比我闻起来还糟.- Precious, 向南35海里,前进.
1225 01:09:13 - 后退.- 没事的... 我支持你.
1226 01:09:18 - 我知道你是叛徒.
1227 01:09:20 - 哦当你脑子不正常的时候,你有时可真是令人担心的心里发毛.
1228 01:09:25 - 你这只猫的九条命用光了...- 傻兔子... 海盗从不付钱.
1229 01:09:30 - 嘿, 这听起来好酷哦.
1230 01:09:39 - Yuk, 所有人都安然无恙吗?- 算是吧... 它怎么样了?
1231 01:09:46 - 不太好Granny, 长官.
1232 01:09:48 - 哦...- 全速前进. 滑, 滑, 滑...
1233 01:09:59 - 点火...!!
1234 01:10:02 - 噢 耶 碉堡了...
1235 01:10:08 - 哦... 感觉棒极了. 噢 谢谢你鲸鱼先生.
1236 01:10:13 - 嗨 Manny...- Sid..?!
1237 01:10:14 - 帮帮我...
1238 01:10:19 - 妈...
1239 01:10:22 - 别担心 Peaches 我会找到你妈妈的, 你先呆在这里e.- Manny快点...
1240 01:10:28 - 没时间了...- Manny...
1241 01:10:33 - Ellie...- 我抓住了,老爸.
1242 01:10:34 - Peaches... 不... 者太危险了.- 除非你不是半个负鼠.
1243 01:10:55 - 她成功了... 我的女儿长大了.
1244 01:11:04 - 这才是我女儿...
1245 01:11:09 - 我们得离开这里...- 走啊, 快离开这, 我会更在你后面的.
1246 01:11:13 - 我... 我来跟在你后面- 老爸...
1247 01:11:26 不...
1248 01:11:30 - 没地方逃跑了 Manny.
1249 01:11:43 -你知道这片大海还不足以容纳我们两个.
1250 01:11:48 - 别担心,只要我打到你,就没有这个问题了.
1251 01:12:06 - 告诉你孩子, 你们可不应该惹毛航海大师
1252 01:12:12 - 你知道有时候, ... it pays to weigh eleven tons...
1253 01:12:16 - 不可能....- 一路平安.... 大个头.
1254 01:12:29 - 有人想要喂鲸鱼欢呼吗?
1255 01:12:35 - 那么,你一定是 Precious了.
1256 01:12:38 - 任务完成Granny.-哈... 谁说老太太不会驾驶.
1257 01:12:55 - 哦 Gutt船长...- 是我e...
1258 01:13:01 - 来一起统治大海吧...- 耶, 耶...
1259 01:13:09 不.... 放我出去...
1260 01:13:20 - 老爸...
1261 01:13:23 - 那里作为入口怎么样.
1262 01:13:30 - 老爸 ...
1263 01:13:32 - Manny...
1264 01:13:37 我告诉你的你的父亲永远不会放弃我们.- 永不...
1265 01:13:44 -嘿,我其实... 哦OwO...
1266 01:13:50 - 你知道 Sid, 你并非是个捣糨糊的.- 啊哈... 是吗?
1267 01:13:54 - 真的!! 你是个英雄.
1268 01:13:58 - Granny你也是.- 谢谢你女士.
1269 01:14:01 - 那么, 你们仍然欢迎我作为你们的一员吗,a?- 当然了, 欢迎加入我们.
1270 01:14:08 - 嘿 你... 我不敢相信你居然真的做到那事. 谢谢你.
1271 01:14:14 - 好吧, 其实是有个家伙曾告诉我说....无论发生什么也不要抛弃朋友.
1272 01:14:21 - 噢我的牙都要酸死了... 若是我有的话.
1273 01:14:30 - 我们的家园完了... 现在我们要去哪儿?
1274 01:14:49 - 额... Mumma 也爱你们...
1275 01:15:26 - 这是... 我迫不及待想要探索这新的地方了.- 耶...
1276 01:15:29 - 对不起...- 老爸...
1277 01:15:30 - 当你两下船的时候...我希望你们尽情地玩去吧. - 啊...?
1278 01:15:36 - 你是个勇敢的孩子 weiner.- 等等...? 啥...?
1279 01:15:39 - 你听见了... 你们两可以一块去玩耍... 去探索. 去你想去的地方吧...
1280 01:15:45 - 不过得在太阳落山前回来.- 能在太阳落山后上一个小时后回来吗...?
1281 01:15:50 - 好的,一分钟也不许迟...- 成交... 我爱你老爸.
1282 01:15:59 - 嘿, 如果我要和你们一起去玩呢,也可以吗?- 当然.
1283 01:16:03 - 我一直都喜欢他... Louis大英雄. 有某有略s...
1284 01:16:10 - 她在也不是我的小姑娘了.- 你们会好好相处下去的.
1285 01:16:14 - 我知道.
1286 01:16:16 - 你知道 Sidney, 你在这里找到了你的家庭... 一个真正的家庭.- 耶... 我可是个幸运儿.
1287 01:16:26 - 给, 替我咬一咬这颗猕猴桃.- 不恶, 绝不... 嗷嗷嗷...
1288 01:16:31 - 额....
1289 01:16:37 - 嗷嗷嗷...
1290 01:16:40 - 嘿, 水手...- 怎么了...
1291 01:17:21 - 欢迎你... 兄弟.
1292 01:17:26 小心了...
1293 01:17:27 ...Scratlantis...
1294 01:18:28 不...
1295 01:18:30 住手...
1296 01:18:32 兄弟, 呐喊出你的渴望
1297 01:18:35 ...超越啮齿动物...