机械师2:复活 (Mechanic: Resurrection)(CN)Subtitles

Movie:Mechanic: Resurrection (2016)4K
Era:2016
Length:98 minute
Country: FRA USA
Language:English/保加利亚语

SRT Subtitles download
Color: Size:
Subtitle Preview:
1 00:02:41 桑托斯先生 见到你真高兴
2 00:02:42 我们为你留了老位子 桑托斯先生
3 00:02:44 谢谢 不客气
4 00:02:55 很高兴见到你,奥托
5 00:02:57 欢迎 谢谢
6 00:03:09 我在巴西待了5个月 找你真不容易
7 00:03:15 我不会讲英语。
8 00:03:17 你甚至有明显的口音 对吧
9 00:03:19 我不明白
10 00:03:23 我相信你懂得
11 00:03:25 我的老板想让你帮个忙
12 00:03:28 他要3个人的命 每场死亡都要伪装成事故
13 00:03:33 这是你的专长 对吧
14 00:03:36 江湖上都知道你已经死了
15 00:03:42 我的老板人能让所有感兴趣的人知道
16 00:03:46 那意味着你在这里的生活就要结束了
17 00:03:52 或者你能完成这项任务 然后回来过你的隐居生活
18 00:03:56 你意下如何 桑托斯先生
19 00:04:03 让我打个电话
20 00:04:08 你干什么
21 00:04:11 告诉你的老板 离我远点
22 00:05:15 趴下 快趴下
23 00:05:19 不要看我
24 00:06:11 机械师:复活
25 00:07:56 丽贝岛 泰国南部
26 00:08:30 毕夏普 嗨 梅
27 00:08:33 你变了
28 00:08:35 变老了 不止变老了
29 00:08:39 我需要点时问找个人 在他们找到我之前
30 00:08:42 然后我会离开
31 00:08:45 谁在那
32 00:08:47 没人
33 00:08:48 潜水的季节已经结束了 来吧
34 00:08:50 房间给你准备好了
35 00:08:53 你的旅行怎么样 还不错
36 00:08:59 这是个旅游旺季 但是你不用担心
37 00:09:03 没有人会来你的房间
38 00:09:13 什么都没变 好好休息
39 00:09:53 搜索目标档案
40 00:10:28 早上好
41 00:10:30 美好的一天
42 00:10:33 大伯 你知道哪有买东西的地方
43 00:10:37 这边走
44 00:10:40 谢谢
45 00:10:48 早上好
46 00:10:50 嗨 需要帮助吗
47 00:10:52 你说英语太好了
48 00:10:53 我需要急救包 我住在船上
49 00:10:58 好的
50 00:11:02 我只有这些
51 00:11:06 谢谢
52 00:11:12 如果我没有你需要的东西
53 00:11:15 我能打电话给我的补给船
54 00:11:17 它会带你到普吉去买
55 00:11:19 不用了 这就够了
56 00:11:22 非常感谢你
57 00:11:23 不客气
58 00:11:34 离我远点
59 00:11:37 哎...吉娜,来这里
60 00:11:38 我知道你一直对我撒谎
61 00:11:39 我知道你在撒谎
62 00:11:44 毕夏普
63 00:11:47 毕夏普
64 00:11:49 他们在打斗 很激烈
65 00:11:59 混蛋
66 00:12:07 她今天来过这 手上有淤痕在这种情况下就她一个人会被杀
67 00:12:15 这不过是夫妻吵架 不关我的事在这种情况下就她一个人会被杀
68 00:12:20 你帮过我一次在这种情况下就她一个人会被杀
69 00:12:22 帮帮她在这种情况下就她一个人会被杀
70 00:12:25 要不我自己去在这种情况下就她一个人会被杀
71 00:12:32 拿着在这种情况下就她一个人会被杀
72 00:13:07 弗兰克 放开我在这种情况下就她一个人会被杀
73 00:13:10 等等在这种情况下就她一个人会被杀
74 00:13:12 别这样在这种情况下就她一个人会被杀
75 00:13:20 冷静 你他妈是谁在这种情况下就她一个人会被杀
76 00:13:23 求你救救我在这种情况下就她一个人会被杀
77 00:13:27 我说放开她。最后的机会。
78 00:13:31 我求你了最后的机会。
79 00:13:33 别这样最后的机会。
80 00:13:35 操你妈最后的机会。
81 00:13:54 他死了最后的机会。
82 00:13:59 毕夏普最后的机会。
83 00:14:05 哦妈的最后的机会。
84 00:14:10 带她上岸 我来处理船最后的机会。
85 00:14:13 好的最后的机会。
86 00:15:24 毕夏普 她在哪最后的机会。
87 00:15:26 在睡觉 在你的房问最后的机会。
88 00:15:37 发生了什么最后的机会。
89 00:15:38 吉娜 索恩 美国人最后的机会。
90 00:15:41 是你 对吗 是的最后的机会。
91 00:15:43 你是第二个手机上有我照片的女人第一个是克莱恩的手下
92 00:15:48 你怎么说你唯一说对的是我的名字
93 00:15:53 第一个女人是送信的你呢
94 00:15:58 送什么信你呢
95 00:16:00 我已经告诉你了 告诉我克雷恩的事你呢
96 00:16:03 你是为他做什么的 他在什么地方你呢
97 00:16:10 好吧 我说你呢
98 00:16:20 听着 我不为他工作你呢
99 00:16:22 这是事实 但确实是他派我过来的你呢
100 00:16:25 他在哪你呢
101 00:16:27 我不知道 你为什么在这你呢
102 00:16:30 我受制于他你呢
103 00:16:32 我没有选择 好吧你呢
104 00:16:35 有其他他的人在附近吗 他没说也没问你呢
105 00:16:39 那弗兰克呢你呢
106 00:16:40 计划的一部分 解释你呢
107 00:16:44 他扮演坏人 我想办法逃离小道你呢
108 00:16:48 这只是个游戏 但弗兰克喝醉了并袭击了我你呢
109 00:16:52 克雷恩让我看起来像个受害者你呢
110 00:16:54 为了让你接近我你呢
111 00:16:57 是的你呢
112 00:16:58 所以弗兰克做过头了 然后遇到我 下一步呢你呢
113 00:17:03 我用电话打预先设定的号码 然后让它响一次你呢
114 00:17:07 然后我就不知道了你呢
115 00:17:09 然后来个绑架我的新女友 是不是这样你呢
116 00:17:12 什么你没想过是这样吗
117 00:17:20 然后你爱上我 然后克雷恩利用我来要挟你你没想过是这样吗
118 00:17:24 为什么你没想过是这样吗
119 00:17:25 为了让我做我不想做的事你没想过是这样吗
120 00:17:28 你做什么样的事你没想过是这样吗
121 00:17:31 我会给他打电话 到时候让他们过来你没想过是这样吗
122 00:17:34 我会杀了克雷恩你没想过是这样吗
123 00:17:36 不 我不会帮你杀任何人你没想过是这样吗
124 00:17:41 你真的相信克雷恩会让被他绑架勒索的人活着吗你没想过是这样吗
125 00:17:46 我一辈子杀过很多人你没想过是这样吗
126 00:17:50 我会让你活下去你没想过是这样吗
127 00:18:15 我父亲是个中医你没想过是这样吗
128 00:18:17 他是一个神医你没想过是这样吗
129 00:18:20 毕夏普曾经跟他学习你没想过是这样吗
130 00:18:23 学习治疗你没想过是这样吗
131 00:18:25 像他这样的人你没想过是这样吗
132 00:18:27 我以前也这么想 但我父亲理解你没想过是这样吗
133 00:18:33 受伤最重的人你没想过是这样吗
134 00:18:36 痊愈的能力也最强你没想过是这样吗
135 00:19:33 18个月前一个特别军事行动 吉娜索恩 来到阿富汗的战区你没想过是这样吗
136 00:19:38 给柬埔寨人给予人道援助你没想过是这样吗
137 00:19:44 无辜的人被卷入战争你没想过是这样吗
138 00:19:48 被卷入的人被送到医院你没想过是这样吗
139 00:19:53 然后我想去看看并做记录你没想过是这样吗
140 00:19:56 这么做很正常 在那个地方你没想过是这样吗
141 00:20:23 我们别绕弯子 告诉我 你欠克雷恩什么了你没想过是这样吗
142 00:20:34 我在经营一个人贩交易受害者的救助站 在柬埔寨你没想过是这样吗
143 00:20:39 总是有各种各样的问题 但是我们都能解决你没想过是这样吗
144 00:20:44 几个星期前你没想过是这样吗
145 00:20:47 我的一个员工被绑架了你没想过是这样吗
146 00:20:51 两天后他彼扔在我的门口你没想过是这样吗
147 00:20:55 被虐打他一个小时内就咽了气你没想过是这样吗
148 00:21:01 克雷恩带来了这个王八蛋 杰里米你没想过是这样吗
149 00:21:03 他说救助站里反对他的人就是这个下场你没想过是这样吗
150 00:21:08 包括孩子你没想过是这样吗
151 00:21:11 他们是我的软肋你没想过是这样吗
152 00:21:13 克雷恩就是用这个要挟我你没想过是这样吗
153 00:21:18 所以你看我没有选择你没想过是这样吗
154 00:21:21 我必须做克雷恩叫我做的事你没想过是这样吗
155 00:22:37 你在做什么 快走你没想过是这样吗
156 00:22:40 他们在监视我们你没想过是这样吗
157 00:22:42 在哪你没想过是这样吗
158 00:22:45 两个人在船上面你没想过是这样吗
159 00:22:47 在海上你没想过是这样吗
160 00:23:00 你们在这 来吧你们两个 你们错过最精彩的部分了你没想过是这样吗
161 00:23:10 来你没想过是这样吗
162 00:23:12 我们喝一杯就够了你没想过是这样吗
163 00:23:14 不 你不会待在那的 非常感谢你没想过是这样吗
164 00:23:17 你在做什么你没想过是这样吗
165 00:23:19 所有恋人都必须被绑在一起你没想过是这样吗
166 00:23:22 我们不是恋人你没想过是这样吗
167 00:23:25 你们在海滩上看起来很像你没想过是这样吗
168 00:23:33 所以 你经常去参加婚礼你没想过是这样吗
169 00:23:40 我不爱这个你没想过是这样吗
170 00:23:47 我们要喝这个吗你没想过是这样吗
171 00:23:49 不 把你的手指放进来 然后把膏药抹在对方的额头上来祈祷好运你没想过是这样吗
172 00:23:55 享受吧 我需要好运你没想过是这样吗
173 00:23:57 享受你没想过是这样吗
174 00:24:10 轮到我了你没想过是这样吗
175 00:24:12 让我们喝一杯然后离开你没想过是这样吗
176 00:24:13 好的你没想过是这样吗
177 00:24:14 就一会你没想过是这样吗
178 00:24:19 看起来很合适你你没想过是这样吗
179 00:24:35 你头上还有一点你没想过是这样吗
180 00:24:40 很难擦干净你没想过是这样吗
181 00:24:46 下次用你的鞋子你没想过是这样吗
182 00:24:58 我爱这个曲子你没想过是这样吗
183 00:25:02 这是泰国的曲子你没想过是这样吗
184 00:25:04 是的你没想过是这样吗
185 00:25:05 很好听你没想过是这样吗
186 00:25:11 你想跳舞吗你没想过是这样吗
187 00:25:15 不 别担心 我不想你没想过是这样吗
188 00:25:17 我不想跟你跳舞你没想过是这样吗
189 00:25:20 你真的认为我跳得不好你没想过是这样吗
190 00:25:22 你看起来像个糟糕的舞者你没想过是这样吗
191 00:25:51 嘿你没想过是这样吗
192 00:25:55 我你没想过是这样吗
193 00:25:56 我只是想谢谢你你没想过是这样吗
194 00:25:59 为所有的事你没想过是这样吗
195 00:26:02 所有的事你没想过是这样吗
196 00:26:09 而且我想道歉你没想过是这样吗
197 00:26:13 把你牵扯进来你没想过是这样吗
198 00:26:18 那些孩子是我的一切你没想过是这样吗
199 00:26:23 如果他们被贩卖或者被杀你没想过是这样吗
200 00:26:30 我无法忍受你没想过是这样吗
201 00:26:34 我理解你没想过是这样吗
202 00:26:41 我也是个孤儿你没想过是这样吗
203 00:26:45 我被卖给专门训练少年兵的南部恶棍你没想过是这样吗
204 00:26:50 克雷恩也在那你没想过是这样吗
205 00:26:53 发生了什么你没想过是这样吗
206 00:26:56 我逃走了 他没有你没想过是这样吗
207 00:27:00 他们惩罚了他你没想过是这样吗
208 00:27:03 因为我逃跑你没想过是这样吗
209 00:27:06 然后现在他怪罪你你没想过是这样吗
210 00:27:10 这是报复你没想过是这样吗
211 00:27:15 我的天 我很抱歉你没想过是这样吗
212 00:27:18 这不是你的错你没想过是这样吗
213 00:28:48 我们接下来怎么做你没想过是这样吗
214 00:28:56 我已经考虑过了你没想过是这样吗
215 00:28:58 有艘船会带你去岛的南部 离开他们的视线你没想过是这样吗
216 00:29:02 明晚你就能离开危险 和你的孩子们一起你没想过是这样吗
217 00:29:04 都安排好了你没想过是这样吗
218 00:29:07 克雷恩呢你没想过是这样吗
219 00:29:09 我去帮他杀三个人你没想过是这样吗
220 00:29:13 当你安全时 那就只有一个人你没想过是这样吗
221 00:29:16 他自己你没想过是这样吗
222 00:29:18 但他们不会让你靠近他你没想过是这样吗
223 00:29:21 你永远不知道我就在那你没想过是这样吗
224 00:29:28 我想让你帮我保存件东西你没想过是这样吗
225 00:29:30 直到我回来你没想过是这样吗
226 00:29:36 我父亲给了我这个你没想过是这样吗
227 00:29:39 这是我对他仅有的记忆你没想过是这样吗
228 00:29:46 我会好好保管的你没想过是这样吗
229 00:30:23 那是杰里米 克雷恩的人你没想过是这样吗
230 00:30:27 看着我 我会帮你 相信我你没想过是这样吗
231 00:30:53 毕夏普你没想过是这样吗
232 00:30:56 毕夏普你没想过是这样吗
233 00:31:02 毕夏普你没想过是这样吗
234 00:31:04 毕夏普你没想过是这样吗
235 00:31:13 克雷恩先生 我抓到他了你没想过是这样吗
236 00:31:19 告诉我怎么和你面谈你没想过是这样吗
237 00:31:27 曼谷 泰国你没想过是这样吗
238 00:31:55 你完了吗你没想过是这样吗
239 00:31:57 跟我来你没想过是这样吗
240 00:32:11 坐你没想过是这样吗
241 00:32:18 请不要动你没想过是这样吗
242 00:32:20 如果我是你我会听她的 阿瑟你没想过是这样吗
243 00:32:24 既不需要警卫也不需要枪 当你坐在一块塑胶炸药上你没想过是这样吗
244 00:32:28 你是怎么找到我的你没想过是这样吗
245 00:32:30 能在这么多年后再见到你真好你没想过是这样吗
246 00:32:33 我们当时多少岁12你没想过是这样吗
247 00:32:35 但你总是不在工作你没想过是这样吗
248 00:32:38 我怎么找到你的你没想过是这样吗
249 00:32:41 你该比任何人都明白 阿赞你没想过是这样吗
250 00:32:43 没有隐私你没想过是这样吗
251 00:32:45 在有面部识别和卫星监视情况下你没想过是这样吗
252 00:32:51 我会给你个我没给过别人的东西你没想过是这样吗
253 00:32:54 离开的机会你没想过是这样吗
254 00:32:56 把女孩给我 然后离开你没想过是这样吗
255 00:33:00 我想在这么多年后你的幽默感提升了不少你没想过是这样吗
256 00:33:03 但一切都是老样子不你没想过是这样吗
257 00:33:04 不 我需要你你没想过是这样吗
258 00:33:07 你是最强的你没想过是这样吗
259 00:33:10 打开看看你没想过是这样吗
260 00:33:14 我需要你消灭三个人你没想过是这样吗
261 00:33:17 这是第一个你没想过是这样吗
262 00:33:18 他的名字是克里尔你没想过是这样吗
263 00:33:20 战争头子和屠杀犯你没想过是这样吗
264 00:33:22 他也是非洲最大的军火商你没想过是这样吗
265 00:33:26 他在马来西亚的潘洁拉监狱你没想过是这样吗
266 00:33:29 他的收监保证了他的安全你没想过是这样吗
267 00:33:31 他的敌人无法接近他你没想过是这样吗
268 00:33:34 这个呢你没想过是这样吗
269 00:33:35 追踪器你没想过是这样吗
270 00:33:37 在你杀了他后记得吞下它 不然我们找不到你你没想过是这样吗
271 00:33:42 吉娜在哪你没想过是这样吗
272 00:33:44 杀三个人 阿瑟你没想过是这样吗
273 00:33:46 把姑娘带回来你没想过是这样吗
274 00:33:47 即便你不爰她 你欠她的 对吗你没想过是这样吗
275 00:33:51 我是说她因为你才卷进来你没想过是这样吗
276 00:33:53 我怎么知道你保证她的安全你没想过是这样吗
277 00:33:56 在你完成你的任务后我会给你个视频电话你没想过是这样吗
278 00:33:59 在最后一个后 你会收到去哪找她的提示你没想过是这样吗
279 00:34:02 你是一个守信用的人吗你没想过是这样吗
280 00:34:03 天哪,请不要这样你没想过是这样吗
281 00:34:06 但我非常在意自己的人身安全你没想过是这样吗
282 00:34:10 我知道欺骗你只会让我自己变成你的目标你没想过是这样吗
283 00:34:13 鉴于我们的业务已经谈完了你没想过是这样吗
284 00:34:17 我在此祝你好运你没想过是这样吗
285 00:34:57 我们走你没想过是这样吗
286 00:35:01 槟城 马来西亚你没想过是这样吗
287 00:35:09 监狱在公海110公里上你没想过是这样吗
288 00:35:12 在数百米高的悬崖上你没想过是这样吗
289 00:35:16 被有鲨鱼出没的海洋环抱你没想过是这样吗
290 00:35:19 所以基本不可能进入你没想过是这样吗
291 00:35:21 而且没有人出来过你没想过是这样吗
292 00:35:23 靠近你的人更难你没想过是这样吗
293 00:35:24 他时刻跟他的下属一起你没想过是这样吗
294 00:35:31 进去就是最大挑战你没想过是这样吗
295 00:35:34 马来西亚通缉人员你没想过是这样吗
296 00:36:00 马丁巴斯玛尼脸上有两颗髓子的纹身你没想过是这样吗
297 00:35:51 注意: 性侵犯者你没想过是这样吗
298 00:35:53 可能持枪 极其微险你没想过是这样吗
299 00:36:14 驱鲨剂你没想过是这样吗
300 00:36:21 谢谢你没想过是这样吗
301 00:36:31 这些东西效果很强你没想过是这样吗
302 00:36:34 我希望你知道自己在干什么你没想过是这样吗
303 00:38:03 嘿你没想过是这样吗
304 00:38:04 什么 怎么了你没想过是这样吗
305 00:38:08 嘿 停你没想过是这样吗
306 00:38:11 我草你没想过是这样吗
307 00:38:23 你被捕了你没想过是这样吗
308 00:38:29 排好队你没想过是这样吗
309 00:38:31 走你没想过是这样吗
310 00:38:37 走你没想过是这样吗
311 00:39:36 继续走你没想过是这样吗
312 00:39:47 毕夏普 记住 暗杀看起来像是意外你没想过是这样吗
313 00:39:52 如果他被个刀捅了你没想过是这样吗
314 00:39:54 没有人会接你出来你没想过是这样吗
315 00:40:01 祝你好运你没想过是这样吗
316 00:40:27 那是谁 克里尔你没想过是这样吗
317 00:40:29 他是个刽子手在民兵组织中抢击像查尔斯泰勒那样的人你没想过是这样吗
318 00:40:35 人们说他吃受害者的心脏你没想过是这样吗
319 00:40:41 有些人想复仇你没想过是这样吗
320 00:40:43 像是那边那个家伙他曾是克里尔最好的杀手你没想过是这样吗
321 00:40:49 现在他最想做的是杀了他你没想过是这样吗
322 00:40:52 但他的警卫一直在保护他你没想过是这样吗
323 00:42:21 放开她你没想过是这样吗
324 00:42:39 你是个好人你没想过是这样吗
325 00:42:42 你为什么不和我们一起来吃你没想过是这样吗
326 00:42:47 我不喜欢人太多你没想过是这样吗
327 00:42:52 那他们不会参加你没想过是这样吗
328 00:43:26 嘿 进来 进来 我的朋友你没想过是这样吗
329 00:43:31 在这个地方每周有6场谋杀和23起斗殴你没想过是这样吗
330 00:43:40 大多数都是针对我的你没想过是这样吗
331 00:43:43 你杀的那个家伙他曾经为我做事你没想过是这样吗
332 00:43:49 或许他依旧为我杀了他兄弟而难过你没想过是这样吗
333 00:43:55 在我的事业中忠诚是非常难得的品质你没想过是这样吗
334 00:44:05 哦 是的 你怎么知道他想杀我的你没想过是这样吗
335 00:44:10 我知道些事你没想过是这样吗
336 00:44:12 但你不告诉我一切我需要知道的东西你没想过是这样吗
337 00:44:16 或许你没有认真听你没想过是这样吗
338 00:44:23 你知道我是谁吗你没想过是这样吗
339 00:44:27 克里尔 你是这个地方的大神你没想过是这样吗
340 00:44:30 是的 当我离开这个地方的时候你没想过是这样吗
341 00:44:35 整个非洲都是我的地盘你没想过是这样吗
342 00:44:38 我会提供个工作给你这样的人你没想过是这样吗
343 00:44:44 我已经有工作了 什么你没想过是这样吗
344 00:44:47 你你没想过是这样吗
345 00:45:59 让他祈祷吧你没想过是这样吗
346 00:48:03 他来了你没想过是这样吗
347 00:48:14 他在我们正下方 收网你没想过是这样吗
348 00:48:38 什么鬼你没想过是这样吗
349 00:48:40 你在找什么人吗你没想过是这样吗
350 00:48:44 给我电话你没想过是这样吗
351 00:48:51 毕夏普逃出来了你没想过是这样吗
352 00:49:01 你好 阿赞 高兴吗你没想过是这样吗
353 00:49:04 克里尔一票干得好你没想过是这样吗
354 00:49:05 做点事让我不杀你你没想过是这样吗
355 00:49:08 让我见吉娜你没想过是这样吗
356 00:49:11 你的男朋友 嗨你没想过是这样吗
357 00:49:13 你怎么样 还好你没想过是这样吗
358 00:49:16 克雷恩想让我告诉你你没想过是这样吗
359 00:49:19 你有36小时来干掉下一个人 或者他们干掉我你没想过是这样吗
360 00:49:27 这不可能 那好吧 想想你的小女友 阿瑟你没想过是这样吗
361 00:49:30 但你听到她说的了 你得加速了你没想过是这样吗
362 00:49:35 这是你的第二个目标 安德里安.库克你没想过是这样吗
363 00:49:57 毕夏普告诉你他从什么地方得到这个了吗你没想过是这样吗
364 00:50:02 这是他父亲的你没想过是这样吗
365 00:50:06 我从没见过他把这个摘下来 从没有你没想过是这样吗
366 00:50:11 你知道我不确定这世上有什么能打动他 直到我看到你带着这个表你没想过是这样吗
367 00:50:18 现在我知道他会为你做任何事你没想过是这样吗
368 00:50:34 悉尼 澳大利亚你没想过是这样吗
369 00:50:40 在悉尼中心区 在58层大厦的顶层你没想过是这样吗
370 00:50:44 是安德里安.库克的复式套房你没想过是这样吗
371 00:50:47 这是一位矿业大亨你没想过是这样吗
372 00:50:50 很少有人知道他是靠贩卖人口发家你没想过是这样吗
373 00:50:54 尤其是雏妓你没想过是这样吗
374 00:50:57 当然 他有大批保镖你没想过是这样吗
375 00:51:00 但这倒没什么你没想过是这样吗
376 00:51:07 我们到了悉尼歌剧院的上空你没想过是这样吗
377 00:51:17 库克的偏执只是他自我的一部分你没想过是这样吗
378 00:51:20 表现一 他的悬臂游泳池你没想过是这样吗
379 00:51:26 墙履和地板都是三尺厚的水泥你没想过是这样吗
380 00:51:32 每扇门都是15厘米的钢门你没想过是这样吗
381 00:51:36 就像是12层的装甲板你没想过是这样吗
382 00:51:38 再加上生物识别传感器和视网膜识别系统是不可能破解的
383 00:51:44 就像是空中堡垒是不可能破解的
384 00:52:14 克拉克先生 很高兴见到你是不可能破解的
385 00:52:20 每间公寓虽然只有100平方米但它是同等最高档的。
386 00:52:25 从这里你能看到太阳但它是同等最高档的。
387 00:52:30 细则都在手册里 我来给你介绍细节但它是同等最高档的。
388 00:52:36 整套公寓用的都是意大利名牌瓷砖但它是同等最高档的。
389 00:52:42 不好意思 你好但它是同等最高档的。
390 00:52:45 你好 莎曼萨.伯恩斯但它是同等最高档的。
391 00:52:54 抱歉 我们讲到哪了但它是同等最高档的。
392 00:52:56 你要告诉我关于地板 是的但它是同等最高档的。
393 00:53:44 这次任务不可能完成但它是同等最高档的。
394 00:53:48 这不好但它是同等最高档的。
395 00:53:49 这就是我为什么雇你的原因但它是同等最高档的。
396 00:53:56 现在 我得走了但它是同等最高档的。
397 00:57:31 千万富翁安德里安.库克从76层楼坠亡但它是同等最高档的。
398 00:57:35 当他的悬挂游泳池崩塌但它是同等最高档的。
399 00:57:41 给他打电话 好的但它是同等最高档的。
400 00:57:45 警察说他的死亡就像是谈一起车祸但它是同等最高档的。
401 00:58:15 嗨 你的表停了但它是同等最高档的。
402 00:58:20 我想这是个信号但它是同等最高档的。
403 00:58:23 或许它只是需要修理但它是同等最高档的。
404 00:58:27 靠近点但它是同等最高档的。
405 00:58:32 婊子但它是同等最高档的。
406 00:58:54 你好 这是海湾管理办公室吗但它是同等最高档的。
407 00:58:56 是的 我是托马希尔佛但它是同等最高档的。
408 00:59:01 一个王八蛋弄坏了我的船但它是同等最高档的。
409 00:59:05 我有房屋号码 但我的保险公司需要所有人的信息但它是同等最高档的。
410 00:59:10 好的 继续-WRX-489-674-22-39但它是同等最高档的。
411 00:59:18 等一下 好的 我找到了但它是同等最高档的。
412 00:59:22 船的永久码头是7号悉尼海湾码头但它是同等最高档的。
413 00:59:43 抱歉但它是同等最高档的。
414 00:59:48 这是你的船 非常漂亮 这真大但它是同等最高档的。
415 00:59:52 去海湾但它是同等最高档的。
416 00:59:56 准备好了 老板但它是同等最高档的。
417 01:00:15 看 那 东边但它是同等最高档的。
418 01:00:18 跟着太阳 这样他们就看不见你了但它是同等最高档的。
419 01:00:22 下降60尺并保持但它是同等最高档的。
420 01:04:03 你知道你的问题吗 毕夏普但它是同等最高档的。
421 01:04:05 你不能控制你自己但它是同等最高档的。
422 01:04:06 我知道你会为她回来但它是同等最高档的。
423 01:04:09 这是你的弱点但它是同等最高档的。
424 01:04:12 现在杀了第三个人 或者女孩死但它是同等最高档的。
425 01:04:16 带他下去给他装备但它是同等最高档的。
426 01:05:11 瓦尔纳保加利亚但它是同等最高档的。
427 01:05:13 毕夏普 我警告你但它是同等最高档的。
428 01:05:17 你如果再干这种蠢事 我们的协议就取消但它是同等最高档的。
429 01:05:20 你就再也看不到你的女孩了但它是同等最高档的。
430 01:05:27 现在 游戏继续但它是同等最高档的。
431 01:05:33 去黑海的港口城市瓦尔纳但它是同等最高档的。
432 01:05:39 在那你会找到你第三个目标但它是同等最高档的。
433 01:05:43 他的名字是马克思阿当斯 美国军火商但它是同等最高档的。
434 01:05:55 在瓦尔纳北部那有个真正的保加利亚共产主义纪念馆但它是同等最高档的。
435 01:06:01 阿当重新装修了这里并配备极强的安保但它是同等最高档的。
436 01:06:15 你看不见的地方才有趣但它是同等最高档的。
437 01:06:19 隐藏在山下的是艘潜艇但它是同等最高档的。
438 01:06:23 阿当斯在他的潜艇里储存了洲际导弹但它是同等最高档的。
439 01:06:29 没有人能进出但它是同等最高档的。
440 01:06:32 许多尝试的人都死了但它是同等最高档的。
441 01:06:34 所以不用说这是最难入侵的地方但它是同等最高档的。
442 01:06:39 在那之前 克里尔和库克的死都会使阿当斯警觉但它是同等最高档的。
443 01:06:43 他会怀疑有人要来找他但它是同等最高档的。
444 01:06:46 所以你得快一点但它是同等最高档的。
445 01:06:48 你有24小时但它是同等最高档的。
446 01:07:07 你在利用我为你铲除竞争对手但它是同等最高档的。
447 01:07:19 马克思阿当斯安全屋紧急处理方案但它是同等最高档的。
448 01:07:22 紧急直升机但它是同等最高档的。
449 01:07:28 直升飞机场但它是同等最高档的。
450 01:07:34 奥古斯帝诺 医院但它是同等最高档的。
451 01:08:24 奥古斯帝诺医院急症室但它是同等最高档的。
452 01:08:28 紧急派遣一架直升机但它是同等最高档的。
453 01:09:05 准备我们在降落但它是同等最高档的。
454 01:09:24 一旦你到达地点你会遇到几重安保但它是同等最高档的。
455 01:10:12 检查北部的建筑但它是同等最高档的。
456 01:10:38 建筑有他自己的供氧系统但它是同等最高档的。
457 01:10:41 和一间安全屋但它是同等最高档的。
458 01:10:46 祝你好运但它是同等最高档的。
459 01:11:16 开门但它是同等最高档的。
460 01:11:33 当你发现什么的时候告诉我但它是同等最高档的。
461 01:11:41 没有发现入侵者 阿当斯先生但它是同等最高档的。
462 01:11:44 那是因为他正站在我面前 在安全房里但它是同等最高档的。
463 01:11:49 难以置信但它是同等最高档的。
464 01:11:51 即使你偷或抢了所有的东西但它是同等最高档的。
465 01:11:54 这是极权主义的象征 但它的美丽像...但它是同等最高档的。
466 01:11:58 恐龙骨骼但它是同等最高档的。
467 01:12:00 是丑陋的但它是同等最高档的。
468 01:12:03 你是谁但它是同等最高档的。
469 01:12:04 我来找你谈事情但它是同等最高档的。
470 01:12:06 你的电话呢但它是同等最高档的。
471 01:12:08 我本应该在华仕顿雇佣这些人但它是同等最高档的。
472 01:12:10 这就是你想谈的但它是同等最高档的。
473 01:12:12 我想帮你避开一场事故但它是同等最高档的。
474 01:12:15 所以克里尔和库克是你干掉的但它是同等最高档的。
475 01:12:18 我警告过这些家伙 克雷恩会来找我们但它是同等最高档的。
476 01:12:21 卡布奇诺 意大利咖啡但它是同等最高档的。
477 01:12:22 卡布奇诺 不加糖但它是同等最高档的。
478 01:12:27 克里尔是战争头子 还是非洲头号军火贩子但它是同等最高档的。
479 01:12:31 能够通过他的小王国控制亚洲军火交易但它是同等最高档的。
480 01:12:36 对欧洲和大部分南美的特许经营权但它是同等最高档的。
481 01:12:38 北美 如果你算上墨西哥的话但它是同等最高档的。
482 01:12:41 对克雷恩来说没有上限但它是同等最高档的。
483 01:12:43 所以我和你有个交易但它是同等最高档的。
484 01:12:46 好吧但它是同等最高档的。
485 01:12:48 我是个商人 我们能聊但它是同等最高档的。
486 01:12:59 我这么多年来有很多难听的称呼但它是同等最高档的。
487 01:13:02 共产主义 社会主义 种族主义 没有一个是真的但它是同等最高档的。
488 01:13:05 当然但它是同等最高档的。
489 01:13:09 我当然不是共产主义者但它是同等最高档的。
490 01:13:11 你只是欣赏他们的建筑 我相信平等交易但它是同等最高档的。
491 01:13:15 我看到大卫和歌利亚的故事在越南重演但它是同等最高档的。
492 01:13:21 苏联入侵阿富汗但它是同等最高档的。
493 01:13:23 波西尼亚的种族清洗 库尔勒人的生化武器但它是同等最高档的。
494 01:13:27 我给弱小一方提供个弹弓但它是同等最高档的。
495 01:13:29 而总有一方要付出代价的但它是同等最高档的。
496 01:13:33 军火商总是主要原因但它是同等最高档的。
497 01:13:36 让我们谈谈克雷恩但它是同等最高档的。
498 01:13:38 我们都想他死但它是同等最高档的。
499 01:13:40 问题是怎么解决掉他身边的军队但它是同等最高档的。
500 01:13:44 当你有足够有货克雷恩的东西 他会让他的军队出动但它是同等最高档的。
501 01:13:48 你想到什么了吗但它是同等最高档的。
502 01:13:50 你的潜艇但它是同等最高档的。
503 01:13:53 他想得到你的武器和财产 你的尸体但它是同等最高档的。
504 01:13:58 什么但它是同等最高档的。
505 01:14:01 你得死但它是同等最高档的。
506 01:14:03 说起来简单 会消耗大量资金但它是同等最高档的。
507 01:14:08 你付得起但它是同等最高档的。
508 01:14:22 所有东西都安全但它是同等最高档的。
509 01:14:23 是的但它是同等最高档的。
510 01:14:25 充满电了?但它是同等最高档的。
511 01:14:26 是的但它是同等最高档的。
512 01:14:27 存放好了 是的 先生但它是同等最高档的。
513 01:14:29 昨晚值班的都是俄罗斯女同志吗但它是同等最高档的。
514 01:14:32 我们得走了well...we are ready to go
515 01:14:43 待在这well...we are ready to go
516 01:15:16 这是个大爆炸 阿当斯先生彼困在水里了well...we are ready to go
517 01:15:19 他的保镖 他们试图找到他well...we are ready to go
518 01:15:22 但石头在坠落 他被埋在水里死了
519 01:15:35 我从没想过死是这么刺激死了
520 01:15:40 这几天别出现 那之后你想怎么刺激都可以死了
521 01:16:08 你叫你的司机 预定晚餐死了
522 01:16:13 和你妈妈联策死了
523 01:16:14 我在给克雷恩打电话 保证他上钩死了
524 01:16:25 你确实知道怎么做死了
525 01:16:27 瓦尔纳北部几公里外有个码头 明天在那见死了
526 01:16:31 我要看见阿当斯的尸体才行死了
527 01:16:33 你会发现他的尸体和他的财宝在一起死了
528 01:16:36 在他的潜艇里死了
529 01:16:45 去那死了
530 01:16:46 找到阿当斯的尸体死了
531 01:16:48 保证所有的东西都在死了
532 01:16:52 那毕夏普呢死了
533 01:16:54 杀了死了
534 01:18:09 杰里米 抬高摄像头让我看见死了
535 01:18:50 毕夏普在哪呢死了
536 01:19:15 注意 右后方死了
537 01:19:03 目标应该就在前面死了
538 01:19:47 来吧,来吧,来吧死了
539 01:20:15 婊子养的死了
540 01:20:32 看到什么了吗 没看看到他 克雷恩先生死了
541 01:20:35 保持瞥戒 毕夏普来了死了
542 01:20:39 你确定?死了
543 01:20:47 发生了什么 你的男朋友来送死死了
544 01:20:50 你是诱饵 走死了
545 01:21:23 来啊 毕夏普 我知道你不会让她死死了
546 01:22:07 带她离开舰桥死了
547 01:22:23 我们走死了
548 01:25:19 我们走 离爆炸还有三分钟死了
549 01:25:28 吉娜死了
550 01:25:30 你没事吧 我没事死了
551 01:25:40 我看到克雷恩在控制台死了
552 01:25:43 发生了什么 他要杀了我们死了
553 01:25:47 我们走死了
554 01:25:49 把罩子移到船上死了
555 01:25:51 是 先生死了
556 01:25:59 停下 你在做什么 保证你会活着死了
557 01:26:02 不 和我一起走死了
558 01:26:05 毕夏普死了
559 01:26:06 他在这死了
560 01:26:08 毕夏普死了
561 01:26:16 找到他我们走死了
562 01:27:35 你从不问我为什么 我知道为什么死了
563 01:27:39 我逃了出来 而你没有死了
564 01:27:41 而我们现在在这死了
565 01:27:43 你背弃了我死了
566 01:27:45 现在是你偿还的时候了死了
567 01:27:47 没门死了
568 01:27:49 你会得到你第三个电话的死了
569 01:27:53 但这次不会看起来像是是个事故死了
570 01:28:48 你是个死人了 毕夏普死了
571 01:28:54 你或许能离开这艘船 但你没法游到到她那死了
572 01:28:59 谁说我要游泳的死了
573 01:29:07 毕夏普死了
574 01:29:13 毕夏普死了
575 01:29:17 毕夏普死了
576 01:29:48 嘿死了
577 01:30:13 有没有幸存者死了
578 01:30:17 没有死了
579 01:30:29 那是个锚的一部分 没有其他的了死了
580 01:30:33 所以毕夏普没能活下来死了
581 01:30:35 传奇都会死死了
582 01:30:49 金边 柬埔寨死了
583 01:30:59 亲爱的梅 我回到坎波迪亚了死了
584 01:31:01 和孩子们一起 水车在运作了死了
585 01:31:05 谢谢你慷慨的礼物死了
586 01:31:08 你会总有天会来这 我想你会喜欢这死了
587 01:31:15 再见 爱你 吉娜死了
588 01:31:33 谢谢死了
589 01:31:42 带给我这个死了
590 01:32:29 自行装的加固室房屋的任何船的锚死了
591 01:32:36 装有密闭空气 让潜水员在水下呼吸的钢腔死了
592 01:32:49 聪明的混蛋死了
593 01:33:11 狡猾的患子死了
594 01:33:12 棒 你死了死了