机械师2:复活 Mechanic: Resurrection(CN)Subtitles

Movie:Mechanic: Resurrection (2016)4K
Era:2016
Length:98 minute
Country: FRA USA
Language:English/保加利亚语

SRT Subtitles download
Color: Size:
Subtitle Preview:
1 00:00:17 里约热内卢,巴西
2 00:02:40 桑托斯先生,很高兴见到你
3 00:02:42 特意留了您的老位置
4 00:02:44 - 谢谢- 客气
5 00:02:54 - 欢迎先生光临,请慢用- 谢谢
6 00:03:09 在这花了五个月才找到您您可藏得真深啊
7 00:03:17 别装了,你的口音藏不住的
8 00:03:19 我听不懂英语(西班牙语)
9 00:03:23 先生,我相信你能听懂我说的话
10 00:03:25 我们老大要给你一个任务
11 00:03:28 他想让您暗杀三个人,并且要伪装成意外事故
12 00:03:33 我觉得..那是您的专长
13 00:03:36 似乎江湖上的人都以为你已经死了
14 00:03:42 我们老大可以把我手上的这段视频放出去
15 00:03:46 那就意味着您在这的平静生活就此结束了
16 00:03:52 或者您可以接下这份任务,完成后便可远走他乡
17 00:03:56 奥托 桑托斯先生,您意下如何?
18 00:04:03 我打个电话
19 00:04:08 你干什么?
20 00:04:11 回去告诉你们主子,让他滚远点
21 00:05:16 都给我趴在地上!都他妈趴下!
22 00:05:19 别抬头!
23 00:06:12 机械师:复活
24 00:07:58 丽贝岛,泰国南部
25 00:08:32 - 好久不见,毕晓普- 你好,梅
26 00:08:35 你看起来变化不小
27 00:08:37 - 我老了- 不不,没那么简单
28 00:08:41 有人在追踪我,我得搞清他们的身份
29 00:08:44 搞清了就走
30 00:08:47 这儿还有别人么?
31 00:08:49 没多少人
32 00:08:50 潜水季早过了,跟我来
33 00:08:52 我等你很久了
34 00:08:55 - 旅途如何?- 还行
35 00:08:59 旅游旺季刚刚过去
36 00:09:02 还有几个游客,但是不用担心,不会有人过来的
37 00:09:15 - 还是老样子啊- 好好休息吧
38 00:09:55 匹配完成
39 00:10:28 早上好(泰语)
40 00:10:38 走那边?
41 00:10:41 谢谢!
42 00:10:49 早上好!
43 00:10:51 你好,请问有什么事?
44 00:10:53 太好了,你会说英语
45 00:10:54 您这有急救品吗?我船上的不够用了
46 00:10:59 我去给你拿
47 00:11:03 我也只有这些了
48 00:11:07 谢谢
49 00:11:13 如果这些不够你用
50 00:11:16 我可以让回普吉岛的补给船
51 00:11:17 再多带一些过来
52 00:11:20 不用,这些就够了
53 00:11:23 非常感谢!
54 00:11:24 有需要再来!
55 00:11:40 离我远点!
56 00:11:45 毕晓普!
57 00:11:47 毕晓普!
58 00:11:50 有个女孩被打了,情况很糟糕
59 00:11:57 你这欠揍的女人
60 00:11:59 真是个王八蛋
61 00:12:08 我早上还见过她,她是个很好强的人
62 00:12:11 像她那样的女孩子会被打死的
63 00:12:15 只是夫妻间的吵架罢了,梅
64 00:12:17 跟我们没关系
65 00:12:21 你以前帮过我一次
66 00:12:23 再帮帮她吧!
67 00:12:26 要么我自己去
68 00:12:33 帮我拿着!
69 00:13:09 格雷格,滚远点!
70 00:13:12 放开我!
71 00:13:17 臭婊子!
72 00:13:22 - 放她走!- 你他妈的是谁?
73 00:13:25 求求你帮帮我
74 00:13:28 我再说最后一遍,放她走
75 00:13:31 放开我,格雷格!
76 00:13:33 我建议你最好不要那么做
77 00:13:36 去死吧!
78 00:13:50 他死了吗?
79 00:13:58 毕晓普!
80 00:14:04 该死的
81 00:14:09 把她带回岸上,我来处理这艘船
82 00:14:12
83 00:15:23 - 毕晓普- 她人呢
84 00:15:25 她在你屋子里休息
85 00:15:36 怎么回事?
86 00:15:37 吉娜 索恩,美国人
87 00:15:40 - 这是你的护照,没错吧?- 对
88 00:15:42 还有,你是第二个手机里有我照片的女人
89 00:15:45 第一个,为一个叫克莱恩的人卖命
90 00:15:48 这也太巧了吧?
91 00:15:50 你说对了我的名字,剩下的话我一句都不懂
92 00:15:53 第一位女人是来送信的
93 00:15:56 你是来干嘛的?
94 00:15:58 你带来了什么信息?
95 00:16:00 我说过了,我不知道你在说什么...
96 00:16:01 快告诉我克莱恩是什么人!
97 00:16:03 你来这准备为他干什么?他在哪?
98 00:16:10 好好好,我说
99 00:16:20 听着,我不为克莱恩工作
100 00:16:22 这是事实,但确实是他派我来的
101 00:16:25 他在哪?
102 00:16:27 我不知道
103 00:16:28 你为什么来这?
104 00:16:30 他手上有我的把柄
105 00:16:32 - 我没得选- 好吧
106 00:16:35 - 附近有他的手下么?- 他没告诉我,我也没问他
107 00:16:39 船上那个男人是怎么回事?
108 00:16:40 - 那是一个圈套- 说详细点
109 00:16:44 他抓住了我...我本应该从他那里逃出来逃到这个岛上
110 00:16:48 本来只是演戏,但是那个男人喝醉了然后开始殴打我
111 00:16:52 克莱恩希望我看起来想个受害者...
112 00:16:54 然后好接近我,对吧
113 00:16:57 没错
114 00:16:58 他玩过火了,所以我们见面后,下一步的计划是什么
115 00:17:03 我用那个手机给一个指定的号码打个电话,让那边响铃一次
116 00:17:07 后面的我就不知道了
117 00:17:09 又要有一个女孩子被绑架了
118 00:17:11 - 你知道你之后会怎么样么?- 我会怎样?
119 00:17:14 动脑子想想?
120 00:17:20 你爱上我以后,克莱恩会认为他手上有你的把柄
121 00:17:24 他为什么这么做?
122 00:17:25 为了逼我做一些我不想做的事
123 00:17:28 他要你做什么?
124 00:17:31 我来打电话给他们,等他们来的时候
125 00:17:34 我来把克莱恩干掉
126 00:17:35 不,我不会帮你杀人
127 00:17:39 你真的以为克莱恩勒索过的人
128 00:17:41 下半辈子都能安生么?
129 00:17:46 我这辈子都在暗杀人
130 00:17:50 这次我会救你一命
131 00:18:14 我的父亲是一位中医大夫
132 00:18:17 他是一位神医
133 00:18:20 毕晓普原来是他的徒弟
134 00:18:23 像他那样的人?
135 00:18:25 学习医术?
136 00:18:27 我原来也感到奇怪,但是后来想通了
137 00:18:33 这些曾经伤痕累累的人...
138 00:18:36 一般来说医术都会更加精湛
139 00:19:34 前美军特工,吉娜 索恩,18个月前
140 00:19:37 离开了阿富汗战区
141 00:19:39 前往柬埔寨提供人道主义援助
142 00:19:42 最后一次行动后,我决定改变自己的生活
143 00:19:45 许多无辜的人被困在战场里
144 00:19:49 而交战规则不允许我们...
145 00:19:54 然后我来到了金边
146 00:19:57 这种感觉非常奇怪,但是我知道自己来对了地方
147 00:20:03 我觉得我可以奉献自己造福他人
148 00:20:24 别再瞒着我了,克莱恩手上有你什么把柄?
149 00:20:35 我在柬埔寨建了一个避难所,收留了不少人口走私的受害者
150 00:20:40 总有些人来找我的麻烦,但我基本都能自己解决
151 00:20:45 几周前...
152 00:20:48 我的一位工作人员被绑架了
153 00:20:52 两天后,她在我家门前被人从卡车上扔下来
154 00:20:56 被殴打过,一小时后去世了
155 00:21:02 克莱恩派他的走狗,杰瑞米,跟我们说
156 00:21:04 避难所里的所有人都会有如此下场
157 00:21:09 包括里面的孩子们
158 00:21:12 他抓住了我的弱点
159 00:21:14 这就是克莱恩手上的把柄
160 00:21:19 你知道,我别无他选
161 00:21:22 我不得不按他说的做
162 00:22:39 - 你要干嘛?- 跟我走,克莱恩的手下就在那边
163 00:22:42 - 他们在监视我们- 在哪
164 00:22:46 有两个人
165 00:22:49 在海上12点钟方向
166 00:23:01 你们二位终于来啦,再晚点的话会错过最精彩的部分的
167 00:23:05 把你的手给我
168 00:23:14 拿着这个
169 00:23:14 我们随便喝点东西就好
170 00:23:16 不不不,就呆在那,多谢配合啦
171 00:23:19 你这是干嘛?
172 00:23:21 所有夫妻都要被系在一起
173 00:23:24 但我们并不是夫妻啊
174 00:23:27 看起来像就行啦
175 00:23:35 嗯..你经常去参加婚礼么?
176 00:23:42 我觉得现在可不是参加婚礼的好时候
177 00:23:45 我也这么觉得
178 00:23:46
179 00:23:49 我们要喝这个么?
180 00:23:51 不不,用手指蘸一点
181 00:23:53 然后在对方额头上画三点,这个象征着好运
182 00:23:57 - 祝你们玩的开心- 我确实挺需要好运的
183 00:23:59 玩么?
184 00:24:12 好的,轮到我了
185 00:24:14 完事后找点东西喝,好不好
186 00:24:15 好吧
187 00:24:16 等会
188 00:24:21 你看起来真逗
189 00:24:37 还有一个点没擦掉
190 00:24:42 真难擦干净
191 00:24:45 我....
192 00:24:48 下次你用鞋刷帮我刷干净
193 00:24:58 我听过这首歌
194 00:25:03 这首泰国歌么?
195 00:25:04
196 00:25:05 真好听
197 00:25:11 来跳支舞么?
198 00:25:16 不,别担心,我不想....
199 00:25:18 我才不想跟你跳舞呢
200 00:25:20 你真的觉得我跳舞不行?
201 00:25:22 不是不行,是相当不行
202 00:25:52
203 00:25:56 我...
204 00:25:57 我只是想感谢你
205 00:26:00 为你所做的一切
206 00:26:02 是么?
207 00:26:10 也请你原谅我
208 00:26:14 给你带来的麻烦
209 00:26:19 这些孩子是我的心头肉
210 00:26:24 如果他们被拐卖走,或者被杀了
211 00:26:31 我肯定会悲痛欲绝
212 00:26:35 我能理解你的心情
213 00:26:42 我也是一个孤儿
214 00:26:46 我被卖个了一个东部的黑帮,他们专门训练娃娃兵
215 00:26:51 克莱恩当时也在那
216 00:26:53 发生什么事了?
217 00:26:57 我逃出去了,他没有
218 00:27:01 他受到了惩罚
219 00:27:04 非常血腥
220 00:27:07 所以现在他来找你的麻烦了
221 00:27:11 他这是来找我算账的
222 00:27:15 我的天,没想到事情这么糟糕
223 00:27:19 这不是你的错
224 00:28:49 我们应该怎么办
225 00:28:57 我会想办法的
226 00:28:58 岛的后边藏了一艘补给船
227 00:29:02 最晚后天我就能搞定,你和你的孩子们都能安全的活下去
228 00:29:05 我已经安排好了
229 00:29:07 克莱恩那边你打算怎么办?
230 00:29:09 我不会帮他杀三个人的
231 00:29:13 就算要杀人,我也只杀一个
232 00:29:17 那就是他
233 00:29:18 但你几乎不可能接近他的
234 00:29:22 这就不用你操心了
235 00:29:28 在我们重逢前
236 00:29:30 我想让你帮我保管一样东西
237 00:29:36 它是我父亲给我的礼物
238 00:29:39 这是我对他的唯一回忆了
239 00:29:46 我会好好保管它的
240 00:30:24 那个就是克莱恩的手下
241 00:30:27 听我说,我会把你救出来的,相信我
242 00:30:53 毕晓普!
243 00:30:55 毕晓普!
244 00:30:57 毕晓普!
245 00:31:03 毕晓普!
246 00:31:05 毕晓普!
247 00:31:14 克莱恩先生,我抓住他了
248 00:31:20 我要跟你当面谈谈
249 00:31:28 曼谷,泰国
250 00:31:56 搜够了么?
251 00:31:58 跟我来
252 00:32:11 请坐
253 00:32:18 请别乱动
254 00:32:20 亚瑟,要是换做我坐在那里,我一定不会乱动
255 00:32:24 当你想见的那个人坐在一捆塞姆汀炸药上时,保镖什么的都可以撤下去了
256 00:32:28 布莱恩,你是怎么找到我的
257 00:32:30 这么多年后还能见到你,真开心
258 00:32:35 听说你一直想金盆洗手,不干这一行了
259 00:32:38 你问我是怎么找到你的
260 00:32:41 亚瑟,你应该比谁都清楚我的手段
261 00:32:43 这个世界上早无隐私可言了
262 00:32:45 现在科技发达,用面部识别,卫星定位,很快就能找到你了
263 00:32:51 我现在要给你一份“史无前例”的大礼
264 00:32:54 我现在给你一个全身而退的机会
265 00:32:56 把那个女孩交出来,然后带着你的人滚开
266 00:33:00 没想到这么多年不见,你倒越来越幽默了
267 00:33:03 但我的答复不变,不可能
268 00:33:04 我现在需要你
269 00:33:07 你是这方面的专家
270 00:33:10 打开看看
271 00:33:14 我总共要你除掉三个人
272 00:33:17 这是第一个目标的资料
273 00:33:18 他叫克里尔
274 00:33:20 杀人狂魔,非洲军阀
275 00:33:22 他是非洲最有名望的军火商
276 00:33:26 他现在被关在马来西亚的卡达尔监狱
277 00:33:29 那座监狱戒备森严,他住在里面十分安全
278 00:33:31 他的敌人无法接近他
279 00:33:34 这是什么?
280 00:33:35 定位装置
281 00:33:37 记住只能杀掉目标后再将它吞下
282 00:33:40 要不然其中的燃料电池会逐渐降解,我们就永远找不到你了
283 00:33:42 吉娜现在在哪?
284 00:33:44 亚瑟,除掉这三个人
285 00:33:46 我就放了那女孩
286 00:33:48 就算你不爱她,你也得为她着想
287 00:33:51 她是因为你才落得今天这般田地
288 00:33:54 我怎么知道你会不会保证她的生命安全?
289 00:33:56 每一次暗杀成功后,你可以跟她视频通话
290 00:33:59 三个任务完成后,我会告诉你怎么找到她
291 00:34:02 我能信得过你么?
292 00:34:04 我对天发誓,绝不会食言
293 00:34:07 我人不傻,知道要自我保护
294 00:34:11 如果我耍你,你必然会来追杀我
295 00:34:14 那么既然我们已经谈妥了
296 00:34:18 那我就“祝你好运”咯(法语)
297 00:34:58 快点走
298 00:35:02 槟城,马来西亚
299 00:35:10 监狱离最近的海岸大概70里远
300 00:35:13 监狱建在100多米高的悬崖上
301 00:35:17 附近水域鲨鱼横行
302 00:35:20 总而言之,难以秘密潜入
303 00:35:22 至今没人能从里面逃出来
304 00:35:24 接近目标更是难上加难
305 00:35:25 他那些忠诚的手下几乎寸步不离
306 00:35:32 能否单独接近他将是这次行动成败的关键
307 00:36:02 马丁 巴斯曼脸上有一个骰子文身
308 00:36:22 谢谢你
309 00:36:31 这些玩意威力很大的
310 00:36:34 希望你知道你是在干嘛
311 00:38:05 嘿!
312 00:38:06 去你妈的
313 00:38:12 去你妈的
314 00:38:24 你被捕了
315 00:38:30 排好队!
316 00:38:32
317 00:38:37
318 00:39:36 往前走!
319 00:39:47 毕晓普,记住,暗杀要伪造成一场意外
320 00:39:52 如果你只是用蛮力把他杀了
321 00:39:55 没人会救你出去
322 00:40:25 - 那是谁?- 克里尔
323 00:40:28 他是苏丹民兵头子,利比里亚前总统查尔斯 泰勒手下的刽子手
324 00:40:35 民间流传说他会把受害者的心脏吃掉
325 00:40:40 有些受害者的亲戚想为自己的亲人报仇
326 00:40:43 像那边那个家伙,他以前是克里尔手下最厉害的刺客
327 00:40:49 现在他却一心想杀掉克里尔
328 00:40:53 但是克里尔的那些保镖们寸步不离,他难以下手
329 00:42:40 身手不错
330 00:42:43 晚上过来跟我一起吃个饭怎么样?
331 00:42:47 我不喜欢吃饭的时候人太多
332 00:42:52 那就我们两个单独吃好了
333 00:43:24 嘿,快过来,我的朋友
334 00:43:32 这破地方每周大概会发生6起谋杀和23次捅人事件
335 00:43:40 绝大部分都是针对我的
336 00:43:43 你杀掉的那个家伙,以前他在我手下工作
337 00:43:49 哦,我明白了,我杀了他的兄弟,他可能一直耿耿于怀吧
338 00:43:55 这我这一行,能保持忠诚的人真是凤毛麟角
339 00:44:04 哦对了,你怎么知道他打算刺杀我?
340 00:44:10 我听到了一些传闻
341 00:44:12 你应该把我需要知道的事提前告诉我
342 00:44:16 这类传闻满天飞,你可能只是没有注意吧
343 00:44:23 你知道我是谁么?
344 00:44:26 克里尔,这是你的地盘
345 00:44:29 没错,当我离开这里以后
346 00:44:35 整个非洲都会是我的地盘
347 00:44:38 我可以给像你这样的人提供一份不错的工作
348 00:44:44 - 我已经有一份工作了- 什么工作?
349 00:44:47 我是来杀你的
350 00:45:59 别打扰他,他在祈祷
351 00:48:01 他来了
352 00:48:13 他就在我们下方,把网收上来
353 00:48:37 搞什么鬼
354 00:48:39 你在找我吧?
355 00:48:43 我要视频通话
356 00:48:50 毕晓普成功了
357 00:49:01 - 你好,亚瑟- 开心么?
358 00:49:03 这次行动干的漂亮
359 00:49:04 现场伪装成食物中毒了
360 00:49:08 我要跟吉娜通话
361 00:49:10 - 跟你的男朋友打声招呼- 嗨
362 00:49:12 - 你还好吧?- 我很好奇
363 00:49:16 他们让我跟你说
364 00:49:18 你还有36个小时杀掉下一个目标,要不然他们就杀了我
365 00:49:26 小两口真是甜蜜啊,亚瑟
366 00:49:29 但你也听到她说的了,你得赶紧行动了
367 00:49:34 这是你的下一个目标,艾德里安 库克
368 00:49:56 毕晓普有告诉你这块手表的来历么?
369 00:50:02 这是他父亲给他的
370 00:50:06 我从来没见过他把它摘下,从没见过
371 00:50:10 你知道么,我从来不信世界上还有什么东西能打动亚瑟,直到我看你戴着这块手表
372 00:50:17 现在我明白了,他会为你赴汤蹈火
373 00:50:33 悉尼,澳大利亚
374 00:50:40 艾德里安 库克的顶层豪华套房
375 00:50:45 位于悉尼市中心的一座58层大厦
376 00:50:48 他是一位矿业大亨
377 00:50:51 很少有人知道他早年靠着贩卖人口挣了第一桶金
378 00:50:55 还专门组织未成年女性卖淫
379 00:50:58 当然,他身边有大量保镖保护着他的安全
380 00:51:01 不过那都不是什么大问题
381 00:51:07 快到了,前面就是悉尼海港大桥和悉尼歌剧院
382 00:51:17 他是一个骄傲自大的偏执狂
383 00:51:19 他的住所里有一个悬臂游泳池
384 00:51:25 房屋墙壁和地板用混凝土制成,有3尺厚
385 00:51:32 每道房门6寸厚,由镍铬合金制成
386 00:51:35 相当于12块防弹钢板
387 00:51:38 每个检查点还有无法侵入的生物传感器及视网膜识别器
388 00:51:43 那就是一座空中堡垒
389 00:52:14 克拉克先生,很高兴见到你
390 00:52:19 每个房间大概300平米
391 00:52:24 从这里你可以看到悉尼的晚霞
392 00:52:29 这个手册上有详细资料,我来跟你讲讲
393 00:52:35 这边用的都是意大利进口的瓷砖
394 00:52:41 抱歉,我得接个电话你好哪位?
395 00:52:53 抱歉,我们刚才说到哪了
396 00:52:55 - 说到地板了- 没错
397 00:53:47 这不太好...(低语)
398 00:53:55 我得挂了
399 00:57:32 亿万富翁 艾德里安 库克今晨从76楼摔下,不幸身亡
400 00:57:34 当时他在自己的豪华公寓内游泳,玻璃泳池突然坍塌
401 00:57:40 - 让他视频通话- 好
402 00:57:45 警方认定他死于意外事故
403 00:58:06 - 我准备好了- 开始吧
404 00:58:14 毕晓普,你的手表停了
405 00:58:20 我觉得这不是什么好兆头
406 00:58:23 也许修一下就好了
407 00:58:26 仔细看看
408 00:58:32 臭婊子
409 00:58:53 - 你好,什么事?- 请问是港口事务办公室么?
410 00:58:56 - 对- 我叫汤姆 史立福
411 00:59:00 早些时候有个混蛋刮蹭了我的船
412 00:59:03 我有他的船号,但是保险公司要我提供更多信息
413 00:59:10 - 好的,把船号报给我
414 00:59:16 好的,我查一下
415 00:59:20 这艘船目前在悉尼港七号码头
416 00:59:47 那是一艘大船
417 00:59:52 往港口那边飞,他肯定还没走远
418 00:59:55 好的,老板
419 01:00:14 看到他们了,在东边
420 01:00:18 待在阳光下,这样他们就看不到你
421 01:00:21 把飞机稳定在离海面60尺处
422 01:04:03 毕晓普,你知道你自己最大的毛病是什么吗?
423 01:04:05 你总是容易意气用事
424 01:04:07 我就知道你会回来救她
425 01:04:10 这就是你的弱点
426 01:04:14 现在想办法给我杀掉第三个目标,要不然我就杀了她
427 01:04:17 把他带下去,好好给他送行
428 01:05:11 保加利亚,瓦尔纳港
429 01:05:13 毕晓普,我警告你
430 01:05:17 如果你再敢跑到我这来横冲直撞,我们的约定作废
431 01:05:21 你就别想再见到你的小女朋友了
432 01:05:27 希望你别闹了
433 01:05:33 乖乖的给我去黑海的瓦尔纳港
434 01:05:39 你的第三个目标就在那
435 01:05:44 他叫马克思 亚当斯,一位富有的美国军火商
436 01:05:56 瓦尔纳港北部有一座保加利亚共产党时期遗留下来的地堡
437 01:06:01 亚当斯花了很大一笔钱修复它,内部还设有一套复杂全面的安全系统
438 01:06:16 我们无法看到的地方则更加有趣
439 01:06:20 山脚下方藏有一个潜艇基地
440 01:06:24 内有不少U型潜艇,可用来发射洲际弹道导弹
441 01:06:30 外人无法进入
442 01:06:33 不少想潜入的人都死在了路上
443 01:06:35 所以毋庸置疑,这是三个任务地点中最难潜入的地方
444 01:06:40 除此以外,克里尔和库克的死也可能让亚当斯加强防备
445 01:06:44 他或许已经猜到有人要对他下手了
446 01:06:47 所以你最好动作快点
447 01:06:49 我给你一天时间完成这个任务
448 01:07:08 你在利用我除掉你的竞争对手
449 01:07:35 圣奥古斯丁诺医院
450 01:08:23 这里是圣奥古斯丁诺医院急救科,什么事?
451 01:08:27 马上派急救直升机过去
452 01:09:05 准备好,我们要降落了
453 01:09:24 你潜入基地后,你得想办法躲开好几批卫兵
454 01:10:12 检查一下基地北边有无异常
455 01:10:38 基地内部自带供电系统,氧气供应系统
456 01:10:42 还配备有一个世界一流的安全屋
457 01:10:46 兄弟,祝你好运
458 01:11:15 他妈的给我把门打开
459 01:11:32 查清楚情况后,马上告诉我
460 01:11:40 亚当斯先生,尚未发现入侵者的踪迹
461 01:11:43 一群蠢货,这家伙在安全屋里,现在正坐在我面前呢
462 01:11:48 真是壮观
463 01:11:50 虽然这些艺术品不是偷来的就是抢来的
464 01:11:53 这基地可是现代科技设施和过去极权主义的完美融合当然壮观了
465 01:11:56 - 就像那些恐龙化石一样- 是么
466 01:12:02 你他妈的究竟是何方神圣?
467 01:12:04 我想跟你谈谈
468 01:12:05 你可以打个电话跟我谈呀
469 01:12:07 我真应该雇休斯顿的那帮保镖而不是门外的那帮废物
470 01:12:10 好吧,你想跟我谈点什么?
471 01:12:12 我想救你一命
472 01:12:14 所以克里尔和库克,都是被你干掉的吧?
473 01:12:17 就知道总有一天克莱恩要除掉他们的,我早就提醒过他们了
474 01:12:21 你喝卡布奇诺咖啡还是浓咖啡?
475 01:12:22 浓的吧,不用加糖
476 01:12:27 克里尔是一个军阀,也是非洲的头号军火商
477 01:12:31 库克则坐拥亚洲的矿产专营权
478 01:12:36 欧洲,南美都是你的地盘
479 01:12:38 如果算上墨西哥人,北美有一部分也是我的天下
480 01:12:41 克莱恩这是被逼急了才会对你们下手吧
481 01:12:43 我想跟你谈笔交易
482 01:12:46 可以
483 01:12:48 我是个商人,我们可以好好谈谈
484 01:12:59 这么些年来很多人给我加了不少难听的称号
485 01:13:02 Communist, socialist, racist,fascist像什么共产主义者,社会主义者,种族主义者,法西斯主义者
486 01:13:05 这些都是他们瞎编的
487 01:13:09 我肯定不会是共产主义者吧
488 01:13:12 你只不过是欣赏他们那时的建筑罢了我只相信公平竞争
489 01:13:15 我看到圣经里大卫击败巨人的故事,在越战中重演
490 01:13:21 在苏联和阿富汗之间重演
491 01:13:23 我出售的武器被用来进行波斯尼亚的种族屠杀,中东地区的库尔德人使用的化学武器也是出自我手
492 01:13:27 我经常给弱小的一方提供武器
493 01:13:29 反正总有人愿意付钱的
494 01:13:33 看来你还是个有良知的军火商啊
495 01:13:36 我们来谈谈克莱恩的事
496 01:13:38 我们都想除掉他
497 01:13:40 问题是想杀他可不容易,他周围可有一支小军队啊
498 01:13:44 我们可以找一些诱饵,引开他一部分保镖
499 01:13:48 你打算怎么办?
500 01:13:50 用一艘潜艇做诱饵
501 01:13:53 他想得到你的军火,财富,还要你的命
502 01:13:58 你说啥?
503 01:14:01 看样子你得装死了
504 01:14:03 那没问题,但是看起来我得花挺大一笔钱了
505 01:14:08 反正你付得起
506 01:14:22 导弹没问题吧?是,先生
507 01:14:25 电池充好电了么?是,先生
508 01:14:27 都准备就绪了么?是,先生
509 01:14:29 昨晚给那些船员安排了俄罗斯女孩么?
510 01:14:32 看起来我们可以出发了
511 01:14:31 是,先生
512 01:14:43 呆在那别动
513 01:15:15 突然发生了一场爆炸,亚当斯先生掉到水里去了
514 01:15:18 安保人员试图营救他
515 01:15:20 但是岩石滚滚落下,他被埋在了水里
516 01:15:24 肯定是死了
517 01:15:34 从没想过死而复生居然这么刺激
518 01:15:39 这两天不要露面,之后你想怎么快活都行
519 01:16:06 你是准备叫辆车来接我,还是准备叫个外卖?
520 01:16:12 还是给你的老母亲打个电话?
521 01:16:13 我要打个电话给克莱恩,确保他上钩了
522 01:16:24 干的不错
523 01:16:26 瓦尔纳港北部几英里有一个码头,明天带上她到那见我
524 01:16:30 先等我确认亚当斯确实死了再说
525 01:16:32 你会找到他的尸体,还有他最宝贵的财产
526 01:16:35 潜艇
527 01:16:45 你带人过去
528 01:16:46 找到亚当斯的尸体
529 01:16:48 保护好潜艇基地里所有的军火
530 01:16:51 毕晓普怎么办
531 01:16:54 杀了他
532 01:18:09 杰瑞米,把你的摄像头往前拉,方便我观察情况
533 01:20:14 这狗娘养的!
534 01:20:32 - 有异常情况么?- 克莱恩先生,目前没有
535 01:20:35 保持警惕,毕晓普一定会来,做好准备
536 01:20:47 - 发生什么事了?- 你的男朋友就要来送死了
537 01:20:51 你现在是我的人质,跟我走
538 01:21:24 来吧,毕晓普,我知道你不会眼睁睁的看着她死去的
539 01:22:08 把她带过来
540 01:22:21 我们走吧
541 01:25:18 赶紧走,还有三分钟爆炸
542 01:25:29 吉娜
543 01:25:29 - 你还好吧?- 我没事
544 01:25:35 让我看看,真糟糕!
545 01:25:39 我刚才看到克莱恩在控制台上按了几个键
546 01:25:42 - 怎么回事?- 他想杀掉我们
547 01:25:46 我们走
548 01:25:49 把救生艇放下水
549 01:25:51 是,长官!
550 01:25:55 - 这是什么?- 进去就行
551 01:25:58 - 等等,你在干什么?- 为了你能活下去
552 01:26:02 不!跟我一起来!
553 01:26:04 毕晓普!
554 01:26:05 他在那!
555 01:26:07 毕晓普!
556 01:26:16 给我马上找到他!罗杰,跟我走
557 01:27:35 - 你从没问过我为什么这么做- 我知道你为什么这么干
558 01:27:39 我逃了出来,你失败了
559 01:27:41 现在又是如此
560 01:27:43 你抛弃了我
561 01:27:45 你应该为此付出代价
562 01:27:47 你没机会了
563 01:27:49 我已经完成了我的第三个计划了
564 01:27:54 但是这看起来不会像一场意外事故
565 01:28:48 你也死定了,毕晓普
566 01:28:54 你可以逃离这艘船,但你游不到它的爆炸半径之外
567 01:29:00 谁说我要游出去的
568 01:29:08 毕晓普!
569 01:29:13 毕晓普!
570 01:29:18 毕晓普!
571 01:29:45
572 01:29:48
573 01:30:14 还有其他生还者么?
574 01:30:18 没了
575 01:30:30 一个锚箱被打捞上来了,船身其它部分都炸毁了
576 01:30:34 所以毕晓普还是没能逃出来
577 01:30:36 哪怕是神也会流血
578 01:30:50 柬埔寨,金边
579 01:31:00 你好,梅,我回柬埔寨了
580 01:31:02 我现在跟孩子待在一起,滤水器也能正常工作了
581 01:31:06 非常感谢您对我慷慨的援助
582 01:31:09 希望您能抽空来着看看,您会喜欢这里的景色的
583 01:31:16 希望能尽快见到您,爱你的,吉娜
584 01:31:34 谢谢
585 01:31:43 帮我拿着这个
586 01:32:31 独立加强隔舱
587 01:32:39 铁质隔间,内含空气,内部人员在水下仍可正常呼吸
588 01:32:50 真他妈聪明!
589 01:33:11 像泥鳅一样滑溜
590 01:33:14 砰,这回你死透啦
591 01:33:19 - william2568 出品-翻译、校对:william2568