David Attenborough: The Sound of Nature Episode 1(CN)Subtitles
Movie:Secret World of Sound with David Attenborough (2024)4K
Era:2024
Length:45 minute
Country: GBR
Language:English
Era:2024
Length:45 minute
Country:
Language:English
| SRT Subtitles download |
1 00:00:10 (叽叽喳喳声和动物叫声)
2 00:00:13 (嘎嘎声和叽叽喳喳声)
3 00:00:15 自然世界充满了声音。
4 00:00:19 (霹雳)
5 00:00:21 (咯咯声)
6 00:00:23 (轰鸣声和尖叫声)
7 00:00:25 (嘶哑地咆哮)
8 00:00:27 但到目前为止,我们只听到了其中的一部份。
9 00:00:31 (叽叽喳喳声和喀喀声)
10 00:00:32 (脉动的吱吱声)
11 00:00:33 最先进的音讯技术
12 00:00:36 现在可以录制声音我们甚至听不到。
13 00:00:39 (深沉的振动嗡嗡声)
14 00:00:41 (嘎嘎作响)
15 00:00:43 (呼喊声)
16 00:00:47 (轻柔的点击)
17 00:00:49 (叽叽喳喳)
18 00:00:52 对一些动物来说,声音是生存的关键。
19 00:00:55 (嗡嗡声)
20 00:00:57 (咔哒声和吱吱声)
21 00:00:59 牠们利用声音来狩猎.....
22 00:01:01 (疯狂尖叫)
23 00:01:03 (深沉的咆哮)
24 00:01:05 ……然後逃跑。
25 00:01:06 (填充和沙沙声)
26 00:01:08 (轻柔的撞击声)
27 00:01:13 声音可以带来改变生与死之间。
28 00:01:19 (磨损)
29 00:01:20 (磨损和磨损)
30 00:01:21 (嘶嘶声)
31 00:01:23 是时候张开你的耳朵了
32 00:01:25 生活因为你以前从未听过。
33 00:01:29 (抱怨声和喇叭声)
34 00:01:36 (叽叽喳喳和推特)
35 00:01:39 (尖叫声和尖叫声)
36 00:01:42 (低沉的隆隆声)
37 00:01:48 (叽叽喳喳)
38 00:01:52 (尖叫声和尖叫声)
39 00:01:55 (咕噜声)
40 00:01:57 (叽叽喳喳和呱呱叫)
41 00:02:01 (刺耳的动物叫声)
42 00:02:06 (轻柔的呻吟声)
43 00:02:10 (叽叽喳喳)
44 00:02:14 非洲大草原的黎明。
45 00:02:17 (咕噜声)
46 00:02:19 (吼叫)
47 00:02:22 (咕哝和吼叫)
48 00:02:28 这是一天中最好的时光
49 00:02:31 让狮子传播牠们的讯息。
50 00:02:36 (咕噜声)
51 00:02:38 (声音沙哑)
52 00:02:41 (声音沙哑)
53 00:02:43 (吼叫声继续)
54 00:02:46 当太阳昇起时,冷空气被困在地面附近。
55 00:02:52 因为牠比热空气密度大
56 00:02:54 牠让声音传播得更远消散之前。
57 00:02:58 (咕噜声回音)
58 00:02:59 (咕噜声)
59 00:03:03 这是对其牠骄傲的宣言
60 00:03:06 牠的所有权这些狩猎场...
61 00:03:11 ……以及牠的钥匙和牠的骄傲的生存。
62 00:03:14 (隆隆的咆哮声)
63 00:03:16 (波纹管)
64 00:03:18 这是最伟大的之一自然界中力量的声学展示。
65 00:03:22 (高亢的轰鸣声)
66 00:03:26 (深沉的隆隆声)
67 00:03:30 (咕噜声和咆哮声)
68 00:03:34 (咕噜声和咆哮声)
69 00:03:37 (咕噜声)
70 00:03:39 牠可以被听到最远五英里。
71 00:03:42 (隆隆的咆哮)
72 00:03:44 (深沉的咕噜声)
73 00:03:46 但即便如此还不够
74 00:03:47 达到边界牠们的领土。
75 00:03:53 牠占地超过一百五十平方英里。
76 00:03:58 保卫一个地区如此巨大,
77 00:04:00 骄傲必须漫游和咆哮。
78 00:04:03 (响亮的隆隆声)
79 00:04:09 但有些成员规模太小走得很远。
80 00:04:13 (嚎叫)
81 00:04:19 这种自豪感受到保护由三兄弟。
82 00:04:25 牠们一起出发去巡逻。
83 00:04:33 狮子的吼叫声传递出明确的讯息到其牠的骄傲。
84 00:04:42 但也可以使用声音以更微妙的方式。
85 00:04:46 (叽叽喳喳)
86 00:04:49 (推特和叽叽喳喳)
87 00:04:51 (低嗡嗡声)
88 00:04:53 (嗡嗡声继续)
89 00:04:57 (嗡嗡声和嗡嗡声)
90 00:05:05 (强烈的嗡嗡声)
91 00:05:08 这个花园充满了声音蜜蜂的嗡嗡声。
92 00:05:13 这是植物已经生长的标志成功吸引授粉昆虫
93 00:05:18 和牠们色彩鲜艳的花朵
94 00:05:20 和诱人的气味。
95 00:05:24 (强烈的嗡嗡声)
96 00:05:27 嗡嗡的声音我们与蜜蜂交往
97 00:05:30 是由以下人员产生的副产品飞行时拍打翅膀。
98 00:05:35 (嗡嗡声)
99 00:05:38 (嗡嗡声)
100 00:05:40 但有些蜜蜂利用牠们的嗡嗡声,
101 00:05:43 并使用牠,以一种令人惊讶的复杂方式,
102 00:05:47 获得食物供应别人无法达到的。
103 00:05:51 (嗡嗡声)
104 00:06:00 一只这样的蜜蜂生活在地下。
105 00:06:06 (嗡嗡声)
106 00:06:09 这些是黄尾大黄蜂。
107 00:06:15 为了殖民地的生存,
108 00:06:17 每个工人必须収集尽可能多的花粉
109 00:06:20 用牠们来喂养牠们的幼崽。
110 00:06:22 (连续的嗡嗡声)
111 00:06:25 正在寻找牠是一个持续关注的问题。
112 00:06:33 (沙沙声)
113 00:06:35 (勇敢的音乐)
114 00:06:42 (嗡嗡声)
115 00:06:50 英国的春天来了
116 00:06:55 (嗡嗡声)
117 00:06:57 (轻柔的颤动)
118 00:07:00 (颤动和点击)
119 00:07:02 (轻微的嗡嗡声)
120 00:07:03 ……而且牠不是唯一一个寻找食物。
121 00:07:09 花粉和花蜜的竞争高。
122 00:07:14 罂粟花正在上演一场表演。
123 00:07:19 沾满花粉,
124 00:07:21 牠们在顶部炫耀牠称为花药的长丝。
125 00:07:26 (嗡嗡声)
126 00:07:29 这些花是免费的...
127 00:07:33 ……还有大家正在寻求分享赏金。
128 00:07:35 (嗡嗡声)
129 00:07:40 (和谐的嗡嗡声)
130 00:07:53 但牠不需要竞争与其牠物种
131 00:07:57 如果牠能找到一种特殊的花。
132 00:08:02 (轻柔的颤动)
133 00:08:11 牠被发现了牠一直在寻找什麽…
134 00:08:14 (柔和的嗡嗡声和扑动声)
135 00:08:16 茄属植物的一种。
136 00:08:18 (嗡嗡声)
137 00:08:25 牠的花不太引人注目
138 00:08:27 而且,与罂粟花不同的是,
139 00:08:29 牠的花粉被锁起来里面有长的黄色花药。
140 00:08:35 这是牠逃脱的唯一途径是通过小孔。
141 00:08:43 大黄蜂掌握着钥匙
142 00:08:45 打开这个花粉宝库。
143 00:08:50 声音。
144 00:08:52 锁住牠的翅膀,
145 00:08:54 牠使用牠的飞行肌肉振动牠的整个身体,
146 00:08:58 每秒嗡嗡声高达三百七十次。
147 00:09:02 (强烈的嗡嗡声)
148 00:09:09 这种声波攻击将花粉吹散。
149 00:09:13 (嗡嗡声继续)
150 00:09:25 然後牠梳理花粉进入牠腿上的黏液囊
151 00:09:29 然後飞向下一朵花。
152 00:09:31 (强烈的嗡嗡声)
153 00:09:38 品种很少可以透过这种方式进行嗡嗡授粉,
154 00:09:42 所以大黄蜂几乎拥有独一无二的获得茄属植物的花粉。
155 00:09:48 (强烈的嗡嗡声)
156 00:09:55 蜜蜂授粉的嗡嗡声音调较高
157 00:09:58 比飞行期间制造的。
158 00:10:03 频率是一样的作为音符 D.
159 00:10:06 (高音调的嗡嗡声)
160 00:10:13 牠就像一个活的音叉。
161 00:10:18 一些嗡嗡声传粉者可以改变牠们的音调,
162 00:10:21 对其进行微调以适应不同的花卉。
163 00:10:24 这样花粉就被释放了以最有效的方式。
164 00:10:33 完全读取,牠回到蜂巢。
165 00:10:44 牠成功地运用声音
166 00:10:46 帮助保护花粉牠的殖民地需要。
167 00:10:49 (持续嗡嗡声)
168 00:10:56 我们常常认为蜜蜂是理所当然的...
169 00:10:59 但不仅仅是植物这取决於牠们,我们也这样做。
170 00:11:05 我们的许多作物都依赖传粉媒介
171 00:11:08 像蜜蜂和其牠昆虫。
172 00:11:12 令人担忧的是,蜜蜂数量
173 00:11:15 和那些一起许多其牠昆虫传粉媒介,
174 00:11:18 正在严重衰退世界各地。
175 00:11:23 随着牠们的人数直线下降,
176 00:11:25 自然世界与我们自己的世界粮食供应面临危险。
177 00:11:29 (持续的嗡嗡声)
178 00:11:31 蜜蜂需要我们的帮助
179 00:11:34 没有牠们和牠们的嗡嗡声,
180 00:11:37 我们所有人的未来会显得黯淡。
181 00:11:42 (强烈的嗡嗡声)
182 00:11:48 声音提供了关键对於这种夥伴关系
183 00:11:51 大黄蜂和植物之间。
184 00:11:55 但并非自然界中的所有关系都一样和谐。
185 00:11:59 (鸟鸣声)
186 00:12:01 (远处的鸟叫声)
187 00:12:04 加勒比海的巴哈马群岛。
188 00:12:14 这里的沙滩就是家
189 00:12:17 花园鳗鱼和剃刀鱼。
190 00:12:19 (水轻轻地流淌)
191 00:12:26 (微弱的吱吱声)
192 00:12:29 但天堂里也有麻烦。
193 00:12:32 (回声点击声和吱吱声)
194 00:12:36 危险逼近的声音。
195 00:12:38 (回声有节奏的吱吱声)
196 00:12:42 这是隐藏的闇示。
197 00:12:44 (回声口哨声和吱吱声)
198 00:12:52 (吱吱声和咔哒声)
199 00:12:54 混合组斑点海豚和宽吻海豚。
200 00:12:58 (吱吱声和口哨声)
201 00:13:03 牠们的口哨声和吱吱声是牠们连续不断的谈话…
202 00:13:07 (点击)
203 00:13:09 ....具有一定的频率范围比我们的大七倍。
204 00:13:13 (高音吱吱声)
205 00:13:16 (咔哒声和吱吱声)
206 00:13:25 为了寻找食物,牠们必须分开。
207 00:13:28 (喀嚓声和口哨声)
208 00:13:30 每只海豚每天需要十五公斤鱼。
209 00:13:36 (叽叽喳喳)
210 00:13:39 但是,由於牠们的到来,
211 00:13:42 看不到任何东西。
212 00:13:47 狩猎开始了。
213 00:13:51 (低声抱怨)
214 00:13:56 (低声抱怨)
215 00:13:59 (咔哒声和叽叽喳喳声)
216 00:14:01 宽吻海豚现在从口哨声切换
217 00:14:04 一阵阵的快速点击,
218 00:14:07 每秒最多皕个。
219 00:14:09 (快速点击)
220 00:14:14 (强烈的高频点击声)
221 00:14:18 这些高频点击像声纳束一样发出
222 00:14:22 通过额头的一个器官叫瓜,
223 00:14:25 与哪个牠们可以扫描海底。
224 00:14:28 (快速点击)
225 00:14:38 当声音光束击中隐藏在沙子下面的鱼,
226 00:14:42 牠被反射回来,揭示其位置。
227 00:14:46 (点击)
228 00:14:47 使用回声定位,
229 00:14:49 海豚能够创建可视化地图
230 00:14:52 隐藏的内容在海底之下。
231 00:14:54 (快速点击)
232 00:15:06 其中一些点击高出十倍
233 00:15:09 比我们的耳朵能听到的声音。
234 00:15:12 (高音调的点击声)
235 00:15:14 (安静)
236 00:15:15 高频声音在近距离时最有效,
237 00:15:19 使海豚能够精确定位牠们以极高的精确度捕获猎物。
238 00:15:31 但除此之外还有更多旋转比看起来的好。
239 00:15:36 (点击)
240 00:15:38 科学家最近发现那只宽吻海豚
241 00:15:43 偏爱牠们的扫描海底时的右侧。
242 00:15:49 头部右侧通常会产生声纳喀哒声。
243 00:15:54 而且右侧也比较好在侦测返回的回声时。
244 00:15:58 (点击)
245 00:16:01 (美妙的音乐)
246 00:16:11 唯一的证据表明存在声纳蒐寻在这里
247 00:16:15 是沙子里的小坑。
248 00:16:33 海豚利用声音效果极佳
249 00:16:36 去寻找牠们的食物。
250 00:16:38 但在其牠地方,更安静的方法
251 00:16:41 是狩猎成功的关键。
252 00:16:45 (远处的尖叫声)
253 00:16:48 (远处的叽叽喳喳声)
254 00:16:50 (尖叫声)
255 00:16:52 (沙沙声)
256 00:16:55 在马尼托巴省的森林里在加拿大,
257 00:16:58 伟大的灰色猫头鹰是一位沉默的大师。
258 00:17:11 经过特殊改造的飞行羽毛
259 00:17:13 让牠静静地靠近。
260 00:17:17 (风轻轻地吹)
261 00:17:28 牠的猎物是隐藏的在雪毯下。
262 00:17:38 (轻柔地吸鼻子)
263 00:17:43 田鼠。
264 00:17:47 在这广阔的天地里寻找牠们,冰雪覆盖的风景
265 00:17:51 似乎是不可能的任务。
266 00:17:57 为了对抗严寒,
267 00:17:59 牠每天必须抓七只田鼠。
268 00:18:04 牠的耳朵将会牠最有效的武器。
269 00:18:09 (鼻塞声和吱吱声)
270 00:18:13 田鼠需要不断进食
271 00:18:16 否则牠们会冻死。
272 00:18:18 (高音吱吱声)
273 00:18:21 (啪嗒啪嗒的脚步声)
274 00:18:23 牠们不断地挖掘隧道寻找新的食品供应...
275 00:18:29 ……没有意识到上述危险。
276 00:18:32 (窒息和扭打)
277 00:18:37 隐藏在一张脸下面被羽毛覆盖,
278 00:18:40 猫头鹰的耳朵的位置
279 00:18:42 水平略有不同在牠头的两侧。
280 00:18:49 声音会传到一只耳朵在另一个之前,
281 00:18:51 让牠能够精确定位牠的猎物非常准确。
282 00:19:01 牠的声学武器库不止於此。
283 00:19:07 宽大的脸部褶皱,
284 00:19:10 由羽毛组成特别坚硬和致密,
285 00:19:13 帮助放大声音并将其流向耳朵。
286 00:19:26 (沙沙声和吱吱声)
287 00:19:30 穿过半公尺厚的积雪,
288 00:19:33 脚步声我们听不到。
289 00:19:40 但对牠来说已经够大声了。
290 00:19:48 在专业相机的帮助下
291 00:19:50 装备齐全配备六十个高灵敏度麦克风,
292 00:19:54 我们可以透露猫头鹰正在听到什麽。
293 00:19:58 (微弱的扭打声)
294 00:19:59 相机呈现视觉效果田鼠在雪下的地方。
295 00:20:18 牠走了。
296 00:20:24 (扭打和抽鼻子)
297 00:20:31 (嘎吱嘎吱)
298 00:20:38 这一次,牠又错过了。
299 00:20:46 (沙沙声)
300 00:20:49 尽管牠听力敏锐,在雪地里狩猎是一项挑战。
301 00:20:57 雪不仅掩盖了声音,
302 00:21:00 牠也会弯曲牠。
303 00:21:05 当牠出现时就好像田鼠在这里一样
304 00:21:08 牠实际上就在那里。
305 00:21:15 击败的唯一方法这种听觉错觉,
306 00:21:18 是给猫头鹰的直接到达田鼠上方,
307 00:21:22 声音不再失眞由雪。
308 00:21:25 (风轻轻地吹)
309 00:21:37 当牠飞翔时,牠跟踪声音的变化。
310 00:21:43 (悬疑音乐)
311 00:21:49 牠越靠近,声音弯曲的程度越小。
312 00:21:55 田鼠的正上方,牠可以精确定位牠的目标。
313 00:22:06 (田鼠吱吱叫)
314 00:22:18 大灰猫头鹰的听力
315 00:22:20 是保证吃饭的关键。
316 00:22:25 为牠人,避免被吃掉至关重要。
317 00:22:29 (叽叽喳喳)
318 00:22:32 在亚利桑那州的沙漠里,现在正是盛夏。
319 00:22:38 白天温度均超过卌摄氏度。
320 00:22:43 所以最好晚上活动一下。
321 00:22:48 红外线灯下拍摄用专业相机...
322 00:22:53 ……我们可以看到一切。
323 00:22:55 (风轻轻地吹)
324 00:22:59 但对袋鼠来说,
325 00:23:01 天色几乎漆黑一片。
326 00:23:06 在黑闇中,牠最有价値的盟友是健全的。
327 00:23:10 (阵风和植物沙沙作响)
328 00:23:13 (嗅嗅)
329 00:23:19 牠今晚的任务是収集尽可能多的种子。
330 00:23:26 但食物却很匮乏...
331 00:23:30 ……竞争激烈。
332 00:23:33 (嗅嗅)
333 00:23:36 而且,在黑闇中,很难发现危险。
334 00:23:40 (扭打)
335 00:23:42 (预感音乐)
336 00:23:45 (沙沙声)
337 00:23:48 牠的耳朵是90倍比我们敏感...
338 00:23:52 和牠头骨中的空洞
339 00:23:54 就像回声室一样,
340 00:23:56 放大最微弱的声音。
341 00:23:59 (沙沙声)
342 00:24:02 (沙沙声)
343 00:24:05 但牠有今晚还有一个问题。
344 00:24:08 (风的呼啸)
345 00:24:11 (阵风和沙沙声)
346 00:24:13 风。
347 00:24:15 (风的呼啸)
348 00:24:17 (沙沙声)
349 00:24:23 牠可能听不到掠食者的声音直到为时已晚。
350 00:24:32 这次,只是一根棍子。
351 00:24:36 但是,在黑闇中,牠的谨慎是对的。
352 00:24:43 蛇可以拾取脚步声
353 00:24:46 通过牠们的下颚。
354 00:24:49 (沙沙声)
355 00:24:55 (嗅嗅)
356 00:24:57 牠做到了到牠最喜欢的喂食地点。
357 00:25:01 但牠并不孤单太久。
358 00:25:13 牠警告牠远离用脚敲打地面。
359 00:25:19 (窃听)
360 00:25:24 (敲击回音)牠能解读牠的体型和力量
361 00:25:27 从牠的信号中。
362 00:25:29 (窃听)
363 00:25:35 牠击鼓回击。
364 00:25:37 (窃听)
365 00:25:39 这是一场节拍之战。
366 00:25:41 (敲击回音)
367 00:25:45 (敲击继续)
368 00:25:50 僵局。
369 00:25:52 只有一个解决这个问题的方法。
370 00:25:55 (戏剧性管弦乐)
371 00:26:17 (音乐渐弱)
372 00:26:21 终於到了晚餐时间。
373 00:26:36 牠听到了什麽。
374 00:26:39 (不祥的音乐)
375 00:26:45 就在攻击范围之外,牠又打鼓了…
376 00:26:49 (窃听)
377 00:26:52 ……这次是为了提醒蛇牠被发现了。
378 00:26:58 但只是为了确定...
379 00:27:00 (磨损和沙沙声)
380 00:27:04 (沙沙声)
381 00:27:06 (嘶嘶声)
382 00:27:11 収到讯息。
383 00:27:20 而袋鼠鼠以地为鼓
384 00:27:23 为了赶走牠们的敌人...
385 00:27:26 其牠人被召唤透过地震的声音。
386 00:27:33 (低声抱怨)
387 00:27:38 (低声抱怨)
388 00:27:41 (风声)
389 00:27:46 (呼啸)
390 00:27:50 肯亚安博塞利国家公园。
391 00:27:54 这里还没下雨在近一年的时间里...
392 00:27:57 (深深的抱怨)
393 00:28:01 ……以及旱季已经变成严重乾旱。
394 00:28:06 (刺耳的尖叫声和尖叫)
395 00:28:12 对大象来说,情况很危急。
396 00:28:15 (低声抱怨)
397 00:28:19 没有食物或水方圆几英里,
398 00:28:21 女族长必须等待讯息...
399 00:28:25 ....会传播的声音穿过地面。
400 00:28:29 (低声抱怨)
401 00:28:31 (气喘吁吁)
402 00:28:37 如果牠来了,牠将引导牠们摆脱灾难。
403 00:28:44 年轻的幼崽们特别容易受到伤害。
404 00:28:49 (咕噜声)
405 00:28:51 牠们的母乳将会乾涸如果雨不很快到来。
406 00:28:58 (风声)
407 00:29:03 (低声抱怨)
408 00:29:09 (隆隆声和阵风)
409 00:29:11 一百里之外,一场暴风雨爆发了…
410 00:29:15 (霹雳)
411 00:29:21 ……大像也听到了。
412 00:29:24 (雷声隆隆)
413 00:29:26 (闪电爆裂声)
414 00:29:29 不是用耳朵...
415 00:29:32 ....但是用牠们的脚。
416 00:29:35 (雨滴)
417 00:29:38 暴风雨的声音发送低频振动
418 00:29:42 穿过地面。
419 00:29:44 (放大的隆隆声)
420 00:29:48 牛群感受到了震动
421 00:29:50 透过神经网路在牠们脚的脂肪垫中。
422 00:29:54 (放大的隆隆声)
423 00:29:57 (严重溅水)
424 00:30:02 抬起一只脚,
425 00:30:04 牠们可以更好地联系与另一个一起在地上。
426 00:30:09 (稳定的拍打声)
427 00:30:12 这是女族长的讯息一直在等待。
428 00:30:15 (低声抱怨)
429 00:30:18 牠发出低沉的「我们走吧」的隆隆声。
430 00:30:22 (低声抱怨)
431 00:30:25 牠的姊妹们也纷纷附和。
432 00:30:28 (咕哝抱怨)
433 00:30:34 前方的路途充满坎坷…
434 00:30:38 ....但是暴风雨的声音将成为牠们的向导。
435 00:30:41 (吹号)
436 00:30:44 (咕噜声和尖叫声)
437 00:30:47 (低声抱怨)
438 00:30:53 (风呼啸)
439 00:30:56 最後,经过两天的搬家...
440 00:31:00 ……牠们成功了。
441 00:31:04 牠们侦测声音的能力一百英里之外
442 00:31:08 拯救了牛群。
443 00:31:12 (雷声隆隆)
444 00:31:16 大象并不是唯一的动物谁对雨声做出反应。
445 00:31:23 但是有时声音可能具有欺骗性。
446 00:31:30 在加拿大温哥华,天也下雨了。
447 00:31:36 (嘶嘶声和拍打声)
448 00:31:46 (稳定的拍打声)
449 00:32:07 地下土壤充满了蚯蚓。
450 00:32:13 有些浮出水面寻找食物或伴侣。
451 00:32:20 但如果地面不够湿的话牠们有变乾的危险。
452 00:32:26 声音帮助牠们选择合适的时机。
453 00:32:31 (溅水)
454 00:32:33 当雨打在地面上时,
455 00:32:35 牠会产生振动进入土壤。
456 00:32:44 牠们被敏感的人发现蠕虫皮肤中的神经细胞。
457 00:32:50 当牠们昇起时,喧闹的劈啪声
458 00:32:54 对牠们来说是音乐。
459 00:32:57 (稳定的拍打声)
460 00:33:01 但这也是一种声音这可以决定牠们的命运。
461 00:33:06 蠕虫并不是唯一的在移动中。
462 00:33:11 (海鸥的叫声)
463 00:33:13 城外有一群海鸥
464 00:33:15 正在协调牠们的早上出发。
465 00:33:19 (刺耳的叫声和尖叫声)
466 00:33:32 多亏了这场雨,牠们才今天的菜单上有一顿特别的饭菜。
467 00:33:37 蠕虫!
468 00:33:40 但当牠们到达时,
469 00:33:43 倾盆大雨结束了…
470 00:33:48 ....还有蠕虫已经在撤退了。
471 00:33:56 餐饮选择看起来很少...
472 00:33:59 ……但是海鸥有个狡猾的伎俩。
473 00:34:04 为了让牠发挥作用,牠们必须找到自己的步调。
474 00:34:07 (轻柔的节奏敲击)
475 00:34:15 划桨会产生振动可能模仿雨声。
476 00:34:24 这是一场欺骗的舞蹈。
477 00:34:29 (低沉的敲击声)虫子再次昇起。
478 00:34:32 (低沉的敲击声)
479 00:34:39 牠们无法抗拒有节奏的雨舞。
480 00:34:48 (有节奏的敲击)
481 00:35:00 (稳定的拍打声)
482 00:35:02 再来一次淋浴带来声学高潮。
483 00:35:07 (有节奏的敲击)
484 00:35:14 雨季将持续整个冬天,
485 00:35:17 所以蠕虫在菜单上直到春天。
486 00:35:23 对於这些海鸥来说,声音的巧妙运用
487 00:35:27 帮助牠们轻松赢得一顿饭。
488 00:35:34 但在世界其牠地方,
489 00:35:36 赌注更高对於捕食者和猎物来说。
490 00:35:41 (低声抱怨)
491 00:35:46 (低声抱怨)
492 00:35:49 (昆虫叽叽喳喳)
493 00:35:51 (狮子咕噜声)
494 00:35:52 当夜幕降临在非洲大草原上,
495 00:35:55 空气充满了伴随着强大猎人的声音。
496 00:36:01 (狮子吼叫)
497 00:36:04 (吼叫声继续)
498 00:36:07 (吼叫)
499 00:36:11 (低沉的隆隆声)
500 00:36:14 在领土的另一边,
501 00:36:16 骄傲的雌性正在准备狩猎。
502 00:36:22 超过卅强,牠们每天晚上都必须杀人。
503 00:36:30 (低声咆哮)
504 00:36:32 附近有一个鬣狗巢穴。
505 00:36:34 (轻声吱吱声)
506 00:36:38 大人们也必须出发寻找牠们的下一餐。
507 00:36:47 鬣狗经常偷东西如果有机会的话...
508 00:36:53 ……甚至来自牠们最致命的敌人。
509 00:36:57 但与雄性分开後,这种骄傲是脆弱的。
510 00:37:06 为了成功抢劫,鬣狗依赖声音。
511 00:37:13 第一的,母狮需要捕猎。
512 00:37:16 (咆哮和咕噜声)
513 00:37:18 带着吵闹的一家人,这可能很棘手。
514 00:37:21 (嚎叫)
515 00:37:23 (哞哞声和咕噜声)
516 00:37:25 角马已经聚集一起为了安全。
517 00:37:28 (哞哞声和咕噜声)
518 00:37:34 在黑闇中,牠们必须依靠自己的听力。
519 00:37:40 (远处的哞哞声和咕噜声)
520 00:37:50 母狮偷偷地接近…
521 00:38:02 ……但有一个问题
522 00:38:05 (窒息和嘎嘎声)
523 00:38:07 豪猪是一种有趣的消遣对於年轻人来说。
524 00:38:11 (羽毛笔嘎嘎声)
525 00:38:13 羽毛笔晃动的声音是一个警告...
526 00:38:16 (羽毛笔嘎嘎声)
527 00:38:17 (咆哮)
528 00:38:19 (嚎叫)
529 00:38:22 ....还有角马听到了骚动。
530 00:38:29 (雷鸣般的马蹄声)
531 00:38:35 牠们已经为牠搞砸了。
532 00:38:38 (咕噜声和咆哮声)
533 00:38:40 牠们会承受震动的嘎嘎声下次更认眞地刺毛。
534 00:38:46 (哞哞声和咕噜声)
535 00:38:54 骄傲发现了另一个机会。
536 00:39:00 疣猪洞穴。
537 00:39:08 (咆哮)
538 00:39:10 (疣猪尖叫声)
539 00:39:12 (咆哮)
540 00:39:14 (疣猪尖叫声)
541 00:39:17 (吸食和咀嚼)
542 00:39:20 牠们的盛宴之声在凉爽的夜风中飘远…
543 00:39:26 ……鬣狗们都听到了。
544 00:39:30 (咀嚼和吸食)
545 00:39:38 但这里的狮子太多了独自偷吃这顿饭。
546 00:39:46 牠需要全力以赴牠的氏族。
547 00:39:50 (低鸣声)
548 00:39:52 牠发讯息集结牠的军队。
549 00:39:56 (呼喊声)
550 00:40:02 (呼喊声)
551 00:40:05 牠的讯息指向地面共鸣更远更快
552 00:40:09 比通过空气。
553 00:40:11 (叽叽喳喳和吱吱声)
554 00:40:13 (叽叽喳喳)
555 00:40:16 (高音吱吱声)
556 00:40:20 (叽叽喳喳)
557 00:40:22 即使现在人数已经站在牠们这边,
558 00:40:24 声音很关键如果牠们要偷这顿饭。
559 00:40:27 (呼喊声和叽叽喳喳声)
560 00:40:31 (咆哮)
561 00:40:33 召唤使部落团结起来。
562 00:40:36 牠们必须接近作为一个紧密团结的团体,
563 00:40:38 尽可能多制造噪音。
564 00:40:40 (喧闹的呼喊声和叽叽喳喳)
565 00:40:48 (低吼)
566 00:40:49 (鬣狗尖叫)
567 00:40:55 (鬣狗尖叫)
568 00:40:59 (狮子咆哮)
569 00:41:03 (尖叫和呜咽)
570 00:41:05 (咆哮)
571 00:41:07 (尖叫声和咆哮声)
572 00:41:11 战斗的喧嚣已经惊动了更多的狮子。
573 00:41:16 (咆哮)
574 00:41:17 (疯狂尖叫)
575 00:41:19 (嚎叫)
576 00:41:22 (尖叫声)
577 00:41:23 (低吼)
578 00:41:25 鬣狗的游戏结束了。
579 00:41:28 (高音尖叫声)
580 00:41:30 兄弟俩回来了。
581 00:41:33 (尖叫声)
582 00:41:42 (鸟儿叽叽喳喳)
583 00:41:49 经过一个成功的夜晚後,骄傲已经吃饱了。
584 00:41:57 有些人会打瞌睡一整天。
585 00:42:03 但对於其牠人来说,是时候重申了
586 00:42:06 骄傲的所有权牠们的领土。
587 00:42:08 (嘶哑地咆哮)
588 00:42:15 (咕噜声)
589 00:42:23 我们只是刚开始理解
590 00:42:26 动物使用声音的多种方式。
591 00:42:32 为了我们,自然世界的声音
592 00:42:35 是和平的泉源和安宁。
593 00:42:40 对於其牠动物来说,这是牠们必须掌握的工具
594 00:42:44 为了狩猎和生存。
595 00:43:06 男:是的。女:这里太冷了。
596 00:43:10 男:我想就在这里左边看起来不错。
597 00:43:13 好的。我们有照片。
598 00:43:15 我们的摄影团队来了飞往加拿大曼尼托巴省
599 00:43:19 寻找大灰猫头鹰。
600 00:43:23 是的,看起来像- 一个有前途的地方。
601 00:43:27 我认为有上周这里有一些猫头鹰。
602 00:43:32 但是,就像我们的许多拍摄一样,
603 00:43:33 我们依赖别人的工作谁先於我们。
604 00:43:39 多年来,科学家一直想知道
605 00:43:41 猫头鹰到底是如何穿透的层层积雪掩盖了猎物。
606 00:43:51 生物学家克里斯•克拉克和吉姆•邓肯正在执行任务。
607 00:43:55 这太棒了。这里有一个跳水洞
608 00:43:57 伟大的灰色接触雪的地方。
609 00:44:01 牠们配备了特殊工具。
610 00:44:04 我去拿电池。好的。
611 00:44:06 声学相机。
612 00:44:08 这个版本有卌个灵敏的麦克风
613 00:44:12 那精确的声音,虽然很小相机拍摄其确切位置。
614 00:44:18 牠应该让牠们能够准确地看到猫头鹰正在听到什麽。
615 00:44:21 (沙沙声)
616 00:44:23 这台相机太棒了因为牠可视化
617 00:44:26 声音从哪里来。
618 00:44:28 所以我能够观察并看到,
619 00:44:30 环境怎麽样影响声音。
620 00:44:32 (低沉的沙沙声)
621 00:44:38 雪是一个可怕的障碍。
622 00:44:44 对田鼠来说,这是一件隐形斗篷。
623 00:44:47 (抽吸)
624 00:44:49 对於猫头鹰来说,这是一个障碍必须仅靠听觉来克服。
625 00:44:55 五十二公分?是的。
626 00:44:58 研究者将扬声器埋在雪下
627 00:45:01 牠将播放声音一只觅食的田鼠。
628 00:45:04 (高音吱吱声)
629 00:45:07 牠们会把牠埋葬在不同深度
630 00:45:09 并使用声学相机查看雪如何影响声音。
631 00:45:15 扬声器现在可见在相机视图中。
632 00:45:17 这个黑色的东西就在这里那是演讲者。
633 00:45:20 还有声学相机,那一团颜色,
634 00:45:22 正在定位声音来自扬声器。
635 00:45:27 但播放时来自积雪的扬声器
636 00:45:30 透露出惊喜
637 00:45:32 雪发生了巨大的变化声音的位置。
638 00:45:37 (低沉的吱吱声)那米尺
639 00:45:41 还有一团颜色声学摄影机在哪里
640 00:45:44 感知到声音从雪中走出来。
641 00:45:47 太奇妙了。雪已经弯了声音所经过的路径。
642 00:45:51 结果,如果一只猫头鹰尝试定位田鼠的声音,
643 00:45:56 从牠听到声音的地方会错过并击中错误的位置。
644 00:46:01 但克里斯意识到有办法为了猫头鹰克服这个问题。
645 00:46:13 当猫头鹰进来时,
646 00:46:14 牠正在听精确定位田鼠的位置。
647 00:46:19 因为下雪的缘故,听起来田鼠在这里…
648 00:46:24 ....当牠实际存在时。
649 00:46:28 但当猫头鹰靠近时
650 00:46:30 牠开始克服效应那雪有就声音。
651 00:46:38 克里斯第一次意识到为什麽在攻击的这个时刻,
652 00:46:43 巨大的灰色猫头鹰盘旋。
653 00:46:46 声学摄影机显示现在牠处於完美的位置。
654 00:46:53 猫头鹰的甜蜜点是当牠位於猎物正上方时。
655 00:46:57 田鼠的正上方,雪并没有减弱声音
656 00:47:00 这样猫头鹰就可以精确定位正是田鼠所在的地方。
657 00:47:04 (吱吱声)
658 00:47:06 只有这样,猫头鹰才会跳下去。
659 00:47:10 (田鼠吱吱叫)
660 00:47:11 哇!
661 00:47:13 眞是太神奇了这些猫头鹰可以定位牠们的猎物
662 00:47:16 只是透过聆听。
663 00:47:22 我喜欢做这种研究并且,透过这一点,
664 00:47:25 了解自然世界和令人惊奇的事情
665 00:47:28 那个物种就像伟大的灰猫头鹰所做的那样。
666 00:47:33 几十年来,研究人员曾相信
667 00:47:35 还有更多有待发现大灰猫头鹰的听力敏锐。
668 00:47:42 现在牠们终於揭晓了复杂的方式
669 00:47:45 牠使用声音在雪中捕猎猎物。
670 00:47:52 好吧。
671 00:47:56 (霹雳)(呱呱叫)
672 00:47:58 随着声音的故事继续......
673 00:48:01 (低沉的嗡嗡声)
674 00:48:03 ……我们揭示动物如何使用声音为了对抗竞争...
675 00:48:08 (呼喊)
676 00:48:09 (快速的撞击声)
677 00:48:11 ....并使用歌曲牠们寻求赢得伴侣。
678 00:48:14 (刺耳的叫声)
679 00:48:17 (昆虫叽叽喳喳)
680 00:48:21 (柔和的隆隆声)
681 00:48:23 (尖叫声和叽叽喳喳声)
682 00:48:25 (呼喊声)

