The Falcon and the Winter Soldier (2021) Episode 1(CN)Subtitles
Movie:The Falcon and the Winter Soldier (2021)4K
Era:2021
Length:60 minute
Country: USA
Language:English
Era:2021
Length:60 minute
Country:
Language:English
| SRT Subtitles download |
1 00:01:26 感觉如何
2 00:01:30 感觉是别人的
3 00:01:34 不是了
4 00:01:40 猎鹰与冬兵
5 00:01:56 犯罪组织LAF
6 00:01:58 盯上了万桑特上尉
7 00:02:00 他是我们的军队联络人
8 00:02:02 -LAF -对 他们势力不小
9 00:02:04 万桑特的飞机刚起飞就跟我们失联了
10 00:02:08 我们需要你确保
11 00:02:09 LAF不能落实他们的威胁
12 00:02:13 万桑特的飞机已飞入了突尼斯领空
13 00:02:16 美军不能被发现在那里行动
14 00:02:19 我懂了
15 00:02:20 你们低飞 放下我 我飞上去拦截
16 00:02:24 不会违反什么公约
17 00:02:25 托里斯中尉 我们的情报官
18 00:02:28 将在地面协助
19 00:02:29 山姆 此事务必低调
20 00:02:33 低调 知道了
21 00:02:47 山姆 我是托里斯
22 00:02:49 这就向你的平视显示器发送情报
23 00:02:55 我是你的地面力量 长官
24 00:03:03 我看到飞机了 看到LAF了吗
25 00:03:06 没呢 我会继续关注信息流
26 00:03:19 他们已经劫持了飞机
27 00:03:21 那我们得叫人了
28 00:03:30 你看到了吗
29 00:03:33 我刚刚在挡风玻璃上看到个人
30 00:03:36 路易...
31 00:03:38 看我不宰了你!
32 00:03:50 让他别闹腾了!
33 00:03:54 他就像条鱼 是吧
34 00:03:57 或许我们该在这里给他开膛
35 00:03:41 好吧 改B计划
36 00:04:01 红翼 启动
37 00:04:49 自动驾驶
38 00:04:56 万桑特上尉吗 我们走吧
39 00:05:18 山姆
40 00:06:43 红翼 快摆脱他们
41 00:07:35 继续 我们就到了
42 00:07:38 等我们到了边境 他就不会继续追了
43 00:07:42 好啊
44 00:07:48 不...
45 00:08:01 推进器故障
46 00:08:03 好了 小心
47 00:08:04 你就要飞入利比亚领空了
48 00:08:06 看来这是个问题咯
49 00:08:08 是啊 大问题呢
50 00:08:18 -还有多久 -90秒
51 00:08:20 警告 导弹锁定
52 00:08:46 该死 他寡不敌众
53 00:09:19 山姆 我们得撤了
54 00:09:21 我们得放弃了 只能另想办法了
55 00:09:26 线路已重置
56 00:09:27 我想到了
57 00:09:39 该死
58 00:09:57 突尼斯
59 00:10:18 谢谢
60 00:10:21 你可以试试改接到那个...
61 00:10:22 别乱动啊
62 00:10:26 我跟空军合作六个月了
63 00:10:29 每次有行动人员碰它 它就出毛病
64 00:10:32 那些可怜的技术人员
65 00:10:33 跟不上十亿个返回IP地址
66 00:10:36 和你超酷的斯塔克科技
67 00:10:40 复仇者
68 00:10:42 你好!
69 00:10:44 是你让我的妻子回来了
70 00:10:46 谢谢
71 00:10:47 随时乐意帮忙 先生
72 00:10:52 他还会阿拉伯语
73 00:10:53 你可以再说一遍吗 等等
74 00:10:55 行了你
75 00:10:57 反正 这些LAF的人
76 00:11:01 他们想...
77 00:11:02 利用混乱局面牟利
78 00:11:04 这我理解 但是...
79 00:11:07 哎呦 看
80 00:11:09 看到他们了吗 他们是你需要担心的人
81 00:11:11 我总在留言板上碰到他们的宣言
82 00:11:14 他们自称碎旗者
83 00:11:16 这是新潮流吗 坏人起烂名
84 00:11:19 还有比那个烂得多的呢
85 00:11:21 但简单说 他们认为...
86 00:11:23 世界在"闪烁"期间更好
87 00:11:26 相信我 才不是的
88 00:11:28 相信我 每次一群人觉得事情好起来了
89 00:11:32 另一群人就觉得变糟了
90 00:11:33 是啊 基本上
91 00:11:34 这些人想要一个统一无国界的世界
92 00:11:38 所以可以理解为什么很多人喜欢这个
93 00:11:41 是啊 但多留意
94 00:11:44 如果真闹大了 就告诉我
95 00:11:46 当然 我...
96 00:11:48 我会关注网上信息流
97 00:11:49 看他们都说什么
98 00:11:51 但我得问问你
99 00:11:52 因为网上有很多关于史蒂夫的传言
100 00:11:56 疯狂的阴谋论
101 00:11:58 有些人
102 00:12:00 有些人认为
103 00:12:01 他在月球的秘密基地上
104 00:12:05 俯视着我们
105 00:12:06 嗯 我可以保证
106 00:12:08 你不必拿那些人当真
107 00:12:10 但你没...
108 00:12:13 把他飞上月球吗
109 00:12:15 没
110 00:12:18 我就是得问问
111 00:12:19 我来吧
112 00:12:21 -谢谢 下次我请 -好
113 00:12:28 -那你去哪 -华盛顿
114 00:12:31 你去那里干什么
115 00:12:34 月球的事
116 00:12:40 华盛顿特区
117 00:12:41 史蒂夫代表了我们所有人最好的一面
118 00:12:45 勇敢 正直 保持希望
119 00:12:50 而且他禁欲系的表情堪称一绝
120 00:12:54 世界永远改变了
121 00:12:59 几个月前
122 00:13:01 数十亿人 在离开五年后重新现身
123 00:13:06 让世界陷入混乱
124 00:13:10 我们需要新英雄
125 00:13:15 适合我们当下时代的英雄
126 00:13:19 象征
127 00:13:22 其意义来自赋予它们意义的男男女女
128 00:13:26 这玩意
129 00:13:34 恐怕没有比它更伟大的象征了
130 00:13:38 但更重要的是持着它的男人
131 00:13:41 他不在了
132 00:13:43 所以今天 我们向史蒂夫的遗志致敬
133 00:13:46 但也看向未来
134 00:13:52 谢谢你 美国队长
135 00:13:58 但这是你的
136 00:14:21 再次感谢你拿出盾牌 山姆
137 00:14:23 这是正确的决定
138 00:14:29 走走啊
139 00:14:32 嗯 我一直在家
140 00:14:34 我姐姐和外甥
141 00:14:36 我离开时 他们还小
142 00:14:38 我回来时 他们都是小男子汉了
143 00:14:40 -真疯狂 -是啊
144 00:14:42 你改天该带他们来特区
145 00:14:44 我可以教他们飞
146 00:14:46 正确的飞行方式
147 00:14:48 今后不会有人持那块盾了 真不可思议
148 00:14:51 史蒂夫被封在在冰层那70年来
149 00:14:53 这盾牌都无人持有
150 00:14:54 所以我们不会有问题的
151 00:14:56 时过境迁了 山姆
152 00:15:00 看来你是非要我问出来啊
153 00:15:05 你为什么没继承衣钵
154 00:15:10 史蒂夫第一次跟我说起盾牌的时候
155 00:15:13 我说的第一句话是
156 00:15:16 "感觉是别人的"
157 00:15:21 "别人"就是史蒂夫
158 00:15:23 美国队长我要你立即买战争债券
159 00:15:25 现在全世界都疯了
160 00:15:29 人们...
161 00:15:32 没人靠得住
162 00:15:36 盟友现在是敌人
163 00:15:38 同盟被撕裂了
164 00:15:43 世界破碎了
165 00:15:45 所有人都盼着能有人来修复它
166 00:15:49 是啊
167 00:15:59 现在是新时代了 兄弟
168 00:16:05 回头再联系
169 00:16:27 谢谢
170 00:16:29 -了了一桩事 -是啊
171 00:16:32 酒吧打烊前一起去喝个半小时
172 00:16:35 不行 各位 我得准备明天的会议
173 00:16:37 -真的吗 -你...
174 00:17:28 九头蛇万岁
175 00:17:41 糟了
176 00:17:53 求你了
177 00:17:57 我什么都没看见
178 00:18:00 我什么都没看见
179 00:18:02 我什么都没看见
180 00:18:12 巴恩斯先生 你现在仍然常做噩梦吗
181 00:18:19 詹姆斯 我问你话呢
182 00:18:21 你现在仍然常做噩梦吗
183 00:18:26 没有
184 00:18:27 我们已经做了那么多次咨询了
185 00:18:28 你撒谎我能看出来
186 00:18:31 你今天状态有些不对
187 00:18:33 最近出了什么事吗
188 00:18:38 没有
189 00:18:40 你现在是平民了
190 00:18:42 鉴于你的过去
191 00:18:42 政府需要知道你不会...
192 00:18:52 这是赦免你的一个条件
193 00:18:55 给我讲讲你最近做的噩梦
194 00:18:59 我没做噩梦
195 00:19:06 拜托 真要这样吗
196 00:19:08 你要给我记一笔吗
197 00:19:10 为什么 这叫消极对抗
198 00:19:12 你不开口 我就只能写了
199 00:19:14 好吧 好吧
200 00:19:17 我昨天从我的赎罪名单上划掉了一个名字
201 00:19:20 别担心 你的三条规则我都有遵守
202 00:19:24 阿特伍德参议员
203 00:19:27 她当了好多年九头蛇的爪牙
204 00:19:30 我还是冬兵的时候 协助她当选参议员
205 00:19:38 九头蛇解散之后
206 00:19:39 她继续滥用我给她的权力
207 00:19:43 摆平这件事
208 00:19:45 要是洛克哈特众议员想发声
209 00:19:48 就让他永远闭嘴
210 00:19:51 第一条规则 你不许做违法的事
211 00:19:59 怎么回事
212 00:20:02 我不过是提供了一些能定她罪的情报而已
213 00:20:05 其他的我一概没参与
214 00:20:12 第二条规则呢
215 00:20:15 第二条规则是什么
216 00:20:17 不许让任何人受伤 这很重要
217 00:20:18 那它怎么不是第一条
218 00:20:21 我没伤害任何人
219 00:20:23 动一动啊
220 00:20:25 记得我吗
221 00:20:27 我保证没有伤人
222 00:20:32 那第三条规则呢
223 00:20:35 赎罪补过
224 00:20:37 就是为了实现第三条规则
225 00:20:40 你太不信任人了 医生
226 00:20:42 我当然完成了第三条
227 00:20:45 我已经不是冬日战士了
228 00:20:47 我是詹姆斯·布坎南·巴恩斯
229 00:20:48 你是我努力赎罪的一部分
230 00:20:55 你都做得很好
231 00:20:57 但却没能改善做噩梦的情况
232 00:21:01 我说了 我没做噩梦
233 00:21:05 听着
234 00:21:07 总有一天你得敞开心扉
235 00:21:11 你得明白有些人是真心想帮你
236 00:21:15 他们是可以信赖的
237 00:21:17 我信赖人们
238 00:21:19 是吗 手机给我
239 00:21:29 你这上面连十个联系人都没有
240 00:21:32 你还一直无视山姆的短信
241 00:21:38 听我说 你得培养友情
242 00:21:40 你一整周只给我一个人打过电话
243 00:21:43 太可悲了
244 00:21:46 你孤身一人
245 00:21:48 你已经一百多岁了
246 00:21:49 你没有过去 没有家人
247 00:21:51 你是在抨击我吗 医生
248 00:21:53 这可太不专业了 知道吗
249 00:21:55 你什么时候开始玩这招了 吼你的病人
250 00:21:58 又拿出记事本了 漂亮
251 00:22:01 好吧 放我一马 我在努力了 好吗
252 00:22:03 这不是...
253 00:22:06 这对我来说是新体验
254 00:22:08 我以前从没有时间去处理自己任何事 好吗
255 00:22:10 我在瓦坎达...
256 00:22:13 有过短暂的平静
257 00:22:17 除此之外
258 00:22:18 我整整90年都在一场接一场地战斗
259 00:22:25 现在你不用战斗了
260 00:22:29 你想要什么
261 00:22:36 安宁
262 00:22:37 完全是扯淡
263 00:22:40 你这心理医生当得也太糟了
264 00:22:41 我以前是名优秀的士兵
265 00:22:43 我见过许多死尸
266 00:22:45 我知道那能让人封闭自我
267 00:22:48 如果你还孤身一人
268 00:22:51 那就是最安静 最孤独的地狱
269 00:22:55 而且 詹姆斯 你很难逃离
270 00:23:01 听着 我知道你经历了很多
271 00:23:04 可你找回了自己的意志
272 00:23:07 你得到了赦免
273 00:23:09 这些都是好事
274 00:23:15 你自由了
275 00:23:20 我可以做什么
276 00:23:26 纽约 布鲁克林区
277 00:23:30 怎么了 怎么了
278 00:23:33 你那箱连一半都没满 我们一起用不行吗
279 00:23:35 -说什么蠢话呢 -没必要推我吧 优里
280 00:23:38 -叫我中岛先生 -行
281 00:23:40 -中岛先生 -知道了 中岛先生
282 00:23:43 优里 怎么了 我们不是要去吃午饭吗
283 00:23:45 优尼克要把他的垃圾丢到我的垃圾箱里
284 00:23:48 都是垃圾啊
285 00:23:48 我该揍烂你的...
286 00:23:51 -只是垃圾而已 -别激动
287 00:23:53 你好 我是优尼克
288 00:23:54 莫尼克的"尼克" 但是有个"优" 代表优秀
289 00:23:57 -鬼扯 -好了 抱歉
290 00:23:59 优里 你不能老跟邻居们干架
291 00:24:01 -走吧 我们去吃东西 -不 你走开
292 00:24:03 异滋啊 我们周三都要去异滋吃饭的
293 00:24:05 -我今天没心情 -要是我请客呢
294 00:24:09 行吧 但是不聊天
295 00:24:13 看看
296 00:24:15 这周去世的人都没撑过90岁
297 00:24:19 这么年轻 真可惜
298 00:24:21 你们没点平时吃的那些
299 00:24:23 是想来点冒险吗
300 00:24:27 你该约她出去
301 00:24:32 他想跟你约会
302 00:24:34 去玩宾果游戏或者打牌怎么样
303 00:24:38 扑克牌
304 00:24:39 -我替他道歉 -不用道歉
305 00:24:42 我愿意去啊
306 00:24:44 -那明天晚上行吗 -可以
307 00:24:47 但能不能别玩扑克牌
308 00:24:49 -扑克牌不好吗 -是呀
309 00:24:51 我明晚要上班
310 00:24:51 如果你想过来的话 我大概十点能结束
311 00:24:58 你刚才竟然这么做
312 00:25:00 约会就像跳舞
313 00:25:01 不能... 得先热身 我1943年后就没跳过舞了
314 00:25:05 感觉有那么久
315 00:25:12 怎么了
316 00:25:17 我儿子...
317 00:25:20 他最爱吃红豆大福了
318 00:25:29 他那时在一家咨询公司工作
319 00:25:32 在外国出差的时候遇害了
320 00:25:39 警察说是他不凑巧出现在那里 但是...
321 00:25:44 我永远都无法知道真相
322 00:25:49 事情并不简单
323 00:25:52 直觉告诉我
324 00:26:11 路易斯安那州 德拉克洛瓦
325 00:26:33 这个也要吗 妈妈
326 00:26:34 是的 全部都要 宝贝
327 00:26:36 那个要送到施粥场
328 00:26:37 放在那边就好
329 00:26:40 蓝桶装鲷鱼 橙桶装白鲑鱼
330 00:26:44 山姆舅舅
331 00:26:46 你们好吗
332 00:26:47 说得很对
333 00:26:49 山姆舅舅 你提早回来了
334 00:26:54 怎么了 你露出了跟妈妈一样的滑头表情
335 00:26:57 你哪能猜到我在想什么
336 00:26:58 你明知道我才最能看透你
337 00:27:02 真令人惊叹
338 00:27:04 这艘船仅靠强力胶布和祈祷撑了这么久
339 00:27:08 没事的
340 00:27:08 只要能浮在水上 撑到我把它卖掉就行
341 00:27:11 我们不是说好了先商量再决定卖不卖吗
342 00:27:13 我们商量过了
343 00:27:14 然后你就去跟什么太空披风博士打架了
344 00:27:16 我好不容易维持了它五年
345 00:27:20 现在世界已经重回正轨
346 00:27:22 我该卖掉它了
347 00:27:23 我们是在这艘船上长大的
348 00:27:25 它的意义不止爸爸妈妈的名字 莎拉
349 00:27:27 这是我们家的一部分
350 00:27:29 你知道我们现在什么处境
351 00:27:31 所以我不愿意在大家面前多说
352 00:27:34 如果我们不用卖掉它呢
353 00:27:36 能跟你私下谈谈吗
354 00:27:37 -怎么样呀 山姆 -你好吗
355 00:27:40 -想像你一样潇洒呀 -可不是嘛
356 00:27:43 -又要去拯救世界了吗 -没有
357 00:27:45 得了吧 卡洛斯 我比你还常待在这里
358 00:27:47 我就是新奥尔兰的代表人物
359 00:27:48 什么时候把翅膀借我玩玩啊
360 00:27:50 等你把欠我姐的一百块还了就借给你
361 00:27:53 太无情了 再借我50吧
362 00:27:55 好啊 再借你50
363 00:28:04 -山姆 我一定要把船卖掉 -等等
364 00:28:06 不 让我说完
365 00:28:08 我已经竭尽所能去维持生意了
366 00:28:10 但是我们每天入不敷出
367 00:28:13 -那你为什么不让我帮忙 -别说了
368 00:28:16 爸爸去世前我们说好的
369 00:28:18 你出去闯荡 我按我的方式打理生意
370 00:28:20 对 但是你借钱的时候
371 00:28:21 把房子抵进去了
372 00:28:26 忘了你打人有多疼了
373 00:28:28 莎拉
374 00:28:31 听我说 别再打我了
375 00:28:35 如果你有钱翻修船呢
376 00:28:37 弄得漂亮点 这样你不出海的时候
377 00:28:38 就可以租出去了
378 00:28:40 你知道对我来说
379 00:28:41 向现实低头有多难吗
380 00:28:44 你为什么要旧事重提
381 00:28:46 我们可以贷款 好好加固一番
382 00:28:49 这能减少你每月的花销
383 00:28:52 -笑什么 -你以为我没试过银行这条路吗
384 00:28:54 他们做的都是大生意
385 00:28:55 确实 但现在你有我帮你了
386 00:28:58 别这样 山姆
387 00:28:59 -我现在才刚有起色 -好吧
388 00:29:01 也许我们都应该向前看了
389 00:29:03 无论如何 让我帮你吧
390 00:29:05 我来安排会面
391 00:29:08 我不会让你失望的 我们可以扭转局面
392 00:29:11 相信我
393 00:29:15 能救人于水火吗
394 00:29:17 随时随地
395 00:29:18 我们吃晚饭吧 我饿了
396 00:29:49 这可真是我见过最可爱
397 00:29:51 但又老套的举动了
398 00:30:00 随便坐吧 我马上就弄完了
399 00:30:02 好
400 00:30:06 消失的那一半人回来后 你常去约会吗
401 00:30:10 基本没有
402 00:30:12 我...
403 00:30:14 尝试了网上约会的那一套
404 00:30:16 太疯狂了
405 00:30:20 我看到了好多奇怪的照片
406 00:30:21 什么样的奇怪照片
407 00:30:24 比如 老虎的照片什么的
408 00:30:26 有时候我都看不懂那些照片
409 00:30:29 很难理解
410 00:30:33 你说话口气和我爸一样
411 00:30:36 等一下 你多大了
412 00:30:38 106岁
413 00:30:44 你怎么总戴着手套
414 00:30:47 我...
415 00:30:48 我的...
416 00:30:51 血液循环不太好
417 00:30:56 -我们玩游戏吧 -好的
418 00:30:57 -你喜欢玩游戏吗 -超喜欢
419 00:31:01 有时上班太无聊 我们偶尔玩一会儿
420 00:31:03 我去拿点啤酒
421 00:31:18 你在干什么
422 00:31:19 我在读你的思想
423 00:31:22 求你别这样
424 00:31:24 B8 完蛋了吧
425 00:31:26 猜中了
426 00:31:29 喝酒 赶快喝
427 00:31:31 好吧 我喝
428 00:31:34 你酒量不错啊
429 00:31:36 算是吧
430 00:31:38 你有兄弟姐妹吗
431 00:31:39 我有一个妹妹 F4
432 00:31:41 没猜中 喝酒
433 00:31:43 你和你父母关系好吗
434 00:31:46 以前挺好
435 00:31:47 他们去世了
436 00:31:51 我很遗憾
437 00:31:53 没猜中
438 00:31:56 我觉得你很好心 愿意陪优里
439 00:32:00 他儿子去世以后 他过得很不好
440 00:32:04 对他来说 最难以接受的就是不知道死因
441 00:32:09 这让他真的很崩溃
442 00:32:13 如果一个人妻子去世 他会被叫做鳏夫
443 00:32:16 如果失去父母 你就是孤儿
444 00:32:19 但却没有一个词来称呼失去孩子的父母
445 00:32:25 因为这是最痛苦的事情
446 00:32:26 抱歉 我先走了
447 00:32:28 你还好吗
448 00:32:42 你来干什么
449 00:32:47 你的约会怎么样了
450 00:32:56 还...还行
451 00:33:03 我忘记把午饭钱还给你了
452 00:33:19 中岛
453 00:33:30 好了
454 00:33:31 帮忙递下饭盒 盛饭 快点
455 00:33:34 摆得真整齐
456 00:33:36 你就爱干这些没用的事
457 00:33:37 我跟银行那些白人打交道可不含糊
458 00:33:40 听着 我知道你很担心
459 00:33:41 但我研究过了 计算过
460 00:33:44 -你觉得这样能行吗 -我知道能行
461 00:33:46 然后我们就能翻新厨房了
462 00:33:49 你说你想周末卖吃的 对吗
463 00:33:52 那很好啊 你可以采用奶奶的食谱
464 00:33:56 糟了 我们得出发了
465 00:33:58 急什么 离约定时间还有一小时
466 00:34:00 没有准时到这回事
467 00:34:01 不是到早了就是到晚了 你选一个
468 00:34:04 好吧 现在你真是没事找事了
469 00:34:07 孩子们 我爱你们
470 00:34:08 刘先生会照看你们 不准打电动
471 00:34:13 -爱你哦 再见 -再见
472 00:34:15 可以打电动啦
473 00:34:20 三 二 一
474 00:34:22 冲 冲 冲
475 00:34:25 瑞士
476 00:34:42 目的地加塞尔银行
477 00:34:51 你知道我们要做什么吗
478 00:35:14 跑!
479 00:35:32 钱在他手上!
480 00:35:43 你被捕了!
481 00:35:44 他要逃走了
482 00:35:47 抱歉
483 00:35:49 对不起
484 00:36:01 我不懂这里的抓人程序
485 00:36:02 但我得宣布逮捕你
486 00:36:28 抱歉 我一直在想 你是不是给路大打过球
487 00:36:31 我是不是在哪里见过你
488 00:36:33 我不知道 有吗
489 00:36:35 肯定有 但在哪里呢
490 00:36:37 还想不起来吗
491 00:36:42 -我知道了 猎鹰 -没错
492 00:36:43 就是嘛 兄弟
493 00:36:46 我刚才不想提起
494 00:36:49 我以前一直想成为复仇者
495 00:36:51 这就是梦想成真 你知道吗
496 00:36:54 太棒了
497 00:36:54 转型为捕鱼和租赁公司
498 00:36:56 让我们的家族生意得以维持下去
499 00:36:59 我一直很好奇 你们靠什么谋生
500 00:37:02 其他英雄还是
501 00:37:03 坐在你面前想借钱的这一位
502 00:37:05 都想知道
503 00:37:07 你的财务状况一团糟
504 00:37:09 英雄有特别经费吗
505 00:37:11 还是说斯塔克在世时会付薪水给你们
506 00:37:13 对了 节哀顺变
507 00:37:14 谢谢 没有 不是那样的
508 00:37:16 这世界有很多好心人 因此...
509 00:37:20 大家愿意帮忙
510 00:37:22 -这些钱都会用到日常开支 -这样啊
511 00:37:25 但你这段时间都是靠捐款生活吗
512 00:37:27 我不知道你问这些干什么
513 00:37:29 你是想帮我们还是想告我们
514 00:37:33 过去五年你都没有收入
515 00:37:35 不存在的人何来收入
516 00:37:37 莎拉
517 00:37:42 我和其他几十亿人一样 消失了一段时间
518 00:37:47 但假如你仔细看我们的计划
519 00:37:48 我是政府合同工 所以那是收入证明
520 00:37:51 我知道我们有资格申请小型企业贷款
521 00:37:54 按以前的条款 是的
522 00:37:56 但现在 因为很多人突然出现
523 00:37:59 所以门槛提高了
524 00:38:02 有意思 我们总遇到不利局面
525 00:38:04 别激动 我站在你们这边 毕竟他是英雄
526 00:38:10 你能不能展开翅膀 跟我合照
527 00:38:11 你可以拒绝的
528 00:38:13 你在搞笑吗
529 00:38:18 威尔逊先生 威尔逊太太
530 00:38:20 是女士 我是寡妇
531 00:38:22 威尔逊女士
532 00:38:25 我知道你们家族世代都把钱存在我们银行
533 00:38:29 但我们无法批准
534 00:38:32 我真的很抱歉
535 00:38:39 我们一定要搞到这笔贷款
536 00:38:40 哪怕得跑遍全城的银行
537 00:38:42 山姆 别费劲了 我不想再烦这些事了
538 00:38:44 人生就是要烦各种事
539 00:38:46 你没资格说这种话
540 00:38:48 别忘了 你加入了空军
541 00:38:49 你没有看到爸爸和妈妈是怎么过来的
542 00:38:53 我早就知道他们不会帮我们 这不属他们的职责
543 00:38:56 这些人根本不了解爸爸 他曾是个大人物
544 00:38:58 我不在乎 我不会放弃的
545 00:39:00 你想证明什么 你想证明给谁看
546 00:39:02 -我发誓 爸爸死后... -我就知道你会提这茬
547 00:39:05 我有想法可不会藏着
548 00:39:06 你非得离家 去和军队与怪物战斗
549 00:39:09 我很敬重你
550 00:39:10 但你不能因为之前不在这帮家里度过难关
551 00:39:13 就想回来弥补你的过错
552 00:39:16 你根本不知道这五年来发生了什么
553 00:39:18 我一个人带着两个孩子撑到了现在
554 00:39:22 是我苦苦支撑着 那艘船才没沉
555 00:39:24 那艘船有一半是我的 这座房子也是
556 00:39:26 我们不能卖掉我们家的遗产
557 00:39:29 你明知我是对的却非要犟吗
558 00:39:31 没错
559 00:39:38 好吧
560 00:39:51 来吧 宝贝 看看你的本事
561 00:39:57 拜托
562 00:40:00 该死
563 00:40:23 转到安全线路我需要你看点东西 马上给我回电#紧急
564 00:40:38 这就是碎旗者的领导者吗
565 00:40:40 是的 人很不错
566 00:40:42 你不是应该在线上监控他们吗
567 00:40:44 是的 我监控了
568 00:40:46 但有时候就是得干点脏活
569 00:40:48 或者被打破眼眶
570 00:40:50 你该庆幸才受了这点伤
571 00:40:52 他力气很大
572 00:40:53 的确 他们在一切结束后马上销声匿迹
573 00:40:57 这是他们的惯用手法
574 00:40:58 我们得保持警惕 等他们下次再出现
575 00:41:01 除了这段视频外还发生什么了吗
576 00:41:03 没有 我还不知道发生了什么
577 00:41:05 就已经被击倒在地了
578 00:41:07 为什么这么问 你在想什么
579 00:41:10 没什么
580 00:41:13 等等 你不会觉得他是...
581 00:41:15 我回头找你
582 00:41:17 -先别把这件事告诉别人 行吗 -好
583 00:41:19 天啊 山姆 你快来看
584 00:41:22 最近发生的一切让这里人心惶惶
585 00:41:27 美国人每天都能感受到
586 00:41:30 我们爱戴那些
587 00:41:31 为了保护地球出生入死的英雄们
588 00:41:34 但我们也需要能保卫这个国家的英雄
589 00:41:38 我们需要一个
590 00:41:40 能体现美国卓越价值的人
591 00:41:44 我们需要一个能重新鼓舞我们的人
592 00:41:48 一个能象征我们所有人的人
593 00:41:52 所以 我代表国防部
594 00:41:56 和我们的总司令
595 00:41:58 今天在此荣幸地宣布
596 00:42:01 美利坚合众国将迎来一名新英雄
597 00:42:06 让我们一起欢迎新美国队长

