Pandemic: How to Prevent a Pandemic of Influenza Episode 3(CN)Subtitles
Movie:Pandemic: How to Prevent an Outbreak (2020)4K
Era:2020
Length:50 minute
Country: USA
Language:English
Era:2020
Length:50 minute
Country:
Language:English
| SRT Subtitles download |
1 00:00:19 (美国俄克拉荷马州)
2 00:00:32 印第安诺拉学校宣布明天学校将会关闭
3 00:00:35 因为有20%的学生感染了流感
4 00:00:38 西高地学校称由于有太多学生和教师缺勤
5 00:00:41 取消教学是最好的选择
6 00:00:43 布拉格斯的学校均已关闭47名学生染病
7 00:00:47 145名学生在周一请了病假
8 00:00:50 在报告缺勤人数增加之后
9 00:00:52 西摩和阿彻城学区明天都将关闭
10 00:00:56 马斯科吉学校有一名辅导老师去世
11 00:00:58 她也成为了今年俄克拉荷马州
12 00:01:01 数百名逝去的流感受害者之一
13 00:01:03 (今日班次 医生戈拉克 化验维娜评估吉姆 物理治疗兰迪)
14 00:01:13 (霍莉戈拉克医生内科医师 医院主管)
15 00:01:15 (杰佛逊县医院)
16 00:01:17 好了 你病了多久?
17 00:01:20 -就今天-就今天
18 00:01:22 是突然发生的吗?
19 00:01:25 我今天早上去上班时都还好
20 00:01:27 牙有点疼
21 00:01:29 有触痛 还有点头疼 其他就没有了
22 00:01:32 你感觉身体疼痛吗?还是只觉得会发烧…
23 00:01:36 我的皮肤感觉火辣辣的
24 00:01:37 -眼睛也是?-眼睛也感觉火辣辣的
25 00:01:40 她的症状呢?
26 00:01:41 她在流鼻涕和咳嗽
27 00:01:43 接触过任何患上流感的人吗?
28 00:01:46 我们县里已经把学校关闭了
29 00:01:48 -因为流感-是吗?
30 00:01:50 我记得只要超过了20%就不允许送孩子去上学了
31 00:01:54 这的确能帮我们阻止流感能阻止扩散
32 00:01:57 我什么时候能回去上班?明天?
33 00:02:00 如果你的体温超过38度
34 00:02:04 那你就需要避开公共场所
35 00:02:08 如果这些家长在工作
36 00:02:10 他们的孩子又不能上学那他们要么找到人照管孩子
37 00:02:13 然后才能去上班 要么就不能上班
38 00:02:17 好了 只是轻微的…
39 00:02:20 孩子中一些人会生病 一些不会
40 00:02:23 扩散之后 连家长也没法工作了
41 00:02:28 好的 我来准备好你的文件然后你就可以离开了
42 00:02:32 这是巨大的挣扎 是经济上的挣扎
43 00:02:34 也是精神上、肉体上和情感上的挣扎
44 00:02:39 我知道这难以置信
45 00:02:40 在俄克拉荷马全州 已经有3000人
46 00:02:43 病情严重到不得不要去医院
47 00:02:47 而流感季还有九周才会结束
48 00:02:52 片名:流行病
49 00:03:01 (第一章 失控)
50 00:03:07 (印度拉贾斯坦邦斋浦尔)
51 00:03:26 (迪内什维杰 胸腔内科医生桑拓巴杜拉布吉纪念医院)
52 00:03:32 喂?
53 00:03:34 好的 病情非常严重的那个
54 00:03:36 还找我开了药?
55 00:03:39 有缓解吗?
56 00:03:42 所以你感觉好多了?
57 00:03:43 我妻子也是杜拉布吉的医生
58 00:03:47 我们之间有个协议
59 00:03:50 她在医院工作时 我就来照顾家庭
60 00:03:53 我在医院工作时 就由她来照顾家庭
61 00:03:57 她的工作时间很有限
62 00:04:01 她为了我做出了牺牲
63 00:04:04 这样才能在一个人向前进时还有另一个人在照顾家庭
64 00:04:11 为了上学 我还遇到过经济困难
65 00:04:17 我只有几件衣服 连课本都是借的
66 00:04:23 在我拿到医学博士学位之后我的生活才逐渐才顺利起来
67 00:04:29 曼尼希吉 准备好了吗?
68 00:04:32 要我帮你梳头吗?
69 00:04:35 我经历过贫困
70 00:04:40 而现在多亏神的恩赐 我拥有很多
71 00:04:47 我知道穷人面对的困难
72 00:04:49 穷人在流感面前最危险
73 00:04:55 光靠医生无法阻止流感
74 00:04:59 光靠政府也无法阻止流感
75 00:05:01 光靠大众自己也一样
76 00:05:04 只有三者通力合作 才能击败流感
77 00:05:10 全国有被报告的猪流感病例中
78 00:05:13 近70%都在拉贾斯坦邦
79 00:05:16 这是卫生部长拉格夏马
80 00:05:18 及其领导的卫生部的失败
81 00:05:21 猪流感已经在拉贾斯坦邦夺走了49条生命
82 00:05:25 (拉格夏马 拉贾斯坦邦卫生部长)
83 00:05:30 死亡比例为什么在增加?
84 00:05:34 (卫生部内部会议)
85 00:05:39 人民的健康是我们的责任
86 00:05:42 这意味着我们在逃避责任
87 00:05:46 一旦发现确诊
88 00:05:49 你部门的团队第二天就该去探访
89 00:05:53 你在忙什么?
90 00:05:54 我在写纪要
91 00:05:55 负责写纪要的是他
92 00:05:59 这事应该由你自己来做的
93 00:06:01 换我做主任 我会做的
94 00:06:03 你来做部长好了
95 00:06:07 如果没有采取补救措施这就是我们的错 不是吗?
96 00:06:12 我们的注意力在别处
97 00:06:16 没在这上面
98 00:06:18 这是我们部门的疾病
99 00:06:25 所有指令都准备好了吗?
100 00:06:27 有哪些?
101 00:06:29 长官 首先是
102 00:06:32 要对市里挨家挨户的活动进行日常监控
103 00:06:36 你会做筛查吗?
104 00:06:39 你应该去做连续筛查
105 00:06:42 我们会监控…
106 00:06:43 你当然要进行监控但也要进行完整筛查
107 00:06:51 为了抑制扩散 拉贾斯坦邦卫生部长
108 00:06:53 已经下令进行挨家挨户的病人筛查
109 00:07:02 你好 先生?
110 00:07:04 这里是猪流感防控室
111 00:07:08 现在告诉我 你健康状况如何?
112 00:07:11 女士 有两位病人
113 00:07:15 确诊为猪流感
114 00:07:18 可以告诉我地址吗 你是哪里人?
115 00:07:21 可以提供一下你附近的地标吗?
116 00:07:25 这样我们才能确定去探访你
117 00:07:28 女士 同一栋房子里两例猪流感确诊
118 00:07:34 请告诉我你的病房号码
119 00:07:36 我们的调查团队会联系你
120 00:07:40 靠近邮局 邮局
121 00:07:50 地址是在邮局附近
122 00:07:59 有人在家吗?可以出来吗?
123 00:08:05 (第二章 近在眼前)
124 00:08:16 (丹尼斯卡罗尔新兴威胁部门总监)
125 00:08:19 (美国国际开发署)
126 00:08:21 控制致命病毒的关键在于…
127 00:08:25 你需要变被动为主动
128 00:08:31 我知道病毒是从野生动物传播给家畜再传播给人的
129 00:08:37 所以你不能等着疫情感染到人类
130 00:08:41 你要在病毒感染人之前就找到它 并与其战斗
131 00:08:53 (联合国粮农组织 意大利罗马)
132 00:08:55 粮农组织在观测动物情况
133 00:08:58 将我们的监控策略扩展到朝向上游
134 00:09:04 通常在人类被感染之前
135 00:09:08 我们能发现动物中的临床现象
136 00:09:10 (胡安卢布鲁斯粮农组织首席兽医师)
137 00:09:12 如果先收到了人类的报告
138 00:09:14 -就会让我很困扰-是的
139 00:09:16 因为我们没能提前两、三周在家畜中发现情况
140 00:09:22 我们有团队在整理不同来源的信息
141 00:09:26 包括来自我们外勤团队的
142 00:09:31 我刚刚收到了俄罗斯的邮件
143 00:09:35 我们之前问过H5N6 记得吗?
144 00:09:39 似乎是来自于灰鸥…
145 00:09:42 所以他们还真去做了病毒检测但却没有找到?
146 00:09:47 是的 这就是主动监控的结果
147 00:09:49 -好的-这其实很重要
148 00:09:51 因为患病率显然已经够高了
149 00:09:54 是的
150 00:09:55 所以在下个冬季 我们或许就能看到
151 00:10:01 -这种病毒粉墨登场了-是啊 谁知道呢?
152 00:10:04 (联合国粮农组织)
153 00:10:10 但如果我们可以先开始…
154 00:10:14 保罗 你有情况吗?
155 00:10:17 有个有趣的发现 在俄联邦的…
156 00:10:19 萨拉托夫州发现了H5N6
157 00:10:22 这是该病毒在亚洲之外的首次报告
158 00:10:26 这与在中国境内流行的病毒紧密相关
159 00:10:31 在中国已有数例人感染的病例
160 00:10:34 其中还有人死亡
161 00:10:39 对我们来说 很重要的是触发条件和在兽医系统内
162 00:10:44 或是在兽医服务机构内的指挥体系
163 00:10:48 一旦发现了病毒 下一步怎么办?
164 00:10:53 如何与医疗服务连接起来如何对病毒发现做出反应
165 00:10:57 关闭市场 确保消费者的安全
166 00:11:01 确保兽医方面和公共卫生方面
167 00:11:05 -随时都有良好沟通-是的
168 00:11:08 只要有适当的风险缓解措施
169 00:11:10 任何疫情都没有理由引发更严重的后果
170 00:11:15 但一切的起点都是及时有效的监控
171 00:11:29 (美国路易斯安那州巴吞鲁日)
172 00:11:35 -我们跟乐队一起来的-什么?
173 00:11:37 -我们跟乐队一起来的-好吧 停到布拉德后面
174 00:11:41 -停到他后面?-是的
175 00:11:44 好的
176 00:11:47 做好准备
177 00:11:52 这么多…好了
178 00:12:00 (黛布卡特 外勤兽医)
179 00:12:05 保罗要跑两趟?我们要跑两趟?
180 00:12:08 -一趟…-跟着他跑一趟
181 00:12:09 先是和那辆拖车上的管理员
182 00:12:11 然后是连在布拉德卡车上的四轮车
183 00:12:13 好
184 00:12:23 我和猎人们出外勤时不懂的人很难理解…
185 00:12:30 全局情况
186 00:12:33 你看不到
187 00:12:34 鸭子不会打喷嚏 不会咳嗽
188 00:12:38 但它们带有流感
189 00:12:43 野鸟就是病毒的载体
190 00:12:45 流感就是这样流传的
191 00:12:48 (黛布卡特是一位追踪携带流感病毒鸭子的野生动物研究者)
192 00:12:54 (她的团队依靠联邦和州的资金)
193 00:12:57 (来监控美国东南部的野生动物疾病)
194 00:13:04 我们会用这张网来捕捉这些鸟网上连着火箭
195 00:13:08 准备好捕捉的时候 趁鸟群混乱的时
196 00:13:11 就会发射火箭
197 00:13:12 网就会包围住鸟群
198 00:13:14 有一组人就会去把鸟都逮出来
199 00:13:17 我们会把它们放进暂存的笼子里
200 00:13:18 我会对它们进行取样
201 00:13:21 之后样本会被送回实验室
202 00:13:26 看看经过这里的是哪种流感亚种
203 00:13:43 比如说有家养鸡场出现了流感疫情
204 00:13:47 但流感并不是从那里产生的
205 00:13:49 或许是一位猎人去打了什么东西
206 00:13:51 然后没有清洁他的靴子
207 00:13:53 就进入了鸡舍 就传播了流感
208 00:13:57 野鸟就是病毒的载体 就是这样
209 00:14:02 做好准备 听到声音就出发
210 00:14:04 尽快赶过去 拿只箱子 开始逮鸟
211 00:14:07 -现在 我们…-是的
212 00:14:08 是的 现在我们就等着
213 00:14:21 (第三章 不惜一切代价)
214 00:14:34 (黎巴嫩贝卡谷地)
215 00:15:02 我的工作就像是做看守者
216 00:15:09 (加兹卡亚利博士走遍中东在野生和家养动物中)
217 00:15:13 (追踪流感病毒)
218 00:15:16 近些年很多恐怖的病毒都和蝙蝠有关联
219 00:15:20 -过来-好的
220 00:15:21 -好吗?-好的 我们走
221 00:15:24 它们在这里
222 00:15:25 比如说埃博拉
223 00:15:27 冠状病毒、非典或是中东呼吸综合征
224 00:15:34 它们聚在一起时很好抓
225 00:15:36 落单时根本抓不住
226 00:15:37 好的
227 00:15:44 抓到了
228 00:15:45 好的
229 00:15:47 我们现在知道蝙蝠可以成为流感的存储器
230 00:15:54 我的团队和我都相信
231 00:15:57 我们已经在埃及的果蝠身上发现了新的流感亚种
232 00:16:02 我想检查一下黎巴嫩的蝙蝠看看病毒有没有散播
233 00:16:12 小的这些 可能会咬人
234 00:16:17 你看得出 牙齿依然干净锋利
235 00:16:21 是的 锋利干净
236 00:16:23 你可以走了
237 00:16:26 下一个
238 00:16:28 我们越了解病毒的来源就越能做好准备
239 00:16:33 我们可以在病毒变异前进行研究
240 00:16:36 试图预测它们会选择哪条道路
241 00:16:44 目的就是为了打破从动物到人的
242 00:16:47 传播渠道
243 00:16:59 最脆弱的人群
244 00:17:01 或是能引发疾病流行的人群
245 00:17:03 就是照料动物的人
246 00:17:07 (黎巴嫩贝鲁特)
247 00:17:14 -我们要取人血样本-人血?
248 00:17:17 是的 我需要一位在农场内工作的工人
249 00:17:20 好
250 00:17:21 你和你这身街头衬衣
251 00:17:37 早日康复
252 00:17:39 看到我对你有多温柔了吧?
253 00:17:42 是的 没错
254 00:17:48 我非常有兴趣
255 00:17:51 在病毒感染时捕捉住它
256 00:17:59 一旦做到 我们就能看看病毒的传播性有多强
257 00:18:03 能否感染其他物种?
258 00:18:06 是否有可能会流行?
259 00:18:10 我们会将今天采集的鸡和人的血样
260 00:18:14 与蝙蝠血样一起进行测试
261 00:18:31 (美国俄克拉荷马州沃里卡)
262 00:18:35 所以 这是你的…
263 00:18:36 你怎么叫它?猪还是母猪?
264 00:18:37 -猪-你有一头猪
265 00:18:39 -她叫切西-切西?好的
266 00:18:43 我应该还没有摸过活猪
267 00:18:45 好多汗 还是你把它弄湿的?
268 00:18:48 是的 在大展示之前 我们给它淋了水
269 00:18:51 为了让它闪亮一点?
270 00:18:54 你妈妈告诉我你今年没有接种流感疫苗
271 00:18:58 明年你会去接种吧?
272 00:19:01 可能吧
273 00:19:02 和生病的感觉比起来 打针不算什么
274 00:19:05 你能想象在这周得了流感会怎样吗?
275 00:19:09 -那就太糟了-那就太糟了
276 00:19:10 我就没法来参加展示了我很喜欢展示猪
277 00:19:16 好了 我们准备好让它们进入展示圈了
278 00:19:18 第一个级别 第一次展示
279 00:19:21 小镇医生是个独特的职位
280 00:19:27 它们都足够好吃
281 00:19:29 是啊 来点培根
282 00:19:32 哪怕他们没做过我的病人大部分人都知道 “她是医生”
283 00:19:38 这就让我有机会
284 00:19:40 建立起很有趣的关系我觉得是在大城市里
285 00:19:45 或是城市内科医师无法获得的
286 00:20:01 大大深呼吸一次
287 00:20:02 再来一次
288 00:20:07 正常呼吸吧
289 00:20:11 很好
290 00:20:14 内科医师将注意力集中在他人和他人的需求上
291 00:20:18 今晚输液时 我给你一些抗生素
292 00:20:21 然后再为你开好接下来十天的
293 00:20:24 抗生素处方
294 00:20:25 你有保险吗?
295 00:20:27 我们被期望成为超人
296 00:20:30 我们被期望为接触到的每一个人都尽自己的全力
297 00:20:35 还要带着他们应得的同情
298 00:20:38 这就是我面临的使命
299 00:20:42 我能做到 我能完成我的使命
300 00:20:45 如果我能获得所需的帮助的话
301 00:20:49 我在值72小时的班
302 00:20:51 让我丈夫来陪着我 对我来说很重要
303 00:20:54 因为没有迈克 我是做不下去的
304 00:21:03 你睡着了
305 00:21:05 睡得挺好
306 00:21:07 -你好吗?-我还在呢
307 00:21:10 (迈克戈拉克 霍莉的丈夫)
308 00:21:12 又多了两个病例?
309 00:21:15 不 是没处理完的老病例
310 00:21:18 好吧
311 00:21:19 -是的-好吧
312 00:21:23 不知道我睡了多久 我还是觉得累
313 00:21:27 -半小时到一小时?-你跟我一样累
314 00:21:29 因为你昨晚和我一样被打扰到了
315 00:21:32 我今天还有睡觉 你却没有
316 00:21:35 是啊 我没有睡觉 所以…
317 00:21:38 好吧 让我先去处理这个病人
318 00:21:40 那好吧
319 00:21:42 我的第一段婚姻不怎么顺利
320 00:21:46 离婚更是离得异常糟糕
321 00:21:55 你好
322 00:21:56 我和你妻子聊过了 她非常担心你
323 00:21:59 -我一直在努力-好的
324 00:22:01 上医学院的第一年对我来说实在太困难了
325 00:22:07 那时候我的前夫进了监狱
326 00:22:14 有好几次 我遍体鳞伤着去上学
327 00:22:20 在那段时间 我的信念都动摇了
328 00:22:24 然后我遇到了迈克他是个极端有信念的人
329 00:22:33 而我从那段经历中所学到的是每一段经历 无论好坏
330 00:22:37 都会在我内心建立起一面力量之墙
331 00:22:41 这些力量会帮助我突破
332 00:22:44 我所面临的挑战 无论大小
333 00:22:48 “神和主耶稣基督的奴仆雅各
334 00:22:50 问候散居在各地的
335 00:22:53 十二个支派
336 00:22:54 我的弟兄们 你们遇到各种试炼时应当看做是极大的喜乐
337 00:22:58 因为你们知道你们的信仰经过考验就生出忍耐
338 00:23:03 但要让忍耐发挥完全的功效好使你们成熟 完备
339 00:23:07 在任何事上都没有缺欠
340 00:23:09 忍受试炼的人是蒙福的”
341 00:23:25 (第四章 把握机会)
342 00:23:33 (美国路易斯安那州巴吞鲁日)
343 00:24:09 三、二…
344 00:24:34 我们发现在这些鸭子身上存在不同的病毒亚种
345 00:24:39 这些水鸭是长距离候鸟
346 00:24:41 它们会从这里一路飞去萨斯喀彻温省
347 00:24:45 到秋天时又会飞回来
348 00:24:48 然后一路南下飞往阿根廷
349 00:24:50 这是非常长距离的迁徙
350 00:24:51 在迁徙的路径上它们要么会带上点什么
351 00:24:54 要么就会留下点什么
352 00:24:57 -你好-抓得好
353 00:25:07 做这种监控研究能帮助我们理解
354 00:25:10 这些鸟类的趋势
355 00:25:12 以防发生某些疾病流行或是溢出什么的
356 00:25:18 我们至少有信息和数据来预测趋势 至少能做好准备
357 00:25:22 我们能准备好面对流感疫情
358 00:25:36 我以为自己会做教师或是警察
359 00:25:39 但是大学的氛围让我决定
360 00:25:41 开始和学生一起做这方面的工作
361 00:25:44 在过去25年里 我都在做这种科研
362 00:26:00 我们的主要目标是搞清楚此时此刻在此地
363 00:26:03 这群鸭子当中的患病率是多少
364 00:26:07 你们需要像这样拿着鸭子
365 00:26:10 放到胸口位置
366 00:26:12 我们将会给它们取样从口腔和泄殖腔
367 00:26:16 放进培养管
368 00:26:18 他们会给你们一个号码
369 00:26:20 我会把号码写到培养管上然后你们再带鸭子去找阿林迪
370 00:26:23 她会给鸭子抽血
371 00:26:25 她会从颈静脉抽血
372 00:26:26 因为我们不想从翅膀抽血因为它们还要迁徙
373 00:26:29 但要记住丽兹给你们的号码
374 00:26:31 因为你和我必须把这个号码对上
375 00:26:33 阿林迪和我也必须对上才能确保取样是匹配的
376 00:26:37 一旦我们发现它们带有流感
377 00:26:40 我们就会在实验室做很多血清学检测
378 00:26:42 有问题吗?
379 00:26:44 谁想要这只鸭子?
380 00:26:45 我能松手了吗?因为我一直抓着的
381 00:26:47 好的 有问题吗?
382 00:26:49 -想来个“加油”吗?-开始吧
383 00:26:54 如果他们在桌上忙着 那就等等
384 00:26:56 -谁需要鸭子?-我们
385 00:26:58 666
386 00:26:59 不是吧
387 00:27:00 抱歉 阿林迪
388 00:27:03 好了 我们来试试看 准备好了吗?
389 00:27:09 这看起来可不好
390 00:27:13 当然不好 准备好了?
391 00:27:14 这看起来会更糟糕
392 00:27:16 准备好了?
393 00:27:18 老天 我真是个糟糕的家伙 不是吗?
394 00:27:23 你可以放它走了 干得好
395 00:27:26 是的 可以放走了
396 00:27:28 -下一个 号码是多少?-667
397 00:27:31 你是667?
398 00:27:33 好的 我知道 这让你很…就是这样
399 00:27:36 我会帮帮你
400 00:27:36 因为你今天会抓着很多鸭子 好吗?
401 00:27:38 用小指头卡住这里 完美
402 00:27:41 我最爱的部分之一就是这些经常猎杀鸭子的猎人
403 00:27:44 从来没有拿过活生生的鸭子
404 00:27:47 他们拿着活鸭子 就像是全新的视角
405 00:27:50 这并不意味着他们就不打猎了
406 00:27:52 我自己也很喜欢打猎
407 00:27:54 但拿着活生生的小动物从这个视角出发…
408 00:27:58 他们没有这种机会
409 00:27:59 他们只有机会猎杀
410 00:28:01 而每年春天来做这种研究时
411 00:28:04 这种活的机会一直是我的最爱
412 00:28:14 我的角色让我可以来到野外
413 00:28:16 参与捕捉鸟类 并且取样
414 00:28:19 然后再对其进行分析处理
415 00:28:23 直到最后 看到结果
416 00:28:27 你取回一份样本 需要投入很多工作
417 00:28:31 会涉及到很多人这一份样本非常重要
418 00:28:38 这项知识让科学界有能力
419 00:28:40 进行预测和准备
420 00:28:45 (在黛布及其团队从巴吞鲁日搜集的样本中)
421 00:28:48 (未检出新流感毒株)
422 00:28:51 (在秋季鸭群迁徙回来时)
423 00:28:55 (黛布将再对它们取样)
424 00:29:06 (越南北山县)
425 00:29:18 随着人口增长对动物蛋白的需求也与日俱增
426 00:29:24 因此 我们正以前所未见的规模饲养牲畜
427 00:29:30 问题在于让如此大数量的动物生活在狭小空间里
428 00:29:36 也增加了病毒快速传播和变异的风险
429 00:29:44 虽然我们无法预测下次流感流行会从哪里起源
430 00:29:47 但有一些地方需要特别关注
431 00:29:52 中国就是其中之一
432 00:29:55 在过去半个世纪中
433 00:29:58 实际上所有致命流感病毒都是在这里出现的
434 00:30:04 而越南就在边境对面
435 00:30:08 所以在流感季中
436 00:30:13 我们在五个不同边境市场中
437 00:30:15 都在进行常规监控检查跨境而来的是什么
438 00:30:21 我们已从最近历史中得知
439 00:30:22 监控不到位的后果也就是禽流感的出现和扩散
440 00:30:29 我们世界卫生组织相信
441 00:30:33 世界正面临着最危险的流行病
442 00:30:37 在2005年 一种新的禽流感 H5N1
443 00:30:42 从中国扩散到了东南亚
444 00:30:46 越南政府决定
445 00:30:49 他们和H5N1势不两立
446 00:30:52 他们不得不采取严苛手段来控制病毒
447 00:30:58 越南开始扑杀数以百万的鸡
448 00:31:02 病毒开始剧烈散播
449 00:31:04 从东南亚传播到了欧洲最远到了埃及
450 00:31:10 2005年9月 世界卫生组织估计
451 00:31:14 这次禽流感大流行
452 00:31:17 可能会在全球杀死1.5亿人
453 00:31:23 越南政府下定决心
454 00:31:26 要为国内所有鸡鸭进行接种
455 00:31:32 试图阻止疫情传播
456 00:31:36 不到四个月 他们成功了
457 00:31:42 每次疾病流行都是一次学习机会
458 00:31:46 我们一直都在这么做
459 00:31:48 我们在持续监控
460 00:31:50 因为你永远不会知道会有什么东西出现在动物身上
461 00:31:54 然后就跳跃到人类身上
462 00:31:59 卡尔玛?
463 00:32:04 她躲哪里去了?
464 00:32:06 小猫咪
465 00:32:09 起来打招呼
466 00:32:12 我们去花园里坐坐
467 00:32:21 (埃及开罗)
468 00:32:30 欢迎 小猫咪
469 00:32:32 这里差不多算是家了
470 00:32:35 从2008年起 我就来到了这里
471 00:32:39 我的妻子 玛瓦 我们结婚16年了
472 00:32:44 她是埃及人
473 00:32:47 我在1975年出生于黎巴嫩
474 00:32:55 正是那年 黎巴嫩内战从贝鲁特爆发
475 00:33:01 我出生于那个城市最糟糕的时刻
476 00:33:05 在那之后也一直没能恢复一直有问题
477 00:33:14 我们黎巴嫩人很倾向于移民
478 00:33:17 因为在那里没有机会
479 00:33:19 对我来说 我很幸运
480 00:33:22 因为我有机会在西方接受教育
481 00:33:28 孩子们都出生在这里
482 00:33:30 亚当14岁了 卡尔玛就要满5岁了
483 00:33:35 你准备在音乐会上演奏什么?
484 00:33:37 《回到黑暗》
485 00:33:39 你就没学点阿拉伯歌曲吗?
486 00:33:51 我们这地方比开罗其他地方要安静点
487 00:34:00 所以我们能享有一点安宁
488 00:34:03 但喧嚣气氛离这里也不远
489 00:34:09 开罗是个大城市
490 00:34:11 有两千五百万人口 所以非常大
491 00:34:14 非常非常广阔
492 00:34:17 我的工作重点是禽流感而埃及正是禽流感热点
493 00:34:23 在2005年 2006年禽流感开始从中国传来埃及
494 00:34:30 从那之后 我们就一直在挣扎
495 00:34:33 每年都会卷土重来
496 00:34:35 这也是我们继续在埃及工作的动力
497 00:34:42 卡尔玛?
498 00:34:44 我的孩子们大概知道我在做什么
499 00:34:48 我不想把工作带回家因为我想把在家的大部分时间
500 00:34:53 都留给家人
501 00:34:58 他实际上在家时间不多
502 00:35:00 但我们在学会克服
503 00:35:03 要你挠你痒痒吗?
504 00:35:08 这对卡尔玛很艰难因为她是个小女孩
505 00:35:11 他爸出差时 她经常问起他
506 00:35:15 她经常在早晨起床时问“爸爸在哪里?”
507 00:35:27 在开罗的家里我从未连续待过两到三周以上
508 00:35:35 我有一半的时间都在黎巴嫩
509 00:35:37 然后不是在美国就是在欧洲什么地方
510 00:35:40 或是在非洲什么地方 视情况而定
511 00:35:43 很难 但这份职业就是如此
512 00:35:48 病毒随时都在流通
513 00:35:53 我得要跟上
514 00:35:57 (第五章 了解你的驱动力)
515 00:36:05 (印度拉贾斯坦邦斋浦尔)
516 00:36:13 今天早上猪流感防控室来电话通知我们
517 00:36:17 我得知你有两个孩子被确诊了
518 00:36:20 (梅娜阿胡贾医生是斋浦尔快速反应小组成员)
519 00:36:23 (负责控制流感扩散)
520 00:36:30 五岁的孩子怎么了?
521 00:36:32 只有咳嗽和发烧
522 00:36:34 -他是什么时候得病的?-他从1月起就病了
523 00:36:39 这种药 达菲 给你用来治疗猪流感的
524 00:36:45 你也是 从今天起跟他们一起服药
525 00:36:48 你知道猪流感是怎么传播的吗?
526 00:36:51 通过打喷嚏和咳嗽
527 00:36:54 看他的脸 得要保证清洁
528 00:36:58 这是我的孩子 这些我肯定会做的
529 00:37:03 一开始时 传播不那么严重
530 00:37:06 所以政府也没留意
531 00:37:08 但现在预防工作加强了
532 00:37:11 为此 我们执行了这种策略
533 00:37:15 你说的孕妇是谁?
534 00:37:18 -纳西拉-上来
535 00:37:21 我们下去
536 00:37:23 -我们下楼去-叫她 她叫什么?
537 00:37:27 这里人口非常稠密 有很多家庭
538 00:37:32 一个病菌能增殖到成千上万
539 00:37:36 并且迅速持续的传播所以整个社区都被影响了
540 00:37:42 你什么时候知道自己怀孕了?
541 00:37:46 几个月前
542 00:37:49 他是她丈夫 向他解释她是他第二位妻子
543 00:37:52 你要留在她身边吗?
544 00:37:54 你另一位妻子的两个孩子都病了
545 00:37:57 让她远离那些孩子
546 00:38:00 因为…是的
547 00:38:01 因为他们得了病 她可能会遭罪
548 00:38:04 她会有很大风险对她和她的孩子可能都有威胁
549 00:38:13 我们告诉他们这里报告有确诊病例
550 00:38:17 所以一些人很惊恐 一些人很担忧
551 00:38:21 我们会怎样?
552 00:38:23 没问题的 出来吧 没问题的
553 00:38:26 我们是从医院来的
554 00:38:28 你得要服用达菲因为你很靠近猪流感病例
555 00:38:34 我们派出一支团队在方圆一公里内进行调查
556 00:38:42 这是好事
557 00:38:44 这是政府的好措施
558 00:38:46 就算漏掉了1例病例我们也依然找到了100例
559 00:38:49 我们阻止了500人染病
560 00:38:51 你家里有人生病吗?
561 00:38:53 咳嗽、感冒、发烧…
562 00:38:58 问题是 所有人都应该要接种
563 00:39:01 但这种疫苗不便宜
564 00:39:03 我们的人口又非常多
565 00:39:07 医务人员很难覆盖到每个角落
566 00:39:12 所以在疾病流行期间印度的流感活动才更加猖獗
567 00:39:24 (美国俄克拉荷马州沃里卡)
568 00:39:29 我们有三个病人
569 00:39:32 两个很稳定 我今天看过所有人了
570 00:39:35 她是昨天进来的 得了流感
571 00:39:38 康复了一点点 然后突然恶化
572 00:39:41 发烧超过39度4 有双侧肺炎
573 00:39:44 所以我们得多留意一点
574 00:39:46 好的 听起来不错
575 00:39:50 再见 丽兹
576 00:39:51 再见 戈拉克医生
577 00:39:56 在72小时值班开始时我处在高能量模式下
578 00:40:03 离值班结束还有12到15小时时
579 00:40:06 我会开始感觉疲劳袭来
580 00:40:21 每个月至少有三四次
581 00:40:23 我会觉得 “我做不下去了完蛋了 这太难了”
582 00:40:30 然后我只要睡一觉 就会感觉好些
583 00:40:33 或是有很好的事情发生 或是…
584 00:40:38 有事情改变了我的想法我会做得更好
585 00:40:54 天父在上 我们非常感激
586 00:40:55 感激能和朋友一起与您同在
587 00:40:59 主啊 感激您赐予我们食物
588 00:41:01 我们会一直想要赞美您奉基督耶稣的名 阿们
589 00:41:04 -真棒-霍莉 我把你的好纸巾拿出来了
590 00:41:07 很好 你想要…
591 00:41:08 我们喜欢在家招待客人我们有一些非常棒的朋友
592 00:41:13 是啊
593 00:41:15 我们私人时间的重点之一
594 00:41:20 就是和朋友们一起祈祷
595 00:41:22 好的 主啊 非常感谢
596 00:41:24 天父在上 我们今晚来到你面前
597 00:41:29 只为祈祷您能指导医生的双手
598 00:41:32 让他们看清一切 发现一切
599 00:41:35 祈祷您能保护他们旅途安全
600 00:41:37 主啊 感谢您让我们祈祷
601 00:41:53 准备好了?
602 00:41:57 当我献身于耶稣时
603 00:41:59 我说:“我再也不要像这世界一样
604 00:42:02 我要像耶稣那样”
605 00:42:03 耶稣慈爱善良为他人献出了自己的生命
606 00:42:09 我在社群里也有自己一小块地方
607 00:42:12 但从我这一小块地方会向外扩散
608 00:42:15 我知道有成百 或许是成千条生命
609 00:42:19 因为与我的接触而有了改变
610 00:42:24 但今年的流感季还很长
611 00:42:28 我不得不祈祷一切尽在上帝掌握中
612 00:42:32 我也能继续按他的意愿做我该做的事
613 00:42:42 (第六章 前事不忘 后事之师)
614 00:42:51 咖啡
615 00:42:53 咖啡…
616 00:42:57 (黎巴嫩贝鲁特)
617 00:43:03 我每天都很忙
618 00:43:08 但是咖啡
619 00:43:10 但都是从早晨的咖啡开始的
620 00:43:15 我出生在这里这里依然是我最爱的城市
621 00:43:19 最愿意待的地方
622 00:43:22 每次回来 都能带我回到童年 小时候
623 00:43:30 我们过去三天搜集到的样本
624 00:43:35 我们将会做一些分子分析
625 00:43:37 这会告诉我们 有没有找到病毒
626 00:43:40 有没有找到流感?
627 00:43:51 我所有的员工都是研究生
628 00:43:54 他们一边在做项目 一边也在学习
629 00:43:58 我在美国爱荷华大学拿到了博士学位
630 00:44:02 所以对我来说让研究生开始发展他们的事业
631 00:44:07 同时试图解决与他们祖国相关的问题
632 00:44:10 而且还就在他们的祖国进行
633 00:44:13 这是异常重要的
634 00:44:15 (亚斯明莫塔森 博士生)
635 00:44:19 我从小就对科学有热情
636 00:44:23 我一直想要变成…
637 00:44:26 你知道爱因斯坦工作时的样子吧他乱蓬蓬的头发?
638 00:44:29 我很喜欢 我也想要那样
639 00:44:32 只是不要乱蓬蓬的头发
640 00:44:37 加兹博士是我的导师我学到的一切都是他教的
641 00:44:42 他没有以传统方式进行科研
642 00:44:46 实际上 我们应该要对所做的事情有兴趣
643 00:44:51 要做我们喜爱的事情
644 00:44:58 头儿
645 00:45:00 拿上这个
646 00:45:01 这是什么情况?
647 00:45:03 看起来有一些活动
648 00:45:09 所以的确是有发现了
649 00:45:12 为了判断是否为阳性我们必须要有一个数字标准
650 00:45:16 我们用80做分界点
651 00:45:19 -所以H代表什么?-人类
652 00:45:22 -来源是哪里?后院?-是的
653 00:45:26 32 所以是阴性
654 00:45:28 达不到阳性标准 低于我们的检出限
655 00:45:33 第二个人 也是后院 他是64
656 00:45:37 还是当做阴性
657 00:45:40 第三个人 在农场取的样
658 00:45:43 又是阴性
659 00:45:47 而蝙蝠 还不到40
660 00:45:49 都没达到标准 都当做阴性
661 00:45:53 但鸡达到了256
662 00:45:57 这肯定是H9N2禽流感阳性
663 00:46:02 这是农场里的
664 00:46:03 在农场里 病毒算是地方性流行
665 00:46:06 也就是说一直都存在
666 00:46:09 如果不是鸡被接种过
667 00:46:10 那就是在成长期间感染过
668 00:46:14 这非常符合预期
669 00:46:16 没什么值得担心的但这就是监控的本质
670 00:46:21 无论如何 这对我的学生们来说都是很好的学习体验
671 00:46:26 我们有些抗体 但为什么没有病毒?
672 00:46:29 可能是因为接种
673 00:46:32 有可能 还有呢
674 00:46:34 距离 两者之间的距离…
675 00:46:36 距离 好吧
676 00:46:38 但这不是我所想的 还有呢
677 00:46:41 关于感染或是…我们了解些什么?
678 00:46:45 异常情况什么的?
679 00:46:46 -什么…-异常情况
680 00:46:49 寒冷天气
681 00:46:50 季节性
682 00:46:51 流感季已经结束了
683 00:46:53 所以我们才没什么发型
684 00:46:55 在温暖的月份里 流感会恢复活动
685 00:47:00 在四五月 我们应该能看到更多
686 00:47:04 -好的-干得好 各位
687 00:47:07 吃饭吧
688 00:47:15 我来做桌长?
689 00:47:17 是的
690 00:47:23 明天 我们需要回埃及
691 00:47:26 发现了新的禽流感
692 00:47:29 我们必须要开始健康
693 00:47:34 我们用所谓的“同一份健康”观点来指导工作
694 00:47:37 所以我们非常相信人类的健康 动物的健康
695 00:47:41 环境的健康和生态系统的健康
696 00:47:44 都是紧密相关的 流感就是个好例子
697 00:47:49 鸟类的迁徙模式
698 00:47:51 以及商业航班和人类的旅运路线
699 00:47:55 所以任何东西都影响任何国家而任何国家都能影响其他国家
700 00:48:02 问题在于 如果有事发生在国家之间的迅速传播
701 00:48:08 会让我们措手不及
702 00:48:15 (意大利罗马)
703 00:48:20 很难想象 在两千年前这是一个强大而充满活力的社群
704 00:48:26 古罗马广场曾是权力中心
705 00:48:28 政治权力和经济权力
706 00:48:31 他们也无法想象到 在两千年之后
707 00:48:35 我们会站在这里 俯视他们的废墟
708 00:48:39 他们的文明并不是永久的这一想法
709 00:48:43 正好是他们永远无法领会的
710 00:48:48 两千年后 我们也会处于相同的境地
711 00:48:52 我们觉得我们生活的世界是永久的
712 00:48:56 这无疑是不朽的城市
713 00:48:59 而不朽的城市却告诉了我们没有什么是不朽的 对吗?
714 00:49:02 一切肯定都会过去
715 00:49:05 为了避免改变带来的最糟糕的后果
716 00:49:08 我们就必须改变我们在这个星球上的生活方式
717 00:49:13 如果不这样 我们就会付出沉重代价
718 00:50:10 字幕翻译:张亮

