Pandemic: How to Prevent a Pandemic of Influenza Episode 4(CN)Subtitles
Movie:Pandemic: How to Prevent an Outbreak (2020)4K
Era:2020
Length:50 minute
Country: USA
Language:English
Era:2020
Length:50 minute
Country:
Language:English
| SRT Subtitles download |
1 00:00:16 (民主刚果戈马)
2 00:00:17 世界卫生组织终于宣布
3 00:00:20 民主刚果的埃博拉疫情
4 00:00:23 是国际公共卫生紧急事件
5 00:00:27 一名联合国高官称非洲最新的埃博拉疫情
6 00:00:31 有非常高的扩散风险
7 00:00:33 (世卫组织每日安全会议)
8 00:00:42 (米歇尔姚医生世卫组织埃博拉事件管理专员)
9 00:00:46 情况依然很危险
10 00:00:48 特别要强调布滕博
11 00:00:52 我们在那里发现了五例病例
12 00:00:55 所以需要进行干预
13 00:00:57 但在那里出过事情
14 00:00:59 疫苗团队遭受了暴力袭击
15 00:01:04 这是北基伍省一间卫生所的残骸
16 00:01:07 当地民兵将其烧毁并威胁了医生
17 00:01:11 现在他们不止要面对暴露在致命病毒中的危险
18 00:01:14 但人们经常怀疑
19 00:01:17 医务人员将病毒传播进了该国
20 00:01:20 所以存在很多不信任感
21 00:01:22 这就让情况变得非常艰难
22 00:01:25 社群不情愿
23 00:01:27 外加某些武装组织的影响
24 00:01:31 继续对人道应对活动造成巨大影响
25 00:01:34 非洲革命组织
26 00:01:39 第二次发出了直接威胁
27 00:01:45 昨天我们记录了五起事件
28 00:01:51 如果我们不向他们解释并与他们合作
29 00:01:56 他们就会召集民众反抗我们的活动
30 00:02:01 无法接种疫苗令人担忧
31 00:02:04 我们必须找到办法这是一场危机 我们需要进行反思
32 00:02:07 现况不足以让我们控制住疫情
33 00:02:23 有时我会感觉有点危险
34 00:02:32 主要是在农村地区在那里会遇到一些武装组织
35 00:02:38 我们不得不使用安保设备或是装甲车
36 00:02:43 真的很恐怖
37 00:02:45 但我们并不能选择离开
38 00:02:53 片名:流行病
39 00:03:01 (第一章 我们是病原体)
40 00:03:11 (美国纽约州纽约市)
41 00:03:12 我们开始吧
42 00:03:14 首先 早上好 多谢各位来参加今天的流感情况更新电话会
43 00:03:19 我想确保大家都明白流感季依然在肆虐
44 00:03:22 (赛拉慕达德医生特殊病原体项目高级总监)
45 00:03:24 (纽约市健康医疗公司)
46 00:03:25 我们依然处在严重且广泛散播的水平上
47 00:03:27 我们马上会为大家更新情况
48 00:03:28 但我想转换一下话题 讲一下…
49 00:03:33 因麻疹而宣布的公共卫生紧急状态
50 00:03:36 美国正在抗击几十年来最大的麻疹疫情
51 00:03:41 光是上周就出现78例新病例
52 00:03:44 卫生官员正忙于控制
53 00:03:46 这种在美国已被消灭近20年的疾病
54 00:03:51 我们有能根除麻疹的疫苗
55 00:03:54 但现在声势浩大的反疫苗运动
56 00:03:56 正在鼓吹这种错误信息而大众也很相信
57 00:03:59 我们比接种的医生更了解疫苗
58 00:04:05 目前我们正在经历
59 00:04:08 数年来最大的疫情之一
60 00:04:09 威胁严重到 有一些医院在每个入口都安排了保安
61 00:04:14 来筛查具有该病毒症状的访客
62 00:04:17 这些人否认疫苗的效果
63 00:04:20 因为他们忘记了我们在几十年前
64 00:04:23 所见到的发病率和死亡率
65 00:04:28 我们需要资金来培训医务人员
66 00:04:30 让他们能识别和隔离麻疹病例
67 00:04:36 但在特朗普政府
68 00:04:38 今年三月所发布的拟议预算中
69 00:04:42 卫生及公共服务的资金被削减了
70 00:04:44 其中也包括疾控中心
71 00:04:46 在本周早些时候政府提出
72 00:04:48 将疾控中心的预算削减20%
73 00:04:50 这让疾控中心的预算几乎回到了15、20年前
74 00:04:55 这不是在保护美国
75 00:04:57 这会让美国出现更多癌症和疫情变得更不安全
76 00:05:04 寻找资金来做这项工作一直是我工作的一部分
77 00:05:08 (州参议员斯塔沃里维拉办公室33参议院区)
78 00:05:12 医生
79 00:05:13 里维拉参议员 你好吗?
80 00:05:15 -很高兴见到你-简直太忙了
81 00:05:17 -你好吗 医生?-我很好 非常感谢
82 00:05:19 多谢 请坐
83 00:05:22 今天我有什么能帮你的 女士?
84 00:05:23 好的 我想和你谈一谈
85 00:05:26 本市的疫情 目前主要是麻疹疫情
86 00:05:30 然后再谈谈我们目前的资金
87 00:05:34 以及与目前政府资金
88 00:05:37 和特朗普总统才发布的预算之间的缺口
89 00:05:40 能问个问题吗?
90 00:05:41 -当然没问题-既然你是专业人士
91 00:05:44 而不是那些来过这里
92 00:05:47 声称根本没有疫情这回事的人
93 00:05:50 你是如何定义疫情的?你能否按目前…
94 00:05:55 我猜应该是感染率高出正常水平吧?
95 00:05:59 是的
96 00:05:59 那么这…我们目前所经历的疫情
97 00:06:01 高出正常水平有多少呢?
98 00:06:03 我想 就背景而言
99 00:06:05 这是几十年来最严重的疫情之一
100 00:06:08 很大程度上 我觉得
101 00:06:10 我们低估了反疫苗运动
102 00:06:13 和他们的影响力
103 00:06:16 我觉得公共卫生部门在推广免疫接种
104 00:06:18 和传播公共信息方面做得非常出色
105 00:06:21 但依然有很多反疫苗人士
106 00:06:24 在传播错误虚假的信息
107 00:06:25 之前就有一位来过 就坐在那里
108 00:06:27 -真的?-几周之前 是的
109 00:06:29 因为他们在拼命鼓吹
110 00:06:32 我们还坐在这里讨论都显得很傻
111 00:06:36 当然 这是你的孩子 如果你愿意
112 00:06:38 你当然可以选择不给孩子接种
113 00:06:41 但你就不能让他们接近其他的孩子
114 00:06:44 是啊 这已经不是心态的问题了
115 00:06:47 不只是你的事情 还牵涉了其他人
116 00:06:49 牵涉了你的家人、朋友和邻居
117 00:06:51 免疫功能不全的人
118 00:06:53 我觉得这很大程度上就是不幸自私的心态
119 00:06:57 我们只需要维持准备状态
120 00:06:59 但不幸的是 随着联邦资助的结束
121 00:07:04 并没有拥护者在联邦层级上
122 00:07:06 谈起这些资助需要继续 除非你愿意
123 00:07:11 我们想知道你的反馈是什么…
124 00:07:15 -你想找州里出钱-是的
125 00:07:17 好的 五年一共329万
126 00:07:21 五年
127 00:07:22 一年就是65万?
128 00:07:23 -没错 这并不是…-好的
129 00:07:25 -很大的数字-是的 并不疯狂
130 00:07:26 我会认真考虑这件事
131 00:07:29 我们可以采取非常坚决的立场
132 00:07:32 但我们说的是明年的事情
133 00:07:34 你可能需要在夏天结束时
134 00:07:36 再跟我沟通一下这件事
135 00:07:38 我很乐意
136 00:07:39 但你绝对可以把我算做是支持者
137 00:07:41 谢谢
138 00:07:42 -这很重要 非常感谢-没问题
139 00:07:44 -多谢你花时间见我-非常高兴见到你 慕达德医生
140 00:07:46 我也很高兴 谢谢 参议员
141 00:07:49 -嗨 在等赛拉吗?-是的
142 00:07:50 谢谢
143 00:07:51 我一直在寻找资金
144 00:07:53 这不是那种“做一次就了事”的事
145 00:07:56 我知道这种事情需要我们一直努力
146 00:08:00 大家会忘记需要注意这种事情
147 00:08:03 所以需要被提醒
148 00:08:07 在西北地区的麻疹疫情中
149 00:08:09 俄勒冈立法者正在考虑使用一项严格的疫苗法案
150 00:08:13 来要求更多家长为孩子免疫
151 00:08:16 没有接种所需的疫苗
152 00:08:18 学生就不被允许去上学
153 00:08:21 参议院明天将举行3063法案的第一次听证会
154 00:08:25 我们当然也会继续跟进
155 00:08:28 (美国俄勒冈州科瓦利斯)
156 00:08:33 果冻
157 00:08:40 我们生活的社会容不下不同意见
158 00:08:44 真是让我伤心
159 00:08:46 就因为疫苗 孩子们甚至都不能和他们选择的朋友们一起玩了
160 00:08:50 (凯兰瓦格 母亲 活动家)
161 00:08:52 你能帮我混合一下吗?
162 00:08:56 想把我的羊胎素胶囊洒上去吗?
163 00:09:00 吸收一些好的维生素
164 00:09:01 -回你们的身体?-什么?
165 00:09:04 搞定
166 00:09:05 今晚会有一群和平勇士和倡导者来我家
167 00:09:10 来谈谈这个法案对他们的生活有什么潜在影响
168 00:09:18 我把能量吸下来
169 00:09:22 送进地下
170 00:09:24 带着同情心 敞开我们的心扉作为圆圈中最高的地方 说出来
171 00:09:30 我都不知道我们的议员是支持疫苗的
172 00:09:34 如果法案通过我们绝对会考虑搬出本州
173 00:09:38 这对我们来说会是个悲伤的决定
174 00:09:41 我学校的老师们教我的孩子们已经十年了
175 00:09:46 这是我们投入到教育和社区中的
176 00:09:48 非常长的时间
177 00:09:51 如果我们没机会回到我们为孩子们选择的学校
178 00:09:54 那么就教育而言
179 00:09:56 我真不知道我们会怎么做
180 00:09:58 听到另一方说 “我信任我的医生”
181 00:10:01 有时也会让人非常沮丧是的 我也信任我的医生
182 00:10:04 但这并不意味着我依然不质疑我的医生
183 00:10:08 我的医生有时也是错的
184 00:10:12 谢谢各位前来 并且说出真心话
185 00:10:17 -因为这会让我的灵魂很满足-感觉很好
186 00:10:20 这项法案正在推进中
187 00:10:22 但说到底 我相信会发生奇迹 所以…
188 00:10:34 (第二章 你尽力吧)
189 00:10:42 (美国亚利桑那州图森)
190 00:10:43 又是漫长的一天
191 00:10:46 我昨晚睡觉时一直在想那个小孩
192 00:10:49 那个流着眼泪说“谢谢”的孩子
193 00:10:51 真是很困扰我
194 00:10:53 他努力想装出很成熟的样子
195 00:10:56 我母亲是最早帮助艾滋病患者的人之一
196 00:11:00 艾滋病传播到纽约时
197 00:11:01 所有人都害怕处理艾滋病患者
198 00:11:04 他们不想去触碰患者
199 00:11:05 (苏珊福莱斯 退休护士)
200 00:11:07 我妈妈去照料了他们帮助他们 做所有事情
201 00:11:11 我想我就是从那里学到了这些
202 00:11:14 我丈夫对我做志愿者这事很生气
203 00:11:17 因为我说过每周我只去工作两天
204 00:11:20 但我还能做什么?
205 00:11:22 坐着看电视吗?
206 00:11:31 你好吗?
207 00:11:34 嗨 宝贝 你好吗?
208 00:11:36 拥抱我一下
209 00:11:38 你们的任务已经完成现在由我们来照料你们 请跟我来
210 00:11:42 (每天依然有多达百人的中南美洲移民)
211 00:11:44 (从执法局拘留中心来到飞翼之家)
212 00:11:47 有谁想吃饭了?
213 00:11:51 各位 你们都想吃饭吗?
214 00:11:53 我也想吃
215 00:11:58 食物如何啊?
216 00:11:59 很不错吧?
217 00:12:01 是带着爱心做出来的
218 00:12:02 一切都是为了你们
219 00:12:04 好吗?
220 00:12:07 有差不多两周时间我们完全没有疫苗
221 00:12:12 没有疫苗
222 00:12:13 就意味着我们无法
223 00:12:15 为好几百人进行接种
224 00:12:19 他们让这些孩子和家庭遭罪
225 00:12:23 就因为我们的政治
226 00:12:25 这是没道理的
227 00:12:27 就是人祸
228 00:12:31 我们刚刚听说县里批了一千多剂
229 00:12:36 不只会给我们这里用也会给边境使用
230 00:12:38 (伊娃 儿科专家)
231 00:12:41 我们从卫生部门弄到的
232 00:12:43 谢天谢地
233 00:12:46 现在已经是接种季的尾声了
234 00:12:49 所以疫苗足够今年这段时间用了
235 00:12:52 你确定?完成了
236 00:12:54 能坐在这里吗?
237 00:12:56 这里有足够的打针空间
238 00:12:59 我准备好了
239 00:13:06 我很高兴又能接种流感疫苗了
240 00:13:10 没什么大不了的
241 00:13:13 好吗?
242 00:13:21 (危地马拉 阿蒂特兰湖)
243 00:13:34 (莎拉 分布式生物首席科学家)
244 00:13:36 我们有段时间没来这里了
245 00:13:37 所以我们得重建部分实验室
246 00:13:43 在第一次研究的中途
247 00:13:45 我意识到 基本上会有百万种原因
248 00:13:48 会让我们发现疫苗没有作用
249 00:13:53 我们有很多人在猪舍里工作
250 00:13:59 气温29度时 很潮湿 还有蚊子咬你
251 00:14:02 猪在尖叫 你被猪尿到
252 00:14:05 你会踩到猪粪 你还得戴耳塞
253 00:14:08 要面对的事情太多了
254 00:14:10 我觉得 “该死这里的错误空间简直太大了”
255 00:14:18 所以有一天我对杰克说
256 00:14:23 “唯一能让我确保项目成功的方法就是由我接手”
257 00:14:29 莎拉有着无情的精确度
258 00:14:31 我立刻就意识到
259 00:14:34 只有她才能带着项目前进
260 00:14:38 我第一次来危地马拉时我们只有一个想法
261 00:14:43 但在这次出差之后我们就准备好发表疫苗论文了
262 00:14:49 对她来说 写出高影响力论文将会很关键
263 00:14:54 科学的关键是可信度所以我们才要发表
264 00:14:58 这是有转化性的
265 00:15:00 这会让你从我们世代的科学旁观者
266 00:15:04 变成领域的掌控者之一
267 00:15:19 这会是我的第一篇第一作者论文
268 00:15:23 因为这并不是只谈论一下疫苗
269 00:15:26 只要这篇论文发表了
270 00:15:29 我们就可以实际推动疫苗科学前进
271 00:15:34 如果疫苗能按我们的预期对人起作用
272 00:15:40 就能够阻断流感从动物传染人的
273 00:15:43 人畜共患网络
274 00:15:46 也就是下一次疾病流行的发生方式
275 00:16:01 (印度拉贾斯坦邦斋浦尔)
276 00:16:13 (阿努普里亚阿格加瓦尔纪念医院的第二年住院医师)
277 00:16:17 (正在前往贫困人口的免费诊所)
278 00:16:23 我们国家有一大部分人口无法获得适当的医疗服务
279 00:16:29 在我们国家 除了合格的医生
280 00:16:32 民众也非常信任庸医
281 00:16:35 或是不太有资格给人开药的人
282 00:16:49 (迪内什维杰医生纪念医院胸腔内科医生)
283 00:16:55 每月都会进行这样的活动
284 00:16:57 我们至少会看四五百名病人
285 00:17:05 我周末时会去贫民窟的诊所
286 00:17:09 因为我们发现猪流感症状最严重的地方
287 00:17:14 就是在社会经济最贫困的区域
288 00:17:18 并不是说流感只攻击穷人
289 00:17:21 流感也会攻击富裕的人
290 00:17:24 只是穷人无法反抗
291 00:17:28 因为过度拥挤 卫生条件恶劣缺乏资源和营养不良
292 00:17:36 没人向他们解释他们疾病的严重性
293 00:17:43 -你有低烧?-是的
294 00:17:45 -用体温计测过吗?-没有
295 00:17:48 有些人哪怕是已经有了猪流感的症状
296 00:17:51 也往往会忽视
297 00:17:54 其中一些是拿日薪的
298 00:17:57 如果不去工作 谁来养家?
299 00:18:00 所以他们去上班结果还进一步散播了疾病
300 00:18:08 在高风险人群中
301 00:18:10 有一个非常特殊的人群被忽视了那就是孕妇
302 00:18:15 你的恶心症状持续三、四天了 对吗?
303 00:18:18 你或许听说过斋浦尔的猪流感目前有疫情
304 00:18:22 孕妇极易患上此病
305 00:18:25 我会为你开药
306 00:18:29 但你要确保在一两天内完成检查
307 00:18:45 我咳得很厉害
308 00:18:50 -你家里有其他人咳嗽吗?-没有
309 00:18:52 -家里没人咳嗽?-没人 但我的咳嗽一直不消退
310 00:18:55 -咳嗽不消退-是的 还变严重了
311 00:19:01 (索尼 怀孕六个月)
312 00:19:07 我觉得 索尼
313 00:19:09 既然你的病人没有任何缓解我觉得你应该去辛格二世医院
314 00:19:13 -哪家医院?-辛格二世医院
315 00:19:17 关键在于你怀孕了我们不想冒任何风险
316 00:19:20 我们想要排除猪流感的可能性
317 00:19:24 -可以明天去吗?-最好今天就去
318 00:19:28 那好吧
319 00:19:32 需要担心吗?
320 00:19:35 我们只需要确保
321 00:19:39 我来安排救护车
322 00:19:41 你就快去吧
323 00:19:43 他们会检查你所有的问题
324 00:19:45 也可以为你安排治疗
325 00:19:49 按我过去的经验 我曾经遇到过
326 00:19:53 感染猪流感的孕妇
327 00:19:56 他们一开始忽视了
328 00:19:58 等她来找我们时已经病得很重了
329 00:20:01 尽管我们想尽一切办法还是没能保住病人
330 00:20:07 所以这真是很悲惨
331 00:20:09 如果他们能多注意一点就能拯救两条性命了
332 00:20:29 (第三章 我们周围的警告)
333 00:20:32 欢迎各位来到公共事业方式方法附属委员会
334 00:20:36 (美国俄勒冈州塞勒姆)
335 00:20:38 我们今天上午将进行3063法案的公众听证会
336 00:20:42 斯坦纳海沃德参议员将会对法案进行介绍
337 00:20:45 (伊丽莎白斯坦纳海沃德参议员俄勒冈17参议院区)
338 00:20:48 斯坦纳海沃德参议员
339 00:20:49 大体上 3063法案将会要求
340 00:20:52 在任何学校或正规儿童保育机构上学或托管的儿童
341 00:20:55 都必须接受3063A中所列出的一系列免疫接种
342 00:21:00 法案将取消非医学豁免
343 00:21:02 作为不接受接种的理由
344 00:21:05 法案目的是为了保护正规学校
345 00:21:10 和正规保育机构中的儿童
346 00:21:12 谢谢你 医生
347 00:21:13 我是持证家庭医生
348 00:21:15 我坚信 我作为立法者有责任
349 00:21:20 推广优良科学
350 00:21:23 促进符合大多数俄勒冈人最大利益的事情
351 00:21:27 这可是公共卫生紧急事件 真的是
352 00:21:32 我们将进行公众听证
353 00:21:34 我们将给每个人两分钟事件来表明你对法案的态度
354 00:21:37 以及你想让我们知道的事情包括支持和反对的人
355 00:21:41 我反对3063法案
356 00:21:43 我相信疫苗的宗教和哲学豁免是必要的
357 00:21:47 因为医学豁免几乎是不可能获得的
358 00:21:49 (法案反对者)
359 00:21:50 俄勒冈有一大群人倾向于疫苗犹豫
360 00:21:55 政府认为他们有权力
361 00:21:57 强制向我们孩子的身体注射毒药
362 00:22:00 这一想法是可怕的
363 00:22:02 首先是纯洁与不纯洁之间的二分法
364 00:22:06 他们将疫苗视为注入我们身体的
365 00:22:08 不纯物质
366 00:22:10 3063法案为政府过度干预奠定了基础
367 00:22:14 而代价就是我们的自由
368 00:22:16 在政府方面俄勒冈人倾向于温和政治
369 00:22:22 所以疫苗犹豫在俄勒冈很有生长空间
370 00:22:26 多年来 免疫接种率都在下降
371 00:22:29 我在青少年时 接种了令人兴奋的全新人类乳突病毒疫苗加卫苗
372 00:22:34 结果17岁的我面瘫了三个月
373 00:22:38 我有对麻腮风三联疫苗产生不良反应的家族史
374 00:22:41 我失去了行走和说话的能力
375 00:22:43 花了我四个月才重获这些技能
376 00:22:45 我儿子有显微镜结肠炎
377 00:22:47 他七岁时接受了内窥镜和结肠镜检查
378 00:22:50 他八岁前大便都不成形
379 00:22:53 相关性不能证明因果关系
380 00:22:55 有些人在接种后会出现副作用这是千真万确的
381 00:23:00 有一些可能会很严重
382 00:23:02 而非常严重的副作用实际很少和疫苗有关
383 00:23:06 六十年前 自闭症还不为人知出现几率只有万分之一
384 00:23:11 而现在 每四十八位非裔美国男性中就有一位患上自闭症
385 00:23:16 没人会得上自闭症
386 00:23:18 自闭症都是天生的
387 00:23:20 但是自闭症的症状会在12到24个月间
388 00:23:23 变得很明显
389 00:23:25 而儿童会在12个月时接种第一针麻腮风三联疫苗
390 00:23:28 我的医生告诉我接种百白破疫苗疫苗
391 00:23:31 是防止我未出生的孩子患上百日咳的唯一办法
392 00:23:34 我红肿了五周多的手臂足以证明
393 00:23:39 这是铝佐剂
394 00:23:40 对我的免疫系统来带的持续影响
395 00:23:43 你在全系列接种过程中摄取的铝
396 00:23:46 比你用铝锅烹煮一次番茄酱这样的酸性食物时摄取的还少
397 00:23:51 我爸爸妈妈为我的利益
398 00:23:54 做选择的权利值得被尊重
399 00:23:59 麻疹病例已经暴增
400 00:24:02 这非常令人担忧
401 00:24:06 这种疾病本身就很危险
402 00:24:07 结果这种疾病还能引起免疫失忆
403 00:24:12 基本就是说你的免疫系统忘记了如何跟其他东西对抗
404 00:24:15 而孩子们 特别是得了麻疹的孩子
405 00:24:18 死于各种其他原因的风险要高很多
406 00:24:21 这种让孩子冒风险的想法
407 00:24:24 特别还是这种完全可预防的疾病…
408 00:24:26 我们现在应该已经把麻疹根除了才对
409 00:24:30 在接受了一年的化疗之后我害怕回到学校
410 00:24:33 (法案支持者)
411 00:24:35 作为一位正在为生命而抗争的
412 00:24:38 免疫功能不全孩子的母亲
413 00:24:40 还有人想进一步危及她的生命真是让我惊骇
414 00:24:47 我确信你们听到很多人都在说
415 00:24:48 他们的教育权利被扣为人质
416 00:24:52 你们知道并不是这样
417 00:24:53 虽然由于做出的选择他们失去了一些教育机会
418 00:24:57 但他们依然拥有一些
419 00:25:00 与此同等的机会
420 00:25:02 而我女儿患上癌症时并没有选择
421 00:25:07 儿童医院里充满了我们这样的家庭
422 00:25:10 心惊胆战 依然在抗争
423 00:25:13 但却听到他们的社群在说
424 00:25:16 他们的选择权比我们的生命权更珍贵
425 00:25:20 抱歉 我并不相信这一点
426 00:25:22 我不相信这就是民主
427 00:25:24 凯为期三年多的白血病治疗即将结束
428 00:25:29 而最近克拉克县出现了麻疹疫情
429 00:25:32 这给我们儿子的安全带来了新的威胁
430 00:25:35 我们只好闭门不出
431 00:25:36 因为担心被感染 凯只能留在家中远离学校和公共场所
432 00:25:41 我只想说 我丈夫和我每天醒来时
433 00:25:43 都面临着他会死于癌症的巨大恐惧
434 00:25:46 在凯的接种缺口方面 我们别无选择
435 00:25:49 每天都会造成新的风险
436 00:25:51 上次我们跟参议院委员会谈话时
437 00:25:53 在离开听证会时 我被嘘了
438 00:25:55 因为我请求取消哲学和宗教豁免
439 00:25:58 很多生我气的人都带着孩子
440 00:26:01 就像今天到场的这些人一样而我却没有这种宝贵机会
441 00:26:04 而事实是免疫功能不全的孩子
442 00:26:07 死于麻疹的几率高达20-70%
443 00:26:10 我不愿意冒这种风险
444 00:26:12 多谢各位的聆听
445 00:26:13 时间到了
446 00:26:15 我将会结束公众听证会
447 00:26:18 在法案送到州长面前之前我不指望法案能通过
448 00:26:22 但州长向我保证过 她会签署
449 00:26:25 所以 如果能够送到州长面前我就很有信心
450 00:26:28 我对法案通过的信心比几周前要强了很多
451 00:26:33 我们能够保护俄勒冈人
452 00:26:36 避免得上可预防的疾病
453 00:26:41 (民主刚果戈马)
454 00:26:51 请穿上外袍
455 00:26:55 (米歇尔在一间埃博拉治疗中心)
456 00:26:59 (检查个人防护装备培训情况)
457 00:27:01 埃博拉是恐怖的疾病
458 00:27:07 我的工作目标是如果有病例进入了医院
459 00:27:14 要确保不会扩散 不会感染医务人员
460 00:27:23 体液具有高度传染性
461 00:27:26 包括了血液 尿液 粪便
462 00:27:33 母乳 甚至是汗液
463 00:27:37 必须得要从上到下
464 00:27:42 每次活动之间都要洗手
465 00:27:47 在脱防护服的房间里也有一面镜子
466 00:27:54 所以你能看着自己 避免触碰到自己
467 00:27:58 你在触碰时 必须要触碰
468 00:28:01 没有接触到病人的那一面
469 00:28:04 哪怕是他消过毒
470 00:28:09 你与他有过接触
471 00:28:13 (在2014年到16年的西非疫情中)
472 00:28:16 (有600多名医务人员被感染)
473 00:28:19 (其中过半死亡)
474 00:28:21 (目前疫情发生一年之后)
475 00:28:23 (已有151名医务人员感染41人死亡)
476 00:28:31 (卫生部要求与米歇尔进行紧急会议)
477 00:28:36 (卡邦格医生戈马埃博拉治疗中心主管)
478 00:28:42 渠道显示出现了跨越不同健康区域的污染
479 00:28:47 所以在戈马可能有阳性病例
480 00:28:52 所以我们是否已经准备好
481 00:28:54 一旦阳性病例出现就进行有效处理?
482 00:29:00 现在最大的挑战是物流
483 00:29:04 你和我都知道 和金沙萨一样
484 00:29:07 戈马也是人口非常稠密的城市
485 00:29:11 而在目前 我们只有一辆救护车就一辆
486 00:29:17 人员培训
487 00:29:18 这非常非常关键
488 00:29:22 我们经常注意到有很多专业错误
489 00:29:25 如果处理出错的病例是阳性的
490 00:29:29 那就会是一场浩劫
491 00:29:33 对于我们有没有阳性病例能不能处理的问题
492 00:29:37 我得老实说 “不能”
493 00:29:41 处理不了的 这会是场灾难
494 00:29:54 (第四章 牢记被忘却的事)
495 00:29:59 (危地马拉 阿蒂特兰湖)
496 00:30:06 我在大约三年前开始为分布式生物工作
497 00:30:10 在上班第一天 我就飞来了危地马拉
498 00:30:16 真的很令人兴奋
499 00:30:17 我还从没出过国
500 00:30:22 和我长大的地方 中西部的郊区简直太不一样了
501 00:30:30 我都不知道自己想成为科学家
502 00:30:33 我开始上大学时
503 00:30:35 还在纠结是去学生物还是学音乐
504 00:30:42 我一直都很喜欢站上舞台
505 00:30:44 我不是最棒的歌手 不是最棒的演员
506 00:30:47 我不是最棒的音乐家
507 00:30:48 我不是最棒的体操运动员不是最棒的表演者
508 00:30:52 但我喜欢站上舞台
509 00:30:54 我觉得这促使我
510 00:30:57 去把自己喜欢的事情做到很好
511 00:31:01 而这次我喜欢的 正是科学
512 00:31:05 我真的爱上了做研究
513 00:31:07 我在威斯康辛大学读了遗传学
514 00:31:11 我在旧金山大学拿到了生物技术硕士学位
515 00:31:16 我本以为搞科研会相对平凡一些
516 00:31:20 但我却发现 结果完全相反
517 00:31:26 我找到了一份疯狂的工作领着工资来到危地马拉
518 00:31:30 在人类健康和医药方面取得真正的进步
519 00:31:36 现在我每次回来都感觉像回家一样
520 00:31:50 你没和我在一起时抽过雪茄吗?
521 00:31:53 一年一次什么的 或是…
522 00:31:54 算是在好事发生时的一种仪式吧或是在我不想申请拨款的时候
523 00:32:00 如果我需要放弃 走一走 考虑一下时
524 00:32:05 我父母是移居国外的美国嬉皮士
525 00:32:09 70年代时 他们修建了一间旅店
526 00:32:13 在我出生之前才刚刚完工
527 00:32:17 是我母亲一直逼着我
528 00:32:20 “不 不 你得去上大学”因为她没有上过
529 00:32:23 而我爸则一直是 “想做啥就做啥只要有好的机会”
530 00:32:28 我母亲却说 “去读博士”
531 00:32:31 因为我父母不懈的支持
532 00:32:33 我才有机会成长
533 00:32:39 -祝你健康-说起这个 干杯
534 00:32:44 马爹利
535 00:32:46 总之 回到之前的话题
536 00:32:48 你并没有什么小时候的尴尬故事
537 00:32:50 都是些奉承的
538 00:32:52 我觉得所有的父亲可能都觉得他们的第一个孩子优秀又聪明
539 00:32:56 我见过有人吹嘘自己不那么聪明的孩子
540 00:32:59 但我觉得杰克非常聪明
541 00:33:01 从两岁起 我就不跟他讲儿语了
542 00:33:05 当你上一年级的时候
543 00:33:07 你的老师和我见了一次面
544 00:33:09 她说:“我教书30年了他是我见过最聪明的孩子
545 00:33:12 他是个天才 你知道吗?”
546 00:33:14 我说:“我觉得他很聪明
547 00:33:15 但不知道是不是天才”
548 00:33:17 你四岁的时候问我宝宝是怎么来的
549 00:33:21 我说:“是鹳带来的”
550 00:33:22 而你说:“哪种变态会去操鸟啊?”
551 00:33:25 什么?
552 00:33:27 不 这是个玩笑
553 00:33:28 你并没有这么说
554 00:33:30 什么?
555 00:33:33 但是 总之 我觉得过来这里
556 00:33:36 会挺有趣 那时你才…
557 00:33:41 -你应该是…-七、八岁
558 00:33:42 九岁
559 00:33:45 那是1990年 所以 是的
560 00:33:50 我觉得我没有意识到在这里长大是什么样子
561 00:33:52 直到我16岁时回到了美国
562 00:33:59 我的经历和很多第一世界的人不一样
563 00:34:03 我成长的这个社群里总是有人生病
564 00:34:07 而且是因为各种早就不该存在的原因
565 00:34:10 其中一些人还去世了
566 00:34:13 所有那些孩子根本就不该生病
567 00:34:16 但他们中有很多人都无法获得能拯救他们的
568 00:34:20 药物或疫苗
569 00:34:22 这驱使我设定了我们的使命
570 00:34:24 不仅要创造出广谱疫苗
571 00:34:28 还要确保所有人都能获得
572 00:34:30 包括发展中国家的人民
573 00:34:33 这的确写进了Centivax的创始文档中
574 00:34:36 我们会一直以成本价向第三世界国家供货
575 00:34:40 确保尽可能多的人能获得疫苗
576 00:34:47 明天我们就要踏出实现这一目标的
577 00:34:51 最重要的一步之一
578 00:35:07 (印度拉贾斯坦邦斋浦尔)
579 00:35:18 (索尼 怀孕六个月 疑似患上流感)
580 00:35:26 在印度 政府和私人资本都在提供卫生服务
581 00:35:34 (辛格二世医院)
582 00:35:36 辛格二世医院是拉贾斯坦邦最大的公立医院
583 00:35:40 不管是流感还是其他疾病
584 00:35:44 穷人的唯一救星就是辛格二世医院
585 00:35:48 -你叫什么?-索尼
586 00:35:50 你叫索尼 你失声多久了?
587 00:35:53 五到七天了
588 00:35:56 你怀孕几个月了?
589 00:35:58 20号就满六个月了
590 00:36:02 你的情况有点严重 好吗?
591 00:36:05 我们收你入院 进行观察
592 00:36:09 但他们说只用做检查的
593 00:36:12 他们会做检查 也得留你几天
594 00:36:15 别紧张
595 00:36:16 我怎么了?
596 00:36:18 你有呼吸问题 我们认为是
597 00:36:22 猪流感造成你的肺部有肺炎
598 00:36:24 我们会检查的 好吗?
599 00:36:28 不需要害怕
600 00:36:32 在辛格二世医院我们要处理很多病例
601 00:36:37 (拉曼夏马医生 辛格二世医院政府猪流感应对官员)
602 00:36:39 我们通常平均每天要看大约一千名病人
603 00:36:45 医院的工作量过大
604 00:36:49 辛格二世医院的医生都很有能力
605 00:36:53 但资源却有限
606 00:36:58 这是床位
607 00:37:01 这些人只能选择辛格二世医院
608 00:37:04 我们的确有来自其他区域的病人
609 00:37:07 就猪流感而言
610 00:37:11 通常都是病情严重的住院病人
611 00:37:16 由于路途遥远
612 00:37:19 有时候在症状出现和住院治疗之间会有时间间隔
613 00:37:27 我们的目标是尽早治疗病人
614 00:37:33 把舌头伸出来
615 00:37:37 所以政府正在努力期望能免费进行猪流感测试
616 00:37:46 (索尼得等到明天才能拿到结果)
617 00:37:56 (第五章 永远无法保证)
618 00:38:07 再见
619 00:38:09 我去找点帮手
620 00:38:11 能帮我一下吗?
621 00:38:13 今天是我在这所修道院最后的一天
622 00:38:16 棒球帽
623 00:38:19 我丈夫想去看他的孙辈了
624 00:38:22 我也想去看我在北卡罗来纳的孙辈
625 00:38:25 所以 是时候回家了
626 00:38:33 我为所有人准备的
627 00:38:34 我这周末去庭院甩卖疯买疯到你都不敢相信
628 00:38:36 谢谢
629 00:38:39 多谢你的帮助
630 00:38:41 我遇到了一些最贴心最棒的人
631 00:38:44 尽管这些寻求庇护者只会在这里待几天
632 00:38:49 但我跟他们中很多人产生了很深的感情
633 00:38:56 因为担心出现致命流感疫情
634 00:39:00 边境巡逻队最大的移民处理中心暂时关闭了
635 00:39:03 在32名在押移民被诊断出流感之后
636 00:39:06 边境巡逻队位于德州麦卡伦的处理中心
637 00:39:09 于昨晚晚些时候停止接收新移民
638 00:39:14 来自危地马拉16岁的少年
639 00:39:16 卡洛斯格雷戈里奥埃尔南德斯巴斯克斯
640 00:39:20 在染上流感之后于周一去世
641 00:39:22 他最近在位于德州麦卡伦的该设施的接受了处理
642 00:39:25 他是12月以来第五名死亡的在押未成年移民
643 00:39:31 边境巡逻队在押的16000人中
644 00:39:35 死亡人数不断增加一些国会议员想了解原因
645 00:39:40 在特朗普执政之前
646 00:39:42 边界巡逻队已经有十几年没有出现过值班中儿童死亡的情况了
647 00:39:47 至于未来会有什么措施我们不得而知
648 00:39:52 我想我得把宝宝还回去?我想不出其他的…
649 00:39:55 好吧
650 00:40:00 给你 妈妈
651 00:40:01 这些人很绝望
652 00:40:03 无论发生什么 他们都会试图来这里
653 00:40:06 他们很害怕
654 00:40:08 他们害怕自己的孩子被带入帮派
655 00:40:10 被用来卖淫或是其他什么
656 00:40:13 他们无法维持生计
657 00:40:14 他们必须来这里
658 00:40:17 我担心目前政策的设置方式
659 00:40:21 会引发更多的悲剧
660 00:40:25 在边境上会有更多人死亡因为这些人很绝望
661 00:40:34 给他们 所有人
662 00:40:36 -所有人?-是的 所有人 好吗?
663 00:40:39 好的
664 00:40:41 我会非常想念这里的
665 00:40:44 这是我多年来最棒的经历
666 00:40:46 我很走运
667 00:40:48 我很走运能为这些孩子们做这些事
668 00:40:55 我来了 亲爱的
669 00:41:01 或许明年冬天吧 我希望不要
670 00:41:02 但或许明年冬天吧所有的一切依然继续进行
671 00:41:05 我们能回来帮助更多的人再次提供帮助
672 00:41:08 希望这一次 能积极进行
673 00:41:10 不用再次学习怎么接种疫苗
674 00:41:16 在这些人需要帮助时 真是很难离开
675 00:41:29 (民主刚果戈马)
676 00:41:43 这是我连续第二宗疫情
677 00:41:47 这种疫情持续更久
678 00:42:07 我没灯
679 00:42:08 需要的话 我有很亮的电筒
680 00:42:13 大家都做出了巨大的个人牺牲
681 00:42:18 我们都有备而来
682 00:42:21 米歇尔好几个月没见过妻儿了
683 00:42:26 这是非同一般的牺牲
684 00:42:30 我们也不想谈太多
685 00:42:33 因为这会给他很大压力
686 00:42:36 -嗨 爸爸-你好吗?
687 00:42:41 -很好 你呢?-我也很好
688 00:42:43 你在做什么?
689 00:42:44 我在吃饭
690 00:42:45 你今天吃什么?
691 00:42:48 蜜雪做了牛肋骨
692 00:42:50 是的 爸爸 你错过了 我们吃得很好
693 00:42:52 你没法通过电话送点过来?
694 00:42:56 你想念他们你错过了他们生命中的一部分
695 00:43:01 埃博拉的情况如何?
696 00:43:03 依然很艰难 但我们在努力抗击
697 00:43:07 你看起来很累
698 00:43:09 是有一点累 今天很漫长
699 00:43:13 有些你会觉得有点累 所以你会说
700 00:43:15 “好了 或许有其他人能来帮忙”
701 00:43:19 我5月16日毕业
702 00:43:21 所以希望父母在5月16日到场?
703 00:43:25 是的 没错
704 00:43:29 好的
705 00:43:31 但我不知道我的时间够不够
706 00:43:35 好的
707 00:43:38 我其实都提出辞职了
708 00:43:44 但我目睹一位女士幸存了下来这真是非常令人惊讶的事情
709 00:43:49 (高风险区域)
710 00:43:50 那种活着的快乐和幸福
711 00:43:55 这种小小的成功会给你更多力量 坚持下去
712 00:44:11 (印度拉贾斯坦邦斋浦尔)
713 00:44:16 昨天我们测试了从你喉咙里取的样本
714 00:44:22 猪流感这种疾病
715 00:44:24 对母亲和孩子都有威胁
716 00:44:30 但你没什么好担心的
717 00:44:32 你没被检测出猪流感
718 00:44:36 你得的是常规咳嗽和感冒还有轻微的肺炎
719 00:44:42 我们会用常规药物来治疗
720 00:44:45 所以她脱离危险了?
721 00:44:47 是的 她绝对没事
722 00:44:49 一切都在控制中
723 00:44:59 猪流感病人依然在前来
724 00:45:06 病人太多 医生太少
725 00:45:09 如果能集结所有公立和私立医院之力
726 00:45:14 那么印度的卫生系统是能够准备好应对疾病流行的
727 00:45:19 我们应该将其视为全球紧急事件
728 00:45:26 -嗨 你好吗?-嗨
729 00:45:30 (美国俄勒冈州科瓦利斯)
730 00:45:32 -嗨 亲爱的孩子-你闻着好香
731 00:45:33 嗨 宝贝
732 00:45:36 尤赖亚露营回来 让我感觉很兴奋
733 00:45:39 他说这是有史以来最棒的旅行而现在法案并没有通过
734 00:45:42 你知道你其他的孩子们
735 00:45:44 也能够去参加这样的活动了
736 00:45:45 是的 为此我觉得很兴奋
737 00:45:49 由于俄勒冈立法机构中共和党人的坚持
738 00:45:51 强制要求接种疫苗的法案暂被搁置
739 00:45:55 (卡尔威尔森议员 格兰茨帕斯)
740 00:45:56 参议院的共和党人离开了议会大厦拖延了参议院的事务
741 00:45:59 为了让他们回来民主党同意取消疫苗豁免法案
742 00:46:03 (俄勒冈州)
743 00:46:05 法案完蛋了 但抗争并未结束
744 00:46:10 我知道这有可能会卷土重来
745 00:46:12 因为这是一个休眠的法案
746 00:46:15 可能会在联邦层级上席卷回来
747 00:46:18 对我来说 这就像再次披挂上精神铠甲
748 00:46:20 又要开始了 我们要进入下一场
749 00:46:23 维护我们的孩子并带来改变的战斗
750 00:46:25 是的 又一次得依靠我们的声音了能够发声 就要发声
751 00:46:29 是的
752 00:46:32 (美国俄勒冈州塞勒姆)
753 00:46:34 我非常沮丧、失望和吃惊
754 00:46:41 还非常生气
755 00:46:44 不切实际的理论也被当成具备和优良科学同等的正确性
756 00:46:49 它们能够压制现有的优良科学信息
757 00:46:53 只要你能找到足够多的人来鼓吹
758 00:46:57 世界卫生组织称
759 00:46:59 疫苗犹豫是全世界十大健康威胁之一
760 00:47:04 在2000年 我们宣布在美国已经根除了麻疹
761 00:47:08 而在今年 不出意外的话
762 00:47:10 在美国将会有超过2000例病例
763 00:47:13 这真是恐怖
764 00:47:16 州里大部分相信这是正确的事情
765 00:47:20 在这行里 你能学到的事情之一
766 00:47:22 就是“好汉不吃眼前亏”
767 00:47:24 我们只需要找到正确的处理方式
768 00:47:28 就这么简单
769 00:48:21 字幕翻译:张亮

