Pandemic: How to Prevent a Pandemic of Influenza Episode 5(CN)Subtitles
Movie:Pandemic: How to Prevent an Outbreak (2020)4K
Era:2020
Length:50 minute
Country: USA
Language:English
Era:2020
Length:50 minute
Country:
Language:English
| SRT Subtitles download |
1 00:00:11 片名:流行病
2 00:00:19 (第一章 什么时候才值得?)
3 00:00:24 (基督教会 两个街区外)
4 00:00:27 (美国俄克拉荷马州杰佛逊县)
5 00:00:29 你的恩典足以掩盖我的过去
6 00:00:32 你的慈爱已经足够 已经足够
7 00:00:34 你的慈爱已经足够 已经足够
8 00:00:38 你的慈爱已经足够 已经足够
9 00:00:41 对我已经足够
10 00:00:42 (霍莉戈拉克医生内科医师 医院主管)
11 00:00:45 (杰佛逊县医院)
12 00:00:47 多谢你的恩典
13 00:00:50 多谢你的宽恕
14 00:00:54 哈利路亚
15 00:00:57 医学和信仰有一点很独特
16 00:01:01 那就是你见到的人正处于最黑暗的时期
17 00:01:06 健康处于最糟糕的时候
18 00:01:10 在这种情况下大部分人对信仰的态度都很开放
19 00:01:15 对祈祷的态度也很开放
20 00:01:19 所以我觉得医学为信仰创造了一个不同的环境
21 00:01:32 我会很高兴
22 00:01:35 我经常将成功归因于我依然站在上帝面前
23 00:01:40 因为若非如此 基于我们作为家庭所经历过的创伤
24 00:01:46 我现在应该浑身颤抖一事无成才对
25 00:01:58 我有两个孩子 儿子杰和女儿谢丽
26 00:02:02 他们住在俄克拉荷马城我每个月去探视一次
27 00:02:06 我离婚这事让孩子们并不好过
28 00:02:09 特别是那时我还在上医学院
29 00:02:13 上医学院头一年 你应该是14岁
30 00:02:18 我会有目的性地选择
31 00:02:21 我要复习明天的考试而我女儿有场比赛
32 00:02:24 但有些时候我不得不说“我得复习 不然会挂科
33 00:02:27 然后这一切就全白费了 所以…”
34 00:02:30 我并不会回想以前 还觉得“我希望你能多陪陪我们”
35 00:02:35 因为你能够把上学 工作和家庭时间
36 00:02:40 都平衡得很好
37 00:02:42 -这是我很渴求的东西-谢谢
38 00:02:45 -我并不这样觉得-你不…
39 00:02:47 -你觉得我丢下了你们?-你该说真话 谢丽
40 00:02:50 不是“丢下” 显然你当时在做的事情现在已经收获颇丰了
41 00:02:55 不过 是的 我希望你能多陪陪我们
42 00:02:57 好吧
43 00:02:58 我有时觉得自己都成了杰的妈妈
44 00:03:02 我得为我们做饭 带着他玩
45 00:03:07 还得假装是他的老师
46 00:03:09 是的 在家教育
47 00:03:10 我想我们在一开始并没有意识到
48 00:03:12 这有多难 会花掉多少时间 所以…
49 00:03:15 成为医生和做医生就肯定会有牺牲
50 00:03:21 我女儿并不信仰上帝
51 00:03:24 如果我知道成为内科医师
52 00:03:29 会让她没有信仰
53 00:03:32 那对我来说就很容易决定了
54 00:03:34 我会立即放弃对事业的追求
55 00:03:38 我从11岁起就开始质疑了所以已经是很长一段时间了
56 00:03:44 然后就时信时不信再之后就彻底不信了
57 00:03:50 你对这没意见?
58 00:03:52 -是的-是的
59 00:03:53 我不是
60 00:03:54 -没错-因为我要下地狱
61 00:03:56 -其实…-是…
62 00:04:01 但我不想改变谁的信仰 就像…
63 00:04:04 “不 根本没有上帝 妈妈别再信那些东西了”
64 00:04:07 但我也不想被谁改变要尊重我的选择
65 00:04:11 -是啊 但我是你母亲-是的
66 00:04:16 得知谢丽不像我这样有信仰
67 00:04:18 并不会让我爱她少一些
68 00:04:19 实际上 这让我更加同情她
69 00:04:22 我想要她拥有我所拥有的
70 00:04:26 你们不缺什么吧?
71 00:04:28 作为父母 在某些时候 你会说
72 00:04:31 “好吧 我教过他们 为他们付出过对他们有期望”
73 00:04:35 但说到底 他们是独立的人会自己做出选择
74 00:04:43 在医学中 这就是牺牲 就是这样
75 00:04:46 我们为成为医生牺牲了各种东西
76 00:04:55 我们为耶稣收获的时刻会到来的
77 00:05:00 (民主刚果戈马)
78 00:05:01 牧师想要说什么?
79 00:05:03 牧师说…
80 00:05:04 -拿起你的面包-拿起你的面包
81 00:05:09 -扔进海里-扔进海里
82 00:05:12 等一段时间 你就会看到你的面包回来了
83 00:05:15 你的面包回来了
84 00:05:18 阿门
85 00:05:21 我在《圣经》的《何西阿书》中读到
86 00:05:24 因为缺乏知识 我的人民被误导了
87 00:05:29 (米歇尔姚医生世卫组织埃博拉事件管理专员)
88 00:05:32 昨天我听说我们的一位兄弟
89 00:05:37 他的一位姻亲
90 00:05:40 在布滕博死于了埃博拉
91 00:05:44 我知道还有人不以为然
92 00:05:48 还有人不知道埃博拉是真实的但埃博拉的确是真实的
93 00:05:51 我们需要有人来引导 有人来培训
94 00:05:55 我们与这些兄弟并肩作战
95 00:05:58 共同抗击埃博拉这样的疾病
96 00:06:00 我会邀请他们轮流上来讲话
97 00:06:05 我今天早上来到这间耶和华的殿堂
98 00:06:11 是因为我也是基督徒
99 00:06:14 我们来这里是为了谈谈埃博拉
100 00:06:17 如果我们全体动员起来就能避免将疾病带进戈马
101 00:06:25 自从这种疾病在北基伍省流行起来后
102 00:06:30 很不幸已经有六百多人丧命
103 00:06:35 这种疾病已经让这里的一些家庭消失
104 00:06:39 我想知道这种病是从哪里来的
105 00:06:44 让我们问问
106 00:06:45 很不幸 埃博拉是在刚果和苏丹发现的
107 00:06:51 很不幸 有些人把我们当作敌人
108 00:06:54 按他们的说法是我们把这种疾病带进了社群
109 00:06:59 或许他们把实施应对埃博拉的行动
110 00:07:03 视为了一种入侵
111 00:07:06 所以出发点是我们必须要发起社群对话
112 00:07:12 你必须要说服他们信任你
113 00:07:16 对于来自感染地区的人
114 00:07:18 有些什么隔离措施?
115 00:07:20 我们不推荐对埃博拉进行隔离
116 00:07:23 一旦我们强行隔离就会有人躲藏和逃走
117 00:07:28 如果有人接触过阳性病例然后逃走
118 00:07:31 这个人会死 但在死之前
119 00:07:34 他还会传染其他人
120 00:07:38 面对这种疫情 我们可以依靠科学
121 00:07:42 我们可以依靠医学但我们不能依靠人的行为
122 00:07:47 我们无法预测人会如何反应
123 00:07:50 如果社群能够合作埃博拉就能被终结
124 00:07:55 为了能实现这一点 我们需要你们
125 00:07:59 帮助你自己和你的家人
126 00:08:03 我们就指望你们了
127 00:08:09 (埃及开罗)
128 00:08:20 (加兹卡亚利博士人类链接联合创始人)
129 00:08:23 这风有帮助
130 00:08:25 阿杜 拿个壶来 把盖子摘掉
131 00:08:31 加兹经常出差
132 00:08:33 因为他是黎巴嫩人所以他在埃及没多少朋友
133 00:08:37 今天要来的都是他的同事
134 00:08:39 (玛瓦 加兹的妻子)
135 00:08:41 -尼玛弄完了吗?-易卜拉欣 把那个盘子拿给我来装
136 00:08:47 来点沙拉 尤素福?
137 00:08:49 所以你做的是埃及和黎巴嫩融合菜 对吧?
138 00:08:51 是的 没错
139 00:08:54 这菜非常好
140 00:09:00 我在埃及的同事就像家人一样
141 00:09:04 我们认识已经十几年了
142 00:09:08 我们有共同的目标 就是拯救生命
143 00:09:12 我们最近的测试显示
144 00:09:14 潜在的流感病例又回到开罗了
145 00:09:19 -艾哈迈德的H5N2怎么样了?-在西部省有严重的疫情
146 00:09:25 -什么疫情?-在西部省
147 00:09:27 他们不知道 但是情况很糟糕
148 00:09:30 -在家禽中?-在家禽中
149 00:09:33 那里全是农场
150 00:09:35 我们能去取样吗?
151 00:09:37 已经取了
152 00:09:39 在我们的监控中 阳性率很高
153 00:09:41 什么阳性?
154 00:09:43 H5和H9
155 00:09:44 几乎有20%
156 00:09:46 20%?这也太高了
157 00:09:50 -怎么回事啊 穆克塔?-我不知道
158 00:09:52 去冰箱里拿点水
159 00:09:59 在2005年 我们首次检测到了第一种鸟类流感
160 00:10:05 (中国)
161 00:10:06 通常也被称为禽流感病毒
162 00:10:08 病毒通过野生鸟类的迁徙
163 00:10:10 开始从中国散播到世界上
164 00:10:15 很快 病毒开始从候鸟…
165 00:10:19 传播到了家禽
166 00:10:21 被感染的鸟类已经被扑杀
167 00:10:23 全埃及26个省中几乎有一半都出现了病毒
168 00:10:28 埃及卫生部中央实验室的工作人员
169 00:10:31 正在检测可能接触过病毒人员的喉部样本
170 00:10:36 之后很快就出现了人被感染的情况
171 00:10:41 因为这是新的疾病
172 00:10:43 我们也没有现成的疗法
173 00:10:45 病毒从未被真正控制住如果你看看数据
174 00:10:49 就会发现人感染H5N1病毒最多的国家就是埃及
175 00:10:55 所以埃及就成为了一个热点
176 00:10:59 埃及的H5N1彻底改变了监控方式
177 00:11:05 我们的工作就是要确保这样的事情不会再发生
178 00:11:08 我们确定了样本的序列了吗?
179 00:11:12 现在已经是流感季的尾声了为什么监控数据还这么高?
180 00:11:20 肯定出事情了
181 00:11:29 (危地马拉 阿蒂特兰湖)
182 00:11:37 来吧 各位 来吧
183 00:11:38 (杰克格兰维尔 分布式生物共同创始人 首席科学官)
184 00:11:52 (莎拉艾维斯分布式生物首席科学家)
185 00:11:54 这次出差的主要目的是给猪接种疫苗
186 00:11:59 在几个月的时间内确定最有效的剂量
187 00:12:05 这里 我有个想要用的办法
188 00:12:08 我觉得会有效 我们基本上…
189 00:12:10 我们知道Centivax对猪有效
190 00:12:13 减少起效所需的接种次数将会非常重要
191 00:12:18 要是能够一次就起效那将会是巨大的成功
192 00:12:26 我们有七组猪
193 00:12:30 一组是阴性对照 将会注射盐水
194 00:12:33 一组是阳性对照将会接种通常给猪用的季节性疫苗
195 00:12:43 是58号
196 00:12:45 58号 放进去
197 00:12:47 有五组会接种不同剂量的Centivax
198 00:12:50 -好了吗?好的-是的
199 00:12:52 这一组猪承载着我们最大的希望
200 00:12:55 我们开始吧 我会去实验室开始处理
201 00:13:00 我们会给它们注射我们在实验室中制造的流感病毒
202 00:13:04 病毒已经灭活 不会让它们生病
203 00:13:07 但它们的免疫系统会对其产生应答就像对流感一样
204 00:13:13 我做了…
205 00:13:16 我来帮你 好吗?
206 00:13:19 在期待测试结果的时候
207 00:13:21 我们依然在担忧下一步的资金
208 00:13:26 我们应该在这个月内能收到盖茨基金会的答复
209 00:13:30 从而让我们能够进行人体临床试验
210 00:13:33 我们还没收到任何消息当然变得有点焦虑
211 00:13:39 不管我们能不能拿到那笔钱
212 00:13:41 目前我们需要聚焦到项目上
213 00:13:48 (第二章 多少钱?)
214 00:13:55 (美国纽约州纽约市)
215 00:14:03 -早上好-早上好
216 00:14:04 我可以看医生吗?
217 00:14:06 你有发烧和出皮疹吗?
218 00:14:10 是的 我在发烧 还有点腹痛
219 00:14:13 我还吐过 有点咳嗽
220 00:14:15 好的
221 00:14:17 我需要你戴上这双手套
222 00:14:19 还要戴上口罩 把塑料袋放进你兜里
223 00:14:23 你在过去30天内出过国吗?
224 00:14:26 是的 我三天前去了民主刚果
225 00:14:29 -好的 梅林达?-我在
226 00:14:32 请过来
227 00:14:33 这位病人去过民主刚果
228 00:14:38 -送来我们这里了?-是的
229 00:14:39 -把单子给他 很好-好的
230 00:14:42 另外 麻烦你退回到那边的双扇门中间
231 00:14:46 并用单子裹住自己好吗?
232 00:14:48 有什么问题吗?
233 00:14:49 没问题 我们只想要你到门中间等待 好吗?
234 00:14:52 -我马上就来找你-谢谢
235 00:14:54 -好吗?我的外袍和口罩
236 00:14:56 所有职员请注意
237 00:14:59 代码E 所有职员请注意
238 00:15:18 我们所处的环境被各种疫情包围
239 00:15:21 维持住针对各种可能出现的疾病的就绪程度
240 00:15:24 是势在必行的
241 00:15:27 (赛拉慕达德医生正在监督科尼艾兰医院的埃博拉应急演练)
242 00:15:33 我们今天练习的是埃博拉病毒
243 00:15:36 目前民主刚果的埃博拉疫情
244 00:15:40 是有史以来第二大的
245 00:15:42 这是真实的情况
246 00:15:45 目前的情况是我们需要和你保持距离 好吗?
247 00:15:49 至少两米 这只是为了确保
248 00:15:51 你和你身边的人安全的措施 好吗?
249 00:15:54 只是为了确保一切都没问题
250 00:15:56 我们会绕到房子后面
251 00:15:57 那里会有护士和医生
252 00:16:00 他们会穿上老套的塑料防护服
253 00:16:02 看着可能有点吓人
254 00:16:04 别害怕
255 00:16:09 请注意 代码E 所有护士 请入内
256 00:16:13 到隔离区域我们得做好小队到达的准备
257 00:16:16 (隔离区域 严禁入内)
258 00:16:17 防护服小队正在准备
259 00:16:19 防护服小队准备好之后我们就会说 “准备进行”
260 00:16:22 我们可以说 “准备好了”
261 00:16:24 我们会按照协议进行 保持桥梁畅通
262 00:16:28 如果你需要我们协助
263 00:16:29 我们有团队在待命也会为你提供资源
264 00:16:44 竖起大拇指 我们准备好了
265 00:16:46 防护服小队准备好接收病人了
266 00:16:56 转移进房间?
267 00:17:05 深呼吸一下
268 00:17:07 很好
269 00:17:08 这些症状以及你的旅行让你的风险非常高
270 00:17:15 我们担心你或许感染了埃博拉病毒
271 00:17:19 我们需要防止任何疾病开始流行
272 00:17:23 因此 最安全的处理方式就是把你转移给特殊单位
273 00:17:26 他们会穿戴着防护器材过来
274 00:17:29 把你送去贝尔维尤
275 00:17:31 我们会穿戴上…
276 00:17:34 运输埃博拉病人所需的所有正常个人防护装备 好吗?
277 00:17:37 好的
278 00:17:38 如果你们准备好接收病人
279 00:17:41 我就会通知科尼艾兰他们马上就会把病人送出来
280 00:17:46 他们来了
281 00:17:47 这类疾病需要相当大型的应对行动
282 00:17:51 我们把你放过去
283 00:17:53 这还有一位病人
284 00:17:56 如果是流感大流行
285 00:17:58 需要处理的病人可能会多很多
286 00:18:00 你也会需要更多的人手
287 00:18:02 -好了-你会被照料得很好的
288 00:18:05 我们用于维持就绪程度的资金
289 00:18:08 到2020年就没有了如果没有重新发放资金
290 00:18:14 我们可能不得不削减一些在做的项目和活动
291 00:18:16 如果我们拿不到钱的话
292 00:18:19 如果我们无法继续训练和维持总体的就绪程度
293 00:18:24 就会为更多生命带来风险
294 00:18:29 (美国俄克拉荷马州沃里卡)
295 00:18:40 好了 看起来不像是感染
296 00:18:43 我觉得你需要做一下超声但我这里没法做
297 00:18:47 如果你的腿上有血块
298 00:18:49 那就应该去做一下超声
299 00:18:52 有办法让我留在这里吗?
300 00:18:53 可能不行 但我可以跟…
301 00:18:55 原因是我们做不了透析
302 00:18:58 -对-所以如果我们…
303 00:18:59 如果你待在这里超过两天你就需要做透析了
304 00:19:02 -我们…-我们先把…
305 00:19:04 -事情都处理完 好吗?-好的
306 00:19:06 我们先把情况搞清楚
307 00:19:11 我爱我的病人
308 00:19:13 所以没有他们所需的全部资源有时真的很困难
309 00:19:18 需要拥抱一下吗?
310 00:19:22 (杰佛逊县医院)
311 00:19:26 -早 早上好-早
312 00:19:27 我之前没有运营过医院
313 00:19:30 (理查德吉莱斯皮杰佛逊县医院院长)
314 00:19:32 我被董事会面试的时候医院的情况并不好
315 00:19:35 我知道这会是个挑战
316 00:19:39 我们的内科医师勒斯曼医生在这里工作很久了
317 00:19:44 按他的话说
318 00:19:45 “我就只有一台心电图一个听诊器和一本《圣经》”
319 00:19:50 嗨 我是医院的理查德 你好吗?
320 00:19:53 很好 西蒙斯先生有空吗?谢谢
321 00:19:56 我们曾经有220万美元的债务
322 00:19:59 我们没钱偿还债务
323 00:20:05 西蒙斯先生 我是医院的理查德你好吗?
324 00:20:08 我们一直在接受县里的一分钱营业税拨款
325 00:20:12 但这项营业税到今年就要到期了
326 00:20:15 这笔钱是用于支持医院运营的
327 00:20:19 (专注带来成功 专注于你所愿)
328 00:20:22 如果我请求发布公益广告
329 00:20:26 来提醒教师和专业人员去投票算违规吗?
330 00:20:31 大家正通力合作进行全县投票
331 00:20:38 来决定是否延长或更新这项营业税
332 00:20:42 过去两年中 在俄克拉荷马州有11家医院被关闭
333 00:20:46 关闭乡村医院已经成为全国趋势
334 00:20:51 保罗斯瓦利区域医疗中心大门紧闭
335 00:20:54 诺曼一家医院正在关闭几乎连员工都未通知
336 00:20:59 随着全国性卫生预算危机
337 00:21:01 又一家医院关门了
338 00:21:03 关闭的速度在近几年一直在提高
339 00:21:07 而国家乡村卫生协会称
340 00:21:09 共计70万人次就诊量的280多家医院
341 00:21:14 都面临关闭风险
342 00:21:16 黛比 我是理查德 你今天怎样啊?
343 00:21:18 在2015年 杰佛逊县是俄克拉荷马州
344 00:21:22 健康状况最糟糕的县
345 00:21:24 所以如果这家医院被关闭将会带来巨大的影响
346 00:21:28 我打来只是提醒你记得要去投票
347 00:21:32 希望能有个好结果
348 00:21:42 (民主刚果戈马)
349 00:21:47 暴力和不信任
350 00:21:49 正在严重妨碍疫情控制工作
351 00:21:52 像这样的埃博拉治疗中心经常被民兵组织攻击
352 00:21:56 民众要么太害怕要么太多疑都不愿来寻求医疗协助
353 00:22:01 疫情肆虐越久
354 00:22:03 向全球扩散的风险也就越大
355 00:22:06 本周末的特点是
356 00:22:11 与社群的不情愿和不幸暴力相关的事件
357 00:22:17 正在加速增涨
358 00:22:23 (世卫组织埃博拉应对会议)
359 00:22:27 我大部分同事 也包括我 都很有决心
360 00:22:32 我们想要阻止病毒
361 00:22:36 在行动区域方面
362 00:22:39 我们发现了11起事件
363 00:22:43 但这次包括暴力事件
364 00:22:45 就在昨天 一支团队被伏击了
365 00:22:49 有两辆车被石头砸了
366 00:22:51 如果我们控制不住大的热点
367 00:22:55 就无法重新控制之前控制住的其他区域
368 00:23:01 我们继续有发现病例昨天发现了七例
369 00:23:08 我们必须要调整布滕博的领导层
370 00:23:17 我会去布滕博接手协调工作
371 00:23:28 我的团队在危险区域冒着很大的风险
372 00:23:32 我也必须跟他们在一起
373 00:23:36 如果情况继续恶化
374 00:23:39 我们也可能会不得不彻底撤离
375 00:23:43 喂?
376 00:23:48 但那是最后的选择
377 00:23:51 因为撤离就意味着将埃博拉弃之不顾
378 00:24:03 唯一的目标就是拯救民众免受埃博拉袭击
379 00:24:10 说到底
380 00:24:11 我们有绝对的伦理和道德要求
381 00:24:13 来确保我们会这么做
382 00:24:15 这就不可避免地会要求人员前往不安全的地方
383 00:24:20 就像是一名士兵
384 00:24:22 你可能会失去朋友
385 00:24:26 但你不得不朝胜利前进
386 00:24:28 (联合国)
387 00:24:33 我们别无选择
388 00:24:36 只能朝胜利前进
389 00:24:50 (前往布滕博的旅程被认为太过危险)
390 00:24:54 (摄制组未能陪同米歇尔前往)
391 00:25:01 (第三章 寻求改变)
392 00:25:07 (危地马拉 阿蒂特兰湖)
393 00:25:13 (杰克和莎拉即将在危地马拉进行最后的疫苗测试)
394 00:25:20 -这些好大-是的
395 00:25:33 这是迄今为止我们最重要的试验之一
396 00:25:36 因为这将会决定我们的疫苗
397 00:25:40 能否以更少的剂量对猪起效
398 00:25:43 我们知道事情有多容易搞砸
399 00:25:45 特别是我们得使用多种语言
400 00:25:48 又吵闹 猪又在哼哼和哭叫
401 00:25:52 有无数种方式
402 00:25:54 会让我们得到否定或差劲的结果
403 00:25:58 真是很伤脑筋
404 00:26:07 所以我们要使用这种系统性的方法
405 00:26:09 由迭戈或胡安来抓住猪
406 00:26:12 或是他俩一起
407 00:26:13 科丽娜将会擦掉耳标上的尘土
408 00:26:16 她会查看数字 再读出来
409 00:26:20 然后我会查看数字 再读出来
410 00:26:22 69 69
411 00:26:24 我们会相互对视
412 00:26:25 确保我们说的是同一个数字
413 00:26:27 然后我通常会告诉杰克“嘿 是52号”
414 00:26:31 他会说 “52?” 我会说 “是的 52”
415 00:26:34 然后他会去拿52号注射器
416 00:26:35 我会查看并读出“52”
417 00:26:38 我会拿掉针帽再递给科丽娜
418 00:26:40 全部35只猪都这样
419 00:26:48 71
420 00:26:58 -我们完成了-完成了
421 00:27:00 太棒了
422 00:27:07 你可以去跟猪猪玩一会了
423 00:27:08 -是吗?-是的
424 00:27:14 我们给所有的猪都注射了新一轮的Centivax
425 00:27:20 我很有信心 我们能看到一些提高
426 00:27:22 我想问题是 在接种更少次数之后
427 00:27:24 能否看到全面提高?
428 00:27:26 我觉得这就只能等着瞧了
429 00:27:33 所以我们在危地马拉的工作基本结束了
430 00:27:40 我们会飞回旧金山
431 00:27:51 下一步就是等待
432 00:27:56 三周后我会回来
433 00:27:58 我们会开始给动物抽血
434 00:28:01 送回实验室 并开始确定
435 00:28:04 它们的身体对疫苗是如何反应的
436 00:28:09 或许会很走运 在一次接种之后
437 00:28:13 就看到我们需要的应答
438 00:28:17 如果我们在猪身上获得成功
439 00:28:19 这将会是迈向我们的无病人类目标的巨大一步
440 00:28:29 (埃及开罗)
441 00:28:32 (禁区)
442 00:28:33 (开罗 国家研究中心)
443 00:28:35 自然时不时就会让我们吃惊
444 00:28:38 在我们的区域出现新麻烦或是新病毒
445 00:28:41 -这是阳性对照?-阳性对照
446 00:28:43 那两个样本在哪里?
447 00:28:45 现在我们确认了
448 00:28:48 在开罗存在禽流感病毒
449 00:28:51 这是你第一次用?
450 00:28:53 是的
451 00:28:55 我们不知道有多严重 发病率有多高
452 00:28:59 所以我们很有兴趣
453 00:29:00 想要尽可能多地了解
454 00:29:03 我们能不能分辨出这是否来自于一家农场呢?
455 00:29:06 可以 我才叫哈希姆去查了
456 00:29:08 好的
457 00:29:12 结果也可能是一种我们未知的
458 00:29:16 存在于动物间的新病毒
459 00:29:18 所以我们也不知道
460 00:29:20 在人类间的情况有多严重
461 00:29:28 发生在自家地盘上这对我来说就有点个个人化了
462 00:29:34 -你想吃什么 贝莎?-想吃炸豆丸子吗?不想?
463 00:29:38 试试 你会喜欢的
464 00:29:42 开罗这样的城市
465 00:29:44 人口众多 人与人之间的亲密互动
466 00:29:47 意味着病毒可以飞速传播
467 00:29:53 让我和我的家庭担心的是
468 00:29:55 一旦病毒进入了社区
469 00:29:58 而我的家庭也是社区一员
470 00:30:07 下一次流感流行
471 00:30:09 如果你去问任何流感科学家他们会告诉你就要来了
472 00:30:13 我们不知道会由哪种病毒引起
473 00:30:15 我们不知道什么时候会发生
474 00:30:17 所以我们只能保持警惕
475 00:30:20 必须要做监控 必须要做好准备
476 00:30:22 必须要进行科研
477 00:30:27 (截止2019年8月 在埃及还未发现有H5N2出现)
478 00:30:38 (美国俄克拉荷马州杰佛逊县)
479 00:30:42 (投票 俄克拉荷马)
480 00:30:45 (林林社区中心)
481 00:30:48 (在此投票 今天早七点至晚七点)
482 00:30:50 杰佛逊县很快将会决定
483 00:30:52 他们是否愿意继续为杰佛逊县医院
484 00:30:54 支付1%营业税
485 00:30:57 几年前杰佛逊县医院因为背上了220万美元的债务
486 00:31:00 差点就关门大吉
487 00:31:03 在投票的同时 俄克拉荷马州
488 00:31:07 在过去九年中有五家乡村医院
489 00:31:09 因为财务困难不得不关门
490 00:31:12 -这是给你的-给你
491 00:31:13 -谢谢-都想要贴纸吗?
492 00:31:15 今天这个县将投票决定是否延长
493 00:31:19 这一支持县医院的税项
494 00:31:20 (杰佛逊县医院)
495 00:31:22 在我看来 如果不能通过
496 00:31:25 一切都将彻底崩溃
497 00:31:30 当然 没人想要缴税
498 00:31:32 在最初的民意调查中有151票赞成
499 00:31:38 41票未决定 9票反对
500 00:31:43 我们的资源有限但你必须要向这所设施投资
501 00:31:48 我们在向县里和社区提供卫生服务
502 00:31:58 我宣过誓
503 00:32:00 (杰里米威尔森杰佛逊县治安官)
504 00:32:02 誓言是保护和服务杰佛逊县的居民
505 00:32:08 杰佛逊县居民平均年收入大约是一万八千美元
506 00:32:14 我们是个农业社区 没有多少钱
507 00:32:19 营业税在驱动着这个社区的一切
508 00:32:24 而且并不够
509 00:32:26 一切都根据必要性和需求进行了划分
510 00:32:30 每个部门都在挣扎县政府的每个区域都在尝试
511 00:32:35 这是一个挑战
512 00:32:38 有些时候你会疑惑“我们到底要怎样才做得下去?”
513 00:32:42 我们社区里的一般人
514 00:32:44 并不明白 在有些时候
515 00:32:47 我还得自掏腰包给车加油
516 00:32:51 他们只知道 他们打了电话我们就会来
517 00:32:56 为了继续偿还我们县医院的债务
518 00:32:59 我们进行了投票
519 00:33:02 支持和照料我们的医院
520 00:33:05 这是一件好事 但我们也需要…
521 00:33:08 我们需要消防队 需要救护车
522 00:33:11 我们需要执法力量
523 00:33:12 我们甚至还需要我的狗 乔来帮助我们完成使命
524 00:33:17 在一个乡村社区有很多方面
525 00:33:22 都需要财务帮忙但以什么为优先呢?
526 00:33:25 这是个不小的挑战
527 00:33:29 这些投票非常重要
528 00:33:31 它们的影响比人们意识到的更大
529 00:33:40 你好吗 罗伯特?
530 00:33:42 我知道我们在处理你的医疗问题
531 00:33:45 你的血压很高
532 00:33:47 正如你所知的 我们的问题是
533 00:33:48 -我的预算就只有这么多-是的
534 00:33:51 我们无法向你提供所需的药物
535 00:33:55 好吧
536 00:33:56 罗伯特 我并不想让你遇到现在这些问题
537 00:34:00 但同时 在帮助你这方面我却是也无计可施
538 00:34:04 -好的-你有什么想说的
539 00:34:06 或是想告诉我的吗?
540 00:34:07 -没有 我只是需要弄到药物-我知道
541 00:34:12 -我并没有钱去买-我知道
542 00:34:17 我希望州里能给我们些什么让我们把你们照顾得好一点
543 00:34:23 不是故意让你心烦的 哥们
544 00:34:30 他没计划 没保险 一无所有
545 00:34:35 但我们的医疗账户上就剩38块了
546 00:34:40 这不容易
547 00:34:44 好的 格兰特的预约有什么进展吗?
548 00:34:48 是的 没错
549 00:34:49 我跟戈拉克医生谈过了他们会通过电话给他开处方
550 00:34:52 直到我们可以…他们可以向他提供一些急救服务
551 00:34:55 -好的 谢谢-没问题 长官
552 00:34:57 再见
553 00:35:00 我们需要一间医院
554 00:35:02 我是戈拉克医生
555 00:35:03 如果你开始夺走这样的乡村社区的东西
556 00:35:06 用不了多久社区就去枯竭完蛋
557 00:35:10 话虽如此
558 00:35:12 我们的税基已满 但依然还不够
559 00:35:17 这很困难 因为已经没有别的来源了
560 00:35:23 这是一个需要在全州范围内解决的问题
561 00:35:26 我希望能看到一些变化
562 00:35:40 (选举委员会办公室)
563 00:35:49 -治安官 你好吗?-你好吗?我还行
564 00:35:51 谢谢
565 00:36:03 理查德
566 00:36:05 我在 先生
567 00:36:07 最终的计数是
568 00:36:11 664对45
569 00:36:13 -好的-93.65%支持
570 00:36:16 -6.35%反对-好的
571 00:36:19 给你 你可以挂到墙上
572 00:36:21 好的 谢谢
573 00:36:23 -好的 祝各位晚安-好的 再见
574 00:36:29 这上面说投票结果是664对45
575 00:36:34 664支持 45反对
576 00:36:38 基本上取个整 就是94%的支持率
577 00:36:43 这很不错
578 00:36:46 实际上 这非常不错
579 00:36:49 是的 实际非常上非常谦卑
580 00:36:53 投票结果表明 我们县支持我们医院
581 00:37:00 而在医院方面
582 00:37:02 如果没有大家的支持
583 00:37:05 我觉得医院也运营不了多久
584 00:37:08 我们面临着非常多的困难 但是…
585 00:37:12 这次小胜仍然是值得我们社区庆祝的胜利
586 00:37:22 (第四章 结束了)
587 00:37:28 (美国加州旧金山)
588 00:37:38 我今天早上打了两个电话其中一个是跟阿特拉斯那个人
589 00:37:41 他们对我们的六个项目有兴趣
590 00:37:43 -他们都…-六个?
591 00:37:44 -六个项目-好的 酷
592 00:37:50 盖茨基金会应该会发邮件
593 00:37:53 我不知道
594 00:37:54 我一直在查邮件 但还没收到
595 00:37:56 如果你收到了…
596 00:37:59 -我不会看-别打开
597 00:38:00 对 不会打开 我会告知所有人
598 00:38:02 我们一起来看邮件
599 00:38:03 因为我会需要一些伙伴如果回答是…
600 00:38:05 -“不”?-是的 如果回答是“不”的话
601 00:38:07 -然后我需要来杯龙舌兰-是的
602 00:38:09 如果回答是“是” 我们就开香槟
603 00:38:12 -所以我们为所有可能都做了准备-没错
604 00:38:14 不过 是的 我们一起看邮件
605 00:38:21 在等待盖茨基金会拨款结果的时候
606 00:38:25 表演还得继续
607 00:38:27 我们在和其他公司碰面
608 00:38:30 寻找潜在的合作领域
609 00:38:36 我们的技术依赖于看清很多版本的能力
610 00:38:39 所以我们所做的是给进化史拍了一张快照
611 00:38:42 我们使用超几何三角剖分这是一种华丽的说法 其实就是
612 00:38:45 “找到一种流感然后再找一种区别最大的
613 00:38:49 然后再找和这俩区别最大的
614 00:38:50 再找和这三种区别最大的 直到…
615 00:38:51 如果我们明天能拿到拨款
616 00:38:53 如果今年的试验都顺利
617 00:38:54 那可能到2025年或是更早一些时候
618 00:38:58 就能拿到这种疫苗的现货了
619 00:39:00 在这边我们有两间TC室
620 00:39:03 这边是一大堆热循环仪因为我们使用了大量热循环仪
621 00:39:07 盖茨基金会的拨款是195万美元
622 00:39:10 足够再做两年的研究
623 00:39:13 再雇佣一组科学家加入我们的团队
624 00:39:17 我们现在看到的是我们昨天…
625 00:39:22 才生成的数据
626 00:39:26 花了大约两个月时间 每天都在测试
627 00:39:30 这些活流感病毒 最终缩小了范围
628 00:39:33 把所有的条件都优化到正确的状态
629 00:39:42 我收到了一封邮件
630 00:39:44 我们待会应该看一下
631 00:39:45 -好的-好
632 00:39:47 -那么 多谢你们前来-谢谢
633 00:39:49 很高兴能见到你
634 00:39:50 -多谢前来-谢谢
635 00:39:52 -谢谢-我们保持联系
636 00:39:55 -好的 太棒了-好的
637 00:39:57 -保重-路上小心

