Earth at Night in Color Season 1 (2020) Episode 1(CN/EN)Subtitles

Movie:Earth at Night in Color (2020)4K
Era:2020
Length:30 minute
Country: USA
Language:English

SRT Subtitles download
Color: Size:
Subtitle Preview:
1 00:00:24 一个暗影重重的世界 那里藏着地球上超过一半的动物A shadowy world that hides more than half the animals on our planet.
2 00:00:33 在过去的镜头中 我们只能匆匆一瞥动物的生活Until now
3 00:00:41 但凭借新一代科技But with next-generation technology
4 00:00:44 我们眼中的夜晚和白天一样清晰we can see the night as clear as day.
5 00:00:56 有了比人类眼睛敏感100倍的摄像机With cameras a hundred times more sensitive than the human eye...
6 00:01:04 我们终于能够捕捉到夜晚的美we can now capture the beauty of night...
7 00:01:09 以全真色彩in color.
8 00:01:15 怪谲的自然风光Alien landscapes.
9 00:01:20 在黑夜里活跃的奇特生物Strange creatures brought to life by the darkness.
10 00:01:27 前所未见的行为Unseen behaviors.
11 00:01:37 现在我们能追踪动物的生活Now we can follow the lives of animals
12 00:01:41 前往地球最后的荒野in Earth's last true wilderness.
13 00:01:46 夜The night.
14 00:02:10 在肯尼亚的马赛马拉 又一天结束了Another day draws to a close across Kenya's Maasai Mara.
15 00:02:24 非洲狮的最后一处栖息之所A last refuge for Africa's lions.
16 00:02:36 这里的草原栖居着 这个三代同堂的狮子小家庭The grasslands here are home to three generations of a small family.
17 00:02:49 六只处于青春期的狮子Six adolescents.
18 00:02:57 一只雄狮A pride male.
19 00:03:00 和一位尽心竭力的母亲And one devoted mother.
20 00:03:08 母狮The lioness.
21 00:03:15 它有三只新诞生的幼崽She has three new cubs.
22 00:03:21 幼崽只有十周大At ten weeks old
23 00:03:24 还无法保护自己her youngsters are too small to defend themselves...
24 00:03:31 但已经开始惹麻烦了but big enough to get into trouble.
25 00:03:38 接下来的几周对于这位母亲而言 会是前所未有的考验The coming weeks will test this mother more than ever.
26 00:03:44 三只幼崽中只有一只左右能存活过一周岁Only around one in three cubs make it through their first year.
27 00:03:56 白天 母狮子必须休息By day
28 00:04:06 因为一旦太阳落山Because as the sun sets...
29 00:04:11 它的工作就开始了her work begins.
30 00:04:28 狮子主要在夜间行动Lions are largely nocturnal...
31 00:04:37 80%的活动是在天黑后进行的living out 80% of their lives after dark.
32 00:04:46 过去我们一直无法全面地了解We've never been able to tell the full story
33 00:04:51 母狮和它的家庭在夜晚如何生活of a lioness and her family at night.
34 00:05:00 但史上第一次But for the first time
35 00:05:03 低光度摄像机能够展现 它们在月光下的世界low-light cameras can see their moonlit world...
36 00:05:11 以全真色彩in color.
37 00:05:20 这一捕捉夜晚景象的全新方式令人惊艳This astonishing new way of seeing the night
38 00:05:25 为理解狮群生活提供全新视角offers a whole new understanding of lion family life.
39 00:05:36 夜幕刚落下时At the start of the night
40 00:05:38 家庭中的一位重要成员不见了one important member of the family is absent.
41 00:05:45 雄狮要四处巡逻The pride male is out on patrol.
42 00:05:54 它的职责是守卫40平方公里的领地His job is to protect his 40-square-kilometer territory
43 00:05:58 驱赶敌对的狮子from rival lions.
44 00:06:10 它的吼声是一种警告His roar is a warning call
45 00:06:14 在夜晚天气凉爽时 这个声音能够传到很远的地方that travels further at night when the air is cool.
46 00:06:33 它以超过100分贝的声音吼叫Bellowing at over a hundred decibels...
47 00:06:41 8公里外都能听见它的声音he can be heard eight kilometers away.
48 00:06:50 这份工作显然很消磨精力It's clearly exhausting work.
49 00:06:55 但它不遗余力But he gives it everything he's got...
50 00:07:00 只为了让家人在黑暗中不受侵害to keep his family safe in the darkness.
51 00:07:16 在雄狮的保护下Protected by the male
52 00:07:19 母狮在夜晚的第一个职责是喂幼崽the lioness's first job of the night is to feed her cubs.
53 00:07:33 十周大的幼崽At ten weeks old
54 00:07:35 完全依赖母乳为生cubs are entirely dependent on milk from their mother
55 00:07:39 每天晚上最多能喝1升and can each drink up to a liter a night.
56 00:07:52 喂饱幼崽后Once she's fed them...
57 00:07:55 母狮让它们和哥哥 姐姐们在月光下玩耍she lets them play with their older brothers and sisters in the moonlight.
58 00:08:08 狮子在夜晚不仅更活跃Lions aren't just more active at night.
59 00:08:11 社交行为也更多They're also more social.
60 00:08:21 虽然幼崽还小 但它们已经开始学习打斗The cubs might be small
61 00:08:33 不过 如果玩得太激烈But if things get too boisterous...
62 00:08:39 母狮就要出场了the lioness steps in.
63 00:08:52 玩耍时间...Playtime...
64 00:08:56 到此结束is over.
65 00:09:08 作为最有经验的雌性 母狮必须为整个狮群捕食As the most experienced female
66 00:09:20 但身后跟着幼崽 它无法捕猎But she can't hunt with her cubs in tow.
67 00:09:39 从人类的眼睛看来To the human eye...
68 00:09:43 这几乎是漆黑一片it's almost pitch black.
69 00:09:48 但透过我们的镜头可以看到But our cameras show...
70 00:09:53 为了给全家捕猎that to hunt for her family
71 00:09:55 它不得不抛下幼崽her only option is to abandon her cubs.
72 00:10:09 小家伙们失去了保护With her little ones unguarded...
73 00:10:14 母狮知道自己必须快速行动the lioness knows she must work fast.
74 00:10:27 狮子以群体捕猎著称Lions are known for hunting as a pride.
75 00:10:35 但今晚是个例外But tonight...
76 00:10:39 母狮不打算倚赖团队工作the lioness doesn't rely on teamwork.
77 00:10:53 凭借比我们敏感六倍的夜间视力With night vision six times more sensitive than ours
78 00:10:58 它选中一群角马she picks out a herd of wildebeest.
79 00:11:17 顺风靠近Approaching from downwind
80 00:11:19 它必须距离猎物30米内she must get within 30 meters of her prey.
81 00:12:18 它凭一己之力完成猎杀She makes the kill all on her own.
82 00:12:25 一头成年角马能喂饱一整个家庭An adult wildebeest will provide food for her whole family
83 00:12:29 作为两天的食物for up to two nights.
84 00:12:43 但母狮不能休息太久But the lioness can't rest for long.
85 00:12:49 它必须回到幼崽身边She must get back to her cubs.
86 00:13:00 夜里在草原上捕猎的不只是狮子Lions aren't the only animals to hunt these grasslands by moonlight.
87 00:13:12 斑雕鸮An African eagle owl.
88 00:13:17 凭借天生适应黑暗的眼睛With eyes adapted for the darkness...
89 00:13:22 和能够降低噪音的锯齿状翅膀and fringed wings that reduce noise...
90 00:13:27 它无声地俯冲 突袭啮齿动物和爬行动物he swoops silently down on rodents and reptiles.
91 00:13:35 但在满月之夜 它会被日常的猎物看见But under a full moon his usual prey will see him coming.
92 00:13:48 于是它将目标改为藏在草中的小型猎物So instead he targets smaller victims hiding in the grass.
93 00:13:58 为了捕捉猎物 斑雕鸮必须飞下枝头To catch them
94 00:14:04 徒步追捕and chase them down on foot.
95 00:14:15 相较于平日的食物 狼蛛是个美味的调剂A wolf spider makes a tasty supplement to his normal diet.
96 00:14:23 但如要取得与老鼠等量的卡路里But to get the same calories he'd find in a mouse...
97 00:14:31 它必须捉到30只蜘蛛he'll have to catch up to 30 spiders.
98 00:14:57 斑雕鸮在夜晚捕食的动物超过60个种类With more than 60 different species on his nightly menu
99 00:15:02 可以说它并不挑食the eagle owl isn't exactly a fussy eater.
100 00:15:31 回到狮群Back with the pride...
101 00:15:34 狮子家庭仍在美餐the family is still feasting.
102 00:15:43 但母狮听见了危险的声音But the lioness can hear danger.
103 00:15:51 鬣狗Hyenas.
104 00:15:54 这些夜行食腐动物 会偷走狮子所猎杀的20%食物These nocturnal scavengers steal around 20% of lion kills.
105 00:16:07 雄狮听见了动静The pride male has heard the commotion.
106 00:16:21 一只成年公狮子就足以驱赶一整群盗猎者A single adult male is powerful enough to drive off an entire mob.
107 00:16:33 现在 它想要自己的那份食物Now he wants his share of the kill.
108 00:16:38 就连母狮And not even the lioness...
109 00:16:44 都不能挡它的道can stand in his way.
110 00:16:58 母狮不得不丢下自己捕猎的食物Bullied off her own kill...
111 00:17:03 再加上虎视眈眈的鬣狗and with hyenas at large
112 00:17:06 它必须找到三只幼崽the lioness must now find her three cubs.
113 00:17:19 低频的闷声呼叫是母狮召唤幼狮的方式A low-pitched grunting call is how lion mothers summon their youngsters.
114 00:17:56 一只幼崽安全了One of the cubs is safe.
115 00:18:06 但另外两只仍不见踪影But the other two are missing.
116 00:18:16 幼崽在夜间走失几个小时并不罕见It's not uncommon for cubs to go astray for a few hours at night.
117 00:18:21 但若在附近 它们通常会回应母亲的召唤But they usually respond to their mother's contact calls if they're close by.
118 00:18:36 幼崽的低声呼叫是不安的表现Her young cub's meows are a sign of distress.
119 00:18:52 它在暗夜里搜寻幼崽的踪迹In the darkness
120 00:19:04 在找到它们前 它不会放弃She will not give up until she finds them.
121 00:19:21 三天后Three days later...
122 00:19:27 虽然在自己的领地各处不断呼叫and despite calling day and night across her territory...
123 00:19:37 母狮仍然没找到走失的幼崽the lioness still hasn't found her missing cubs.
124 00:19:50 没有母乳的哺育 幼崽很难存活四天以上Without milk
125 00:20:01 此刻的情况不太妙The odds are now stacked against them.
126 00:20:10 第四个夜晚降临了A fourth night draws in.
127 00:20:21 它的搜寻仍在继续Her search continues...
128 00:20:27 身后跟着小狮子with her little one in tow.
129 00:20:43 它的不言放弃是正确的And she's right to persevere.
130 00:20:51 走失的幼崽还活着Her missing cubs are alive.
131 00:20:59 但这里不仅有它们But they're not alone.
132 00:21:06 鬣狗也在附近Hyenas are close by.
133 00:21:12 它们并非唯一的威胁And they're not the only threat.
134 00:21:21 如果水牛误入幼崽的藏身处If buffalo stumble into the cubs' hiding place
135 00:21:25 会踩踏它们they will trample them.
136 00:21:39 母狮感知到危险The lioness can sense the dangers.
137 00:21:54 终于 经过四个晚上Finally
138 00:22:00 它听见了熟悉的呼叫声she hears a call she recognizes.
139 00:22:25 它向声音走去 闻到气味Moving closer
140 00:22:56 安全了Safe...
141 00:23:00 终于放心了at last.
142 00:23:12 一家团聚了Her family is reunited.
143 00:23:37 狮子是所有大猫科动物中 社交活动最活跃的Lions are the most social of all the big cats.
144 00:23:45 但因为它们主要在夜间行动But because they're largely nocturnal
145 00:23:48 在此之前 我们只能捕捉到 它们复杂群居生活的一瞥until now we've only had a glimpse of their complex family lives.
146 00:24:06 在拍摄这个狮群每天晚上的活动后By following this pride night after night...
147 00:24:11 我们终于看到母狮子是如何竭尽全力we can finally see the lengths a lioness will go to...
148 00:24:19 让全家免于饥饿 分离和死亡to keep her family fed
149 00:24:46 在黑夜里跟随一个小型狮群Following a small pride of lions in the darkness
150 00:24:50 拍摄它们在肯尼亚马赛马拉的生活across Kenya's Maasai Mara...
151 00:24:54 是你的吗Is that yours?
152 00:24:58 "夜色中的地球"团队看到了狮子一家The Earth at Night team saw how the whole family
153 00:25:01 是如何倚赖母狮存活的relied on the lioness to survive.
154 00:25:06 它是一位伟大的母亲She's a great mom.
155 00:25:09 它保护幼崽的能力太惊人了It's amazing how well she's worked to protect these cubs.
156 00:25:17 它很有警觉She's incredibly vigilant.
157 00:25:18 当它和幼崽在一起时 你观察它You watch her when she's with her cubs.
158 00:25:20 它总是注意四周是否有危险 是否有鬣狗潜伏She's always looking around for potential signs of danger
159 00:25:26 母狮是一位尽心竭力的母亲The lioness was a devoted mother.
160 00:25:30 但家中成员太多But with so many mouths to feed
161 00:25:32 它显然力不从心it was clear she was also overstretched.
162 00:25:40 所以在拍摄过程中 当两只幼崽走失时So when two of her young cubs went missing during filming...
163 00:25:51 团队担心会发生最糟的情况the team feared the worst.
164 00:25:54 水牛 狮子和鬣狗是幼狮的三大威胁Buffalo
165 00:25:58 昨天下午它们遇到了其中两种And two of them hit them yesterday afternoon.
166 00:26:00 很让人揪心 真的I mean
167 00:26:04 在狮子的最后栖居之所 每一条生命都是宝贵的Each life is precious in this last refuge for lions.
168 00:26:13 向导和观察员夜以继日地工作Guides and spotters worked around the clock.
169 00:26:22 团队的低光度摄像技术 为搜寻工作提供了帮助And the team's low-light camera technology aided the search.
170 00:26:34 到了第四个晚上 大家都放弃希望了By the fourth night they were giving up hope.
171 00:26:38 我能听见鬣狗的声音I can hear hyenas.
172 00:26:41 你那边有动静There's something happening just near your side.
173 00:26:45 好 停 停Okay. Hold it. Hold it.
174 00:26:48 我们原本坚信它们已经没命了We were absolutely convinced that they weren't alive.
175 00:26:50 它们已被杀死了That they'd been killed.
176 00:26:53 快看 两只幼崽在那边Look at this! Here the two cubs are there.
177 00:27:00 使用这些摄像机为我打开了新世界大门Using these cameras
178 00:27:05 我们得以看到以前很难见到的景象It's allowing us to see stuff that we would never normally see.
179 00:27:10 让我们人类变成夜行性动物Turns us humans into nocturnal animals.
180 00:27:18 太神奇了This is just incredible.
181 00:27:21 我们找到了和三只幼崽团聚的母狮We've now found the mother with all three cubs together.
182 00:27:33 世界上仅存约两万只狮子There are only around 20
183 00:27:39 马赛马拉国家保护区是这些威严的动物最后的栖息之所The Maasai Mara National Reserve is a last refuge for these majestic animals.
184 00:27:47 狮子是非洲精神的象征Lions represent the spirit of Africa.
185 00:27:50 如果这种精神消失了You take that spirit away
186 00:27:52 非洲就失去了极其特别的东西and Africa's just lost something truly very special.
187 00:27:57 在这个关键时刻At this crucial time...
188 00:28:01 我们才刚开始了解狮子丰富的夜行生活when we're only beginning to understand the complex nocturnal lives of lions
189 00:28:07 保护非洲最威猛的大猫这项工作尤为重要it's more important than ever to protect Africa's most magnificent big cat.