Earth at Night in Color Season 1 (2020) Episode 6(CN/EN)Subtitles
| SRT Subtitles download |
1 00:00:18 夜The night.
2 00:00:24 一个暗影重重的世界 那里藏着地球上超过一半的动物A shadowy world that hides more than half the animals on our planet.
3 00:00:33 在过去的镜头中 我们只能匆匆一瞥动物的生活Until now
4 00:00:41 但凭借新一代科技But with next-generation technology
5 00:00:44 我们眼中的夜晚和白天一样清晰we can see the night as clear as day.
6 00:00:56 有了比人类眼睛敏感100倍的摄像机With cameras a hundred times more sensitive than the human eye...
7 00:01:04 我们终于能够捕捉到夜晚的美we can now capture the beauty of night...
8 00:01:09 以全真色彩in color.
9 00:01:15 怪谲的自然风光Alien landscapes.
10 00:01:20 在黑夜里活跃的奇特生物Strange creatures brought to life by the darkness.
11 00:01:27 前所未见的行为Unseen behaviors.
12 00:01:37 现在我们能追踪动物的生活Now we can follow the lives of animals
13 00:01:41 前往地球最后的荒野in Earth's last true wilderness.
14 00:01:46 夜The night.
15 00:02:10 肯尼亚马赛马拉平原上 太阳下山了Sunset over the plains of Kenya's Maasai Mara.
16 00:02:19 这是非洲最受保护的野生地点之一One of Africa's most protected wild spaces.
17 00:02:26 也是地球上速度最快的陆生动物之家And home to the fastest land animal on Earth...
18 00:02:34 猎豹the cheetah.
19 00:02:46 人们一直认为 这种灵敏的猫科动物在白天捕猎These agile cats have always been thought of as daylight hunters.
20 00:03:00 它们能在超过1公里外锁定捕猎目标They target prey from more than a kilometer away.
21 00:03:09 以每小时100公里以上的速度追捕And chase it down at over 100 kilometers an hour.
22 00:03:32 在所有追捕中 成功猎杀的比率不到一半Fewer than half of all hunts end in a kill.
23 00:03:39 这个傍晚 这只年轻的公豹失败了And this evening
24 00:03:47 幸好它并非踽踽独行Fortunately
25 00:03:58 猎豹通常独自活动Cheetahs are usually solitary.
26 00:04:05 但这只豹子有个兄弟But he has a brother.
27 00:04:14 这两只四岁大的豹子从出生起就形影不离Since the day they were born
28 00:04:24 它们合作守卫60平方公里的优质狩猎地盘Working together
29 00:04:36 但今天晚上 失败的捕猎意味着 两兄弟浪费了宝贵的精力But tonight
30 00:04:42 很快又要再次捕食and must feed soon.
31 00:05:00 随着日暮降临As dusk draws in...
32 00:05:03 它们成功捕杀的几率似乎越来越低it seems their chances of making a kill are fading.
33 00:05:13 但是整夜跟随两兄弟的脚步But following these brothers through the night...
34 00:05:18 我们有不同的发现tells a different story.
35 00:05:26 凭借低光度摄像机With low-light cameras...
36 00:05:32 我们终于可以观察猎豹的夜生活we can now see the cheetah's nighttime world...
37 00:05:37 这为我们打开了全新视角in a whole new way.
38 00:05:46 在月光下Under moonlight...
39 00:05:48 猎豹过着不为人知的夜生活cheetahs lead a secret nocturnal life.
40 00:06:06 猎豹兄弟在天黑后很爱玩耍 出乎意料的是 它们也很爱叫The brothers are playful and surprisingly vocal after dark.
41 00:06:16 和大部分大猫不同 猎豹不能咆哮Cheetahs can't roar like most big cats.
42 00:06:20 但它们能咕噜叫But they can purr.
43 00:06:26 家猫咕噜叫是心满意足的表现In house cats
44 00:06:33 但人们认为 猎豹的咕噜叫也是为了巩固关系But it's thought cheetahs also purr to strengthen their bonds.
45 00:06:46 今晚 两兄弟比任何时候都更需要彼此And tonight
46 00:06:57 它们必须捕猎They must hunt.
47 00:07:12 大部分猫科动物是夜行动物Most cats are nocturnal.
48 00:07:17 但猎豹的眼睛生来更适应阳光But cheetahs have eyes adapted for daylight.
49 00:07:24 所以在黑暗中 两兄弟很难看清环境So the brothers struggle to see in the darkness.
50 00:07:35 但如今我们的摄像机 让我们比它们看得更清晰But our cameras now allow us to see more than them.
51 00:07:49 被捕食的动物通常尽可能远离捕猎者Prey animals usually keep as far from predators as possible.
52 00:07:59 但我们惊讶地发现 到了夜晚 角马另有一种自保的方式But at night
53 00:08:10 无论猎豹兄弟去哪Wherever the brothers go...
54 00:08:16 角马群都跟着the herd follows.
55 00:08:28 窍门在于让猎豹处于视线所及之处The trick is to keep the cheetahs in sight at all times...
56 00:08:35 同时尽可能远离它们while staying just far enough away...
57 00:08:41 以防需要逃跑to make their escape.
58 00:09:04 但两兄弟不是第一次玩这个游戏But the brothers have played this game before.
59 00:09:22 夜晚视力不佳的猎豹似乎不可能…It seems impossible that a cheetah with poor night vision...
60 00:09:28 在黑暗中进行高速追捕would attempt a high-speed chase in the dark.
61 00:09:36 但人们近期发现But it's recently been discovered...
62 00:09:42 猎豹有三分之一的捕杀是在夜晚进行的that one-third of cheetah kills take place at night.
63 00:10:56 这只捕猎高手很快就征服了猎物A skillful hunter
64 00:11:05 但接下来的情况让我们看到 两兄弟在天黑后的生活并不容易But what happens next shows how tough life can be for the brothers after dark.
65 00:11:15 角马群慢慢靠拢The herd closes rank.
66 00:11:18 它们能够共同将猎豹从猎物身边赶走Together
67 00:11:27 它的兄弟来保护它了His brother is there to protect him.
68 00:11:38 不过这只是麻烦的开始But that's just the start of their problems.
69 00:11:48 几秒钟的功夫 猎物就吸引了一只鬣狗 一种夜行性食腐动物Within seconds
70 00:12:01 鬣狗比猎豹强壮得多Far stronger than a cheetah...
71 00:12:04 一只就足以抵挡两兄弟one hyena can match both brothers.
72 00:12:15 它们必须为了守住猎物反抗They must now fight to keep their kill.
73 00:12:28 但这个小偷不是独自出动But this thief is not alone.
74 00:12:47 马赛马拉的鬣狗群可能多达60只In the Maasai Mara
75 00:12:55 猎豹十分之一的猎物会被偷走And 1 in 10 cheetah kills are stolen.
76 00:13:04 在夜晚捕猎Hunting at night...
77 00:13:06 是完全不同的is a whole new world.
78 00:13:18 它们必须再次出击They will have to try again.
79 00:13:27 但在天黑后寻觅食物的动物不只有猎豹But cheetahs aren't the only animals out here searching for food after dark.
80 00:13:41 在非洲的河岸上On the banks of Africa's rivers...
81 00:13:45 超过十万头河马离开水域 离开自己安全的家over 100
82 00:13:53 踏上不寻常的暗夜之旅to set out on an extraordinary nocturnal mission.
83 00:14:07 在白天 河马是出了名慵懒的河中动物By day
84 00:14:14 更喜欢在水中歇息 躲避炽热的日光Preferring to wallow in the water and hide from the hot sun.
85 00:14:21 但到了晚上 它们非常活跃But at night
86 00:14:30 它们循着踏过多次的路径 跋涉10公里 在广阔的大草原穿行Well-trodden trails lead them ten kilometers out across the open savanna.
87 00:14:44 在清凉的晚上 它们出来牧食They come here in the cool of night to graze.
88 00:14:52 每天晚上能咀食多达50公斤的草木Chomping through up to 50 kilos of grass and plants per night.
89 00:15:15 通过这样大量进食By eating on such a scale
90 00:15:17 这些秘密的夜间园丁扮演重要的角色these secret night gardeners are playing a vital role...
91 00:15:23 塑造草原shaping the grasslands
92 00:15:25 为这个丰富多元的生态系统贡献肥料and fertilizing this rich and diverse ecosystem.
93 00:15:37 远离了安全的河流So far from the safety of the river...
94 00:15:41 这里藏着危险it can be a little risky.
95 00:15:54 但如果你是个3吨重的除草机But when you're a three-ton lawn mower...
96 00:16:03 就连非洲最有气势的捕猎者even Africa's most imposing predator...
97 00:16:12 都要让你三分has to get out of your way.
98 00:16:29 没想到它们在夜晚 竟能如此自由地享受草原With their surprising free rein over the grasslands at night
99 00:16:34 我们看到河马的另一面we are beginning to see hippos in a whole new light.
100 00:16:48 在晴朗的夜空和满月下Under clear skies and a full moon...
101 00:16:55 失去了辛苦得来的猎物 猎豹兄弟继续捕猎the cheetah brothers continue to hunt
102 00:17:07 但它们不是今晚唯一的猎豹But they're not the only cheetahs out here tonight.
103 00:17:18 在它们的领地边缘On the fringes of their territory...
104 00:17:22 它们的姐妹正在休息their sister is getting some rest.
105 00:17:30 这是它很需要的And she needs it.
106 00:17:35 它有四只一岁大的幼崽She has four one-year-old cubs.
107 00:17:42 它们吃饱喝足They're already fed.
108 00:17:45 它现在只想保证幼崽安全All she wants to do now is keep them safe.
109 00:18:02 但它能感知到黑暗中的危险But she can sense trouble in the darkness.
110 00:18:13 鬣狗Hyenas.
111 00:18:20 它们能够杀死年幼的猎豹They can kill young cheetahs.
112 00:18:25 虽然它一岁大的幼崽看起来已经长大了Her one-year-olds might look fully grown.
113 00:18:30 但它们比成年豹更轻 更弱But they are lighter and weaker than adults.
114 00:18:37 还是移动地点比较安全It's safer to move them on.
115 00:18:49 一整群鬣狗收到关于这个年轻家庭的消息A whole gang has got wind of the young family.
116 00:19:05 鬣狗会争抢领地 会将较弱的敌人赶出栖居地Hyenas are territorial and will bully weaker rivals off their patch.
117 00:19:18 鬣狗渐渐接近The hyenas close in...
118 00:19:23 包围了猎豹一家surrounding the family.
119 00:19:45 在所有非洲大猫中 猎豹幼崽的存活率最低Young cheetahs have the lowest survival rate of any of the large African cats.
120 00:20:03 它们唯一的防御手段 是让自己看起来比实际更大Their only defense is to make themselves look bigger than they are.
121 00:20:34 母亲的最后一招是虚张声势The mother's last resort is a bluff charge.
122 00:20:48 它快没办法了She's running out of options.
123 00:20:57 但夜晚可能发生最意想不到的事But the most unexpected things can happen at night.
124 00:21:11 一头正值情绪暴烈期的年幼公象A young bull elephant in must.
125 00:21:15 它重达4吨 睾酮水平 较平常高50倍 正大发雷霆He's a four-ton giant
126 00:21:25 这些吵闹让它忍无可忍And he's had enough of all the commotion.
127 00:21:36 体型最大的陆生哺乳动物 救了速度最快的陆生哺乳动物The fastest land mammal saved by the biggest.
128 00:21:51 我们才刚开始了解We're only beginning to understand
129 00:21:54 夜晚非洲平原上发生的奇怪事情the strange things that take place on the African plains at night.
130 00:22:10 回到两兄弟的领地Back in the brothers' territory...
131 00:22:14 它们的决心终于有回报了their persistence has paid off.
132 00:22:22 它们再次成功They've made another kill.
133 00:22:30 又一次 一个熟悉的身影赶到现场Once again
134 00:22:48 但是这一次发生了不寻常的一幕But this time
135 00:22:55 鬣狗没有呼唤其他同伴The hyena doesn't call in the rest of its gang.
136 00:23:06 而猎豹没有为了猎物和来者对抗And rather than fight for their kill...
137 00:23:12 而是决定分享the brothers decide to share.
138 00:23:20 敌对的双方竟暂时达成休战协议The two rivals accept an uneasy truce.
139 00:23:29 终于 两兄弟填饱了肚子Finally
140 00:23:49 猎豹一直被认为是白天活动的猫科动物Cheetahs have long been considered daytime cats.
141 00:23:54 但如今我们才发现But only now are we discovering...
142 00:23:57 它们有着复杂的夜生活they live complex nocturnal lives.
143 00:24:20 每天晚上跟随两兄弟的脚步Following these two brothers night after night...
144 00:24:25 我们发现世界上速度最快的陆生动物shows a powerful but surprisingly fragile side...
145 00:24:30 在强大之余 竟有如此脆弱的一面to the world's fastest land animal.
146 00:24:52 在黑暗中拍摄猎豹捕猎Filming cheetahs hunting in the dark...
147 00:24:55 是"夜色中的地球"团队 遇到的最艰难的挑战之一was one of the Earth at Night team's hardest challenges.
148 00:25:03 我以前曾在白天拍摄猎豹捕猎I've filmed cheetah hunts during the daytime before
149 00:25:06 但这是我第一次试图 捕捉猎豹夜间捕猎的画面but this is the first time I've ever tried to get one at nighttime.
150 00:25:10 猎豹在满月前后 成功捕猎的几率更大Cheetahs are more likely to make a kill around full moon.
151 00:25:19 但两兄弟似乎有其他问题要考虑But the brothers seemed to have other things on their minds.
152 00:25:24 对 它们来了Yeah
153 00:25:27 大多数夜晚 它们都在用气味标记自己的领地They spent most nights scent marking their territory...
154 00:25:34 就像家猫一样just like house cats.
155 00:25:36 猎豹最常见的行为是标记树木 从一棵树到下一棵树A cheetah's biggest habit is going from one tree to the next tree...
156 00:25:43 再到下一棵树to the next tree.
157 00:25:45 我拍了很多这样的画面And I've got a lot of them doing that.
158 00:25:56 跟随两兄弟在黑暗中的足迹Following the brothers in the darkness...
159 00:25:59 团队看到这些猫科动物 需要这么大的空间才能生存the team saw just how much space these cats need to survive.
160 00:26:05 但通常它们面对一个难以忽视的问题But all too often
161 00:26:12 我们的摄像机会拍到城镇So what we're seeing with our cameras we're picking up towns
162 00:26:15 也许在10公里以外maybe 10 kilometers away.
163 00:26:17 这提醒了你It just reminds you
164 00:26:18 这些非凡的捕猎动物 住在距离人类如此近的地方how close these extraordinary predators are to living with people.
165 00:26:21 这些区域很适合These areas are really good
166 00:26:23 作为这些捕猎动物的保护区for the conservation and protection of these predators.
167 00:26:26 但与此同时But at the same time
168 00:26:28 随着人口不断增加 土地需求上升with the increasing human population growth and demand for land
169 00:26:32 它们仍然岌岌可危you know
170 00:26:36 世界上仅存约七千只野生猎豹There are around 7
171 00:26:41 它们的分布区域每年都在减少And their range is decreasing year-on-year.
172 00:26:49 就算是地球上最受保护的野生地区Even in one of the most protected wild places on Earth
173 00:26:52 从我们的夜间摄像机上也能看到 人类永远在不远的地方our night cameras show humans are never far away.
174 00:27:03 在黑夜里跟随两兄弟Following the brothers in the darkness...
175 00:27:06 团队终于等到这个机会the team finally got their chance.
176 00:27:10 再来1米左右 好的 慢慢开Just another meter or so. Okay
177 00:27:12 好的 没问题Okay
178 00:27:18 好 似乎其中一只开始奔跑了 大家稳住镜头Okay
179 00:27:36 拍到终于成功捕猎的一幕其实挺难得的It was actually quite amazing to finally get it.
180 00:27:39 我都开始觉得我们不可能拍到了I was starting to think we wouldn't.
181 00:27:42 你必须反应敏捷You gotta be so quick and hope
182 00:27:44 希望这是对的时间、对的地点that you're kind of in the right place at the right time.
183 00:27:50 鬣狗已经到场The hyena are coming in already.
184 00:27:54 难以置信的速度Incredibly fast.
185 00:27:56 捕猎技术高超 却如此脆弱An amazing hunter
186 00:28:05 跟拍猎豹数月后After months following the cheetahs...
187 00:28:08 团队捕捉到科学界从未见过的行为the team captured behaviors new to science.
188 00:28:12 借此And in doing so...
189 00:28:14 也揭示了revealed a secret nocturnal side...
190 00:28:19 这些标志性非洲猫科动物的秘密夜生活to these iconic African cats.

