The Mandalorian Season 1 (2019) Episode 6()Subtitles
| SRT Subtitles download |
1 00:00:01 这孩子跟我走
2 00:00:02 《曼达洛人》前情提要
3 00:00:20 他在追踪谁
4 00:00:22 孩子
5 00:00:23 他们不会罢休的
6 00:00:25 嗯
7 00:00:44 星球大战
8 00:01:30 曼达人
9 00:01:34 那桶似的头盔下面是你吗
10 00:01:36 兰恩
11 00:01:39 我都不确定
12 00:01:39 是否还能在这一带见到你
13 00:01:42 见到你真好
14 00:01:44 说实话
15 00:01:46 你和我联系时 我还有点吃惊呢
16 00:01:50 因为我... 有所耳闻
17 00:01:53 好像你和公会搞僵了
18 00:01:59 我不会有事的
19 00:02:01 好吧 你知道规矩
20 00:02:04 不该问的不问
21 00:02:05 而你呢 随时欢迎你回这里
22 00:02:10 是什么活
23 00:02:12 我们的一个手下和竞争者
24 00:02:15 起了争执 人被抓起来了
25 00:02:18 我在组建个团队去救他
26 00:02:21 五个人的活 我这有四个人
27 00:02:25 我需要的是交通工具 而你开来了
28 00:02:32 飞船不包括在这单生意里
29 00:02:34 我允许你回来都是因为刀锋之巅
30 00:02:40 什么表情
31 00:02:45 是感恩吗
32 00:02:52 我感觉是
33 00:03:01 梅菲尔德
34 00:03:02 干嘛
35 00:03:03 这是我和你说过的那个曼达人
36 00:03:06 我们曾一起干事 那还是...
37 00:03:09 就是他啊
38 00:03:10 嗯 那时我们都血气方刚 想要扬名立万
39 00:03:13 可和一个曼达洛人闯荡 那...
40 00:03:18 那确实让我们有了点名气
41 00:03:20 是吗 那对他有什么好处
42 00:03:23 我曾经问过他 你还记得你怎么回答的吗
43 00:03:28 打靶练习
44 00:03:31 打靶练习
45 00:03:33 我们做过些疯狂事 是不是
46 00:03:37 那是很久以前的事了
47 00:03:39 是啊...
48 00:03:42 我不去外面折腾了 你明白吗
49 00:03:45 所以这个事由梅菲尔德负责
50 00:03:50 他下的命令就等于是我下的
51 00:03:53 你没问题吧
52 00:03:57 我不知道
53 00:04:02 你一点都没变
54 00:04:03 这里的情况已经不同了
55 00:04:07 梅菲尔德 他...
56 00:04:09 他是我见过的最棒的枪手
57 00:04:12 前帝国的神枪手
58 00:04:15 那也没什么光彩的
59 00:04:17 我不是暴风兵 自以为是的家伙
60 00:04:24 够快的 是吧
61 00:04:30 刀锋之巅 这玩意还能飞啊
62 00:04:34 看着就像坎托拜那里的老虎机一样
63 00:04:37 那个长角的帅哥叫伯格
64 00:04:43 你可能想不到 他是我们的打手
65 00:04:52 这是个曼达洛人
66 00:04:56 我以为他们是大块头呢
67 00:05:00 机器人叫零
68 00:05:08 你不是说你有四个人吗
69 00:05:10 没错
70 00:05:21 你好 曼达人
71 00:05:22 希安
72 00:05:24 给我个理由不就地把你砍翻在地
73 00:05:29 见到你我也很高兴
74 00:05:35 我挺想你
75 00:05:39 这真亮啊
76 00:05:42 你穿着不错
77 00:05:45 我们是不是应该回避一下
78 00:05:47 曼达人离开我们的团队以后
79 00:05:49 希安有点伤心
80 00:05:52 你会没事吧 宝贝
81 00:05:53 我现在很一本正经的
82 00:05:56 从最好的师傅那学来的
83 00:05:57 好吧 小情侣
84 00:05:58 等我们上了飞船你们再腻味吧
85 00:06:00 现在我们没时间
86 00:06:13 真小
87 00:06:17 曼达洛人
88 00:06:23 第一季 第六集囚犯
89 00:06:28 燃料
90 00:06:31 导航 曲速
91 00:06:35 起落架
92 00:06:37 通讯装置
93 00:06:38 曼达人
94 00:06:40 我得到了好消息
95 00:06:42 在你...你的... 递交猎物...
96 00:06:51 目标正在一艘被加固过的运输飞船上
97 00:06:57 我们只有很短的时间可以登机 找到我们的朋友
98 00:07:01 在他们进入曲速之前救出他
99 00:07:05 这是新共和国的监狱船
100 00:07:07 你的人不是被对立集团带走了 而是被逮捕了
101 00:07:12 那又如何
102 00:07:14 你已经接下任务了
103 00:07:16 这是最高安全级别的运输舰
104 00:07:18 我不想惹这种麻烦
105 00:07:20 我们也不想 所以别搞砸
106 00:07:23 好消息是 这艘飞船是由机器人操控的
107 00:07:28 你还是很讨厌机器 对吗 曼达人
108 00:07:30 虽然最近进行过修整
109 00:07:32 这艘飞船的情况还是一团糟
110 00:07:35 输电线在漏电 导航系统断断续续
111 00:07:38 曲速的运行效率只有67.3%
112 00:07:43 我们有更好的飞船 为什么还要用这一艘
113 00:07:46 因为刀锋之巅已经脱离了
114 00:07:48 老帝国和新共和国的监控范围
115 00:07:50 就是一艘影子飞船
116 00:07:51 没错 我们需要一艘可以足够接近监狱船
117 00:07:53 并且干扰新共和国暗码的飞船
118 00:07:55 当我们在这里脱离曲速
119 00:07:58 我们会立刻达到到这里的海拔
120 00:08:01 应该可以直接进入他们的盲点
121 00:08:03 这可以给我们争取足够的时间
122 00:08:05 来让你的飞船隐藏我们的信号
123 00:08:08 这不可能 连刀锋之巅也做不到
124 00:08:11 所以才要他来驾驶
125 00:08:16 曼达人 我知道你是个很优秀的飞行员
126 00:08:18 但我们需要你执行任务 而不是驾驶飞船
127 00:08:20 别担心 曼达洛人
128 00:08:22 我的反应时间比有机生命体更快
129 00:08:25 而且我更聪明
130 00:08:27 好了 可以了
131 00:08:30 请原谅 他的程序还是有些不完善
132 00:08:34 但他确实是最出色的
133 00:08:36 你怎么能相信它
134 00:08:39 你了解我 曼达人 我不相信任何人
135 00:08:45 就像过去的美好时光 曼达人 对吗
136 00:09:25 你能坐下吗
137 00:09:42 计算完成
138 00:09:44 现在开始进入曲速
139 00:09:48 你可以和他们会合了 后面交给我
140 00:10:23 好了 好了 我明白
141 00:10:25 我对私人空间也很敏感
142 00:10:29 我们做任务就好
143 00:10:30 进去 出来
144 00:10:31 然后你也不必再见到我们了
145 00:10:33 告诉我 我们为什么需要曼达洛人
146 00:10:36 很显然 他们是星系最勇猛的战士
147 00:10:40 别人是这么说的
148 00:10:42 那他们怎么都死了
149 00:10:47 你和他一起飞行过 希安
150 00:10:49 他和他们说的一样厉害吗
151 00:10:51 问问他阿尔佐克三号星上的任务
152 00:10:55 我做了我必须做的事
153 00:10:58 但你很享受
154 00:11:02 我知道你到底是什么人
155 00:11:06 他从没摘下过头盔吗
156 00:11:10 此乃正道
157 00:11:15 我很好奇你到底长什么样
158 00:11:19 也许他是冈根人
159 00:11:22 难道这就是你不愿意露脸的原因
160 00:11:27 你见过他的脸吗
161 00:11:29 女人从不泄密
162 00:11:32 曼达人 我们得互相信任
163 00:11:35 你总得让我们见识见识
164 00:11:37 来吧 把头盔抬起来
165 00:11:39 来吧
166 00:11:41 让我们看看你的眼睛
167 00:11:47 我来
168 00:11:54 那是什么
169 00:11:59 你在这很寂寞吗 小家伙
170 00:12:03 等等 这是你们俩生的吗
171 00:12:07 这是什么 宠物吗
172 00:12:09 是的 差不多
173 00:12:13 没看出来你是这种人
174 00:12:16 也许是你的准则让你心软了
175 00:12:20 我从来就不喜欢宠物
176 00:12:22 我没那个耐心
177 00:12:26 我试着养过 也没什么结果
178 00:12:29 但我在考虑
179 00:12:32 也许我可以试着再养一次这个小家伙
180 00:12:49 现在开始脱离曲速
181 00:12:55 现在开始最终着陆
182 00:13:00 现在开始隐蔽信号
183 00:13:07 现在准备对接
184 00:13:17 对接确认 我们落地了
185 00:13:21 放松
186 00:13:23 开始营救任务
187 00:13:25 废物机器人甚至都没给我们认真倒计时
188 00:13:32 零 你确定他们看不到我们吗
189 00:13:34 刀锋之巅扰乱了我们的信号
190 00:13:36 我入侵进了监狱系统
191 00:13:39 这艘炮舰居然幸存了下来
192 00:13:42 没有被帝国扣押 真是太厉害了
193 00:13:44 好了我们有工作要做 曼达人 该你了
194 00:14:29 -是我吗 -一直都是你
195 00:14:54 零
196 00:14:57 带我们去控制室
197 00:15:08 向下三层 正在关闭舰内监控
198 00:15:22 好吧 我们时间紧迫
199 00:15:24 当我们和那些机器人交战时 它们会一拥而上
200 00:15:27 我知道这个套路
201 00:15:30 生物追踪器激活
202 00:15:33 我有眼睛
203 00:15:35 好吧 我们走
204 00:16:01 -我不喜欢这个感觉 -你总是多疑
205 00:16:04 是真的吗 曼达人 你总是多疑吗
206 00:16:14 接近控制室 在下一个路口向左拐
207 00:16:37 怎么了 只是个小老鼠
208 00:16:42 -过来 小老鼠 -伯格
209 00:16:50 不 伯格 你在干什么
210 00:16:52 怎么了
211 00:16:55 入侵者警报 开火
212 00:17:05 我们这里太暴露了
213 00:17:06 如果他们发出信号 那就没关系了
214 00:17:13 曼达人 上啊 你应该是个狠角色
215 00:17:16 我就知道 我就知道
216 00:18:14 记得把你的烂摊子收拾干净
217 00:18:27 看来你们的存在被发现了
218 00:18:29 将安全警报从你们的位置重移开
219 00:18:34 零 开门
220 00:18:36 但我发现了一个有机体信号
221 00:18:38 行了知道了 把门打开
222 00:18:44 站住
223 00:18:46 就停在那儿
224 00:18:50 立刻放下枪
225 00:18:54 鞋子不错
226 00:18:57 放下你的枪
227 00:18:58 跟他的腰带很配啊
228 00:19:03 这艘舰上应该只有机器人的
229 00:19:05 等等 等等 我们看看
230 00:19:08 二二一号房
231 00:19:11 好吧 现在给我们穿着考究的朋友
232 00:19:16 慢着慢着 放松 蛋头
233 00:19:20 把它放下 把它放下 快点
234 00:19:23 放松 快放下
235 00:19:25 放松 不用有人受伤 冷静
236 00:19:28 那是什么东西
237 00:19:30 这是一个跟踪信标
238 00:19:32 他按那个键 我们都得死
239 00:19:34 新共和国的攻击群会循迹而来
240 00:19:36 把我们炸成渣
241 00:19:38 放下它
242 00:19:39 你是认真的吗
243 00:19:40 是的 我是认真的
244 00:19:41 你以为我们不需要知道那个小细节
245 00:19:44 我没想到我们会走到这一步
246 00:19:45 但我们确实走到了
247 00:19:47 你在质疑我的管理风格吗 希安
248 00:19:51 没有 长官
249 00:19:52 嘿 听我说
250 00:19:54 嘿 听我说 好吗
251 00:19:56 听我说
252 00:19:58 -嘿 把枪放下 -你疯了吗
253 00:20:00 放下枪
254 00:20:02 你叫什么名字
255 00:20:05 -我是达文 -达文
256 00:20:07 我们不是来抓你的 我们是来救犯人的
257 00:20:10 如果你让我们完成任务 你可以活着离开
258 00:20:13 不 他不会的
259 00:20:17 你知道你会给我们带来什么吗
260 00:20:18 你觉得我在乎吗
261 00:20:20 我们不会杀人 懂吗
262 00:20:22 把枪从我脸上拿开 曼达人
263 00:20:24 我不能那样做
264 00:20:26 把枪从我脸上拿开 曼达人
265 00:20:29 不要
266 00:20:35 你们都闭嘴好吗
267 00:20:41 疯狂的老提
268 00:20:44 我刚才控制住局面了
269 00:20:46 真棒 看起来控制住了
270 00:20:55 那东西以前在闪吗
271 00:20:58 有吗
272 00:20:59 -零呼叫梅菲尔德 -怎么了
273 00:21:02 我发现你们的位置上
274 00:21:04 有一个新共和国求救信号
275 00:21:06 你大概有20分钟
276 00:21:09 我们只需5分钟
277 00:21:11 我们走 快 快 快
278 00:21:53 零 打开
279 00:21:55 -你还有15分钟 -快点 快点
280 00:21:58 打开
281 00:22:06 秦
282 00:22:09 真有趣 那个丢下我的人现在成了我的救世主
283 00:22:15 曼达人
284 00:22:23 -哥哥 -妹妹
285 00:22:25 这里马上就会受到攻击 他死定了 走吧
286 00:22:27 这样最好
287 00:22:29 活该
288 00:22:30 走吧
289 00:22:35 曼达人 曼达人
290 00:22:38 我已收到你的信息
291 00:22:42 我已收到你的信息
292 00:22:44 你回来后 把猎物直接交给客户
293 00:22:48 有趣
294 00:22:49 零 我们找到秦了
295 00:22:52 我找到了曼达洛人的资料
296 00:22:54 来自赏金猎人协会
297 00:22:56 随便啦 快让我们离开飞船
298 00:22:58 你还有10分钟
299 00:24:09 -零呼叫梅菲尔德 -等等 等等
300 00:24:12 -怎么了 -有个隐患
301 00:24:15 他逃走了
302 00:24:18 -我就说应该干掉他吧 -我知道
303 00:24:20 -这是你的错 -我知道
304 00:24:29 -走 快 快 -快走
305 00:24:39 -不 -不
306 00:24:42 不 伯格 伯格
307 00:24:46 零呼叫梅菲尔德 梅菲尔德 收到吗
308 00:24:53 通讯好像失效了
309 00:24:56 所以你听不见我说话
310 00:24:58 只能靠你们自己了
311 00:25:04 有趣
312 00:25:07 没关系 你和德瓦隆人分头行动
313 00:25:11 找到曼达人 杀了他
314 00:25:12 然后想办法回飞船
315 00:25:15 零 帮我们指条路
316 00:25:23 零
317 00:25:43 你有名字吗
318 00:25:44 梅菲尔德
319 00:25:46 梅菲尔德先生 赶紧帮我离开这艘飞船
320 00:25:51 等等 你妹妹怎么办
321 00:26:00 什么怎么办
322 00:26:08 家人关系真棒
323 00:26:49 曼达人一直很讨厌机器人
324 00:26:54 零
325 00:26:57 零
326 00:27:02 不管兰恩承诺了什么 我给你三倍
327 00:27:10 抓住他
328 00:27:14 希望你付得起
329 00:27:34 曼达人
330 00:28:46 你在哪里 小老鼠
331 00:29:36 让我看看你的脸 曼达洛人
332 00:30:09 零 他在哪里
333 00:31:51 什么
334 00:32:00 不
335 00:32:16 秦
336 00:32:29 你杀了其他人
337 00:32:31 他们是罪有应得
338 00:32:43 你杀了我就拿不到钱
339 00:32:49 不管兰恩承诺了什么 我都会给你更多
340 00:32:55 拜托 曼达人
341 00:32:59 理智点
342 00:33:06 你是受雇抓猎物的吧
343 00:33:11 那就抓我吧
344 00:33:14 这不是你的准则吗
345 00:33:17 你不是个有荣誉感的人吗
346 00:35:04 其他人呢
347 00:35:06 不问问题 这是规矩 对吧
348 00:35:09 没错 这就是规矩
349 00:35:12 我完成了任务
350 00:35:13 是的 你完成了
351 00:35:22 就像过去的美好时光
352 00:35:24 是啊 就像过去的美好时光
353 00:36:06 杀了他
354 00:36:29 这是什么
355 00:36:37 那个混蛋
356 00:36:49 跟踪信标有一个清晰信号
357 00:36:52 收到
358 00:37:04 那是X翼战机吗
359 00:37:05 是的 那绝对是跟踪信标
360 00:37:08 看起来他们在发射炮艇机
361 00:37:10 收到 上吧
362 00:37:41 我说了这是个坏主意

