The Penguin (2024) Episode 2(CN)Subtitles
| SRT Subtitles download |
1 00:00:06 刽子手
2 00:00:19 索菲娅
3 00:00:22 索菲娅
4 00:00:24 你得进去
5 00:00:35 索菲娅
6 00:00:47 你来了
7 00:00:55 阿尔贝托 你的手指
8 00:00:57 我发誓 我总有一天会救你出去的
9 00:01:03 阿尔贝托 小心身后 阿尔贝托
10 00:01:05 阿尔贝托 不…
11 00:01:20 索菲娅
12 00:01:22 你很安全
13 00:01:30 没事了
14 00:01:31 -没事了 -放开我
15 00:01:34 索菲娅
16 00:01:36 索菲娅
17 00:01:38 好了
18 00:01:40 深呼吸 来吧 深呼吸
19 00:01:44 跟我数数
20 00:01:50 吸气四秒
21 00:01:56 然后呼气
22 00:02:05 这就对了
23 00:02:08 很好
24 00:02:09 你看到墙上的画了吧
25 00:02:15 还有我桌上的东西
26 00:02:18 朱利安拉什医生
27 00:02:30 这里已经不是阿卡姆了
28 00:02:34 你很安全
29 00:02:45 -跟我说说你看到了什么 -我得走了
30 00:02:49 我可以帮你 索菲娅 你很安全
31 00:02:56 我不安全
32 00:03:00 我回家了
33 00:03:06 企 鹅 人
34 00:03:06 第一季第二集
35 00:03:06 本WEB版外挂字幕由 风吹来的那片云 双语合并
36 00:03:46 没想到你们在开派对 早知道我就带点东西来了
37 00:03:49 你这个自大狂
38 00:03:51 想逼我替你顶罪吗
39 00:03:53 我可没逼谁 萨尔
40 00:03:54 我只是看到了一个机会
41 00:03:56 街头又开始议论了
42 00:03:58 他们知道 只有一个人能对抗法尔科内家族
43 00:04:01 就是他妈的萨尔瓦多马洛尼
44 00:04:03 你想要这个名头
45 00:04:05 也配得上这个名头 现在它归你了
46 00:04:08 或者我现在就把你的名字 告诉法尔科内家族
47 00:04:12 叫停你给我的家族带来的战争
48 00:04:15 我去告诉他们是你杀了阿尔贝托
49 00:04:16 然后看着他们 把你从耳孔到屁眼切成两半
50 00:04:19 那也是一种办法
51 00:04:24 但你戴着那枚戒指呢 萨尔
52 00:04:26 你已经在幸灾乐祸了
53 00:04:29 不妨主动一点
54 00:04:32 听我说
55 00:04:33 法尔科内家族还在舔舐伤口
56 00:04:37 他们分身无术
57 00:04:38 而我在新老大那里有些内部关系
58 00:04:41 他们请来了卡迈恩的弟弟 卢卡
59 00:04:43 他是个孬种 但会听我的意见
60 00:04:47 这个计划行得通
61 00:04:49 我们可以把他们一网打尽 萨尔
62 00:04:54 但你得出一份力
63 00:04:58 这个人就是条狗 但狗也可以被驯服
64 00:05:08 我来背杀死阿尔贝托的锅 你要兑现嗨滴的承诺
65 00:05:14 这是埃尔瓦德 我们分支的头目
66 00:05:17 -他负责打头阵 -路线很简单
67 00:05:18 运货车直接开往罗宾斯维尔
68 00:05:20 不走高速 只走社区
69 00:05:22 干得好 伙计们 继续努力
70 00:05:23 我们用联邦紧急措施署的卡车 作为掩护
71 00:05:25 嗨滴会藏在装满应急用水的桶里
72 00:05:30 你好 卡斯蒂洛
73 00:05:32 别往心里去 好吗 毕竟我们都是自己人
74 00:05:37 没问题 奥兹
75 00:05:38 那就好
76 00:05:41 领头车和卡车里的人都是替罪羊
77 00:05:44 干掉他们 抢走毒品 顺便报仇
78 00:05:47 -好了吗 -是的
79 00:05:50 -锁门 -你们都听到了
80 00:05:51 出发
81 00:05:53 而我坐在紧随其后的那辆车里 你们别动它
82 00:05:56 我会确保你们顺利拿到你们的东西
83 00:05:59 -怎么样 -好
84 00:06:01 砰 一切都很简单
85 00:06:04 企鹅
86 00:06:13 -你得坐运货车 -强尼 我也很高兴见到你
87 00:06:16 但是我都安排好了
88 00:06:18 我在后面的车上 卡车已经装好了 可以出发了
89 00:06:21 -没什么问题 -你在发什么疯
90 00:06:23 -帮派战争已经打响了 -我只是奉命行事
91 00:06:25 关闭工厂 把货运到罗宾斯维尔又不是我的主意
92 00:06:28 我们要在每辆车上加装大炮
93 00:06:30 这是你的生意…
94 00:06:31 对吧 你是这么说的 这是你的生意
95 00:06:34 那你得坐在运货的卡车上
96 00:06:39 行动吧
97 00:07:17 他们正在通过地下通道 做好准备
98 00:07:28 喂
99 00:07:30 海鸥为什么要飞越大海
100 00:07:34 因为飞越大河的叫河鸥
101 00:07:38 听懂了吗 那就不是海鸥了
102 00:07:41 我听懂了 雷 谢谢你的解释
103 00:07:53 联邦紧急措施署
104 00:07:56 我给你们讲一个
105 00:08:00 黑手党和政府有什么区别
106 00:08:05 其中一个是有组织的
107 00:08:07 看到没 雷 你得了解听众才行
108 00:08:13 见鬼
109 00:08:30 别开枪 埃尔瓦德 你要的嗨滴就在这里
110 00:08:33 奥兹 你这该死的叛徒
111 00:08:38 搞什么
112 00:09:07 见鬼
113 00:09:09 见鬼
114 00:09:14 卡斯蒂洛
115 00:09:19 卡斯蒂洛 快走
116 00:09:21 快
117 00:09:23 上车
118 00:09:36 我们正沿着公路开车… 那辆卡车…突然被人拿枪扫射
119 00:09:40 第一辆越野车撞毁了
120 00:09:42 我们冒着枪林弹雨跳下车
121 00:09:44 而我正忙着揍一个家伙
122 00:09:46 要不是这个王八蛋 我就死定了
123 00:09:48 要是没有奥兹 卡斯蒂洛早死了
124 00:09:50 -妈的 -然后我们锁好门
125 00:09:52 跳上卡车逃走了
126 00:09:53 到处都是枪声 场面一片混乱 真他妈疯了
127 00:09:57 …带着所有的货跑了
128 00:09:59 我他妈的应该怎么办
129 00:10:01 他们看我们软弱才伏击我们的 我警告过你
130 00:10:04 你任由他们占便宜 才会显得我们软弱
131 00:10:06 那是你设计的路线
132 00:10:07 我们就是活靶子
133 00:10:09 要是没有我 死的兄弟会更多
134 00:10:11 你根本没保护我们的嗨滴
135 00:10:12 马洛尼家族的人抢走了全部的货
136 00:10:15 你们只在乎这些吗
137 00:10:17 货 我们损失的钱
138 00:10:21 钱还可以赚 你们搞错重点了
139 00:10:24 他们羞辱了我们家 杀了我弟弟
140 00:10:26 还把他的尸体当成垃圾一样
141 00:10:28 塞进汽车后备箱里
142 00:10:30 索菲娅 我们都很在乎阿尔贝托
143 00:10:33 我真的看不出来 米洛斯
144 00:10:35 讨回公道才是重点
145 00:10:37 我弟弟 也就是你的侄子 值得我们那么做
146 00:10:41 说得好
147 00:10:44 为什么不把杀他的凶手挂在街头
148 00:10:47 等时机成熟了 马洛尼家族会付出代价的
149 00:10:49 马洛尼家族 好吧
150 00:10:51 睁开眼看看 他们不是单独行动
151 00:10:54 他们怎么会知道我们的路线
152 00:10:55 怎么会知道联邦紧急措施署的卡车
153 00:10:57 有内鬼帮他们
154 00:10:59 我们自己家的人
155 00:11:01 你怎么敢放这种话
156 00:11:03 你大摇大摆地走进来 还真把自己当个人物了
157 00:11:05 这里轮不到你发号施令
158 00:11:07 强尼 也轮不到你
159 00:11:09 她是我的侄女
160 00:11:12 你给我放尊重点
161 00:11:14 抱歉 卢卡 你说得对
162 00:11:18 索菲娅
163 00:11:21 对不起
164 00:11:25 加强宅子周围和所有生意的安保
165 00:11:27 放话出去
166 00:11:28 如果有网络以外的人贩卖我们的嗨滴
167 00:11:33 那就得付出代价
168 00:11:35 今晚就到这里吧
169 00:11:42 老大 需要我做什么吗
170 00:11:44 你做得够多了
171 00:11:50 索菲娅
172 00:11:52 留下来
173 00:12:02 你总能察觉到谎言 索菲娅
174 00:12:06 你父亲也知道这一点
175 00:12:08 如果有内鬼 我们一定会把他揪出来
176 00:12:11 至于时间和方式…
177 00:12:15 就由不得你决定了
178 00:12:17 那是由你决定的
179 00:12:23 因为你是老大
180 00:12:28 这次我就放你一马 毕竟你在哀悼你弟弟
181 00:12:32 我们都在哀悼他
182 00:12:34 你弟弟的葬礼就在明天
183 00:12:36 你还是专心安葬他吧
184 00:12:41 家族生意就交给我处理
185 00:12:50 -索菲娅 -你想怎么样 奥兹
186 00:12:52 我知道我们意见不合 你已经说得很清楚了
187 00:12:55 但是如果你愿意的话 我可以忘记你让我经历的痛苦
188 00:12:59 -是吗 -是的
189 00:13:00 你看 我是站在你这边的
190 00:13:03 卡斯蒂洛那么对我 我还是在今晚救了他的命
191 00:13:07 我们是在跑马拉松吗
192 00:13:08 你说有内鬼 我相信你
193 00:13:12 我可以四处打探 做些调查 你让我干什么都行
194 00:13:14 你为什么要那么做
195 00:13:16 因为在里面发号施令的人应该是你
196 00:13:19 新老大应该是你 而不是卡迈恩的弟弟
197 00:13:21 -说话注意点…-管他呢 我不该说 可那又怎样
198 00:13:25 阿尔死了 我也爱他
199 00:13:27 比那些混蛋更爱他
200 00:13:29 如果他们中有人参与了此事 谁知道下一个会不会是你
201 00:13:33 他们根本不在乎阿尔
202 00:13:35 他们也绝对不喜欢你 他们觉得你疯了
203 00:13:37 但是不用我说 你也能感觉出来
204 00:13:40 但你有张牌可以打
205 00:13:41 这张牌能逼他们看到你的力量
206 00:13:45 阿尔的货
207 00:13:48 新毒品
208 00:13:51 这也是阿尔的心愿
209 00:13:53 看你接管生意 让他的梦想延续下去 对吧
210 00:13:59 你以为你知道我怎么做最好
211 00:14:03 你以为你知道我需要什么
212 00:14:06 你和里面那些混蛋有什么区别
213 00:14:08 我不是这个意思 索菲娅
214 00:14:10 真是太巧了 你突然就站在我这边了
215 00:14:14 看到了吧
216 00:14:16 对不对 我的小帮手
217 00:14:18 好吧
218 00:14:20 真他妈不可救药
219 00:14:22 你拼命想保住你仅剩的一点尊严
220 00:14:24 希望我能拯救你
221 00:14:27 不可能的
222 00:14:29 我他妈不欠你的
223 00:14:31 你说得对 你是不欠我什么
224 00:14:34 我欠你的
225 00:14:45 去他们的
226 00:14:46 竟然想把我踢出去
227 00:14:48 我可是卡迈恩法尔科内的得力助手 我还以为这层关系不一般
228 00:14:51 说几声谢谢又不难 但是没有
229 00:14:54 你做得够多了 奥兹
230 00:14:56 混蛋 你觉得我做得够多了 你还没见识过我的能耐呢
231 00:15:01 那些混蛋没有一个有种做我做的事
232 00:15:04 寻人启事 最后一次露面是在洪水来袭前
233 00:15:06 孩子 我们走吧
234 00:15:10 如果自己的蠢弟弟死了 很多人都会高兴的
235 00:15:13 甚至会欣喜若狂
236 00:15:15 但索菲娅法尔科内是个例外
237 00:15:17 她总是那么拘谨
238 00:15:21 不杀个人 她是不会罢休的
239 00:15:24 对 你打算怎么办 我们要…
240 00:15:27 我知道你在想什么 孩子 我们不能杀她
241 00:15:31 -不 我不是…-她要抓内鬼
242 00:15:33 那我就给她一个
243 00:15:35 不然的话 我没机会拿到阿尔的货
244 00:15:41 我的天 维克 我说了不要香菜
245 00:15:43 -你弄得到处都是 -该死 对不起
246 00:15:45 你还不如直接往我嘴里塞块肥皂
247 00:15:48 姑娘们快到了 把香菜挑出来吧
248 00:15:57 自从海堤坍塌后 哥谭市的犯罪率激增
249 00:16:00 上升了百分之42
250 00:16:03 别忘了还有轮流停电 这个城市和体制已经崩坏了
251 00:16:07 不知道当选市长 有没有勇气修复这一切
252 00:16:09 阿卡姆现在连疯子都放出来了 你听说了吗
253 00:16:12 ‘刽子手’ 严格来说 她已经被赦免了
254 00:16:15 -我不在乎 -等等
255 00:16:16 -开着吧 -索菲娅法尔科内是个连环杀手
256 00:16:18 她杀了七个女人 这还只是我们知道的
257 00:16:26 -你听说过苍鹭吗 -没有
258 00:16:29 那是个会所
259 00:16:31 法尔科内以前经常去那里玩
260 00:16:33 而我是吧台助理
261 00:16:35 有一天 有个叫皮奇的家伙来了
262 00:16:37 说他看中了我接待顾客时体贴的样子
263 00:16:40 想让我当他的司机
264 00:16:42 唯一的问题是 我不会开车
265 00:16:45 那你怎么办的
266 00:16:47 我怎么办的
267 00:16:50 我当然接受了那份工作 不然呢
268 00:16:52 那天是周五 但我周一才开始上班
269 00:16:57 所以周末的时候 我偷了一辆老别克
270 00:17:00 像疯子一样开着它在东区绕圈
271 00:17:03 直到开进了斯普兰河边的水沟里
272 00:17:05 但我学会了开车 维克
273 00:17:08 周一那天 我就成了皮奇罗维尼奥的司机
274 00:17:13 -他现在在哪 -谁
275 00:17:15 那个…
276 00:17:17 皮奇 他怎么样了
277 00:17:20 这个嘛
278 00:17:22 几个月后 卡迈恩发现他私下联络联调局的人
279 00:17:27 所以皮奇被杀了
280 00:17:28 但卡迈恩看到了我的潜力
281 00:17:30 觉得把我留在身边还有用
282 00:17:33 接下来的事大家都知道了
283 00:17:38 欢迎 女士们 很高兴你们能来
284 00:17:40 你好 爱丽丝
285 00:17:41 这是一件新外套吗 毛茸茸的
286 00:17:43 -你好 宝贝 -你好 辛 洛克丝
287 00:17:45 -你好 -各位 这是维克
288 00:17:47 维克 认识一下 我的女孩来了
289 00:17:49 -你好 -你没事吧
290 00:17:51 没事 只是今天很难熬 你能来真好
291 00:17:53 -是吗 -我们放点音乐吧
292 00:17:56 我问你还剩多少
293 00:17:59 我已经回答你了 我手里一点都不剩了
294 00:18:02 胡说八道
295 00:18:05 你欠我的
296 00:18:09 去跟谜语人说吧
297 00:18:26 今晚不好过吧 警探
298 00:18:30 开什么玩笑 我…
299 00:18:36 对不起
300 00:18:38 我没有冒犯的意思 但是别找我
301 00:18:45 你以前是为我父亲效力的
302 00:18:47 警局有一半的人都为你父亲效过力
303 00:18:49 但你特别可靠
304 00:18:52 尤其是在草丛里找蛇的时候
305 00:18:55 对吧 直到你变成了嗨疯子
306 00:18:59 太侮辱人了 我看我们不需要…
307 00:19:02 这是我送你的礼物 专治你的病
308 00:19:07 你想现在就滴吗
309 00:19:09 想滴就滴吧
310 00:19:15 好爽
311 00:19:20 四个小时前
312 00:19:22 马洛尼家劫持了一辆 法尔科内家开往罗宾斯维尔的运货车
313 00:19:27 我想知道他们是怎么得知消息的
314 00:19:30 你不去找自己家的人 却来找我 为什么
315 00:19:34 你觉得是内鬼干的
316 00:19:37 我不知道我能不能安心…
317 00:19:46 我必须谨慎行事
318 00:19:48 我尽量去查查看吧
319 00:19:50 很好
320 00:19:53 各位
321 00:19:55 今晚…今晚出了大乱子
322 00:19:57 格蕾西拉:你在哪 还好吗
323 00:19:58 我都不知道该怎么说
324 00:19:59 马洛尼家族来攻击我们了 但我们守住了阵地
325 00:20:02 我们也让他们血洒街头了 对吧
326 00:20:04 -没错 -对
327 00:20:05 好 我建议我们收起怒气
328 00:20:07 把它藏在心里
329 00:20:09 因为马洛尼家族招惹了不该惹的人
330 00:20:11 -走着瞧 -太他妈对了
331 00:20:14 敬我们今晚没那么幸运的朋友
332 00:20:19 安息吧
333 00:20:22 维克 过来
334 00:20:24 洛克丝
335 00:20:26 他就是订错塔可饼的人
336 00:20:29 维克 洛克丝是直播行业的成功人士
337 00:20:33 天哪 原来你是直播女郎
338 00:20:36 悠着点 痴情种 你可消费不起她
339 00:20:38 我主要迎合恋物癖和控制癖
340 00:20:42 有时候我会用到蛋糕
341 00:20:44 你喜欢吃甜食吗 维克
342 00:20:48 -不打扰你们了 -好
343 00:20:56 是的
344 00:21:00 你是哪里人
345 00:21:01 我…我来自…
346 00:21:04 我来自皇冠角…
347 00:21:10 皇冠角 我来自皇冠角
348 00:21:12 我表姐在那里住过 她说那里已经变成无人区了
349 00:21:16 他们失去了所有
350 00:21:20 你呢
351 00:21:29 你是怎么认识奥兹的
352 00:21:34 我…
353 00:21:36 他是我的老板
354 00:21:38 真的吗
355 00:21:39 对 我…我是他的司机
356 00:22:04 进来
357 00:22:10 宝贝 我们能谈谈吗
358 00:22:12 只能等等了 亲爱的
359 00:22:14 我有很多事要处理
360 00:22:18 你杀了阿尔贝托法尔科内
361 00:22:20 所以才要我提供不在场证明 是吗
362 00:22:27 你把我和我的姑娘们置于了危险之中
363 00:22:30 我们可没答应做这些
364 00:22:34 说话啊
365 00:22:35 伊芙 亲爱的 我有很多话可以说
366 00:22:38 但最重要的是 没有什么好怕的
367 00:22:41 听着 我拿到一份 关于强尼维蒂的文件
368 00:22:44 只要让卢卡看到那份文件
369 00:22:45 那个混蛋维蒂就得为整件破事背黑锅
370 00:22:49 法尔科内的二把手 没人动得了他
371 00:22:53 没有人是碰不得的
372 00:22:54 你也一样
373 00:23:09 看着我
374 00:23:11 看着我
375 00:23:13 你押对宝了
376 00:23:15 我不会一个人享受战利品
377 00:23:18 我要开一家比冰山会所更时髦的会所
378 00:23:21 请你的姑娘们来娱乐客人
379 00:23:24 我会在明天在葬礼上 把照片偷偷塞给卢卡
380 00:23:26 后面就是一片坦途 宝贝
381 00:23:28 你得相信我
382 00:23:35 过来
383 00:23:40 这才对嘛
384 00:23:42 你在跟他们玩危险游戏 奥兹
385 00:23:45 是吗
386 00:23:46 你以为 我想让索菲娅法尔科内找上门吗
387 00:23:51 像我这样的女人本来就被很多人盯着
388 00:23:53 相信我 我知道我在做什么
389 00:23:57 你见过我冒更大的险
390 00:24:00 可我总能以更强的姿态挺过来
391 00:24:06 相信我
392 00:24:09 我可以轻松搞定索菲娅法尔科内的事
393 00:24:26 妈的
394 00:25:03 谢谢你的好意 但这…太多了
395 00:25:06 别这样 亲爱的 你…
396 00:25:10 喂
397 00:25:13 我马上过去
398 00:25:18 没事吧
399 00:25:19 没事 只是工作而已
400 00:25:40 妈
401 00:25:42 -你没事吧 -没事
402 00:25:44 我只是出去散散步
403 00:25:46 -好 -这家伙
404 00:25:47 这家伙 他闲得难受 非要浪费你的时间
405 00:25:52 过来
406 00:26:00 喂
407 00:26:03 你是护士 对吧
408 00:26:07 需要帮忙吗
409 00:26:08 为什么每个人都这么问我
410 00:26:14 我在街对面发现了她
411 00:26:17 她一头雾水 也没穿外套
412 00:26:20 她跟我说 快赶不上弥撒了
413 00:26:23 她不知道今天不是礼拜天
414 00:26:26 我只是个房东 知道吗
415 00:26:29 可是她的痴呆症…
416 00:26:31 越来越严重了
417 00:26:33 她可能需要永久看护
418 00:26:35 你现在还是医生了
419 00:26:37 我付你钱不是让你看病的 西塞
420 00:26:40 真是的
421 00:26:48 盯紧她
422 00:26:49 好吗
423 00:26:51 好
424 00:26:53 维克 送他出去
425 00:27:01 愿上帝保佑你
426 00:27:02 多谢
427 00:27:07 小心点
428 00:27:30 爵士经典
429 00:27:59 来吧
430 00:28:15 你得扶我起来
431 00:28:16 亲爱的 很好
432 00:28:23 来吧
433 00:28:32 你答应过我 奥斯瓦尔德
434 00:28:35 我配得上更好的生活
435 00:28:38 我不想再被关在这个破房子里了
436 00:28:41 我知道 妈
437 00:28:43 我总有离开的那一天
438 00:28:45 我们都有那一天
439 00:28:46 但我们还有时间 你得耐心点
440 00:28:49 跟我的墓碑说去吧
441 00:28:51 老天爷 别提那破事
442 00:28:54 我正在想办法
443 00:29:02 如果我儿子一事无成 那我算什么
444 00:29:11 奥兹
445 00:29:13 葬礼开始了
446 00:29:18 去吧 你去吧
447 00:29:20 -你确定吗 -嗯
448 00:29:23 出去
449 00:29:30 奥斯瓦尔德
450 00:29:33 我知道 妈
451 00:29:35 我不会让你失望的
452 00:29:56 快过去
453 00:30:01 把她关回去
454 00:30:05 -吊死刽子手 -把她关回去
455 00:30:07 把她关回去
456 00:30:09 法尔科内家族就是法西斯
457 00:30:10 卢卡 我有一样东西 你可能想…
458 00:30:13 -法尔科内先生 -谢谢
459 00:30:16 混蛋
460 00:30:20 吊死刽子手 法尔科内家族就是法西斯
461 00:30:32 把她关回去
462 00:30:35 把她关回去
463 00:30:49 你不喜欢人多的场合
464 00:30:52 我只是想暂时远离嘈杂的场面
465 00:30:56 大家都在拍马屁 不过葬礼办得很感人
466 00:31:00 我没看到你在场
467 00:31:03 原来你在找我啊
468 00:31:06 我在后面
469 00:31:09 思考着阿尔会多讨厌这种场合
470 00:31:12 对 他会提前离场
471 00:31:14 找一个更好的派对
472 00:31:17 是啊
473 00:31:27 我们没有为我的哥哥们举办追悼会
474 00:31:32 我妈说她不想面对别人的同情
475 00:31:35 我妈她…
476 00:31:37 连续几周
477 00:31:39 都不肯下床
478 00:31:41 可能得有一个月
479 00:31:43 我想尽各种办法让她起来 但是…
480 00:31:47 都不管用
481 00:31:51 有一天晚上 她突然来找我
482 00:31:53 打扮得花枝招展
483 00:31:56 她说:奥斯瓦尔德 我们出去
484 00:32:00 我激动坏了
485 00:32:03 她带我去了东区的一家爵士会所
486 00:32:05 梦露会所
487 00:32:07 那是我第一次听现场音乐
488 00:32:13 我们跳了一整晚的舞
489 00:32:15 你和你妈妈
490 00:32:18 我们就是那么做的
491 00:32:19 用那种方式纪念杰克和本尼
492 00:32:23 如果他们还活着 也会喜欢的
493 00:32:25 总之 从那以后 她开始下床活动
494 00:32:28 回去工作 照顾我的生活
495 00:32:32 你觉得是什么改变了她
496 00:32:35 我希望是我 但我说不准
497 00:32:39 她几年前去世了 我从没问过她
498 00:32:43 这样的痛苦必须小心应对
499 00:32:47 因为稍不注意 它就会活活吞噬你
500 00:32:52 跳舞就有趣多了
501 00:32:59 法尔科内女士
502 00:33:02 有电话找你
503 00:33:05 我们该回宅子了
504 00:33:11 听着 我之前说的都是认真的
505 00:33:16 失陪了
506 00:33:22 警探说他查到线索了
507 00:33:31 我们必须见一面
508 00:33:45 别过来 等等 就站在这里
509 00:33:52 看
510 00:33:55 好的 这是埃尔瓦德
511 00:33:56 他是马洛尼家族抢走嗨滴的人之一
512 00:33:59 吗啡药效过去后 他会振奋起来的
513 00:34:02 我们该拿他怎么办
514 00:34:04 这是我弟弟的追悼会
515 00:34:05 你不是想要答案吗 我给你送来了答案
516 00:34:08 活生生的答案
517 00:34:11 你最好快点 他可撑不了多久
518 00:34:22 把他带去地下室 别让人知道
519 00:34:24 他醒来后通知我
520 00:34:30 你夸大了自己的地位
521 00:34:31 自称在卢卡那里有内部关系
522 00:34:34 可是法尔科内家族 从医院抓走了我们一个兄弟
523 00:34:37 而你一个字都没说
524 00:34:40 -你该提醒我们的 -泰吉
525 00:34:42 权力在我们手里
526 00:34:43 不要拱手让人
527 00:34:46 这不是卢卡干的
528 00:34:48 相信我 他连系个鞋带都会左右观察
529 00:34:52 一定是索菲娅法尔科内擅自行动
530 00:34:55 她刚从阿卡姆出来 所以有点…
531 00:34:57 法尔科内就是法尔科内
532 00:34:59 你应该清楚他们的一举一动
533 00:35:01 否则 你对我们来说就没有价值
534 00:35:04 你食言了
535 00:35:05 我们家族不能容忍这种事
536 00:35:08 这是我们的生存之道
537 00:35:11 等等
538 00:35:13 该死的 听我说
539 00:35:18 看看我的口袋
540 00:35:21 我的外套口袋
541 00:35:24 看看他有什么吧
542 00:35:34 这是什么
543 00:35:36 强尼维蒂睡了卢卡法尔科内的妻子
544 00:35:39 他们偷情很多年了 你眼前就是证据
545 00:35:43 这只是锦上添花 我有他们各种各样的黑料
546 00:35:46 多着呢
547 00:35:48 我们可以一个个地捏死他们
548 00:35:52 我们要我们的兄弟回来
549 00:35:54 当然 我也想啊
550 00:35:57 告诉我他的名字 我会找到他的
551 00:36:00 埃尔瓦德哈基姆 你在黑门见过他
552 00:36:03 我建议你快点
553 00:36:05 一旦法尔科内家族让他开口 他会有很多关于你的事要说
554 00:36:35 真不敢相信她也来了
555 00:36:55 她就是个疯子
556 00:37:08 一定是索菲娅擅自行动
557 00:37:11 我们现在可能就是去送死
558 00:37:13 要调头回去吗
559 00:37:15 唯一的出路就是坚持到底 孩子
560 00:37:17 娜迪雅拿走了照片 但我们的目标还是维蒂
561 00:37:20 红色奔驰 知道吗 你要找的就是那辆车
562 00:37:23 -我不…-我先把话说清楚
563 00:37:26 我去找埃尔瓦德的同时 你把珠宝栽赃到维蒂的车里
564 00:37:29 这些人能关押他的地方只有几个
565 00:37:32 奥兹 我很想帮你
566 00:37:35 可是我有几个问题
567 00:37:37 看着我
568 00:37:39 这次事成后 维蒂背了黑锅 我们就离顶峰更近一步了
569 00:37:43 我们不能因为害怕而退出 对吧
570 00:37:46 -对 -当然对了
571 00:37:49 浑身都是劲儿了吧 维克
572 00:37:51 有没有心跳的感觉
573 00:37:54 那就好 保持下去
574 00:38:15 -他说什么 -埃尔瓦德还是昏迷不醒
575 00:38:30 他的状态不太好 但我会盯紧他的
576 00:38:32 叫醒他 我得问清楚是谁杀了我弟弟
577 00:38:35 没问题 法尔科内女士
578 00:38:51 别担心 相信我 我想让你远离…
579 00:38:54 没关系 你们继续聊 我已经知道了
580 00:38:56 -奥兹 我是说…-知道什么
581 00:38:58 别糊弄我了 米洛斯
582 00:38:59 我失去了得力助手 还差点被爆头
583 00:39:01 既然你抓到了一个人渣 就该早点告诉我
584 00:39:04 -什么 -别装了 强尼
585 00:39:06 你在地下室藏了谁
586 00:39:08 我在这个家族待了这么多年 你宁愿相信索菲娅的人也不相信我
587 00:39:11 真是扯淡
588 00:39:17 来
589 00:39:24 阿尔贝托 索菲娅
590 00:39:25 我要打败你
591 00:39:27 过来
592 00:39:38 看着我 笑一个
593 00:39:41 -你为什么…-新年快乐
594 00:39:43 新年快乐
595 00:39:45 祝你今年顺利 这会是最棒的一年
596 00:39:59 有进展吗
597 00:40:01 索菲娅 天哪
598 00:40:05 见到你真好
599 00:40:07 我也很高兴见到你 卡拉
600 00:40:10 你一点都没变
601 00:40:12 我喜欢你的裙子 你一直都很时髦
602 00:40:18 还记得科莫湖那些狂野的夜晚吗
603 00:40:21 尽情醉酒 和那些饥渴的意大利男孩一起玩
604 00:40:25 记得 我们因此惹上了一些麻烦
605 00:40:28 对 但那都值了
606 00:40:30 我现在每年夏天还是会去意大利
607 00:40:33 我们应该计划一次女生旅行
608 00:40:35 女生旅行 那应该会很好玩
609 00:40:41 妈妈 他们有蛋糕 我能吃蛋糕吗
610 00:40:44 -这是谁 -我是吉雅
611 00:40:46 你好 吉雅 我是你妈妈的表亲
612 00:40:50 吉雅
613 00:41:00 你长得真漂亮
614 00:41:04 你的发夹松了
615 00:41:06 -我来弄吧 -我来
616 00:41:13 好了
617 00:41:17 她长得真可爱 卡拉
618 00:41:19 是啊
619 00:41:20 一定要保护好她
620 00:41:22 这个家里的小姑娘可能不会有好下场
621 00:41:28 -来 -索菲娅
622 00:41:33 卢卡想见你
623 00:41:51 你在干什么 这是我老大的车
624 00:41:54 我是这里的工作人员 警报器响了
625 00:41:56 你在车上偷东西吗
626 00:41:58 -什么 没有 -你那袋子里是什么
627 00:42:00 喂
628 00:42:02 喂
629 00:42:06 真他妈难以置信
630 00:42:08 你和索菲娅真的以为 你们能瞒过家里人吗
631 00:42:45 你好 埃尔瓦德
632 00:42:50 埃尔瓦德 醒醒 伙计
633 00:42:52 -奥兹 -娜迪雅派我来的
634 00:42:55 你听得见吗
635 00:42:56 救…
636 00:42:59 -救我 -好
637 00:43:00 我就是来救你的
638 00:43:02 但我不能直接带你出去
639 00:43:04 你得先为我办一件事
640 00:43:06 有个小妞对我心怀不满
641 00:43:08 她会冲进来问你
642 00:43:10 有没有内鬼跟你合作
643 00:43:13 喂 看着我
644 00:43:16 你得说是强尼维蒂
645 00:43:18 是他杀了阿尔贝托法尔科内
646 00:43:21 听好了 强尼维蒂 知道吗
647 00:43:25 说出这个名字 我就能救你了
648 00:43:28 -好吗 -好
649 00:43:30 强尼维蒂
650 00:43:32 就这样
651 00:43:38 维克 情况如何
652 00:43:40 奥兹 我没做到
653 00:43:42 我没能把珠宝放进维蒂的车里
654 00:43:44 你他妈在说什么
655 00:43:46 他们在找我
656 00:43:47 保安 他们…
657 00:43:50 你在哪 那些珠宝去哪了
658 00:43:52 我只能先跑 但那袋子还在我手上
659 00:43:54 我…我不…
660 00:43:57 我不能…天哪 告诉我怎么办
661 00:44:03 奥兹 我可以说
662 00:44:06 我可以说他的名字
663 00:44:08 维蒂
664 00:44:12 不 计划有变 伙计
665 00:44:18 我得给他们一些确凿的证据
666 00:44:20 不然他们会怀疑我的
667 00:44:23 我不能冒那个险
668 00:45:17 我们都得做些牺牲 伙计
669 00:45:32 我说过 有事来找我 别背着我搞小动作
670 00:45:34 我找过你 可你让我哀悼弟弟 什么都别做
671 00:45:37 这个家里有个叛徒
672 00:45:39 我给你带来了一个 能给我们提供真正答案的人
673 00:45:41 谁都不许进来
674 00:45:51 -妈的 -我的天
675 00:45:55 我警告过你
676 00:45:58 把嗨滴运货车上的人都给我找来 谁都不许离开
677 00:46:12 -奥兹 -多姆 你看见维蒂了吗
678 00:46:15 -走吧 -这是干什么
679 00:46:21 -关上门 -怎么回事
680 00:46:24 带他们进去 搜查所有人身上有没有武器
681 00:46:32 我们要找一把刀
682 00:46:34 尼克 这是怎么回事
683 00:46:36 -别动 -有人在地下室杀了马洛尼家的人
684 00:46:53 搞什么
685 00:46:55 -快走 -去你的
686 00:46:58 再碰我一下 我就派人砍掉你的手
687 00:47:05 -你他妈看什么 -是你干的吧
688 00:47:08 你故意派我们去送死
689 00:47:10 马洛尼家族给了你什么好处
690 00:47:11 说话注意点 你个死瘸子
691 00:47:13 去你妈的 你这个叛徒
692 00:47:15 -去你的 -去你妈的
693 00:47:16 好了
694 00:47:18 我要干死你 混蛋
695 00:47:20 -放开他 -好了
696 00:47:23 别他妈碰我
697 00:47:24 所有人都给我站好
698 00:47:27 你们中有一个是叛徒
699 00:47:31 把情报泄露给该死的敌人
700 00:47:33 今晚我就要解决此事 我绝对容不下叛徒
701 00:47:37 他没问题
702 00:47:43 找到了 在他口袋里找到的
703 00:47:45 那不是我的 他妈的…
704 00:47:47 放开我 法尔科内女士 我对天发誓 那不是我的
705 00:47:51 是你干的
706 00:47:53 -不是的 -那天晚上你和他在一起
707 00:47:55 -是你杀了他 -我没有
708 00:47:57 -我绝对不会那么做 索菲娅 -把你的枪给我
709 00:47:59 -把你该死的枪给我 -索菲娅 求你听我说
710 00:48:01 -我绝对不会那么做 -把你的枪给我
711 00:48:03 我一直对你忠心耿耿
712 00:48:06 把你该死的枪给我
713 00:48:24 你应该把他留给我的
714 00:48:26 -索菲娅 结束了 -我应该亲手为阿尔贝托报仇
715 00:48:29 我已经决定了
716 00:48:38 也许你该离开哥谭了
717 00:48:41 -什么 -我们得做最好的选择
718 00:48:43 这是为了你好
719 00:48:45 为了你的安全
720 00:48:49 这个季节的意大利非常美
721 00:48:53 你不是曾在科莫湖过夏天吗
722 00:49:04 说得对 卢卡叔叔
723 00:49:07 我也想离开一段时间
724 00:49:10 对
725 00:49:12 那对你有好处
726 00:49:16 甜心
727 00:49:20 进来
728 00:49:21 这里都处理完了
729 00:49:43 该死的强尼维蒂对我发号施令 让我处理尸体
730 00:49:48 本来应该是他躺在这坟墓里 而不是这两个蠢货
731 00:49:53 真是的
732 00:49:59 躺下
733 00:50:01 那是你该待的地方
734 00:50:04 奥兹 听我说…
735 00:50:06 躺下 快
736 00:50:11 天哪
737 00:50:17 感觉如何 维克
738 00:50:19 别闭眼 看着他们
739 00:50:22 记住这一刻 你完不成任务 就是这样的结果 明白吗
740 00:50:26 死亡是单行道 维克
741 00:50:27 你知道我今晚差点就被爆头吗
742 00:50:30 都是因为你的失职
743 00:50:33 然后我还得栽赃那把刀和珠宝
744 00:50:35 没完没了的麻烦 维克
745 00:50:36 -没完没了 -我…对不起
746 00:50:39 -我真心地向你道歉 -道歉有个屁用
747 00:50:42 你想活命吗 那就得适应
748 00:50:45 你得对环境和形势做出反应
749 00:50:46 你得随机应变 机智敏捷
750 00:50:48 否则就会导致这种结果
751 00:50:51 不管卡迈恩丢给我什么任务 我都能完成
752 00:50:53 没有一次例外
753 00:50:57 -明白我的意思吗 -嗯
754 00:50:59 真的吗
755 00:51:08 妈的
756 00:51:10 来吧 起来 把手给我
757 00:51:18 这一行可没有战术手册 孩子
758 00:51:21 我看到了你的潜力 也许我看走眼了 这得由你告诉我
759 00:51:24 也许你不适合这种生活
760 00:51:29 谁他妈会在这时候给我打电话
761 00:51:34 埋好尸体
762 00:51:38 喂 索菲娅
763 00:51:40 你好吗
764 00:51:53 卡迈恩法尔科内
765 00:51:54 1957年9月5日到2022年11月5日
766 00:51:56 伊莎贝拉法尔科内
767 00:51:57 1959年10月7日到1994年3月20日
768 00:52:00 阿尔贝托法尔科内
769 00:52:02 1983年12月29日到2022年11月13日
770 00:52:19 他杀了我弟弟
771 00:52:21 一个我信任的家族手下
772 00:52:25 为什么
773 00:52:27 他为什么这么做
774 00:52:31 一些钻石
775 00:52:33 这是在卡斯蒂洛的公寓里找到的
776 00:52:35 阿尔贝托死亡当晚就是去拿这个了
777 00:52:38 他想用它投资我们的未来 我们的新毒品
778 00:52:42 我们打算一起管理家族的
779 00:52:45 但他们从我身边夺走了他
780 00:52:48 而我不想让这些该死的老男人 再次把我像垃圾一样推出去
781 00:52:52 所以 我要夺走他们的一切
782 00:52:54 我要逼他们跪地求饶
783 00:53:00 应该会很好玩
784 00:53:06 你觉得呢 奥兹
785 00:53:08 你想加入吗
786 00:53:11 我们跳舞吧
787 00:53:19 待续
788 00:53:20 谢谢观赏

