The Boys Season 1 (2019) Episode 2(CN)Subtitles
| SRT Subtitles download |
1 00:00:35 黑袍纠察队 第一季 第二集
2 00:07:37 犯罪行程表
3 00:16:16 (爱国者)
4 00:16:32 下午3点28分爸爸 未接来电
5 00:34:24 双手要保持干净哦!
6 00:52:48 状态:搜寻信号中...
7 00:00:08 所以 你不是联邦调查局的
8 00:00:10 你听到了吗 那是警察要来了
9 00:00:13 所以除非你想解释为什么
10 00:00:14 美国最受欢迎的隐形白痴在你面前躺尸
11 00:00:17 给我搭把手 行吗
12 00:00:23 妈的
13 00:00:41 好了 听着 我为联邦调查局干过活
14 00:00:45 我为很多人干过活
15 00:00:48 我大概可以被称为雇佣兵
16 00:00:52 你有麻烦 你叫我 我解决麻烦
17 00:01:06 什么声音
18 00:01:09 那是个麻烦
19 00:01:13 感谢老天 他还活着
20 00:01:15 太好了 他还活着 行 靠边停车
21 00:01:18 不 不 休伊 你他妈的没搞明白
22 00:01:20 -到路边 停车 -这他妈的糟多了
23 00:01:22 他看过我们的脸
24 00:01:29 我的天
25 00:01:31 不 不 不 我办不到
26 00:01:32 我办不到 让我出去
27 00:01:36 -让我出去 靠边停车 -休伊
28 00:01:39 你现在走掉 你就永远没办法为罗宾复仇
29 00:01:42 在你余下的人生里
30 00:01:44 只能他妈的坐着自怨自艾
31 00:01:46 那是你想要的吗
32 00:01:53 我认识个家伙 很牛掰
33 00:01:57 他会知道怎么办的
34 00:02:12 早上好 亲爱的
35 00:02:13 法国佬在吗
36 00:02:32 你会喜欢这个人的
37 00:02:44 法国佬
38 00:02:46 嘿 法国佬
39 00:02:52 屠夫(布彻)先生
40 00:02:56 真是个惊喜
41 00:02:59 很高兴见到你
42 00:03:01 见到你我也很高兴 兄弟
43 00:03:06 这意思是你带了欠我的四万美元
44 00:03:09 不然的话 你为什么要出现在这里
45 00:03:11 因为我为你带了样更好的东西
46 00:03:17 有没有兴趣拿到双倍的钱
47 00:03:30 零的双倍还是零
48 00:03:32 他是谁
49 00:03:33 他吗
50 00:03:35 他是休伊·坎贝尔
51 00:03:36 我们 在一起干了个小活
52 00:03:43 那他竟然还活着
53 00:03:47 你跟我也合作过 你不也还完好无损
54 00:03:50 是吗
55 00:03:53 你他妈的到底想不想知道我们干了点什么
56 00:04:01 打开它
57 00:04:03 里面是谁
58 00:04:07 你的探险精神去哪儿了 法国佬
59 00:04:16 你们这些傻逼他妈的死定了
60 00:04:19 你们有没有
61 00:04:24 是隐形人
62 00:04:25 你把隐形人装到了你的后备箱里
63 00:04:27 什么都瞒不住你 兄弟
64 00:04:31 滚 把他带走
65 00:04:33 行了 行了 冷静点
66 00:04:34 他身上有芯片
67 00:04:35 超级英雄们可能在来这里的路上了
68 00:04:37 爱国者可能现在就在路上
69 00:04:38 等下 他身上有芯片
70 00:04:39 你竟然把他带到了我门口
71 00:04:41 这可不是我的麻烦
72 00:04:42 现在是了 他知道了你的长相
73 00:04:47 法国佬 我需要你的帮助 兄弟
74 00:04:49 我得不到你的帮助是不会走的
75 00:04:51 起码在七巨头出现之前我是不会走的
76 00:05:01 火车头 来 了
77 00:05:05 伙计 过得怎么样
78 00:05:07 看 我给你带了点东西
79 00:05:11 -谢谢 -不客气
80 00:05:14 对不起 我想要的是隐形人
81 00:05:18 对 但是隐形人现在正在执行
82 00:05:20 一项秘密卧底任务
83 00:05:22 但你得到了火车头啊 宝贝
84 00:05:27 但是 我的愿望是和隐形人见面
85 00:05:31 那是我唯一的愿望 他是我的英雄
86 00:05:39 对 或许他下个星期可以顺便来
87 00:05:40 拜访一下什么的
88 00:05:50 你知道吗
89 00:05:53 我或许不能隐身
90 00:05:54 但是我是世界上最快的男人
91 00:05:58 我能跑过任何人或者任何东西
92 00:06:00 这还是 挺厉害的 对吧
93 00:06:04 我跟你说 等你身体状况好点了
94 00:06:06 我就教你怎么跑得像我一样快
95 00:06:08 -真的吗 -真的
96 00:06:11 那你会教我怎么跑过癌症吗
97 00:06:19 嗯
98 00:06:23 我的天 赶紧关了
99 00:06:25 我得跟你说多少次
100 00:06:26 要给火车头稿子念
101 00:06:27 -是 -当他没有稿子时
102 00:06:29 -这种事就会发生 -我马上解决 真抱歉
103 00:06:31 -这不会再发生了 -行
104 00:06:32 隐形人在哪儿
105 00:06:34 我们知道他不在大楼里
106 00:06:35 他没有触发任何动作感应器
107 00:06:37 他估计又他妈的在外面酗酒
108 00:06:39 他明晚不是有组队任务吗
109 00:06:41 对 和深水主一起
110 00:06:42 -找个候补吧 -我马上就去
111 00:06:43 好的 去吧
112 00:06:44 好
113 00:06:47 你好
114 00:06:53 玄色
115 00:06:55 我们没还没有正式认识 我是星光
116 00:07:08 我很期待和你一起工作
117 00:07:11 她在那里
118 00:07:13 嗨 适应的怎么样
119 00:07:15 还是得慢慢调整
120 00:07:18 那肯定啊
121 00:07:19 -这位是特雷弗 -你好
122 00:07:20 他是犯罪分析部的
123 00:07:22 我们要告诉你个令人激动的消息
124 00:07:25 我们要派你进行你的第一次巡逻了
125 00:07:29 在明晚 是个组队任务
126 00:07:31 那太棒了
127 00:07:33 -这真是好消息 谢谢你 -你好
128 00:07:34 我是你的铁杆粉丝 这个给你
129 00:07:37 -犯罪行程表 -对
130 00:07:38 什么时间在哪里能找到坏人
131 00:07:40 这是我的部门的工作 我们审查线索
132 00:07:42 运算卫星数据 电脑数值
133 00:07:44 情报搞得比警方的还好
134 00:07:45 谢谢 但是我不用了
135 00:07:47 我... 我喜欢自己调查
136 00:07:49 这正是我们爱你的原因
137 00:07:51 但这不是我们说了算的
138 00:07:52 是公司 为了保护你
139 00:07:54 你抓错人了怎么办
140 00:07:55 我们得考虑不利因素
141 00:07:58 深水主也会来吗
142 00:08:00 对 这次犯罪在水边
143 00:08:02 那他应该自己去 他不需要我
144 00:08:06 本来应该是深水主和隐形人一起
145 00:08:07 但是82层的所有人都超期待你能出去战斗
146 00:08:12 好 只是 在得梅因的时候
147 00:08:14 我一直都是一个人巡逻
148 00:08:16 这正是我们爱你的原因
149 00:08:18 但是当英雄们组队出现的时候
150 00:08:20 我们发现媒体提及次数 英雄话题标签使用次数
151 00:08:23 都会上升至少23%
152 00:08:24 人们都爱组队任务
153 00:08:25 爱组队任务
154 00:09:01 那玩意真的能屏蔽芯片的信号吗
155 00:09:04 对 这是个无线电屏蔽箔
156 00:09:06 你可以在弗莱斯电子买到
157 00:09:07 你是搞情报科技的吗
158 00:09:08 只是销售和安装而已
159 00:09:15 什么鬼
160 00:09:18 我在哪里
161 00:09:18 早上好啊 阳光小帅哥
162 00:09:21 -你们知道我是谁吗 -不确定
163 00:09:23 我认识的隐形混蛋太多了
164 00:09:26 你们这些该死的外行
165 00:09:30 操
166 00:09:31 搞什么鬼
167 00:09:33 孩子 小心那些铁网哟
168 00:09:35 要不然你只会再次弄伤自己
169 00:09:39 好吧 你们想要什么 要钱吗
170 00:09:41 我们不要你那该死的钱
171 00:09:48 有什么想法吗 法国佬
172 00:09:51 你他妈的把一个烫手山芋扔给了我
173 00:09:54 这就是我的想法
174 00:09:57 满意了吗
175 00:09:59 他可以重组他皮肤上的碳素 把其变成超材料
176 00:10:04 和钻石一样硬
177 00:10:05 几乎没法穿透
178 00:10:07 好吧 那让他窒息而死呢
179 00:10:09 早在2007年一些多米尼加人就试过了
180 00:10:13 结果呢
181 00:10:14 他们全他妈死了
182 00:10:15 这就是结果
183 00:10:18 好吧 该死 那我们电死他吧
184 00:10:20 我们只需要增大电流
185 00:10:21 我们已经用了足够强的电流了
186 00:10:22 都能杀死一头水牛了
187 00:10:25 也许能把他电昏 但似乎杀不死他 对吧
188 00:10:26 没错 我们得想个办法刺穿他的皮肤
189 00:10:29 我们他妈的要怎么做到呢
190 00:10:32 我不知道
191 00:10:33 你们要杀死他吗
192 00:10:38 我们可不是带他来吃什么儿童欢乐套餐的
193 00:10:42 我还以为我们要审问他之类的
194 00:10:45 我也不知道 但是你抓到了这么重要的
195 00:10:47 在关塔那摩监狱 我们不得不在6个月里对
196 00:10:50 哈立德·谢赫·穆罕默德 巴基斯坦人被美国反恐部门认为是911恐怖袭击的主要策划者
197 00:10:50 哈立德·穆罕默德水刑183次 才撬开他嘴巴一次
198 00:10:55 现在 我们可没有六个月
199 00:10:57 我甚至怀疑我们连六个小时都没有
200 00:11:01 你刚才说的话有很多难以置信的地方
201 00:11:05 但现在 你可是在想随随便便杀死
202 00:11:07 这个星球上最著名的人之一
203 00:11:11 一个该死的国家宝藏
204 00:11:13 我觉得 人们往往会注意到这种事的
205 00:11:17 但如果我们放他走
206 00:11:21 你觉得七巨头会怎么对我们
207 00:11:25 变成了人行道上的肉酱之后 你可没法搞火车头了
208 00:11:32 我不是个杀人凶手
209 00:11:36 没关系
210 00:11:39 我是
211 00:11:43 比赛很快就要开始了 你感觉怎么样
212 00:11:45 火车头虽然是个劲敌
213 00:11:47 但是没人能永远是世界上最快的人
214 00:11:49 这么说吧 我觉得我赢面挺
215 00:11:50 我会永远保护你
216 00:11:52 有了小爱国者的拥抱 你的小英雄永远不会害怕
217 00:11:56 很遗憾的告诉大家 我找到了市长的湾流飞机
218 00:12:00 在哈得孙海底峡谷下三公里多的地方
219 00:12:03 没有生还者
220 00:12:04 我还没有找到飞行记录仪
221 00:12:07 虽然喷气机已经成了碎片
222 00:12:08 但有一个引擎还是完好无损的
223 00:12:10 看起来事故原因是引擎故障
224 00:12:12 我想说...
225 00:12:20 -奶量还很足吗 -是的 是啊
226 00:12:23 我刚吸了差不多30分钟
227 00:12:26 别对自己要求太高
228 00:12:28 别这样嘛
229 00:12:30 我觉得你这个年纪的女人还能生小孩
230 00:12:34 就已经很棒了
231 00:12:37 你嘴真甜
232 00:12:39 不客气
233 00:12:42 你找到隐形人了吗
234 00:12:44 -你听说那件事了 -对啊
235 00:12:47 没 还没找到
236 00:12:49 你知道的 我可以去找他
237 00:12:51 亲自去找
238 00:12:53 没那个必要
239 00:12:54 好吧
240 00:12:57 你听说巴尔的摩市长的事情了吗
241 00:13:03 我知道
242 00:13:06 听说他的飞机坠毁了
243 00:13:08 好像是什么引擎故障
244 00:13:09 真可怕
245 00:13:11 我周二刚见过他
246 00:13:12 和他就在这里开了个会
247 00:13:16 人要懂得珍惜 对吧
248 00:13:18 因为你永远不知道会发生什么
249 00:13:21 说的太对了
250 00:13:22 你知道有趣的是什么吗
251 00:13:24 深水主就告诉了我一个人
252 00:13:27 说市长飞机引擎上
253 00:13:30 有灼烧的痕迹
254 00:13:33 似乎就是两小束强光造成的
255 00:13:37 宽度差不多和人类的眼睛一样
256 00:13:42 想说什么就直说吧
257 00:13:46 你的品牌形象是希望
258 00:13:50 棒球 美国 阳光
259 00:13:54 而不是复仇
260 00:13:58 马德琳 我透过墙听见他说的话了
261 00:14:03 他在敲诈你
262 00:14:04 我完全不需要你来拯救
263 00:14:06 是的 但我那样做是为了你
264 00:14:07 我懂 但你考虑过时机吗
265 00:14:11 今天晚上我要接待参议院拨款委员会一半的成员
266 00:14:29 他怎么知道化合物V的事情的
267 00:14:32 我们不谈这个
268 00:14:35 别这样 马德琳
269 00:14:36 你不需要对我隐瞒任何事
270 00:14:39 我和你一样热爱沃特公司
271 00:14:41 -并且我可以做更多 -你可以做更多
272 00:14:44 你已经为我们赚了123亿美元了
273 00:14:47 是啊 然后好让82楼的混蛋抢去所有的功劳吗
274 00:14:50 那些徒有其表 康奈尔大学毕业的混蛋吗 少来了
275 00:14:53 在外面做事的人是我 不是他们
276 00:14:57 了解观众的人是我
277 00:15:02 了解这家公司需要什么的人也是我
278 00:15:04 我懂 我明白你的意思
279 00:15:05 真的 但是我现在需要的是
280 00:15:09 你去把那些国会议员迷个神魂颠倒
281 00:15:15 好的
282 00:15:17 毕竟我就是用来干这个的 对吧
283 00:15:20 微笑 长得帅 照着剧本读台词
284 00:15:25 不是的
285 00:15:30 你得让我保护你
286 00:15:35 -你想要保护我吗 -对
287 00:15:41 神是纯洁的
288 00:15:46 是完美的
289 00:15:48 他们超然物外
290 00:15:50 并且他们必须保持如此
291 00:16:08 你在漏奶
292 00:16:11 谢谢
293 00:16:47 -喂 -喂 爸爸
294 00:16:49 休伊 你去哪了 我一直在给医院打电话
295 00:16:52 -我没事 -但是警察说
296 00:16:54 有个疯子开进了盖里的店里
297 00:16:55 直接从窗户撞了进去 然后逃掉了
298 00:16:57 我还以为你受伤了 或者被绑架了
299 00:17:00 我看了《日界线》上关于人口走私...
300 00:17:02 爸爸 我没有被人贩子抓走 好吗
301 00:17:04 我提早关门了 那肯定在我走后发生的
302 00:17:08 但是你去哪里了
303 00:17:09 在安东尼家喝酒而已
304 00:17:12 -发泄一下 -我打给了安东尼 好吗
305 00:17:15 我打给了所有人 没人见过你 别骗我
306 00:17:17 好吧 这有点难解释
307 00:17:20 爸爸 听着 我得挂了
308 00:17:22 听着 我知道罗宾的意外
309 00:17:24 让你很难接受
310 00:17:25 -那不是意外 -好了
311 00:17:27 我想告诉你 你是个好小伙
312 00:17:29 你是个好孩子 快回家吧
313 00:17:32 在你做出什么傻事前 赶紧回家好吗休伊
314 00:17:36 -我先挂了 -别 等等 休...
315 00:18:21 我听说我们要开会
316 00:18:23 那么 我先走了
317 00:18:25 别急 现在不就在开会吗 深水主
318 00:18:29 就你和我
319 00:18:31 -进来吧 -好的
320 00:18:54 所以怎么了
321 00:18:56 我能为你做什么吗
322 00:18:58 爱国者
323 00:19:01 有是有
324 00:19:04 你可以帮我理清一些事 深水主
325 00:19:07 因为...
326 00:19:09 我也不知道 大概我太蠢了
327 00:19:12 我蠢吗 深水主
328 00:19:14 什么 当然不
329 00:19:16 你当然不蠢
330 00:19:18 你可聪明了 不是吗
331 00:19:23 是的
332 00:19:24 那是因为什么
333 00:19:29 什么样敏锐的鱼类直觉
334 00:19:33 会让你跑到斯蒂尔威尔那
335 00:19:37 把你在海里看到的东西向她打小报告
336 00:19:39 是这样的 我以为...
337 00:19:42 我并不知道 我看到了什么
338 00:19:45 事实上那里又黑又浑
339 00:19:48 那里的水也很浊
340 00:19:50 对不起 好吗 对不起
341 00:19:53 我没有...
342 00:19:56 事实上我什么都没看见
343 00:20:01 我也是这么想的
344 00:20:03 -是的 -是的
345 00:20:13 我相信我们不用再进行这样的对话了
346 00:20:17 不用了 当然不用
347 00:20:20 一次就够了
348 00:20:29 现在滚回去操你的鲸鱼去吧
349 00:20:35 好的
350 00:21:22 这个子弹头的材质和他的皮肤一样
351 00:21:34 会有用吗
352 00:21:35 我也不知道
353 00:21:47 伙计们
354 00:21:48 你要干嘛 等等 别...
355 00:21:59 你可真他妈蠢
356 00:22:02 我可是刀枪不入的
357 00:22:03 你们几个蠢逼
358 00:22:09 我可是他妈的隐形人
359 00:22:11 我无坚不摧
360 00:22:12 他们找到我只是时间问题
361 00:22:14 你们就死定了
362 00:22:21 干得漂亮啊
363 00:22:24 真棒
364 00:22:27 法兰奇 我等下回来
365 00:22:30 你去哪
366 00:22:33 我有个主意 希望不大 但可能有用
367 00:22:37 -现在去 -这现在形势不也挺好 对吧
368 00:22:39 你们两个别搞起来了
369 00:22:51 我操
370 00:22:56 操
371 00:23:07 抱歉 斯蒂尔威尔女士
372 00:23:13 你是安妮卡吗
373 00:23:14 斯蒂尔威尔女士 我不知道你在...
374 00:23:17 你这身真好看
375 00:23:18 谢谢 能给我看看吗
376 00:23:19 我们五分钟前才成功定位了
377 00:23:22 -隐形人的芯片 -他在哪
378 00:23:25 泽西市
379 00:23:26 他在泽西市干嘛
380 00:23:29 他大概在这十个街区的范围内
381 00:23:31 这就是你最精确的定位了吗
382 00:23:32 可能他的芯片失灵了
383 00:23:33 -或者有别的干扰 -好吧
384 00:23:36 让安保部去搜 有必要的话就逐户去查
385 00:23:40 让他们低调点
386 00:23:41 他是隐形的 所以低调应该不难
387 00:23:43 好的
388 00:23:50 真令人惊讶
389 00:23:52 水上犯罪啊
390 00:23:54 我真是操了 我发誓
391 00:23:55 现在也就只有港口出了问题他们才会叫我
392 00:23:58 或者河湖 运河什么的
393 00:24:03 还有防波堤
394 00:24:06 一群蠢货 我可以干的事多了去了
395 00:24:08 但是沃特只想让我跳水里
396 00:24:11 然后在社交媒体上秀我的二头肌
397 00:24:14 虽然一天有四百万点击量 但是...
398 00:24:17 实在是他妈的掉价
399 00:24:22 你又怎么了
400 00:24:23 你摆了一晚上臭脸了
401 00:24:29 不会吧...
402 00:24:33 还是因为那天晚上的事
403 00:24:37 天啊
404 00:24:40 还在这斤斤计较呢啊
405 00:24:42 我当初刚进来也是吃了很多屎的好吗
406 00:24:45 再说了 你不是说你喜欢我吗
407 00:24:48 那根本没有给你任何的权利
408 00:24:51 去那么做 你个可悲的垃圾
409 00:24:53 -你给我闭嘴 -哦不然呢
410 00:24:56 你要拿一堆鱼来砸我吗
411 00:24:58 我会告诉别人你是个疯子
412 00:25:00 -我会去找爱国者 -你不会的
413 00:25:03 我四处打听了 你根本不是什么二把手
414 00:25:06 你就是个玩鱼的
415 00:25:09 别人都觉得你是个笑话
416 00:25:11 特别是我
417 00:25:13 不敢相信我当初信了你的鬼话
418 00:25:17 -你个小婊... -你再敢碰我一下
419 00:25:22 我就烧了你的狗眼
420 00:25:27 听明白了吗
421 00:25:38 我们等下再算账
422 00:25:40 你从正面上 我从后面迂回
423 00:26:02 我会一直...
424 00:26:18 伙计们
425 00:26:28 快 走快点
426 00:26:29 你棒极了 干得漂亮
427 00:26:32 -对镜头笑一个 -这是什么情况
428 00:26:33 站他旁边说 "真过瘾"
429 00:26:37 吉米
430 00:26:38 拍到我跳水的镜头了吗 帅呆了
431 00:26:41 很棒
432 00:26:45 对镜头笑一个 星光
433 00:26:57 恭喜升迁啊 苏珊
434 00:27:00 天啊 布彻
435 00:27:03 副局长女士
436 00:27:07 安德鲁和孩子们肯定为你感到高兴
437 00:27:09 小点声 不要谈及我的家人
438 00:27:13 这让我鸡皮疙瘩都起来了
439 00:27:14 你在这里干嘛
440 00:27:17 我想瞟一眼你的文件
441 00:27:20 -文件 什么文件 -有关超级英雄的
442 00:27:23 大事件 公开的
443 00:27:25 隐形人 如果有的话
444 00:27:27 -为什么是他 -没什么特别的原因
445 00:27:29 只是调查一下罢了
446 00:27:31 所以你就在这大晚上的
447 00:27:33 闯进我家里来
448 00:27:34 好吧
449 00:27:36 我在想办法调查那个贱货
450 00:27:37 应该在马洛里的文件里
451 00:27:39 -你想让我继续说下去吗 -别...
452 00:27:42 一个字都别说了
453 00:27:46 马洛里的文件已经结案封存了
454 00:27:48 你是中央情报局的副局长
455 00:27:51 -去取出来就是了 -不
456 00:27:53 -为什么 -因为你
457 00:27:55 -我 -对 因为你
458 00:27:57 局长会把所有接近那些文件的人
459 00:27:59 都给炒了
460 00:28:00 都是因为你 如今追查超级英雄就是找死
461 00:28:05 你为什么还要卷入这种事里
462 00:28:08 你是想一心找死吗
463 00:28:10 还是你对复仇执念太深
464 00:28:14 二者都有吧
465 00:28:23 别这样 苏珊
466 00:28:26 让我和一张纸独处五分钟
467 00:28:29 看在以前的交情上 没人会知道的
468 00:28:33 你真的要拿交情说事
469 00:28:35 -怎么 有用吗 -你以为在酒吧厕所做爱
470 00:28:38 是段快乐时光吗
471 00:28:42 我们当时可是不乏欢笑
472 00:28:44 就像咱俩69那次
473 00:28:47 我们之间只不过是你想要利用我
474 00:28:49 好在这种时候消灾免难
475 00:28:53 如果只是这样的话 那么...
476 00:28:55 你为什么会这么心烦意乱呢
477 00:28:57 直接让我滚不就行了
478 00:29:01 滚吧
479 00:29:05 从我家滚出去
480 00:29:18 这次可是事关生死啊
481 00:29:20 那等你葬礼我就给你送个69块的果篮
482 00:29:45 嗨
483 00:29:47 那个 我觉得你大概会渴 所以...
484 00:30:04 你要是不想喝的话 我可以
485 00:30:05 不用 我想喝
486 00:30:12 干杯
487 00:30:19 听好了
488 00:30:21 我要问你几个有关火车头的问题
489 00:30:24 他那天冲过了那个女生 罗宾·沃德
490 00:30:32 我想知道原因
491 00:30:34 他当时要去哪儿 他是在干什么
492 00:30:36 为什么 她是你姐妹吗
493 00:30:38 还是女朋友
494 00:30:41 女朋友
495 00:30:44 你搞这些就是为了这么件事 天啊
496 00:30:46 我怎么会知道那些啊
497 00:30:48 我知道你和火车头关系不错
498 00:30:49 你俩是一起升为七巨头的
499 00:30:50 你他妈是粉丝吗
500 00:30:53 听着 外面那两个人想杀了你 懂吗
501 00:30:58 -所以你告诉我一些事情 也许我能... -怎么
502 00:31:00 阻止他们吗 因为他们会对你俯首帖耳
503 00:31:02 你是这里的老大吗
504 00:31:04 行 你不想说就不说 我也尽力了
505 00:31:07 祝你好运
506 00:31:07 伙计 我的超能力可不是隐身
507 00:31:11 你明白的 对吧
508 00:31:15 我能读懂别人
509 00:31:18 在人们以为自己是独处的时候观察他们
510 00:31:32 我能看穿人们的本性
511 00:31:34 我也能看穿你 朋友
512 00:31:36 是吗
513 00:31:38 你超级了解我 是吧
514 00:31:39 对 我知道你在尽最大努力对我强硬
515 00:31:41 这样挺可爱的
516 00:31:44 但是事实上
517 00:31:47 你都要吓死了
518 00:31:49 简直要被吓尿了
519 00:31:52 因为你已经晕头转向快完蛋了
520 00:31:55 你自己也知道
521 00:32:19 休伊
522 00:32:20 我甚至有点同情你了
523 00:32:23 你女朋友死了
524 00:32:25 人伤心的时候难免会做蠢事
525 00:32:27 现在你的求生本能在尖叫 叫你赶快去逃命
526 00:32:31 你该听从自己的本能
527 00:32:35 我们杀了你不就行了
528 00:32:37 怎么杀
529 00:32:39 我刀枪不入
530 00:32:41 我他妈是个超级英雄 伙计
531 00:32:45 我们打击黑帮和恐怖分子
532 00:32:48 每天都在拯救世界
533 00:32:52 我见过成千上万尖叫的粉丝
534 00:32:56 每一个都超级迷恋着我
535 00:33:01 你算什么啊
536 00:33:03 一个废物
537 00:33:05 血肉之躯的废物
538 00:33:12 爱国者会找到我的
539 00:33:14 而他一来 就会把你炸得皮开肉绽
540 00:33:16 我还能及时赶回去喝几杯鸡尾酒
541 00:33:18 因为那就是你的命运和我的命运
542 00:33:21 在这个故事里 你不是主角
543 00:33:26 而且...
544 00:33:28 真正被困住的也不是我
545 00:33:36 祝你好运吧
546 00:33:39 我尽力了
547 00:33:42 和你聊天很开心
548 00:33:45 快逃命吧 休伊
549 00:33:54 我们好像追踪不到他了
550 00:33:56 信号断断续续的
551 00:34:03 接着找
552 00:34:03 再往右15米
553 00:34:40 多亏"撒马利亚拥爱组织" 阿西姆有了一张床
554 00:34:44 一个通风的烹饪区和一台笔记本电脑
555 00:34:47 但我们仍事业未竟
556 00:34:48 还有数百万像阿西姆这样的孩子需要你的帮助
557 00:34:53 每月仅需9.99美元 只不过是...
558 00:34:55 你好 约翰 谢谢你的捐赠
559 00:34:59 所以这个国家才如此伟大
560 00:35:02 比尔 孩子们还好吗
561 00:35:06 今天支持"撒马利亚拥爱组织"
562 00:35:09 就是支持阿西姆这样的孩子
563 00:35:10 给我一杯苏打水
564 00:35:13 斯蒂尔威尔女士
565 00:35:14 参议员 你想喝点什么
566 00:35:17 杰克·丹尼威士忌加冰
567 00:35:19 我们这里有麦卡伦25年雪莉桶
568 00:35:20 那就浪费了 对我来说威士忌就是威士忌而已
569 00:35:25 看他们对梅芙女王多么的谄媚
570 00:35:29 她还没有膨胀到爆炸真是个奇迹
571 00:35:33 但你明白就只是如此 对吧 只是在奉承她
572 00:35:36 我不明白
573 00:35:37 每个人都想讨得超级英雄的欢心
574 00:35:40 但到了明天早上
575 00:35:42 没有人会支持超级英雄插手国防的
576 00:35:45 这件事不会被委员会通过
577 00:35:46 更别说拿到参议院讨论了
578 00:35:48 这么好的占据战争优势方的事情都不做吗
579 00:35:51 如果你的超级英雄越过了三八线
580 00:35:54 韩国就会回我们一个核弹了
581 00:35:55 那我的人会徒手接住那个核弹
582 00:35:59 看看那边的罗伯逊
583 00:36:01 一家美国航空航天制造商
584 00:36:01 他掌控着他们州的洛克希德公司
585 00:36:04 位于美国北卡罗来纳州的军事基地
586 00:36:04 麦克雷 他有布拉格堡和几千名选民
587 00:36:10 没人愿意外包给你
588 00:36:13 美国依赖武器
589 00:36:16 这差不多是我们唯一还在做的东西了
590 00:36:18 但你是主席
591 00:36:20 你的立场呢
592 00:36:21 我吗 我只是一个海军陆战队老兵
593 00:36:23 如果我遇到了危险
594 00:36:25 爱国者来救我 我会被吓个半死
595 00:36:28 我的超级英雄是最忠诚
596 00:36:30 -最爱国的 -问题就出在这里
597 00:36:32 他们只是你的英雄 不是吗
598 00:36:40 给他一杯麦卡伦25年雪莉桶
599 00:36:44 可以选择非凡的时候 为什么要选择平凡呢
600 00:36:55 多谢
601 00:36:57 我们该回派对上去了
602 00:37:01 -什么 -艾琳娜刚又点了酒
603 00:37:02 -快点 我们回去吧 -不行
604 00:37:04 派对肯定更有趣的
605 00:37:05 求你们 够了 别碰我
606 00:37:07 不要 别...
607 00:37:07 不 快停下 别这样
608 00:37:10 求你们了 不要
609 00:37:11 -她说了"不要" -救命
610 00:37:14 我们是朋友
611 00:37:16 这没什么大不了的
612 00:37:26 女士 帮忙闭上眼睛好吗
613 00:37:31 你个贱人
614 00:37:51 该死的刀枪不入
615 00:37:56 -操 -妈的
616 00:38:05 给你
617 00:38:07 给你 吃吧
618 00:38:10 这是什么
619 00:38:11 能帮你缓解焦虑的东西
620 00:38:13 迷幻药和摇头丸 混合装
621 00:38:16 吃完立马就轻松了
622 00:38:17 谢谢了 但我现在不想
623 00:38:19 吃迷幻药
624 00:38:24 随意吧
625 00:38:35 你到底是干什么的
626 00:38:38 药剂师 工程师 还是什么别的
627 00:38:41 我只是对很多事情都略知一二
628 00:38:45 我是个军火贩子 但你也看到了
629 00:38:49 我发展出了个特别的市场定位
630 00:38:51 -专杀超级英雄 -不
631 00:38:55 超级英雄的死亡人数一只手就能数的过来
632 00:38:58 有时候我们可以 让他们失去超能力
633 00:39:04 他们的确是了不起的生物
634 00:39:09 每个都有独特的能力 所以得想独特的解决方案
635 00:39:12 永远要想新的办法
636 00:39:16 谁会给你付钱呢
637 00:39:18 付得起钱的人呗
638 00:39:23 当你真的杀了一个超级英雄
639 00:39:26 或者只是个普通人
640 00:39:31 那是什么感觉
641 00:39:39 你知道吗
642 00:39:41 我曾经在市中心的电梯里见过一个女人
643 00:39:45 2008年
644 00:39:48 我和她相遇也差不多只有十多秒吧
645 00:39:51 她那么的美
646 00:39:53 有1米75那么高
647 00:39:56 她的头发如此乌黑 就像要吸走所有的光线
648 00:39:59 汤姆·福特牌铅笔裙 鲁布托牌细高跟鞋
649 00:40:03 真的是太美了
650 00:40:06 但她有
651 00:40:09 她有...我永远都忘不了这个
652 00:40:12 她指甲底下有泥
653 00:40:15 手上还有老茧 我看到这个就心想"天呐"
654 00:40:18 "这对于这么精致的一位女子来说可太奇怪了"
655 00:40:22 难道她是个园丁吗 你懂的 还是个雕塑家
656 00:40:24 到底是怎么回事呢
657 00:40:26 然后我就在想
658 00:40:33 我一直在想她
659 00:40:38 她是我杀死的第一个人
660 00:40:45 我一直 我一直背负着他们
661 00:40:49 这就好比伤疤一样 你懂吗
662 00:40:59 好了 参议员 你准备好了吗
663 00:41:03 当然
664 00:41:08 甜心 你明知道我想看
665 00:41:11 不行 你也不能事事如愿嘛
666 00:41:14 大人
667 00:41:16 那我猜我就只能靠感觉了
668 00:41:19 你会感觉很爽的 宝贝
669 00:41:28 -你准备好了吗 -我时刻准备着
670 00:41:30 感觉像是黄油一样丝滑 甜心
671 00:41:34 准备好呀大人 你要进去了
672 00:41:39 -驾 来吧 -老天爷啊
673 00:41:43 这感觉 感觉有点不太对
674 00:41:58 嘿 爱国者
675 00:42:02 星光啊
676 00:42:04 还好吗
677 00:42:07 还行吧
678 00:42:11 那就好
679 00:42:13 这就是你的秘密身份吗
680 00:42:17 -算是吧 -真可爱
681 00:42:20 -谢谢你 -没事 我放弃我的秘密身份
682 00:42:25 已经很久了
683 00:42:30 我要去睡了
684 00:42:33 晚安
685 00:42:47 不 不 我做了八次体外受精
686 00:42:51 现在乳头还在流血 不能半途而废
687 00:42:54 我会坚持下去的 是的
688 00:42:57 那个小鬼一定要喝我的母乳
689 00:43:00 除非我死了
690 00:43:26 科学家们现在认为 进化出乌龟壳
691 00:43:29 是为了帮助乌龟们挖掘地洞藏身
692 00:43:46 你要干什么
693 00:43:48 击昏我们的隐形朋友
694 00:43:50 我需要让他昏过去
695 00:43:53 为什么
696 00:43:55 因为我想到办法了
697 00:43:58 你们现在又想怎样
698 00:44:04 你搞什么 星光
699 00:44:07 什么
700 00:44:14 -完蛋 -没错
701 00:44:15 完蛋了
702 00:44:17 你居然还穿着便服干这种事
703 00:44:19 完全暴露了你的秘密身份呢 你听听
704 00:44:22 "我知道星光是谁了 她是安妮·贾纽厄"
705 00:44:25 "我和她在胡佛高中是同学"
706 00:44:27 还有"她有暴食症"这个话题
707 00:44:32 第一 你干的事非常蠢
708 00:44:35 第二 你在摄像机前干这种事就更蠢了
709 00:44:39 一定要检查四周有没有摄像机
710 00:44:41 -他们本来要强奸一个女孩的 -什么女孩
711 00:44:43 这视频里可没有女孩 你知道她名字吗
712 00:44:45 不知道 她跑掉了
713 00:44:46 真是太好了 她跑了 太妙了
714 00:44:48 一定要他妈的记住名字 星光 一定要
715 00:44:51 只是 他们 他们当时说...
716 00:44:53 他们说他们是朋友
717 00:44:55 我觉得应该是次约会强奸吧
718 00:44:57 真棒 但是呢 她是不会出面的
719 00:44:59 根据统计数据 她基本不会出面
720 00:45:01 所以我们要应付的就是两个混蛋
721 00:45:03 他们非说自己只是在小巷里面喝醉了
722 00:45:06 然后你跳出来把他俩打昏了
723 00:45:08 他们在说谎 我...
724 00:45:10 未经审判证明有罪前 不是应该推定无罪吗
725 00:45:13 但你现在是七巨头一员 结果就相反了
726 00:45:19 我不知道你今天本来打算做什么
727 00:45:21 想度过怎样愉快的时光
728 00:45:23 但是你得取消一切计划了 懂吗
729 00:45:25 你要去和风险评估部门
730 00:45:26 危机管理部门还有法务部门开会
731 00:45:30 杰瑞会气疯的 妈的
732 00:45:36 他们会炒了我吗
733 00:45:39 记得十点去斯蒂尔威尔的办公室
734 00:45:42 什么
735 00:45:44 我被炒了吗
736 00:45:45 参议员 我很感激你能一大早就过来
737 00:45:49 我可是知道你昨晚有多忙呢
738 00:46:01 这些是假的
739 00:46:03 我们都心知肚明这可不是假的
740 00:46:07 听着 昨晚我和一个年轻女性在一起 好吗
741 00:46:11 她也成年了 她叫朗达
742 00:46:13 所以这是不可能的
743 00:46:16 这肯定是伪造的
744 00:46:18 抱歉 这可是真的
745 00:46:20 我肯定知道 因为我就在场啊
746 00:46:23 你什么
747 00:46:31 你高潮时候会颤抖 先生
748 00:46:34 上帝啊
749 00:46:36 你可以出去了 异形者
750 00:46:39 这他妈的是谁
751 00:46:41 总之 我很想继续我们昨晚的谈话
752 00:46:46 你这手段可真卑鄙 马德琳
753 00:46:50 你真的要装清高吗 参议员
754 00:46:53 咱俩可都没那么天真
755 00:46:56 现在这年头
756 00:46:59 同性恋也不是什么死罪
757 00:47:02 但在俄克拉何马州就不一样了
758 00:47:04 你的选民们可都是那里的
759 00:47:08 即使我让委员会通过了这个提案
760 00:47:10 在众议院也不会有人投赞成票的
761 00:47:13 没人想要你的超级英雄进入到军队中
762 00:47:17 走着瞧吧
763 00:47:23 闭嘴 闭嘴 小声点
764 00:47:29 爱国者
765 00:47:32 欢迎 欢迎你来到犯罪分析部门
766 00:47:35 你想不想喝红牛
767 00:47:36 你找到隐形人了吗
768 00:47:37 没有呢 但安保人员已经去找了
769 00:47:40 他已经失踪超过24小时了
770 00:47:44 他是不是遇到危险了
771 00:47:46 你...知道吗
772 00:47:51 算了 我亲自去找他
773 00:47:52 他最后出现的位置是哪里 请告诉我
774 00:47:54 要不我先给斯蒂尔威尔女士打个电话
775 00:47:56 -然后我 -不...
776 00:47:58 不 不 不
777 00:47:59 你在和我说话
778 00:48:01 对 但是我不确定
779 00:48:02 我是不是应该和你...
780 00:48:04 你叫什么
781 00:48:07 -阿妮卡 先生 -阿妮卡 这名字真好听
782 00:48:11 听着 阿妮卡
783 00:48:14 我是爱国者
784 00:48:16 我他妈想干什么就干什么
785 00:48:19 懂了吗
786 00:48:21 现在
787 00:48:23 隐形人最后出现在哪里
788 00:48:28 拜托
789 00:48:38 这什么情况
790 00:48:40 -我有些不对劲 -当然
791 00:48:42 不是我吹牛
792 00:48:43 我已经超越了自己
793 00:48:50 问题就在于皮肤 不是吗
794 00:48:51 你皮肤硬的就像钻石
795 00:48:54 但我后来想到 你只是外壳这么硬 对吗
796 00:48:57 就像乌龟
797 00:49:00 但你的内脏...
798 00:49:02 就和我们这些人一样
799 00:49:04 柔软
800 00:49:06 所以要怎样才能接触到...柔软的内脏呢
801 00:49:08 通过嘴巴吗 不 会有胃酸 呕吐反射
802 00:49:13 如果我用什么东西插进你的喉咙 你可能会吐
803 00:49:19 所以只有一个办法了
804 00:49:20 你他妈对我做了什么
805 00:49:22 他往你屁眼里插了塑料炸药 宝贝
806 00:49:27 炸你个屁滚尿流
807 00:49:30 我的天啊
808 00:49:36 现在...
809 00:49:37 如果你想用你的小手指把炸药弄出来
810 00:49:41 就会爆炸
811 00:49:44 我扣下扳机...也会炸
812 00:49:48 -明白了吗 -求你不要杀了我
813 00:49:52 你让我做什么都行
814 00:49:55 我可以告诉你火车头的事
815 00:49:57 那小屁孩不就想知道这个吗
816 00:50:00 我...我...我不知道火车头当时要去哪
817 00:50:02 就在他杀了那女孩的当晚
818 00:50:03 但我知道他之前去了哪里
819 00:50:04 -什么 哪里 -魔爪女那里
820 00:50:07 他...喜欢她
821 00:50:09 他以为别人不知道 但是我知道
822 00:50:11 我知道很多事
823 00:50:12 他每晚都在那里
824 00:50:14 也许...现在 甚至都在那里
825 00:50:16 魔爪女 就是那个...
826 00:50:17 胳膊里能长出尖锐物的英雄吗
827 00:50:19 对 就是那个不入流的货色
828 00:50:20 要是有人知道火车头在干嘛 只有魔爪女了
829 00:50:24 我知道的就这些了 我向上帝发誓
830 00:50:26 但你有什么其他想知道的 我都可以说
831 00:50:28 尽管问吧
832 00:50:36 等等 等等 等等
833 00:50:38 想问什么都可以
834 00:50:39 一般来说 医生会建议我们这么做
835 00:50:44 但是不幸的是...对你来说
836 00:50:48 我们没时间了
837 00:50:49 不
838 00:50:51 不 求你了 听着 我还有猛料
839 00:50:54 我知道一些下流的勾当 牵扯到上层的事
840 00:50:56 等等 等等 不要 求你了 等等
841 00:50:58 听着 我能帮你 我他妈可以隐形
842 00:51:01 -我们可以成为一个团队 -布彻尔
843 00:51:02 不要 求你了 求你了 我可以...
844 00:51:03 过来一下
845 00:51:10 看这里
846 00:51:12 那是什么
847 00:51:14 爱国者
848 00:51:16 那是爱国者吗
849 00:51:18 爱国者来了吗 糟了
850 00:51:20 糟了
851 00:51:24 他能看见我们
852 00:51:26 他有X射线眼 他可以透过屋顶看见我们
853 00:51:28 还他妈的有超级听力
854 00:51:30 如果你引爆 他会听到的
855 00:51:39 爱国者
856 00:51:41 我们得转移他的视线
857 00:51:44 但是要怎么做呢
858 00:51:46 匹兹堡
859 00:51:47 天啊 你不是认真的 对吧
860 00:51:49 完全认真的
861 00:51:52 你知道我要为这付出多少代价吗
862 00:51:54 记我账上
863 00:52:04 朋友们
864 00:52:13 东西在哪
865 00:52:15 后门板
866 00:52:25 商场枪击案是一个悲剧
867 00:52:27 我的意思是 如果更多的人能武装起来
868 00:52:29 也许我就不需要每次都来拯救世界
869 00:52:31 -所以 在这种情况下... -有人吗
870 00:52:33 切丽 紧急情况
871 00:52:35 你在开玩笑吗 现在
872 00:52:37 恐怕没开玩笑
873 00:52:42 好吧
874 00:52:44 我马上就好
875 00:52:49 -快点 -法国佬 我这里收不到信号
876 00:52:52 那就赶紧他妈的想办法
877 00:52:58 快点
878 00:53:30 晚上好
879 00:53:34 天啊
880 00:53:35 你是爱国者
881 00:53:36 -我在和爱国者说话 -是的
882 00:53:39 先生 请出示你的证件
883 00:53:43 快滚回那个笼子里
884 00:53:44 放松点 好吗
885 00:53:47 -你在这干嘛 -这是我的地盘
886 00:53:51 我们要开一家巴西窑烧馆
887 00:53:53 你知道巴西窑烧馆吗
888 00:53:56 知道 就是巴西牛排馆
889 00:53:57 先生 我需要看一眼货车的后面
890 00:54:01 无意冒犯 但是你有搜查令之类的吗
891 00:54:06 如果车后面什么都没有
892 00:54:07 那你也没什么好担心的了 对吗
893 00:54:15 回那个笼子里去
894 00:54:17 我不会再回那个笼子里 兄弟
895 00:54:19 如果我回去了 我就死定了
896 00:54:22 是啊 但是你不回去的话 也会死
897 00:54:50 你想想 如果你杀了我
898 00:54:53 他们会一直找你
899 00:54:56 你这辈子都会过的提心吊胆
900 00:55:00 直到他们找到你 他们肯定会的
901 00:55:16 怎么了 先生
902 00:55:39 听着 如果你让我走...
903 00:55:42 你会成为拯救了隐形人的英雄
904 00:55:46 现在还不晚
905 00:55:49 你还可以回家
906 00:55:52 回到你之前的生活
907 00:56:01 好样的

